All language subtitles for japhson-lhotps03e14-720p Little Women

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,741 --> 00:01:57,741 Stand and deliver. 2 00:01:57,909 --> 00:01:59,159 Stand and what? 3 00:01:59,327 --> 00:02:01,537 What in heaven's name are you doing, Willie? 4 00:02:01,704 --> 00:02:05,749 Boy: He's Robin hood. 5 00:02:05,917 --> 00:02:07,000 Robin hood? 6 00:02:07,168 --> 00:02:10,504 Yeah, and no one passes through Sherwood forest 7 00:02:10,672 --> 00:02:14,383 without paying tribute... half of everything you have. 8 00:02:14,551 --> 00:02:17,636 Half of nothing is nothing. Get out of the way... 9 00:02:17,804 --> 00:02:19,304 No. Not until you pay. 10 00:02:19,472 --> 00:02:21,557 Boy: He robs from the rich and gives to the poor. 11 00:02:21,724 --> 00:02:24,101 He already gave us a half a stick of licorice. 12 00:02:24,269 --> 00:02:26,353 Those are my merry men, 13 00:02:26,521 --> 00:02:28,105 and no one can beat Robin hood 14 00:02:28,273 --> 00:02:29,606 and his merry men. 15 00:02:29,774 --> 00:02:32,359 Oh, yeah? Well, you're forgetting about little John, 16 00:02:32,527 --> 00:02:34,278 and I'm going to beat you just like little John 17 00:02:34,445 --> 00:02:36,405 unless you get out of my way. 18 00:02:54,465 --> 00:02:56,425 Laura, Willie, stop it. 19 00:02:56,593 --> 00:02:58,302 - Come on, Robin hood! - Come on, Robin hood! 20 00:02:58,469 --> 00:02:59,469 Boy: Come on! Knock her down! 21 00:02:59,637 --> 00:03:00,804 Boy 2: Get her, Robin hood, get her! 22 00:03:00,972 --> 00:03:04,808 Go! Go! Go! Go! Come on, Robin hood! 23 00:03:04,976 --> 00:03:07,269 Get her, Robin hood! Get her! 24 00:03:11,024 --> 00:03:13,358 Child: Kill him! 25 00:03:25,663 --> 00:03:27,748 Willie! 26 00:03:27,916 --> 00:03:30,918 Willie! Oh, for heaven's... Willie! 27 00:03:33,171 --> 00:03:35,714 Stop it! Stop it! I'm ashamed of you. 28 00:03:35,882 --> 00:03:37,507 Oh, and I should say you should be. 29 00:03:37,675 --> 00:03:41,637 Laura Ingalls! Always picking on my Willie. 30 00:03:41,804 --> 00:03:43,013 It wasn't her fault. 31 00:03:43,181 --> 00:03:44,139 Oh, no. 32 00:03:44,307 --> 00:03:45,766 Yeah. He said he was Robin hood. 33 00:03:45,934 --> 00:03:47,184 Well, so what? 34 00:03:47,352 --> 00:03:48,727 And he wouldn't let us through unless we paid him. 35 00:03:48,895 --> 00:03:50,103 Well, it's just a game. 36 00:03:50,271 --> 00:03:52,022 I don't think there's been much damage. 37 00:04:03,534 --> 00:04:06,036 Harriet: Well, it may not seem like much to you, 38 00:04:06,204 --> 00:04:09,456 but this happens to have been my very best hat. 39 00:04:09,624 --> 00:04:10,874 Willie. 40 00:04:11,042 --> 00:04:13,543 Willie: Everyone knows Robin hood has to have a feather. 41 00:04:13,711 --> 00:04:15,629 Oh, well, I'll feather you, young man! 42 00:04:15,797 --> 00:04:17,714 Willie, you come along with me. 43 00:04:17,882 --> 00:04:20,092 But Robin hood has to have a feather. 44 00:04:20,260 --> 00:04:23,011 Harriet: I don't care! I will feather you when I get you home. 45 00:04:23,179 --> 00:04:25,681 You get in the house. 46 00:04:25,848 --> 00:04:26,932 Go on. Get in there. 47 00:04:27,100 --> 00:04:28,809 Hurry up. Hurry up. 48 00:04:45,201 --> 00:04:47,452 Miss beadle: Children, sit down. 49 00:05:06,889 --> 00:05:09,641 There is no excuse for what happened outside just now. 50 00:05:09,809 --> 00:05:12,269 I will not tolerate fighting among my students. 51 00:05:12,437 --> 00:05:14,604 It was Laura's fault. She wouldn't play right. 52 00:05:14,772 --> 00:05:16,648 Well, nobody likes being held up. 53 00:05:16,816 --> 00:05:18,942 Well, Robin hood can't give anything away 54 00:05:19,110 --> 00:05:20,152 until he gets something. 55 00:05:20,320 --> 00:05:21,403 Well, you're not Robin hood! 56 00:05:21,571 --> 00:05:22,779 Well, you're poor, so there! 57 00:05:22,947 --> 00:05:24,114 Well, you're dumb, so there! 58 00:05:24,282 --> 00:05:28,410 Willie and Laura, go stand in the corner now! 59 00:05:32,040 --> 00:05:33,248 It's my corner. 60 00:05:34,584 --> 00:05:36,793 Laura, stand in the other corner. 61 00:05:42,300 --> 00:05:43,675 If there are any further outbursts, 62 00:05:43,843 --> 00:05:45,844 I have two corners left. 63 00:05:48,139 --> 00:05:49,931 Now, while I appreciate your enthusiasm 64 00:05:50,099 --> 00:05:52,309 over the books and stories you've read in class, 65 00:05:52,477 --> 00:05:54,436 you must understand that it's not safe 66 00:05:54,604 --> 00:05:57,272 when you let your playacting get out of hand. 67 00:05:57,440 --> 00:06:01,068 Willie, turn around. 68 00:06:01,235 --> 00:06:02,361 Now, it'd be much better 69 00:06:02,528 --> 00:06:04,696 if you would choose your parts ahead of time. 70 00:06:04,864 --> 00:06:07,991 That way, no one gets hurt, and no one gets angry. 71 00:06:08,159 --> 00:06:09,659 Yes, Mary. 72 00:06:09,827 --> 00:06:14,414 Could we get together and do a play on some of the books we've read? 73 00:06:14,582 --> 00:06:15,665 Well, I hadn't thought of it, 74 00:06:15,833 --> 00:06:18,293 but if the class would like to do it, 75 00:06:18,461 --> 00:06:22,005 I think it might be very educational, as well as a lot of fun. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,507 Would you like to do that? 77 00:06:23,674 --> 00:06:24,841 Children: Yes. 78 00:06:25,009 --> 00:06:26,218 Well, good. 79 00:06:26,386 --> 00:06:28,804 Now, each of you decide the group you want to be in, 80 00:06:28,971 --> 00:06:31,390 and together you can select the material you'd like to do. 81 00:06:31,557 --> 00:06:32,516 Yes. 82 00:06:32,683 --> 00:06:34,434 May I invite my mother to watch? 83 00:06:34,602 --> 00:06:36,937 She knows everything about acting. 84 00:06:37,105 --> 00:06:40,857 Yes, Nellie. I'm sure she does. 85 00:06:41,025 --> 00:06:43,485 Why don't we make this a special occasion? 86 00:06:43,653 --> 00:06:45,779 We can put the plays on for all the parents. 87 00:06:45,947 --> 00:06:47,614 Can I do Robin hood? 88 00:06:47,782 --> 00:06:49,783 Willie, face the corner. 89 00:06:53,204 --> 00:06:55,247 You guys all ready to do Robin hood? 90 00:06:55,415 --> 00:06:57,791 You heard miss beadle. We'd all wind up in the corner. 91 00:06:57,959 --> 00:07:00,377 Well, we've got to find some kind of play to do. 92 00:07:00,545 --> 00:07:01,920 You got any more licorice? 93 00:07:02,088 --> 00:07:04,214 No. I gave it to you all this morning. 94 00:07:04,382 --> 00:07:07,467 See you later, Willie. 95 00:07:15,601 --> 00:07:17,602 Nobody'll let me be in their play. 96 00:07:17,770 --> 00:07:19,604 Well, you can't be in mine. 97 00:07:19,772 --> 00:07:21,731 What's your story about? 98 00:07:21,899 --> 00:07:25,277 I don't know yet, but you can't be in it. 99 00:07:34,537 --> 00:07:37,247 Maybe we could do "snow white and Rose red." 100 00:07:37,415 --> 00:07:39,875 We don't have anybody to play the prince. 101 00:07:40,042 --> 00:07:41,918 She's right, Laura. 