Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,813 --> 00:01:46,230
A soaring hawk.
2
00:01:48,358 --> 00:01:49,358
What?
3
00:01:49,526 --> 00:01:51,568
Just studying
that hawk up yonder.
4
00:01:53,238 --> 00:01:55,405
Oh, yeah.
Chicken hawk.
5
00:01:57,367 --> 00:02:00,077
What do you suppose is
going on in his head?
6
00:02:00,245 --> 00:02:01,537
What?
7
00:02:03,081 --> 00:02:05,207
What's he thinking?
8
00:02:05,375 --> 00:02:07,543
He's got a brain
like we have.
9
00:02:07,710 --> 00:02:10,295
Got a heart.
10
00:02:10,463 --> 00:02:11,797
What do you think is
going on in his head
11
00:02:11,965 --> 00:02:14,466
while he's looking down
at us pitching hay?
12
00:02:19,013 --> 00:02:21,807
Sometimes I wonder
about you, boy.
13
00:02:21,975 --> 00:02:23,642
Me, too.
14
00:02:23,810 --> 00:02:25,936
Suspect that's the
difference between us.
15
00:02:26,104 --> 00:02:29,857
You're riding the wind, and me, I'm just...
Riding a hay wagon.
16
00:02:30,024 --> 00:02:31,567
Farming don't give a man
much of a chance
17
00:02:31,734 --> 00:02:33,861
for riding the wind.
18
00:02:34,028 --> 00:02:36,488
But then it ain't
a bad life, farming.
19
00:02:36,656 --> 00:02:38,407
At least you're
your own man.
20
00:02:38,575 --> 00:02:41,243
I know.
21
00:02:41,411 --> 00:02:42,744
Get on!
22
00:02:51,129 --> 00:02:52,588
Mary: John!
23
00:02:52,755 --> 00:02:55,382
- John!
- Whoa.
24
00:02:55,550 --> 00:02:58,760
John!
25
00:03:00,138 --> 00:03:02,181
Pa, I'll be
home directly.
26
00:03:10,148 --> 00:03:13,025
Just come in
on the stage!
27
00:03:13,193 --> 00:03:15,402
- I'd about given up.
- Yeah, me, too.
28
00:03:15,570 --> 00:03:16,737
What's it say?
29
00:03:16,905 --> 00:03:18,322
Wait a minute.
30
00:03:20,909 --> 00:03:23,452
"John Sanderson,
esquire,
31
00:03:23,620 --> 00:03:25,078
"we apologize for the
delay in acknowledging
32
00:03:25,246 --> 00:03:26,663
"receipt of the
collection of short poems
33
00:03:26,831 --> 00:03:28,999
"you sent last month
entitled prairie songs.
34
00:03:29,167 --> 00:03:30,459
"Please know it was
not lack of interest
35
00:03:30,627 --> 00:03:34,504
that occasioned the delay.
On the contrary."
36
00:03:34,672 --> 00:03:35,881
They like them.
37
00:03:36,049 --> 00:03:38,467
That's wonderful.
Go on, John.
38
00:03:38,635 --> 00:03:39,927
"We have discussed
your work in detail
39
00:03:40,094 --> 00:03:41,762
"and would like now to
put forward a proposition
40
00:03:41,930 --> 00:03:45,349
"which we feel should interest a
young man of your obvious talents.
41
00:03:45,516 --> 00:03:47,100
"To that end, our
Mr. Frederick deering
42
00:03:47,268 --> 00:03:49,686
will come to call
on you very soon."
43
00:03:53,191 --> 00:03:55,901
They're going
to buy my poems.
44
00:03:56,069 --> 00:03:57,778
They're going
to buy my poems!
45
00:03:57,946 --> 00:04:00,405
They're going to publish my
poems in "the pathfinder"!
46
00:04:00,573 --> 00:04:06,203
Oh, I'm going to get paid for doing
what I love best in all the world.
47
00:04:06,371 --> 00:04:08,038
Second best.
48
00:04:08,206 --> 00:04:09,873
I'm so happy
for you.
49
00:04:10,041 --> 00:04:12,125
Not for me.
50
00:04:12,293 --> 00:04:13,794
For us.
51
00:04:24,973 --> 00:04:27,307
You can live anywhere you
please if you're a writer,
52
00:04:27,475 --> 00:04:29,101
in timbuktu
if you want.
53
00:04:29,269 --> 00:04:30,352
I want to
stay here.
54
00:04:30,520 --> 00:04:32,604
So do I. In
our own house.
55
00:04:32,772 --> 00:04:34,982
Yeah. I know just
the place for it.
56
00:04:35,149 --> 00:04:36,316
On the rise, just
above our place.
57
00:04:36,484 --> 00:04:37,734
How'd you know?
58
00:04:37,902 --> 00:04:41,780
I could tell the first time
we went there together.
59
00:04:41,948 --> 00:04:43,907
With pa's help,
I could build it...
60
00:04:44,075 --> 00:04:46,034
With a corral
and a barn.
61
00:04:46,202 --> 00:04:47,244
And a horse!
62
00:04:47,412 --> 00:04:48,912
Maybe two.
Maybe we could have a pair!
63
00:04:49,080 --> 00:04:50,163
And a cow?
64
00:04:50,331 --> 00:04:51,790
- How good are you at milking?
- Very good.
65
00:04:51,958 --> 00:04:53,834
And I can churn the best
butter you ever tasted.
66
00:04:54,002 --> 00:04:55,377
That'll be a help.
67
00:04:55,545 --> 00:04:59,047
We'll need a vegetable
garden just like ma's.
68
00:04:59,215 --> 00:05:00,924
Strange what money
does to you.
69
00:05:01,092 --> 00:05:03,010
It makes you feel grown
up all of a sudden.
70
00:05:03,177 --> 00:05:04,344
It isn't
everything, pa says,
71
00:05:04,512 --> 00:05:06,596
but it sure helps.
72
00:05:06,764 --> 00:05:10,559
You know, we've been carrying
on as if it was all settled.
73
00:05:12,520 --> 00:05:15,147
I never even
asked you.
74
00:05:15,315 --> 00:05:16,523
Yes, you did.
75
00:05:16,691 --> 00:05:17,983
That was yesterday,
76
00:05:18,151 --> 00:05:19,693
when I was a boy.
77
00:05:21,904 --> 00:05:24,614
I think I'd better
ask you again.
78
00:05:24,782 --> 00:05:26,116
Go ahead.
79
00:05:27,827 --> 00:05:29,619
Mary Ingalls...
80
00:05:29,787 --> 00:05:31,455
I love you very much...
81
00:05:33,458 --> 00:05:35,667
More than anything
in the world.
82
00:05:37,962 --> 00:05:39,755
I want you
to be my wife.
83
00:05:42,508 --> 00:05:43,884
Thank you, John.
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,395
Grace: For what we
are about to receive,
85
00:05:55,563 --> 00:05:58,357
may we be truly
thankful. Amen.
86
00:05:58,524 --> 00:06:00,192
- Amen.
- Amen.
87
00:06:00,360 --> 00:06:02,694
The business with the poetry.
How'd that get started?
88
00:06:02,862 --> 00:06:03,945
Miss beadle.
89
00:06:04,113 --> 00:06:06,031
She said that John's
poems are too good
90
00:06:06,199 --> 00:06:08,408
to keep hidden away
in a notebook.
91
00:06:08,576 --> 00:06:10,577
You kept it under your
hat, seems like.
92
00:06:10,745 --> 00:06:12,621
Well, we thought maybe
nothing would come of it.
93
00:06:12,789 --> 00:06:15,165
Well, maybe
nothing will.
94
00:06:15,333 --> 00:06:16,833
How do you figure
what a poem's worth?
95
00:06:17,001 --> 00:06:17,959
Oh, I don't know.
I think they figure it up
96
00:06:18,127 --> 00:06:19,669
the same way
as they do corn.
97
00:06:19,837 --> 00:06:21,755
Except it don't go by the bushel.
Ain't that right, John?
98
00:06:21,923 --> 00:06:25,008
Yep. You set it up on the
scale, weigh it out.
99
00:06:25,176 --> 00:06:27,719
16 poems, 428 lines,
100
00:06:27,887 --> 00:06:29,596
3 1/4 pounds...
101
00:06:29,764 --> 00:06:32,140
Comes to $7.10 exactly.
102
00:06:32,308 --> 00:06:33,934
You're pulling
my leg.
103
00:06:34,102 --> 00:06:36,019
Isaiah: Well, no matter how you
figure it up, it would be nice to have
104
00:06:36,187 --> 00:06:38,438
a few dollars coming in
on the side.
105
00:06:38,606 --> 00:06:40,524
Won't be on the side.
106
00:06:40,691 --> 00:06:42,109
Hmm?