102 00:07:42,086 --> 00:07:43,336 Ginny, do you have a favorite? 103 00:07:43,504 --> 00:07:46,006 It doesn't matter to me. 104 00:07:46,174 --> 00:07:47,340 Well, whatever it is, 105 00:07:47,508 --> 00:07:50,010 it has to be something with all girls. 106 00:07:50,178 --> 00:07:52,012 "Little women" has lots of girls. 107 00:07:52,180 --> 00:07:54,598 Hey, that's right, and it's a good story. 108 00:07:54,765 --> 00:07:56,057 "Little women" is my favorite. 109 00:07:56,225 --> 00:07:57,809 I already know most of it by heart. 110 00:07:57,977 --> 00:08:00,395 That's nice, Nellie. Now all we have to do is pick out a scene. 111 00:08:00,563 --> 00:08:03,356 I know just the scene. I know just the scene we ought to do. 112 00:08:03,524 --> 00:08:05,275 I'll play Meg. She's the smartest. 113 00:08:05,443 --> 00:08:06,485 Nellie. 114 00:08:06,652 --> 00:08:09,029 I don't think I want to be in this play. 115 00:08:09,197 --> 00:08:13,200 Alicia may be right. "Little women" may not be such a good idea after all. 116 00:08:13,367 --> 00:08:15,285 It's perfect. Perfect! 117 00:08:15,453 --> 00:08:17,370 It's just perfect. We have just the right number 118 00:08:17,538 --> 00:08:20,248 to play Meg and Beth and Jo and marmee, 119 00:08:20,416 --> 00:08:22,501 and my mother will let us practice at my house. 120 00:08:22,668 --> 00:08:24,669 Oh, could we? 121 00:08:24,837 --> 00:08:25,921 Everyone says your parlor's 122 00:08:26,088 --> 00:08:27,797 the prettiest in hero township. 123 00:08:27,965 --> 00:08:31,301 Well, you'll have to wipe your feet and be careful not to touch anything. 124 00:08:31,469 --> 00:08:34,346 I don't know, Nellie... 125 00:08:34,514 --> 00:08:35,972 Say yes, Mary, please? 126 00:08:36,140 --> 00:08:38,350 I'd just love to see Nellie's parlor. 127 00:08:38,518 --> 00:08:39,809 I'll show you my dolls, too. 128 00:08:39,977 --> 00:08:43,271 I have one that's imported from Paris, France. 129 00:08:43,439 --> 00:08:46,316 Yes, Mary. Please. 130 00:08:49,737 --> 00:08:51,238 All right. 131 00:08:52,573 --> 00:08:54,908 I guess "little women" is as good as anything. 132 00:08:55,076 --> 00:08:56,868 Good. I'll have my mother write it all up tonight 133 00:08:57,036 --> 00:08:58,995 with just how we're supposed to say everything. 134 00:09:04,210 --> 00:09:05,919 If Nellie's going to be in our play, 135 00:09:06,087 --> 00:09:07,212 we should have done "hansel and gretel." 136 00:09:07,380 --> 00:09:08,672 Why? 137 00:09:08,839 --> 00:09:10,799 Then she could be the witch who gets cooked in the oven. 138 00:09:21,352 --> 00:09:22,477 En garde. 139 00:09:22,645 --> 00:09:24,604 Come on, you coward, fight. 140 00:09:24,772 --> 00:09:27,190 Come on. Come on, you coward! 141 00:09:27,358 --> 00:09:29,943 En garde, fight! Fight, come on. 142 00:09:30,111 --> 00:09:32,904 Come on, you coward, en garde! 143 00:09:33,072 --> 00:09:35,031 Come on... Come on! 144 00:09:38,035 --> 00:09:40,036 Miss beadle, help! 145 00:09:40,204 --> 00:09:42,080 Miss beadle! 146 00:09:42,248 --> 00:09:44,291 Miss beadle, help! 147 00:09:48,588 --> 00:09:51,131 Shoo! Shoo shoo shoo! 148 00:09:56,971 --> 00:09:58,722 Ginny: Can't wait to tell ma about the play. 149 00:09:58,889 --> 00:10:00,223 Do you think your folks will come? 150 00:10:00,391 --> 00:10:02,684 - Probably. - I'm sure they will. 151 00:10:02,852 --> 00:10:04,185 Ma's going to be so excited 152 00:10:04,353 --> 00:10:06,187 when she hears I'm invited to the olesons'. 153 00:10:06,355 --> 00:10:08,732 Is it really as pretty as they say it is? 154 00:10:08,899 --> 00:10:10,233 It's all right, I guess. 155 00:10:10,401 --> 00:10:11,735 It is really pretty. 156 00:10:11,902 --> 00:10:13,903 I can't wait until after school tomorrow. 157 00:10:14,071 --> 00:10:15,113 Bye. See you in the morning. 158 00:10:15,281 --> 00:10:18,158 - Bye, Ginny. - Bye, Ginny! 159 00:10:22,747 --> 00:10:26,416 Laura: I still don't see why you had to let Nellie in our group. 160 00:10:26,584 --> 00:10:28,460 Mary: You saw the look on Ginny's face. 161 00:10:28,628 --> 00:10:29,753 It meant so much to her, 162 00:10:29,920 --> 00:10:31,296 getting to go to Nellie's and all. 163 00:10:31,464 --> 00:10:33,965 That's like wanting to go to hell instead of heaven. 164 00:10:34,133 --> 00:10:35,216 Laura Ingalls! 165 00:10:35,384 --> 00:10:36,384 Well, like pa said, 166 00:10:36,552 --> 00:10:39,387 it's got to be there for somebody. 167 00:10:45,686 --> 00:10:47,812 Hello, Mr. Mayfield! 168 00:10:58,449 --> 00:10:59,866 Hey, there, little'un. 169 00:11:00,034 --> 00:11:01,618 Hi! 170 00:11:01,786 --> 00:11:04,079 Bet you can't guess what I run onto today. 171 00:11:04,246 --> 00:11:05,872 - You went rabbit hunting. - Nah. 172 00:11:06,040 --> 00:11:08,333 Not rabbit hunting today. 173 00:11:08,501 --> 00:11:10,627 I found me a real honey-bee tree, 174 00:11:10,795 --> 00:11:12,087 and I thought to myself, 175 00:11:12,254 --> 00:11:13,463 "who is it that likes honey 176 00:11:13,631 --> 00:11:14,964 better than bears and bees?" 177 00:11:15,132 --> 00:11:16,091 Me! 178 00:11:16,258 --> 00:11:19,052 That's what I thought to myself, so... 179 00:11:21,681 --> 00:11:22,847 Ha ha! 180 00:11:23,015 --> 00:11:26,142 I got one for you and one for your ma to put back. 181 00:11:26,310 --> 00:11:31,189 Come on in the house. My ma will want to thank you. 182 00:11:31,357 --> 00:11:32,565 Kind of think I'll wait out here. 183 00:11:32,733 --> 00:11:34,567 All right, but you wait, though, for sure. 184 00:11:34,735 --> 00:11:36,069 For sure. 185 00:11:51,335 --> 00:11:52,335 Mama, look... 186 00:11:52,503 --> 00:11:54,087 Tell Mr. Mayfield we're most grateful, 187 00:11:54,255 --> 00:11:55,672 but he really didn't need to bother. 188 00:11:55,840 --> 00:11:56,881 It's honey, mama. 189 00:11:57,049 --> 00:11:58,299 I know what it is. Go tell him. 190 00:11:58,467 --> 00:12:00,343 He's waiting for a thank you. 191 00:12:00,511 --> 00:12:03,138 Honey, he brought it for you. Go thank him. 192 00:12:03,305 --> 00:12:04,514 But he brought it for us. 193 00:12:04,682 --> 00:12:06,808 Thank him. 194 00:12:09,437 --> 00:12:11,020 All right, mama. 195 00:12:14,108 --> 00:12:16,526 Mr. Mayfield. 196 00:12:18,696 --> 00:12:21,740 My ma says to thank you. 197 00:12:21,907 --> 00:12:24,492 You tell her I said you're welcome. 198 00:12:26,746 --> 00:12:29,372 I notice your woodpile's getting kind of low. 199 00:12:29,540 --> 00:12:32,417 You tell your ma I'd be proud to come by and do some chopping. 200 00:12:32,585 --> 00:12:34,335 Mother: Tell him "no." 201 00:12:40,509 --> 00:12:42,802 Be seeing you. 202 00:12:45,598 --> 00:12:48,558 Mr. Mayfield. 203 00:12:48,726 --> 00:12:52,520 I understand. 204 00:12:52,688 --> 00:12:54,522 Bye, Mr. Mayfield. 