107
00:06:42,276 --> 00:06:44,694
I'm going to make
a living at it, pa.
108
00:06:44,862 --> 00:06:45,862
What do you mean,
full-time?
109
00:06:46,030 --> 00:06:47,239
You mean you ain't
going to work?
110
00:06:47,407 --> 00:06:48,698
Of course I'll work.
111
00:06:48,866 --> 00:06:51,410
This'll be my work,
writing poems and stories.
112
00:06:51,577 --> 00:06:53,453
Well, don't look
so surprised, Isaiah.
113
00:06:53,621 --> 00:06:56,039
There's nothing so
unusual about that.
114
00:06:56,207 --> 00:06:57,874
What do you mean?
You're going to get up in the morning,
115
00:06:58,042 --> 00:07:00,210
drink your coffee,
go off to work with a pencil?
116
00:07:00,378 --> 00:07:03,713
Yep. Then write down the words and
send them off to the publisher.
117
00:07:03,881 --> 00:07:05,382
And get money
for it regular?
118
00:07:05,550 --> 00:07:07,509
That's what
you hope for.
119
00:07:07,677 --> 00:07:10,595
John, slow down.
You're eating too fast.
120
00:07:10,763 --> 00:07:12,472
I got to hurry, ma.
I got some work.
121
00:07:12,640 --> 00:07:14,057
What work?
122
00:07:14,225 --> 00:07:15,767
Well, get my
poems ready,
123
00:07:15,935 --> 00:07:17,602
maybe sharpen up
a few things.
124
00:07:17,770 --> 00:07:19,438
Get ready for the man
from "the pathfinder."
125
00:07:19,605 --> 00:07:21,773
Now wait, hold on here.
We got to talk about this.
126
00:07:21,941 --> 00:07:24,693
You can't make a living
putting words down on paper!
127
00:07:24,861 --> 00:07:26,653
Well, I'm going
to have to.
128
00:07:26,821 --> 00:07:28,530
Going to have another
mouth to feed pretty soon.
129
00:07:34,245 --> 00:07:37,456
I just asked Mary
Ingalls to marry me.
130
00:07:37,623 --> 00:07:39,040
And she said she would.
131
00:07:54,932 --> 00:07:56,224
Have you heard any talk
about the Rasmussens?
132
00:07:56,392 --> 00:07:57,601
Like what?
133
00:07:57,768 --> 00:07:59,311
That they were selling
their place and moving east.
134
00:07:59,479 --> 00:08:01,605
Hanson said he heard
something about it.
135
00:08:01,772 --> 00:08:03,315
A man's going to
come and talk to John
136
00:08:03,483 --> 00:08:04,357
about paying him
for his poems.
137
00:08:04,525 --> 00:08:05,984
That's very good.
I know.
138
00:08:06,152 --> 00:08:08,820
Going to be nice having a
working poet around walnut grove.
139
00:08:08,988 --> 00:08:10,447
I was just thinking,
if they do sell out,
140
00:08:10,615 --> 00:08:12,949
I'd like to put a bid on
that bay mare of theirs.
141
00:08:13,117 --> 00:08:15,118
Mr. Frederick
deering, his name is.
142
00:08:15,286 --> 00:08:16,119
Whose name?
143
00:08:16,287 --> 00:08:17,662
The man from
"the pathfinder."
144
00:08:17,830 --> 00:08:21,041
Oh. You know,
that mare's got to be 16 hands high.
145
00:08:21,209 --> 00:08:22,792
Can't be more
than 6 years old.
146
00:08:22,960 --> 00:08:25,504
Going to have to put that black
horse out to pasture pretty soon.
147
00:08:25,671 --> 00:08:27,631
"Your obedient
servant, Jeremy Hollis,
148
00:08:27,798 --> 00:08:29,341
editor of
the pathfinder."
149
00:08:29,509 --> 00:08:31,301
We're going to save our
money and put it in the bank.
150
00:08:31,469 --> 00:08:32,928
Very good.
151
00:08:33,095 --> 00:08:35,847
I don't know how much they'd
ask for the animal, but...
152
00:08:38,643 --> 00:08:40,977
What'd you say?
153
00:08:41,145 --> 00:08:43,146
I said we're going
to save our money.
154
00:08:43,314 --> 00:08:44,481
Well, who's we?
155
00:08:44,649 --> 00:08:46,149
John and I.
156
00:08:46,317 --> 00:08:47,442
For what?
157
00:08:47,610 --> 00:08:49,986
A house. A place
of our own.
158
00:08:54,825 --> 00:08:55,909
Well...
159
00:08:56,077 --> 00:08:57,410
Why not?
160
00:08:59,497 --> 00:09:01,164
Well, I... I don't
know why not.
161
00:09:01,332 --> 00:09:02,332
I just never
thought about it.
162
00:09:02,500 --> 00:09:04,960
I mean, she's only
13 years old.
163
00:09:05,127 --> 00:09:07,003
Charles, how old
were we when we met?
164
00:09:07,171 --> 00:09:08,672
Oh, come on, Caroline.
You know that's different.
165
00:09:08,839 --> 00:09:10,340
We weren't even serious.
166
00:09:10,508 --> 00:09:11,925
We weren't?
167
00:09:22,061 --> 00:09:24,187
Isaiah: You know, Ingalls, I don't
know as I'd pick you to be a relation.
168
00:09:24,355 --> 00:09:26,314
Maybe I'm going to get you
whether I want you or not.
169
00:09:26,482 --> 00:09:29,067
Time's on our side. We aren't going
to let her marry till she's 15.
170
00:09:29,235 --> 00:09:30,652
That's a year
and a half away.
171
00:09:30,820 --> 00:09:32,112
He'll be over to talk
to you before long.
172
00:09:32,280 --> 00:09:33,989
I'll be ready for him.
173
00:09:34,156 --> 00:09:37,075
You know, I ain't exactly the
world's greatest authority on poetry.
174
00:09:37,243 --> 00:09:39,494
Seems like most of them was
pretty well off when they started.
175
00:09:39,662 --> 00:09:43,290
Byron was a lord.
What do you figure a lord makes?
176
00:09:43,457 --> 00:09:44,541
More than a farmer.
177
00:09:44,709 --> 00:09:46,042
Can't get it
through my head
178
00:09:46,210 --> 00:09:47,544
how a boy can go off
into the world
179
00:09:47,712 --> 00:09:50,088
and make a living putting
words down on paper.
180
00:09:50,256 --> 00:09:51,715
He's just a pup.
He don't know
181
00:09:51,882 --> 00:09:52,757
half the things
we knew at his age.
182
00:09:52,925 --> 00:09:54,134
Ah, he'll learn.
183
00:09:54,302 --> 00:09:55,468
Maybe. Can't say
nothing to him, though.
184
00:09:55,636 --> 00:09:57,053
Boy's got to make
his own decision.
185
00:09:57,221 --> 00:09:59,014
He ask you for advice,
you give it to him.
186
00:09:59,181 --> 00:10:01,266
He don't, you shut up.
187
00:10:01,434 --> 00:10:04,436
Well, like you say,
we got a year and a half.
188
00:10:06,230 --> 00:10:08,231
He's coming!
189
00:10:08,399 --> 00:10:11,026
He's on
his way!
190
00:10:11,193 --> 00:10:12,527
- He's here!
- Who?
191
00:10:12,695 --> 00:10:14,362
The man from
"the pathfinder."
192
00:10:14,530 --> 00:10:16,531
- How'd you know it was him?
- I could tell.
193
00:10:16,699 --> 00:10:17,907
He was driving
a livery rig.
194
00:10:18,075 --> 00:10:19,326
He had a store-
bought suit on,
195
00:10:19,493 --> 00:10:20,994
a satchel,
and a necktie!
196
00:10:21,162 --> 00:10:23,413
He's probably in
the house right now!
197
00:10:23,581 --> 00:10:24,914
Whoo-hoo!
198
00:10:27,001 --> 00:10:29,294
- Watch the team.
- Okay.
199
00:10:30,671 --> 00:10:33,923
We're all very impressed with your
work, young man.
200
00:10:34,091 --> 00:10:35,675
Thank you, sir.
201
00:10:35,843 --> 00:10:38,053
Imagination is
a gift, you know.
202
00:10:38,220 --> 00:10:41,097
Can't be taught.
Can't be learned.
203
00:10:41,265 --> 00:10:44,434
You obviously
have it.
204
00:10:44,602 --> 00:10:46,686
I hope you're
properly grateful.
205
00:10:46,854 --> 00:10:48,271
Yes, sir,
I am.
206
00:10:48,439 --> 00:10:50,190
John reads
a great deal.
207
00:10:50,358 --> 00:10:52,025
Of course.
208
00:10:52,193 --> 00:10:54,235
Well, tell me,
John...