205 00:12:56,776 --> 00:13:00,737 Hyah! Get up! 206 00:13:13,709 --> 00:13:19,047 I think Mr. Mayfield's awful nice. 207 00:13:19,215 --> 00:13:22,175 Wish I'd remembered to tell him I was going to be in a play. 208 00:13:22,343 --> 00:13:23,426 Play? What play is that? 209 00:13:23,594 --> 00:13:25,762 At school. "Little women." 210 00:13:25,930 --> 00:13:28,431 Laura and Mary and me and Nellie oleson, 211 00:13:28,599 --> 00:13:29,974 and we get to practice at her house. 212 00:13:30,142 --> 00:13:32,602 Doesn't sound like school studies to me. 213 00:13:32,770 --> 00:13:34,437 It's not, exactly. 214 00:13:34,605 --> 00:13:36,606 Miss beadle calls it an entertainment. 215 00:13:36,774 --> 00:13:38,650 All the parents are invited to come. 216 00:13:38,818 --> 00:13:42,111 Sounds like taking people's good time away from work. 217 00:13:42,279 --> 00:13:46,366 Mama, I want you to come. Say yes. Oh, please. 218 00:13:46,534 --> 00:13:49,619 Oh, Ginny, don't pester me. 219 00:13:49,787 --> 00:13:52,664 Aw, Ginny, since your pa died, 220 00:13:52,832 --> 00:13:53,998 takes every moment I got 221 00:13:54,166 --> 00:13:55,959 just to keep body and soul together. 222 00:13:56,126 --> 00:13:57,919 But, ma, it's only one morning, 223 00:13:58,087 --> 00:13:59,796 and all the parents will be there. 224 00:13:59,964 --> 00:14:02,048 All the more reason for me to keep to my home. 225 00:14:02,216 --> 00:14:05,134 Besides, I don't have a dress fit to wear. 226 00:14:05,302 --> 00:14:08,179 Please, ma, just this once. 227 00:14:08,347 --> 00:14:10,807 Oh, Ginny, don't argue with me. 228 00:14:10,975 --> 00:14:14,060 Now, you've got your chores to do. Go do them. 229 00:14:26,907 --> 00:14:28,992 Well, there's no question about it. 230 00:14:29,159 --> 00:14:30,743 We'll just have to plan on closing the store 231 00:14:30,911 --> 00:14:32,203 on Friday morning. That's all. 232 00:14:32,371 --> 00:14:33,496 Willie, use your fork. 233 00:14:33,664 --> 00:14:34,622 Yes, sir. 234 00:14:34,790 --> 00:14:36,416 Seems kind of expensive to me, Harriet. 235 00:14:36,584 --> 00:14:38,501 Well, after all, don't you want to see 236 00:14:38,669 --> 00:14:40,670 your daughter's debut as an actress, 237 00:14:40,838 --> 00:14:44,007 not to mention mine as the playwright? 238 00:14:44,174 --> 00:14:45,800 You're going to write it? 239 00:14:45,968 --> 00:14:47,552 Mm-hmm. 240 00:14:47,720 --> 00:14:51,598 Mother's the only person in walnut grove who's been to a real play. 241 00:14:51,765 --> 00:14:53,182 Nels: Yes, I'm sure she is. 242 00:14:53,350 --> 00:14:56,519 It still sounds like a lot of to-do about nothing to me. 243 00:14:56,687 --> 00:14:58,605 Well, after all, Willie needs a part, 244 00:14:58,772 --> 00:15:01,065 so I can write something in it for him. 245 00:15:01,233 --> 00:15:03,276 I'm not going to be a little woman. 246 00:15:03,444 --> 00:15:05,153 Harriet: Oh, don't be silly. 247 00:15:05,321 --> 00:15:07,864 Well, this is one time I tend to agree with Willie. 248 00:15:08,032 --> 00:15:09,866 You ought to do something more appropriate for a boy, 249 00:15:10,034 --> 00:15:12,702 like this new mark twain book, "Tom Sawyer." 250 00:15:12,870 --> 00:15:15,330 None of the boys will do anything with Willie. 251 00:15:15,497 --> 00:15:18,416 They would if I didn't run out of licorice. 252 00:15:18,584 --> 00:15:21,127 Willie, I've told you, you can't buy friends. 253 00:15:21,295 --> 00:15:23,546 I wasn't. I was just trying to rent them. 254 00:15:23,714 --> 00:15:24,923 Oh, Willie. 255 00:15:25,090 --> 00:15:27,717 I've got a copy of "Tom Sawyer" upstairs. 256 00:15:27,885 --> 00:15:29,636 You read it. You'll find something in it. 257 00:15:29,803 --> 00:15:32,055 A whole book? That could take a year! 258 00:15:32,222 --> 00:15:34,140 Not if you work at it, dear. 259 00:15:34,308 --> 00:15:36,392 After all, there's no sacrifice 260 00:15:36,560 --> 00:15:38,478 too great for one's art, 261 00:15:38,646 --> 00:15:40,188 and besides, you have to give to get. 262 00:15:40,356 --> 00:15:41,856 I don't know nothing about sacrifice, 263 00:15:42,024 --> 00:15:43,191 but I'm going to have to give 264 00:15:43,359 --> 00:15:44,901 a whole lot of licorice. 265 00:15:47,905 --> 00:15:50,573 Willie: Ah, come on, fellas. 266 00:15:50,741 --> 00:15:53,910 My pa says "Tom Sawyer" is the best book he ever read. 267 00:15:54,078 --> 00:15:55,954 He even marked some pages in it. 268 00:15:56,121 --> 00:15:57,914 I guess you want to be Tom Sawyer. 269 00:15:58,082 --> 00:16:00,625 Yeah, but it's my pa's book. 270 00:16:00,793 --> 00:16:03,086 Why don't you get him to do a play with you? 271 00:16:03,253 --> 00:16:04,671 I can't do that, 272 00:16:04,838 --> 00:16:06,965 but ma says whoever's in the play 273 00:16:07,132 --> 00:16:11,010 can have a licorice stick and some sarsaparilla after we do it. 274 00:16:11,178 --> 00:16:14,222 Sure are asking a lot for a little licorice and sarsaparilla. 275 00:16:14,390 --> 00:16:16,182 I might be able to get some marbles. 276 00:16:16,350 --> 00:16:18,434 Wait a minute. Your pa's got chewing tobacco 277 00:16:18,602 --> 00:16:19,811 in that store of his, ain't he? 278 00:16:19,979 --> 00:16:23,356 - I guess. - And some cigars? 279 00:16:23,524 --> 00:16:26,234 Yeah, but he won't let me use them. 280 00:16:26,402 --> 00:16:27,735 Forget the other stuff. 281 00:16:27,903 --> 00:16:29,904 You get us a chaw, some cigars, 282 00:16:30,072 --> 00:16:31,614 and we'll do that "Tom Sawyer" for you. 283 00:16:31,782 --> 00:16:34,659 Yeah, but you got to get the stuff before the play, 284 00:16:34,827 --> 00:16:36,285 and you can't tell nobody. 285 00:16:36,453 --> 00:16:38,621 Okay, but you got to do as I say. 286 00:16:38,789 --> 00:16:40,623 Just so long as you keep your bargain. 287 00:16:40,791 --> 00:16:43,084 Let's have a look at that book. 288 00:16:58,017 --> 00:16:58,808 Hello, Mr. Mayfield. 289 00:16:58,976 --> 00:17:00,309 - Hi, Mr. Edwards. - Hi, pa. 290 00:17:00,477 --> 00:17:02,520 How you doing? Are you girls rehearsing your play today? 291 00:17:02,688 --> 00:17:04,105 We haven't even gotten our parts yet. 292 00:17:04,273 --> 00:17:06,149 Yeah. We have to meet with Mrs. Oleson after school. 293 00:17:06,316 --> 00:17:07,984 Oh, that sounds like a barrel of laughs. 294 00:17:08,152 --> 00:17:09,569 I didn't know you girls were doing a play. 295 00:17:09,737 --> 00:17:11,070 - "Little women." - "Little women"? 296 00:17:11,238 --> 00:17:13,322 Oh, yeah. I seen one of them in a show in St. Louis. 297 00:17:13,490 --> 00:17:15,116 Little bitty devil, about that tall. 298 00:17:16,994 --> 00:17:18,828 No. This is different. 299 00:17:18,996 --> 00:17:21,330 It's a book. 300 00:17:21,498 --> 00:17:23,166 It's different. 301 00:17:24,460 --> 00:17:27,253 Sure would like it if you could come, Mr. Mayfield. 302 00:17:27,421 --> 00:17:31,007 I'd be proud to. I don't suppose your ma's going to be there. 303 00:17:31,175 --> 00:17:34,343 I don't think so. She's got a lot to do. 304 00:17:34,511 --> 00:17:36,929 Yeah. I reckon. Don't you worry. I'll be there. 305 00:17:38,265 --> 00:17:39,348 Hey, come on. We have to hurry. 306 00:17:39,516 --> 00:17:40,641 - Bye! - Bye, Mr. Mayfield. 307 00:17:40,809 --> 00:17:42,518 Bye-bye! See you at supper! 308 00:17:47,024 --> 00:17:49,150 That little'un's a lovely child. 309 00:17:49,318 --> 00:17:51,402 Spitting image of her ma. 310 00:17:51,570 --> 00:17:55,114 Those two are going to make some man a fine family. 311 00:17:55,282 --> 00:17:56,240 You hear that, Charles? 312 00:17:56,408 --> 00:17:57,658 I do believe that's the first time 313 00:17:57,826 --> 00:18:00,328 I ever heard a lovesick coyote in the daylight. 314 00:18:00,496 --> 00:18:02,497 Had kind of that ring to it, Harold. 315 00:18:02,664 --> 00:18:04,624 You been calling on the widow Clark, have you? 316 00:18:04,792 --> 00:18:06,709 Uh, not so you'd notice. 317 00:18:06,877 --> 00:18:09,045 She just don't cotton to me, I guess. 318 00:18:09,213 --> 00:18:10,421 I tried everything. 319 00:18:10,589 --> 00:18:12,381 Isaiah: Well, you know what you ought to do? 320 00:18:12,549 --> 00:18:14,258 What you ought to do is you got to let her know 321 00:18:14,426 --> 00:18:15,510 how you feel, you see? 322 00:18:15,677 --> 00:18:17,512 Then you tell her how it's going to be. 323 00:18:17,679 --> 00:18:20,973 I mean, there ain't a woman nowhere that don't appreciate a firm hand. 324 00:18:21,141 --> 00:18:22,558 Well, you... You take grace. 325 00:18:22,726 --> 00:18:25,019 Now I... I mean, she'd still be pining her nights away alone 326 00:18:25,187 --> 00:18:26,479 if I hadn't spoke up. 327 00:18:26,647 --> 00:18:29,107 Yes, sir. I mean, I told her how it was going to be. 328 00:18:29,274 --> 00:18:30,608 I told her what was going to happen... 329 00:18:30,776 --> 00:18:33,486 Morning, grace. Isaiah was just talking about you. 330 00:18:33,654 --> 00:18:36,572 We'll leave you two alone. 331 00:18:41,662 --> 00:18:44,872 Uh, uh, grace, we... 332 00:18:57,010 --> 00:18:58,344 There. 333 00:18:58,512 --> 00:19:01,764 Now, uh, Mary, 334 00:19:01,932 --> 00:19:03,933 you will be marmee, the mother. 335 00:19:04,101 --> 00:19:06,102 I thought it was a very nice part for you, dear. 336 00:19:06,270 --> 00:19:10,231 - Thank you. - And, Laura, you be Beth. 337 00:19:10,399 --> 00:19:12,275 And, uh, Ginny, 338 00:19:12,442 --> 00:19:15,528 I thought you would make an excellent Jo. 339 00:19:15,696 --> 00:19:16,821 Yes. 340 00:19:16,989 --> 00:19:18,030 Nellie, dear. 341 00:19:18,198 --> 00:19:19,824 Nellie is going to be Meg. 342 00:19:19,992 --> 00:19:23,786 I tried to tailor all the parts for each of you. 343 00:19:23,954 --> 00:19:25,997 Now, girls, if you'll just take those home with you 344 00:19:26,165 --> 00:19:27,415 and memorize the lines 345 00:19:27,583 --> 00:19:29,208 so you'll know them for tomorrow's rehearsal. 346 00:19:29,376 --> 00:19:31,210 That won't take long. 347 00:19:31,378 --> 00:19:34,922 Yes, ma'am. We will. 348 00:19:35,090 --> 00:19:37,258 Nellie: Oh, and don't any of you be late tomorrow. 349 00:19:37,426 --> 00:19:42,013 The man's going to be here right after school with my wig. 350 00:19:42,181 --> 00:19:43,431 A wig? 351 00:19:43,599 --> 00:19:45,099 You're getting a wig, Nellie? 352 00:19:45,267 --> 00:19:46,642 Yes, and a pretty one, too. 353 00:19:46,810 --> 00:19:49,145 He's going to fit it on me and everything. 354 00:19:49,313 --> 00:19:51,147 What do you need a wig for? 355 00:19:51,315 --> 00:19:52,356 Well, Laura, 356 00:19:52,524 --> 00:19:55,818 all fine actresses nowadays wear wigs, 357 00:19:55,986 --> 00:19:58,446 and it is Nellie's debut. 358 00:19:59,907 --> 00:20:01,073 Can't wait to see it. 359 00:20:01,241 --> 00:20:02,533 I can't either. 360 00:20:02,701 --> 00:20:03,993 Come on, Laura. 361 00:20:04,161 --> 00:20:05,411 Harriet: Oh, girls, 362 00:20:05,579 --> 00:20:08,080 now, don't forget, study hard. 363 00:20:08,248 --> 00:20:10,166 Yes, ma'am. We will. 364 00:20:15,422 --> 00:20:17,048 There you are, Mr. Oleson. 365 00:20:17,216 --> 00:20:18,507 Thank you... 366 00:20:18,675 --> 00:20:21,260 I do hope I see you Friday at the school entertainment. 367 00:20:21,428 --> 00:20:22,511 Oh, yes, I'll be there. 368 00:20:22,679 --> 00:20:24,722 - Good-bye. - Good-bye. 369 00:20:31,980 --> 00:20:34,023 Willie! What are you doing? 370 00:20:34,191 --> 00:20:35,316 I need a saw. 371 00:20:35,484 --> 00:20:36,525 What for? 372 00:20:36,693 --> 00:20:37,860 The play, "Tom Sawyer." 373 00:20:38,028 --> 00:20:39,987 All the boys are getting ready to practice. 374 00:20:40,155 --> 00:20:42,114 Oh, you got some boys to do the play with you, huh? 375 00:20:42,282 --> 00:20:45,159 Yeah, even some of the big boys want to play now. 376 00:20:45,327 --> 00:20:46,327 Is that so? 377 00:20:46,495 --> 00:20:48,037 Well, this ought to do fine. 378 00:20:48,205 --> 00:20:49,330 Do you need a hammer and nails? 379 00:20:49,498 --> 00:20:51,832 - No, just a saw. - Well, don't lose it. 380 00:20:52,000 --> 00:20:54,377 I won't! 381 00:20:54,544 --> 00:20:57,880 So the big boys, huh? 382 00:20:58,048 --> 00:21:00,383 Laura: I knew we shouldn't have done this play with Nellie. 383 00:21:00,550 --> 00:21:01,467 Mary: Well, it's too late now. 384 00:21:01,635 --> 00:21:03,052 I suppose. 385 00:21:03,220 --> 00:21:05,221 Besides, this way, you don't have to memorize too many lines. 386 00:21:05,389 --> 00:21:06,806 I already know them. 387 00:21:06,974 --> 00:21:09,600 "Oh, yes," and "oh, my." 388 00:21:09,768 --> 00:21:10,768 That's it! 389 00:21:10,936 --> 00:21:12,812 See what I mean? You know them already. 390 00:21:12,980 --> 00:21:14,313 Yeah. 391 00:21:17,442 --> 00:21:19,068 Laura: Think I'll add one more line. 392 00:21:19,236 --> 00:21:20,278 Mary: What? 393 00:21:20,445 --> 00:21:21,862 Laura: "Shut up, Nellie." 394 00:21:29,871 --> 00:21:31,330 - Hello, girls. - Hi, ma. 395 00:21:31,498 --> 00:21:32,581 How was school today? 396 00:21:32,749 --> 00:21:35,042 All right. We got our parts for the play. 397 00:21:35,210 --> 00:21:36,961 Caroline: You don't sound very excited. 398 00:21:37,129 --> 00:21:38,462 There's not much to be excited about. 399 00:21:38,630 --> 00:21:39,922 Nellie got all the lines. 400 00:21:40,090 --> 00:21:41,382 Ah, it can't be that bad. 401 00:21:41,550 --> 00:21:42,925 Wait till you read it. 402 00:21:43,093 --> 00:21:45,094 All I have to say is two yeses, 403 00:21:45,262 --> 00:21:47,763 "that's right," and "let Meg tell you." 404 00:21:47,931 --> 00:21:49,473 Guess who plays Meg. 405 00:21:50,892 --> 00:21:53,060 Well, I'm sure Mrs. Oleson did her best. 406 00:21:53,228 --> 00:21:55,146 For Nellie, she sure did. 407 00:21:55,314 --> 00:21:58,566 Mary: Ginny went in and I wouldn't even be in Mrs. Oleson's old play. 408 00:21:58,734 --> 00:22:00,192 Oh, does Ginny have a better part? 409 00:22:00,360 --> 00:22:02,820 No, just that she's excited about doing it 410 00:22:02,988 --> 00:22:04,697 with the parents coming and all. 411 00:22:04,865 --> 00:22:08,409 Well, it'll be over on Friday. 