209
00:10:54,403 --> 00:10:56,946
What do you want to
do with your life?
210
00:10:57,114 --> 00:11:00,116
Well, sir,
I'd like to be a writer.
211
00:11:00,284 --> 00:11:02,702
Well, you've made
a very good start.
212
00:11:04,789 --> 00:11:06,915
Do you work
hard at it?
213
00:11:07,083 --> 00:11:09,709
I don't have to, sir.
214
00:11:09,877 --> 00:11:12,837
I don't know just
how it happens.
215
00:11:13,005 --> 00:11:16,049
My mind is just
full of people.
216
00:11:16,217 --> 00:11:17,759
I can lie on my back
217
00:11:17,927 --> 00:11:20,762
and let my mind go,
218
00:11:20,930 --> 00:11:22,931
and things happen.
219
00:11:23,099 --> 00:11:24,808
Words...
220
00:11:24,975 --> 00:11:28,978
And lines of poetry
and stories...
221
00:11:29,146 --> 00:11:31,523
Kind of like music
inside me.
222
00:11:31,691 --> 00:11:34,818
That's why I call my
poems "prairie songs."
223
00:11:34,985 --> 00:11:37,570
The words just come
flying in my head.
224
00:11:37,738 --> 00:11:41,533
Well, you just might
be a writer in time.
225
00:11:41,701 --> 00:11:44,244
You have the talent
and the imagination.
226
00:11:44,412 --> 00:11:48,998
What you need now is the
discipline to shape it.
227
00:11:49,166 --> 00:11:53,753
It's a fine
beginning. Fine.
228
00:11:53,921 --> 00:11:55,588
But not yet ready
for publishing.
229
00:11:57,550 --> 00:11:59,759
Then... I don't
understand.
230
00:11:59,927 --> 00:12:02,554
Each spring,
we choose a promising boy
231
00:12:02,722 --> 00:12:06,808
from the farming community
to send to the university...
232
00:12:06,976 --> 00:12:09,060
Seed corn,
a spring sowing
233
00:12:09,228 --> 00:12:11,604
in the hopes that
in a dozen years
234
00:12:11,772 --> 00:12:15,650
we might have another Sam
clemens, Cullen Bryant.
235
00:12:15,818 --> 00:12:20,488
We feel that you are an
excellent prospect, young man.
236
00:12:20,656 --> 00:12:24,617
We're offering you 4
years at the university.
237
00:12:24,785 --> 00:12:27,120
Board, room, tuition.
238
00:12:30,040 --> 00:12:33,877
Oh, John!
239
00:12:34,044 --> 00:12:36,212
Well, this is
the proposal.
240
00:12:36,380 --> 00:12:37,672
I know it's
a big decision.
241
00:12:37,840 --> 00:12:39,215
You'll want to discuss
it with your parents.
242
00:12:39,383 --> 00:12:41,301
- Yes, sir.
- Now, if you'll excuse me,
243
00:12:41,469 --> 00:12:42,385
I have a train
to catch.
244
00:12:42,553 --> 00:12:43,720
Oh, yes,
of course!
245
00:12:43,888 --> 00:12:45,972
Now, John,
should you decide not to accept,
246
00:12:46,140 --> 00:12:47,724
we have another
young man in mind,
247
00:12:47,892 --> 00:12:50,518
and we would appreciate you letting
us know as soon as possible.
248
00:12:50,686 --> 00:12:52,145
Yes, sir.
I will.
249
00:12:52,313 --> 00:12:54,481
- A real pleasure, ma'am.
- Well, thank you, sir.
250
00:12:54,648 --> 00:12:57,066
I hope you'll accept, John. Bye.
251
00:12:57,234 --> 00:12:59,903
- Bye.
- Good-bye!
252
00:13:00,070 --> 00:13:01,237
Oh, think of it, John!
253
00:13:01,405 --> 00:13:03,573
A 4-year scholarship!
254
00:13:03,741 --> 00:13:05,408
Isaiah, isn't it...
255
00:13:05,576 --> 00:13:06,910
Pa?
256
00:13:14,752 --> 00:13:16,085
Pa!
257
00:13:16,253 --> 00:13:17,754
I'm going to run
over and tell Mary.
258
00:13:17,922 --> 00:13:19,714
Then I'll be back
to give you a hand.
259
00:13:19,882 --> 00:13:21,424
It's all right.
I can handle it.
260
00:13:21,592 --> 00:13:23,802
What do you mean?
You need me on top of the load.