412 00:22:08,577 --> 00:22:11,037 That's not too much to endure. 413 00:22:11,204 --> 00:22:12,496 I guess... 414 00:22:12,664 --> 00:22:16,375 Ma, if this is what play-acting is like, 415 00:22:16,543 --> 00:22:19,503 I'm never going to go on stage. 416 00:22:19,671 --> 00:22:22,798 Ha ha! 417 00:22:22,966 --> 00:22:24,759 "Tom surveyed his last touch 418 00:22:24,926 --> 00:22:26,510 "with the eye of the artist. 419 00:22:26,678 --> 00:22:28,846 "Then he gave his brush 420 00:22:29,014 --> 00:22:32,308 another gentle sweep..." 421 00:22:32,476 --> 00:22:33,601 Nels: Doing a nice job, boys. 422 00:22:33,769 --> 00:22:35,311 "Results as before." 423 00:22:35,479 --> 00:22:37,021 Thanks, pa. 424 00:22:37,939 --> 00:22:41,484 "Ben reached up alongside of him. 425 00:22:41,651 --> 00:22:44,487 "Tom's mouth watered for the apple, 426 00:22:44,654 --> 00:22:47,907 "but he stuck to his work. 427 00:22:48,075 --> 00:22:49,784 Hello, old chap." 428 00:22:49,951 --> 00:22:51,035 Willie! 429 00:22:51,203 --> 00:22:52,745 Yes, pa? 430 00:22:55,457 --> 00:22:56,415 Nothing. 431 00:22:56,583 --> 00:22:58,542 Willie: "Tom surveyed his last touch 432 00:22:58,710 --> 00:23:00,795 "with the eye of the artist. 433 00:23:00,962 --> 00:23:03,005 "Then he gave his brush 434 00:23:03,173 --> 00:23:05,299 another gentle sweep." 435 00:23:28,698 --> 00:23:30,741 If those there flowers are for Ginny, 436 00:23:30,909 --> 00:23:33,244 she's already left for school. 437 00:23:41,878 --> 00:23:44,088 I didn't pick them for Ginny. I... 438 00:23:44,256 --> 00:23:46,048 I picked them for you. 439 00:23:46,216 --> 00:23:48,134 Whatever for? 440 00:23:51,763 --> 00:23:54,557 A man comes to call, it only seems right. 441 00:23:54,724 --> 00:23:56,100 I don't remember ever saying anything 442 00:23:56,268 --> 00:23:59,854 to give you the idea I was receiving gentleman callers. 443 00:24:00,021 --> 00:24:01,397 No, ma'am, you didn't, 444 00:24:01,565 --> 00:24:03,774 but I just figured if I didn't get it out pretty soon, 445 00:24:03,942 --> 00:24:05,109 I just wouldn't say it at all. 446 00:24:05,277 --> 00:24:07,236 - Mr. Mayfield... - Just... please. 447 00:24:07,404 --> 00:24:10,281 It's hard for me to... To say what's on my mind. 448 00:24:14,035 --> 00:24:18,164 I mean, you being such a handsome woman, I... 449 00:24:18,331 --> 00:24:20,833 You know how I feel about the little'un. 450 00:24:21,001 --> 00:24:24,879 I want you to know that... 451 00:24:25,046 --> 00:24:26,964 I feel as strong about you. 452 00:24:27,132 --> 00:24:32,011 What I'm trying to say is... 453 00:24:32,179 --> 00:24:33,137 It would do me proud 454 00:24:33,305 --> 00:24:36,348 if you would join me, accompany me t... 455 00:24:36,516 --> 00:24:39,143 With Ginny, to see her doings at the school. 456 00:24:42,189 --> 00:24:44,523 I couldn't do that. 457 00:24:47,360 --> 00:24:48,694 But why? 458 00:24:48,862 --> 00:24:50,029 Because I won't be going. 459 00:24:50,197 --> 00:24:53,449 There's plenty to do around here. 460 00:24:53,617 --> 00:24:54,575 The little'un will be heartbroke. 461 00:24:54,743 --> 00:24:56,118 Well, 462 00:24:56,286 --> 00:24:59,121 she's just going to have to learn to live with disappointment. 463 00:24:59,289 --> 00:25:01,165 I have. 464 00:25:03,126 --> 00:25:06,629 Your man has been gone for more than two years now, 465 00:25:06,796 --> 00:25:08,923 and mourning 10 more won't bring him back. 466 00:25:09,090 --> 00:25:10,132 Given my choice, 467 00:25:10,300 --> 00:25:11,967 I wouldn't be mourning. 468 00:25:12,135 --> 00:25:13,969 I'd have gone with him. 469 00:25:17,224 --> 00:25:18,974 He wouldn't have wanted that 470 00:25:19,142 --> 00:25:22,311 any more than my woman would have wanted me to follow her 5 years ago, 471 00:25:22,479 --> 00:25:25,105 and he sure wouldn't want you hiding yourself out here... 472 00:25:25,273 --> 00:25:28,567 Good day, Mr. Mayfield. 473 00:25:28,735 --> 00:25:30,361 Ah, can I... please. I... listen, I came out to talk... 474 00:25:30,529 --> 00:25:33,906 Good day, Mr. Mayfield. Now, would you please go? 475 00:25:52,551 --> 00:25:55,135 There we are, my dear. 476 00:25:55,303 --> 00:25:57,179 Looks as though you grew it yourself, 477 00:25:57,347 --> 00:25:58,430 if I do say so. 478 00:25:58,598 --> 00:26:00,975 - A veritable Cleopatra. - Oh. 479 00:26:01,142 --> 00:26:02,726 Here. Have a look for yourself. 480 00:26:02,894 --> 00:26:03,936 It's awful long. 481 00:26:04,104 --> 00:26:06,146 Well, it's supposed to be, dear. 482 00:26:06,314 --> 00:26:07,940 Uh, isn't it, Mr. Mason? 483 00:26:08,108 --> 00:26:09,900 Oh, yes. Gives it body. 484 00:26:10,068 --> 00:26:12,403 After all, this is the finest hair. Ha ha. 485 00:26:12,571 --> 00:26:14,405 Wouldn't want to waste it on a skimpy wig. 486 00:26:14,573 --> 00:26:15,823 Harriet: No. I'm sure. 487 00:26:15,991 --> 00:26:17,950 I want it curled, like my hair. 488 00:26:18,118 --> 00:26:21,036 Harriet: Yes. Yes, she must have curls. 489 00:26:21,204 --> 00:26:23,038 That's a lot of hair to be curling. 490 00:26:23,206 --> 00:26:24,915 I want curls. 491 00:26:25,083 --> 00:26:27,876 Man: Well, I can do that, of course, but there will be an extra charge. 492 00:26:28,044 --> 00:26:29,211 It takes most of the evening. 493 00:26:29,379 --> 00:26:33,799 Oh. Oh, well, how much will it be for the curls? 494 00:26:33,967 --> 00:26:35,050 Let's see. 495 00:26:35,218 --> 00:26:38,387 18, 19. Carry the 2. 496 00:26:38,555 --> 00:26:41,223 All told, it comes to $27. 497 00:26:41,391 --> 00:26:43,058 $27? 498 00:26:43,226 --> 00:26:44,351 Well, for goodness' sakes, 499 00:26:44,519 --> 00:26:47,271 all I wanted was a little wig for a play. 500 00:26:47,439 --> 00:26:49,481 Mother, I want this one. 501 00:26:49,649 --> 00:26:52,776 Mrs. Oleson, I paid $18 for the hair alone. 502 00:26:52,944 --> 00:26:54,987 You paid somebody $18, 503 00:26:55,155 --> 00:26:56,405 just to let you cut their hair? 504 00:26:56,573 --> 00:26:59,033 Man: True, and the price is going up all the time. 505 00:26:59,200 --> 00:27:01,243 After all, our pa says 506 00:27:01,411 --> 00:27:03,329 hair is a woman's crowning glory. 507 00:27:03,496 --> 00:27:05,039 Ah, that it is. 508 00:27:05,206 --> 00:27:07,207 That's why a fine wig 509 00:27:07,375 --> 00:27:10,210 is worth its weight in gold. 510 00:27:10,378 --> 00:27:12,004 Ah, yes, well, 511 00:27:12,172 --> 00:27:14,131 now, we'll take it, but it must be curled. 512 00:27:14,299 --> 00:27:15,883 Oh, I have the curling iron in the wagon. 513 00:27:16,051 --> 00:27:17,134 It'll be ready by morning. 514 00:27:17,302 --> 00:27:19,053 Harriet: All right. Thank you, Mr. Mason. 515 00:27:19,220 --> 00:27:20,638 Thank you, Mrs. Oleson. 516 00:27:25,810 --> 00:27:27,102 Harriet: All right, girls, come along. 517 00:27:27,270 --> 00:27:28,312 Let's begin our rehearsal. 518 00:27:28,480 --> 00:27:30,105 Does everybody know her lines? 519 00:27:30,273 --> 00:27:32,483 Nellie: I studied mine this morning. 520 00:27:32,651 --> 00:27:34,151 Now, uh, Mary, 521 00:27:34,319 --> 00:27:37,279 you stand right there, 522 00:27:37,447 --> 00:27:38,906 and, Laura, 523 00:27:39,074 --> 00:27:40,949 you stand right back there. 524 00:27:41,117 --> 00:27:42,284 Darling, get down here. 525 00:27:42,452 --> 00:27:43,452 Ginny. 526 00:27:43,620 --> 00:27:46,246 Ginny, come, darling. 527 00:27:46,414 --> 00:27:49,958 You stand right here in back of Nellie, 528 00:27:50,126 --> 00:27:52,169 just right down there 529 00:27:52,337 --> 00:27:54,004 in the middle of the stage down front. 530 00:27:54,172 --> 00:27:55,547 Yes. Oh, yes. 531 00:27:55,715 --> 00:27:58,759 Oh, that's just exactly how I pictured it. Ha! 532 00:28:21,366 --> 00:28:24,034 Carrie? 533 00:28:24,202 --> 00:28:25,619 What's the matter, honey? 534 00:28:25,787 --> 00:28:29,540 I want to be in the play with Mary and Laura. 535 00:28:29,708 --> 00:28:34,002 Oh, well, you will be when you get bigger. 536 00:28:34,170 --> 00:28:36,296 Everybody always says that. 537 00:28:36,464 --> 00:28:39,174 What if I don't get bigger? 538 00:28:39,342 --> 00:28:42,177 Charles: But you will. 539 00:28:42,345 --> 00:28:45,013 I hope so. 540 00:28:46,141 --> 00:28:47,141 Hey, I tell you what. 541 00:28:47,308 --> 00:28:48,684 You know, it's just as much fun 542 00:28:48,852 --> 00:28:51,061 to go see a play as it is to be in one. 543 00:28:51,229 --> 00:28:53,355 You mean I can go? 544 00:28:53,523 --> 00:28:54,648 Well, sure you can. 545 00:28:54,816 --> 00:28:56,817 I'm going to go tell ma. 546 00:28:56,985 --> 00:28:59,194 All right. 547 00:28:59,362 --> 00:29:02,865 Ma! Ma! I'm going to go... 548 00:29:04,200 --> 00:29:06,493 I'll tell you later! 549 00:29:22,552 --> 00:29:23,886 Ginny: The play's going to be fun. 550 00:29:24,053 --> 00:29:26,180 Mary: Yeah. It sure is. 551 00:29:26,347 --> 00:29:28,432 Sure am glad that play's tomorrow. 552 00:29:28,600 --> 00:29:31,101 Otherwise, I wouldn't have anything else to say. 553 00:29:31,269 --> 00:29:33,520 She took out one of my yeses and my "that's right." 554 00:29:33,688 --> 00:29:36,774 Well, stop complaining. It'll all be over soon. 555 00:29:36,941 --> 00:29:39,902 That's what Dr. Baker said when he pulled my tooth. 556 00:29:40,069 --> 00:29:41,862 It still hurt. 557 00:29:42,030 --> 00:29:44,406 I like the play. 558 00:29:44,574 --> 00:29:47,409 I just wish my ma was coming. 559 00:29:47,577 --> 00:29:49,495 She's not going to be there? 560 00:29:49,662 --> 00:29:50,704 Mm-mmm. 561 00:29:50,872 --> 00:29:52,456 Well, did she tell you why? 562 00:29:52,624 --> 00:29:54,333 She gave lots of reasons. 563 00:29:54,501 --> 00:29:56,752 Mary: Mothers do that when they don't want you to argue. 564 00:29:56,920 --> 00:29:59,379 The problem is finding out the real reason. 565 00:29:59,547 --> 00:30:02,800 Our pa is good at that. Then he argues real sweetly. 566 00:30:02,967 --> 00:30:05,177 Always gets around ma that way. 567 00:30:05,345 --> 00:30:06,512 Does it really work? 568 00:30:06,679 --> 00:30:08,806 Mary: Works for pa. 569 00:30:08,973 --> 00:30:11,016 I forgot something. I have to go back. 570 00:30:11,184 --> 00:30:12,226 Do you want us to wait? 571 00:30:12,393 --> 00:30:15,187 No. Go on. I'll get home all right. 572 00:30:36,292 --> 00:30:38,001 Mrs. Clark: Ginny? 573 00:30:38,169 --> 00:30:39,127 Mama? 574 00:30:39,295 --> 00:30:40,629 About time you were getting home. 575 00:30:40,797 --> 00:30:41,797 All this play-acting 576 00:30:41,965 --> 00:30:44,591 doesn't get your chores done. 577 00:30:44,759 --> 00:30:47,845 Well, get your chores... what is this? 578 00:30:48,012 --> 00:30:49,429 It's for you, mom. 579 00:30:49,597 --> 00:30:50,973 Well, what is it? 580 00:30:51,140 --> 00:30:54,309 A present. Open it. 581 00:30:54,477 --> 00:30:58,856 Oh... oh, where did you ever get this dress? 582 00:30:59,023 --> 00:31:01,942 You said you'd come to the play if you had a decent dress to wear, 583 00:31:02,110 --> 00:31:04,152 and this was the prettiest Mr. Oleson had. 584 00:31:04,320 --> 00:31:06,238 But where did you get the money for it? 585 00:31:06,406 --> 00:31:08,240 It's a secret. 586 00:31:08,408 --> 00:31:10,325 Ginny. 587 00:31:12,078 --> 00:31:14,079 It was that Mr. Mayfield, wasn't it? 588 00:31:14,247 --> 00:31:16,290 Well, you can just take this dress back to Mr. Oleson, 589 00:31:16,457 --> 00:31:18,292 and you can take that money back to Mr. Mayfield. 590 00:31:18,459 --> 00:31:19,501 It wasn't Mr. Mayfield... 591 00:31:19,669 --> 00:31:20,836 Now, don't you lie to me. 592 00:31:21,004 --> 00:31:22,129 You had no money. 593 00:31:22,297 --> 00:31:23,338 But I did. 594 00:31:23,506 --> 00:31:25,090 Now, not another word. 595 00:31:25,258 --> 00:31:27,050 Now, you will go to your room without your supper, 596 00:31:27,218 --> 00:31:29,761 and first thing in the morning, you'll take this back where it belongs, 597 00:31:29,929 --> 00:31:31,221 and you can tell that Mr. Mayfield 598 00:31:31,389 --> 00:31:34,266 that we don't appreciate his tricks. 599 00:31:34,434 --> 00:31:36,935 Now, go do as you're told. 600 00:32:13,556 --> 00:32:15,724 Caroline! 601 00:32:15,892 --> 00:32:16,892 Hi, darling. 602 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 Hi. 603 00:32:18,227 --> 00:32:19,853 I thought you just scrubbed this floor. 604 00:32:20,021 --> 00:32:24,232 I just wanted to wet-mop it, but I can't find the mop. 605 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 Laura! 606 00:32:25,568 --> 00:32:27,903 Laura: Yes, ma? 607 00:32:28,071 --> 00:32:29,780 Have you seen the mop? 608 00:32:29,948 --> 00:32:31,573 Laura: The mop? 609 00:32:31,741 --> 00:32:32,741 Yes, the mop. 610 00:32:32,909 --> 00:32:34,034 Laura: The new mop? 611 00:32:34,202 --> 00:32:36,370 Yes, the new mop. 612 00:32:36,537 --> 00:32:39,456 Laura: Well, I... 613 00:32:39,624 --> 00:32:41,750 - Laura. - Yes, sir? 614 00:32:41,918 --> 00:32:43,543 Would you come to the stairs, please, dear? 615 00:32:43,711 --> 00:32:45,504 Laura: Right now? 616 00:32:45,672 --> 00:32:47,839 Right now. 617 00:32:52,345 --> 00:32:53,929 Ha ha! 618 00:32:54,097 --> 00:32:55,806 Well, I can see that you found the mop. 619 00:32:55,974 --> 00:32:58,350 Now, why do you have it on your head? 620 00:32:58,518 --> 00:33:00,644 Well... 621 00:33:00,812 --> 00:33:03,772 Nellie gets to wear a wig in the play. 622 00:33:03,940 --> 00:33:05,774 I was just seeing how it looks. 623 00:33:05,942 --> 00:33:09,111 Well, you look more like medusa than you do like Beth. 624 00:33:09,278 --> 00:33:10,779 Who's medusa? 625 00:33:10,947 --> 00:33:11,822 Charles: Never mind who medusa is. 626 00:33:11,990 --> 00:33:13,323 Just get the mop off your head 627 00:33:13,491 --> 00:33:15,701 and back on the mop handle where it belongs, all right? 