261
00:13:23,969 --> 00:13:25,345
Loaded a lot of
hay wagons by myself.
262
00:13:25,513 --> 00:13:26,888
Reckon I can
do it again,
263
00:13:27,056 --> 00:13:28,807
what with you going
off to college.
264
00:13:28,974 --> 00:13:30,892
I'm not going away
until fall.
265
00:13:31,060 --> 00:13:32,769
As long as I'm here,
I'm going to help.
266
00:13:32,937 --> 00:13:35,772
Going to be a poet,
you got no business pitching hay.
267
00:13:35,940 --> 00:13:37,273
You don't want
me to go.
268
00:13:37,441 --> 00:13:39,484
It's your life.
It's your decision to make.
269
00:13:39,652 --> 00:13:41,945
You got better things
to do than chores,
270
00:13:42,112 --> 00:13:43,655
putting words
down on paper.
271
00:13:43,823 --> 00:13:45,490
Now you can do that,
you got no business farming
272
00:13:45,658 --> 00:13:47,784
or chopping wood
or pitching hay.
273
00:13:47,952 --> 00:13:48,952
Pa, listen to me.
274
00:13:49,119 --> 00:13:51,120
I'm only going away
for a spell.
275
00:13:51,288 --> 00:13:53,456
I'm not leaving you.
276
00:13:53,624 --> 00:13:56,042
I can do my chores and
be part of the family
277
00:13:56,210 --> 00:13:58,711
and write
my words, too.
278
00:13:58,879 --> 00:14:00,296
We're different, boy.
279
00:14:00,464 --> 00:14:02,465
You and me, we're different.
It's like...
280
00:14:02,633 --> 00:14:05,301
Like we live on two different
hills with a big ditch between us.
281
00:14:05,469 --> 00:14:06,761
I mean, you're
doing things
282
00:14:06,929 --> 00:14:08,930
I ain't got the faintest
notion what they are.
283
00:14:09,098 --> 00:14:10,765
You don't
want me, then.
284
00:14:10,933 --> 00:14:13,184
I want you to be
what you want to be.
285
00:14:13,352 --> 00:14:14,477
I ain't gonna pull
you up on my hill
286
00:14:14,645 --> 00:14:17,230
if you want
to stay on yours.
287
00:14:17,398 --> 00:14:19,691
I can't ever
thank you enough.
288
00:14:19,859 --> 00:14:20,984
I ain't asking
for thanks.
289
00:14:21,151 --> 00:14:23,403
It's not just thanks.
290
00:14:23,571 --> 00:14:25,029
I love my real pa...
291
00:14:25,197 --> 00:14:27,407
I ain't a patch on your pa.
I ain't...
292
00:14:27,575 --> 00:14:29,742
Never mind
what you ain't.
293
00:14:29,910 --> 00:14:32,412
You're all I needed
for a father...
294
00:14:32,580 --> 00:14:35,748
And then some.
295
00:14:35,916 --> 00:14:37,709
I'll be out
in the field.
296
00:14:46,635 --> 00:14:48,720
Ma...
297
00:14:48,888 --> 00:14:51,180
He's hurting or...
Or mad or something.
298
00:14:53,475 --> 00:14:56,519
It'll pass.
299
00:14:56,687 --> 00:14:59,689
What did I do wrong?
300
00:14:59,857 --> 00:15:01,608
Most every father
would like his son
301
00:15:01,775 --> 00:15:04,152
to follow in his
footsteps.
302
00:15:04,320 --> 00:15:05,695
You're going in a
different direction,
303
00:15:05,863 --> 00:15:08,031
and that bothers him.
304
00:15:08,198 --> 00:15:09,782
Well, he didn't
say that.
305
00:15:09,950 --> 00:15:11,326
No.
306
00:15:11,493 --> 00:15:14,662
But it's still
the problem.
307
00:15:14,830 --> 00:15:17,874
He'll get over it.
308
00:15:18,042 --> 00:15:19,417
Now why don't you go
over to the Ingalls'
309
00:15:19,585 --> 00:15:22,378
and give Mary
the good news?
310
00:15:22,546 --> 00:15:23,838
All right.
311
00:15:24,006 --> 00:15:26,215
But I still feel like I'm
doing something wrong.
312
00:15:26,383 --> 00:15:28,009
It's the rightest
thing you ever did,
313
00:15:28,177 --> 00:15:29,552
and don't you
ever forget it.
314
00:15:29,720 --> 00:15:32,472
Isaiah'll come to
know that in time.