628 00:33:15,868 --> 00:33:18,328 Yes, sir. 629 00:33:28,589 --> 00:33:30,007 Gee whiz. 630 00:33:30,174 --> 00:33:32,634 Nellie's got all the lines. 631 00:33:32,802 --> 00:33:35,470 And now she's got all the hair. 632 00:34:12,675 --> 00:34:14,092 Hey, there, little'un. 633 00:34:14,260 --> 00:34:16,928 You like a lift into town? 634 00:34:17,096 --> 00:34:19,765 I ain't going to town. 635 00:34:33,029 --> 00:34:36,239 Well, for someone who's not heading anywhere, you're up awful early. 636 00:34:36,407 --> 00:34:38,825 Most folks ain't even had their breakfast yet. 637 00:34:38,993 --> 00:34:41,078 I wasn't hungry. 638 00:34:41,245 --> 00:34:44,790 Well, now, that is awful serious. 639 00:34:46,125 --> 00:34:47,292 Of course, I heard actor people 640 00:34:47,460 --> 00:34:49,669 that don't eat much before they do a show. 641 00:34:49,837 --> 00:34:52,172 I'm not going to be in the show. 642 00:34:52,340 --> 00:34:54,174 Well, why not, little'un? 643 00:34:54,342 --> 00:34:56,718 Because mama's not going to come. 644 00:34:56,886 --> 00:34:59,805 I begged her, Mr. Mayfield. 645 00:34:59,972 --> 00:35:01,598 She just doesn't care. 646 00:35:01,766 --> 00:35:04,017 Your mama's hard to understand sometimes, 647 00:35:04,185 --> 00:35:05,560 but she does care for you. 648 00:35:05,728 --> 00:35:09,189 No, she doesn't. I even bought her a dress. 649 00:35:09,357 --> 00:35:11,066 She told me to take it back. 650 00:35:11,234 --> 00:35:12,859 Is that what's in this package? 651 00:35:13,027 --> 00:35:16,696 She wouldn't believe me. She thought it was from you. 652 00:35:16,864 --> 00:35:18,156 She... she wouldn't take it. 653 00:35:18,324 --> 00:35:19,991 That's all right. That's all right. 654 00:35:20,159 --> 00:35:22,119 It's all right. Just stop crying now. 655 00:35:22,286 --> 00:35:24,913 Look, I'll take this package, 656 00:35:25,081 --> 00:35:28,792 and I got a feeling your mama's going to change her mind. Hmm? 657 00:35:28,960 --> 00:35:30,085 But she said that she... 658 00:35:30,253 --> 00:35:32,003 Listen, it doesn't matter what people say. 659 00:35:32,171 --> 00:35:34,047 They say a lot of things they don't mean. 660 00:35:34,215 --> 00:35:35,799 Why don't you take the long way to school? 661 00:35:35,967 --> 00:35:38,510 Go down by the creek. Wash those tears away. 662 00:35:38,678 --> 00:35:40,428 We can't have the prettiest gal in school 663 00:35:40,596 --> 00:35:42,389 all teary-eyed, now, can we? 664 00:35:42,557 --> 00:35:44,099 You really think I'm pretty? 665 00:35:44,267 --> 00:35:47,060 I sure do, and I'd be surely disappointed 666 00:35:47,228 --> 00:35:50,647 if I didn't see you in that play today. 667 00:35:50,815 --> 00:35:52,065 I'll take care of this. 668 00:35:52,233 --> 00:35:55,944 My promise... your mama's going to be at that play. 669 00:35:56,112 --> 00:35:57,988 Now, you do what I say. 670 00:36:13,921 --> 00:36:15,964 Hyah! Hyah! 671 00:37:00,843 --> 00:37:03,762 Mr. Mayfield, I thought I said everything I had to say. 672 00:37:03,930 --> 00:37:06,223 Not this time, Mrs. Clark. 673 00:37:06,390 --> 00:37:08,558 This has nothing to do with me. 674 00:37:08,726 --> 00:37:10,060 It has to do with your daughter. 675 00:37:10,228 --> 00:37:13,355 Well, I don't see where Ginny is any concern of yours. 676 00:37:13,522 --> 00:37:15,273 Did you speak with her this morning? 677 00:37:15,441 --> 00:37:18,443 No. She was gone before I came back from doing the milking. 678 00:37:18,611 --> 00:37:20,862 I thought so. 679 00:37:21,030 --> 00:37:22,447 You know she bought this dress for you? 680 00:37:22,615 --> 00:37:25,158 Yes, and I know where she got the money, too, Mr... 681 00:37:25,326 --> 00:37:27,035 Well, you know a lot more than I know, Mrs. Clark. 682 00:37:27,203 --> 00:37:29,704 All I know is I found a little girl crying this morning 683 00:37:29,872 --> 00:37:31,665 on what should be the biggest day of her life, 684 00:37:31,832 --> 00:37:33,458 all because her mother can't tell the difference 685 00:37:33,626 --> 00:37:34,751 between what's pity for herself 686 00:37:34,919 --> 00:37:36,044 and what's selfish to her own daughter. 687 00:37:36,212 --> 00:37:37,712 Mr. Mayfield, are you telling me that... 688 00:37:37,880 --> 00:37:42,259 Yes. If you decide to do what's right and put on this dress, 689 00:37:42,426 --> 00:37:45,428 I'll be waiting with the wagon... 690 00:37:45,596 --> 00:37:47,889 Because I, for one, want to see Ginny's play. 691 00:38:08,077 --> 00:38:10,537 Willie, what do you think you're doing? 692 00:38:10,705 --> 00:38:13,123 Just getting some stuff for the play, pa. 693 00:38:13,291 --> 00:38:16,626 You don't need any of that for "Tom Sawyer." 694 00:38:16,794 --> 00:38:18,586 But I promised. Ma said I could. 695 00:38:18,754 --> 00:38:21,381 Well, you do as I say. Get on over to the school. 696 00:38:21,549 --> 00:38:22,966 - But... - Do as I say. 697 00:38:23,134 --> 00:38:24,551 Harriet: Nellie, come along, darling. 698 00:38:24,719 --> 00:38:25,802 We're going to be late. 699 00:38:25,970 --> 00:38:28,054 Nellie: I'm not going. 700 00:38:29,598 --> 00:38:30,932 Oh. 701 00:38:31,100 --> 00:38:32,892 Oh, nels, you just go along without us. 702 00:38:33,060 --> 00:38:34,936 She's got stage fright. 703 00:38:35,104 --> 00:38:38,565 I've never heard of an actress yet who didn't have some temperament. 704 00:38:41,027 --> 00:38:43,236 What's her excuse the rest of the time? 705 00:38:45,281 --> 00:38:46,781 Nellie! 706 00:38:46,949 --> 00:38:48,908 Ahh. 707 00:38:49,076 --> 00:38:50,994 Nellie, open the door, dear. 708 00:38:51,162 --> 00:38:54,664 Nellie: I'm not going, and I'm not going to wear this old wig. 709 00:38:54,832 --> 00:38:57,000 Oh, yes, you are, dear. 710 00:38:57,168 --> 00:38:58,793 Mother's already paid for it. 711 00:38:58,961 --> 00:39:00,670 Nellie: I'm not going to do it. 712 00:39:00,838 --> 00:39:02,339 Yes, you are, Nellie oleson. 713 00:39:02,506 --> 00:39:03,965 Now, you open the door this instant, 714 00:39:04,133 --> 00:39:07,802 or I am going to get your father's strop. 715 00:39:10,348 --> 00:39:13,641 Well, you're the one who wanted to wear curls. 716 00:39:13,809 --> 00:39:15,643 Why'd you listen to me? I'm only a child. 717 00:39:15,811 --> 00:39:17,354 I'll child you. 718 00:39:17,521 --> 00:39:20,231 You get down those steps. 719 00:39:49,387 --> 00:39:50,845 How you doing? 720 00:39:53,474 --> 00:39:54,933 What do you mean you don't have the cigars? 721 00:39:55,101 --> 00:39:56,851 My pa wouldn't let me have them. 722 00:39:57,019 --> 00:39:59,187 If you hadn't promised, we wouldn't have been in your old play. 723 00:39:59,355 --> 00:40:00,605 It's not my fault. 724 00:40:00,773 --> 00:40:03,691 That was just a story. You never meant to get them. 725 00:40:03,859 --> 00:40:05,735 - Did so. - You did not. 726 00:40:05,903 --> 00:40:07,153 - Did so. - Did not. 727 00:40:07,321 --> 00:40:08,738 Did so. 728 00:40:08,906 --> 00:40:09,948 Did not. 729 00:40:22,253 --> 00:40:23,837 Boy: Willie, a promise is a promise. 