315
00:15:32,640 --> 00:15:34,223
He'll get over it.
316
00:15:34,391 --> 00:15:35,558
Then go on!
317
00:15:35,726 --> 00:15:38,978
Mary's going to be as
happy for you as I am!
318
00:15:39,146 --> 00:15:40,688
All right. Thanks.
319
00:16:07,883 --> 00:16:10,343
Charles. Shall
I go inside?
320
00:16:10,511 --> 00:16:13,262
No, no, no.
Go right on with what you're doing.
321
00:16:13,430 --> 00:16:14,597
- John.
- Morning.
322
00:16:14,765 --> 00:16:16,641
- John, how are you?
- Fine.
323
00:16:16,809 --> 00:16:18,434
Come over for a little
talk, did you?
324
00:16:18,602 --> 00:16:21,145
Well, no, sir. I got no time.
Where's Mary?
325
00:16:21,313 --> 00:16:22,438
She's over
at the big oak.
326
00:16:22,606 --> 00:16:23,898
Had a little
studying to do.
327
00:16:24,066 --> 00:16:27,652
Come on in the house
where we can be alone.
328
00:16:27,820 --> 00:16:29,320
Hey, John?
329
00:16:29,488 --> 00:16:31,531
Hey, don't you want
to have a talk?
330
00:16:38,080 --> 00:16:39,872
How can I tell him he and Mary
have to wait a year and a half
331
00:16:40,040 --> 00:16:41,457
if he doesn't ask me?
332
00:16:44,712 --> 00:16:46,045
Mary!
333
00:16:48,966 --> 00:16:50,174
- I got great news.
- What is it?
334
00:16:50,342 --> 00:16:51,801
I talked to the man
from "the pathfinder."
335
00:16:51,969 --> 00:16:54,470
- What'd he say?
- I'm going to the university.
336
00:16:54,638 --> 00:16:56,472
- When?
- This fall.
337
00:16:56,640 --> 00:16:58,057
Only one boy from
the whole district,
338
00:16:58,225 --> 00:16:59,559
and they picked me!
339
00:16:59,727 --> 00:17:02,061
He says I got the
imagination and the talent,
340
00:17:02,229 --> 00:17:03,771
and I'm going to
make a writer someday
341
00:17:03,939 --> 00:17:06,816
like mark twain
or Robert burns.
342
00:17:06,984 --> 00:17:09,027
How long will
you be away?
343
00:17:09,194 --> 00:17:11,154
4 years.
344
00:17:11,321 --> 00:17:13,364
4 years.
345
00:17:13,532 --> 00:17:16,200
I didn't talk to him
for more than 5 minutes,
346
00:17:16,368 --> 00:17:19,078
and he changed
my whole life.
347
00:17:19,246 --> 00:17:20,621
4 years
at the university.
348
00:17:20,789 --> 00:17:22,874
Everything paid.
349
00:17:23,042 --> 00:17:25,543
I don't even know what
a university looks like.
350
00:17:25,711 --> 00:17:27,712
Wonderful,
I expect.
351
00:17:27,880 --> 00:17:30,173
It's a great
opportunity.
352
00:17:30,340 --> 00:17:32,008
You'll be gone
a long time.
353
00:17:32,176 --> 00:17:34,677
But I'll be back in the
summer, though, for two weeks,
354
00:17:34,845 --> 00:17:36,554
maybe 3!
355
00:17:36,722 --> 00:17:38,806
And at Christmas.
356
00:17:38,974 --> 00:17:41,517
Why, we'll see each
other twice a year!
357
00:17:41,685 --> 00:17:43,061
Twice a year.
358
00:17:43,228 --> 00:17:44,896
That's better
than nothing.
359
00:17:45,064 --> 00:17:47,565
We'll have so much
to talk about!
360
00:17:47,733 --> 00:17:49,150
You'll be different.
361
00:17:51,236 --> 00:17:53,696
No, I won't.
362
00:17:53,864 --> 00:17:56,032
You will, too.
363
00:17:56,200 --> 00:17:57,825
Living in Chicago...
364
00:17:57,993 --> 00:18:00,536
Going to
the university.
365
00:18:00,704 --> 00:18:01,829
It'll be like
living on the moon
366
00:18:01,997 --> 00:18:03,790
compared to
walnut grove.
367
00:18:06,460 --> 00:18:10,129
What do you
want me to do?
368
00:18:10,297 --> 00:18:11,756
I want you to go.