730 00:40:24,004 --> 00:40:25,130 Not here yet? 731 00:40:25,297 --> 00:40:26,047 Mm-mmm. 732 00:40:26,215 --> 00:40:27,590 Don't worry. 733 00:40:27,758 --> 00:40:30,552 If Mr. Mayfield said she'd be here, she'll get here. 734 00:40:30,719 --> 00:40:33,888 I hope so, and I hope I remember my lines. 735 00:40:34,056 --> 00:40:37,517 You wouldn't have anything to worry about if you had my part. 736 00:40:37,685 --> 00:40:40,228 Nellie: Well, I'm ready. Are you? 737 00:40:40,396 --> 00:40:43,898 Gee, Nellie. That's some wig. 738 00:40:44,066 --> 00:40:46,234 I like it. My mother says it's very pretty. 739 00:40:46,402 --> 00:40:48,611 She would. 740 00:40:48,779 --> 00:40:52,157 Most of the parents are already here. 741 00:40:52,324 --> 00:40:54,075 Is everyone ready? 742 00:40:54,243 --> 00:40:55,493 All: Yes, ma'am. 743 00:40:55,661 --> 00:40:57,078 Willie, you're first. 744 00:40:57,246 --> 00:40:59,164 Now, everyone, do your best. 745 00:41:04,420 --> 00:41:06,379 Good morning. 746 00:41:06,547 --> 00:41:08,673 I'm glad so many of you could make it this morning. 747 00:41:08,841 --> 00:41:11,384 The children have worked very hard on their presentations, 748 00:41:11,552 --> 00:41:13,094 and since we have 5 of them, 749 00:41:13,262 --> 00:41:14,762 I guess we best get started. 750 00:41:14,930 --> 00:41:16,389 The first one is one I'm sure 751 00:41:16,557 --> 00:41:19,392 you've all enjoyed... "Tom Sawyer." 752 00:41:26,901 --> 00:41:28,443 Willie. 753 00:41:31,280 --> 00:41:32,405 Willie, it's time. 754 00:41:41,457 --> 00:41:43,458 Harriet: Oh, Willie! 755 00:41:43,626 --> 00:41:46,252 What on earth happened? 756 00:41:48,714 --> 00:41:51,174 It wasn't my fault. 757 00:41:51,342 --> 00:41:52,800 It wouldn't have happened 758 00:41:52,968 --> 00:41:56,095 if you'd have given me the cigars like you said. 759 00:42:01,810 --> 00:42:04,229 Good heavens. What a mess. 760 00:42:32,967 --> 00:42:36,135 For our... our next presentation, 761 00:42:36,303 --> 00:42:38,054 one of my favorite stories: 762 00:42:38,222 --> 00:42:39,639 "Little women." 763 00:42:42,268 --> 00:42:45,645 Starring Nellie oleson as Meg... 764 00:42:45,813 --> 00:42:48,815 Ha ha ha! 765 00:42:48,983 --> 00:42:52,068 Mary Ingalls as marmee, the mother... 766 00:42:55,739 --> 00:42:59,701 Laura Ingalls as Beth... 767 00:42:59,868 --> 00:43:02,829 Yay! 768 00:43:02,997 --> 00:43:05,415 And Ginny Clark as Jo. 769 00:43:16,176 --> 00:43:17,218 Ahem. 770 00:43:17,386 --> 00:43:20,054 "Little women," written by my mother. 771 00:43:20,222 --> 00:43:22,390 Mother marmee has just received word 772 00:43:22,558 --> 00:43:24,559 that her husband has fallen sick in Washington, 773 00:43:24,727 --> 00:43:26,227 and she has to make the trip to see him. 774 00:43:26,395 --> 00:43:28,813 I'm Meg, and I've just saved the day 775 00:43:28,981 --> 00:43:31,107 by arranging for Mr. Brooks to take her. 776 00:43:31,275 --> 00:43:34,819 Now marmee and I sit sewing in the parlor. 777 00:43:37,323 --> 00:43:40,491 I do so love sewing. Don't you, marmee? 778 00:43:40,659 --> 00:43:41,826 Mary: Yes, Meg. 779 00:43:41,994 --> 00:43:45,663 Nellie: I do hope Beth comes soon with the tea. 780 00:43:48,250 --> 00:43:49,500 Is it nice and hot? 781 00:43:49,668 --> 00:43:52,253 Yes. 782 00:43:52,421 --> 00:43:56,049 I do so love tea. Don't you, marmee? 783 00:43:56,216 --> 00:43:57,216 Yes, Meg. 784 00:43:57,384 --> 00:43:59,344 Nellie: Oh, here comes Jo. 785 00:43:59,511 --> 00:44:02,096 I wonder what she could have been up to. 786 00:44:04,600 --> 00:44:05,642 What's this? 787 00:44:05,809 --> 00:44:07,268 Let Meg tell you. 788 00:44:07,436 --> 00:44:11,272 Nellie: A roll of bills, $25, her contribution 789 00:44:11,440 --> 00:44:15,193 towards making father comfortable and bringing him home. 790 00:44:15,361 --> 00:44:16,986 Oh? 791 00:44:17,154 --> 00:44:19,030 How ever could you have gotten it? 792 00:44:19,198 --> 00:44:21,115 I hope you didn't beg, borrow, or steal it. 793 00:44:21,283 --> 00:44:25,328 Let me see. How ever could you have done it? 794 00:44:25,496 --> 00:44:28,539 Oh, you cut your hair. 795 00:44:30,584 --> 00:44:32,919 Oh, Ginny, you really did cut your hair. 796 00:44:33,087 --> 00:44:34,170 Why, Ginny? 797 00:44:34,338 --> 00:44:36,964 It's only hair. It'll grow back. 798 00:44:37,132 --> 00:44:40,009 You're not supposed to say that. 799 00:44:40,177 --> 00:44:42,303 Ginny, you didn't really have to cut your hair, 800 00:44:42,471 --> 00:44:45,515 not for a silly old play. 801 00:44:45,683 --> 00:44:48,601 I didn't do it for the play. 802 00:44:50,062 --> 00:44:54,023 Mary: Then why'd you cut it? 803 00:44:54,191 --> 00:44:57,360 I just wanted to. 804 00:44:57,528 --> 00:44:59,779 That's not true. 805 00:44:59,947 --> 00:45:01,114 You know it's not. 806 00:45:01,281 --> 00:45:03,241 Nellie: You're ruining the play! 807 00:45:03,409 --> 00:45:06,619 Be quiet, Nellie! 808 00:45:06,787 --> 00:45:08,830 You can tell us, Ginny. 809 00:45:12,876 --> 00:45:16,462 I sold it to Mr. Mason. 810 00:45:17,673 --> 00:45:19,382 Mary: Why? 811 00:45:19,550 --> 00:45:21,384 Why, Ginny? 812 00:45:21,552 --> 00:45:22,844 Why? 813 00:45:23,011 --> 00:45:25,722 So I could buy a new dress... 814 00:45:25,889 --> 00:45:28,182 For my mother 815 00:45:28,350 --> 00:45:31,269 so she could come here today. 816 00:45:39,945 --> 00:45:42,739 Oh, I love you. 817 00:45:42,906 --> 00:45:45,867 I'm so sorry. 818 00:45:48,078 --> 00:45:51,205 When am I going to get to say my line? 819 00:45:53,041 --> 00:45:57,003 Be quiet, Nellie. The play is over. 820 00:46:51,558 --> 00:46:54,602 Did you like the play, Mr. Mayfield? 821 00:46:54,770 --> 00:46:56,395 Thought you were great, little'un. 822 00:46:56,563 --> 00:46:58,439 Do you mind about my short hair? 823 00:46:58,607 --> 00:47:00,441 Nah. That makes you the prettiest. 824 00:47:00,609 --> 00:47:04,111 Oh, I think so, too. 825 00:47:04,279 --> 00:47:05,696 Let's go. 826 00:47:06,782 --> 00:47:08,032 How do you feel? 827 00:47:08,200 --> 00:47:10,117 Are you sure you never want to go on the stage again? 828 00:47:10,285 --> 00:47:13,120 It's all right, I guess, but never again with Nellie oleson. 829 00:47:13,288 --> 00:47:15,206 Was that Nellie? I couldn't tell under all that hair. 830 00:47:15,374 --> 00:47:16,457 Ha ha ha! 831 00:47:16,625 --> 00:47:18,751 How about you, Mary? 832 00:47:18,919 --> 00:47:20,962 Play-acting's all right, I guess, 833 00:47:21,129 --> 00:47:22,296 but when it turns out right, 834 00:47:22,464 --> 00:47:25,466 real life's a whole lot better. 835 00:47:29,638 --> 00:47:33,140 I agree with you there, sweetheart. There's no doubt about it. 836 00:47:33,308 --> 00:47:35,101 Come on. Let's go home.60047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.