369
00:18:11,924 --> 00:18:15,885
You can't turn down
4 years at the university.
370
00:18:16,053 --> 00:18:17,762
It'll be different, John.
371
00:18:17,930 --> 00:18:22,892
And you'll be different, too,
when you come back at Christmas.
372
00:18:23,060 --> 00:18:26,354
Are you sure you
want me to go?
373
00:18:26,522 --> 00:18:28,856
Of course I do.
374
00:18:29,024 --> 00:18:32,944
When it's done,
we'll both be glad you did it.
375
00:18:33,112 --> 00:18:34,654
I got to get home.
376
00:18:55,300 --> 00:18:57,135
Sorry I missed supper.
377
00:18:59,555 --> 00:19:01,305
Are you hungry?
378
00:19:01,473 --> 00:19:04,600
Haven't given it
much thought.
379
00:19:04,768 --> 00:19:07,520
Well, I'll fetch
something for you.
380
00:19:07,688 --> 00:19:09,063
Thanks.
381
00:20:03,243 --> 00:20:04,827
There's more
if you want it.
382
00:20:04,995 --> 00:20:06,537
That'll be fine.
383
00:20:13,503 --> 00:20:14,879
Is it Mary?
384
00:20:20,677 --> 00:20:21,886
It'll work.
385
00:20:22,054 --> 00:20:23,137
Takes time, but...
386
00:20:23,305 --> 00:20:26,265
Thought my mind
was made up.
387
00:20:26,433 --> 00:20:28,434
Seems like
it ought to be.
388
00:20:40,405 --> 00:20:44,533
You'll ride the wind
one day, John.
389
00:20:44,701 --> 00:20:47,495
Will I?
390
00:20:47,663 --> 00:20:48,955
And Mary?
391
00:20:49,122 --> 00:20:52,041
Well, she'll be here,
waiting for you.
392
00:20:52,209 --> 00:20:55,378
If she's fond enough
of you, she will be.
393
00:20:55,545 --> 00:20:56,796
Oh, you're both
so young.
394
00:20:56,964 --> 00:20:59,048
You've got so much to
do, so much to learn.
395
00:20:59,216 --> 00:21:01,050
I know.
396
00:21:01,218 --> 00:21:02,885
I know all that.
397
00:21:03,053 --> 00:21:06,889
Knowing doesn't
make it any easier.
398
00:21:07,057 --> 00:21:10,476
What'll I be
when I come back?
399
00:21:10,644 --> 00:21:11,769
Will I be the same?
400
00:21:11,937 --> 00:21:13,813
No.
401
00:21:13,981 --> 00:21:16,190
Neither will she.
402
00:21:16,358 --> 00:21:18,317
She's a girl now.
403
00:21:18,485 --> 00:21:19,568
She'll be
a woman then,
404
00:21:19,736 --> 00:21:21,237
and you'll be a man.
405
00:21:21,405 --> 00:21:24,532
And you'll see each other
with different eyes.
406
00:21:24,700 --> 00:21:28,327
That's what
I'm afraid of.
407
00:21:28,495 --> 00:21:31,539
I don't want things
to change.
408
00:21:31,707 --> 00:21:33,499
But they do, John.
409
00:21:33,667 --> 00:21:36,627
You can't help it.
410
00:21:36,795 --> 00:21:38,879
Oh, there's a great,
big world out there
411
00:21:39,047 --> 00:21:41,090
waiting for you, John.
412
00:21:41,258 --> 00:21:43,718
Like an enormous house
with a million rooms
413
00:21:43,885 --> 00:21:46,053
all filled
with treasures,
414
00:21:46,221 --> 00:21:49,348
and at the university,
they'll give you the keys.
415
00:21:51,768 --> 00:21:54,562
What about Mary?
416
00:21:54,730 --> 00:21:57,523
She's a very
bright girl.
417
00:21:57,691 --> 00:21:58,774
No telling what
she might do
418
00:21:58,942 --> 00:22:02,862
if she sets
her mind to it.
419
00:22:03,030 --> 00:22:05,114
But if I go away...
420
00:22:05,282 --> 00:22:09,118
I... I'll lose her.
421
00:22:09,286 --> 00:22:11,078
Maybe.
422
00:22:11,246 --> 00:22:14,749
Things won't be
the same again.
423
00:22:14,916 --> 00:22:17,293
Things never
are the same.
424
00:22:22,716 --> 00:22:26,135
Don't fret
about it, John.
425
00:22:26,303 --> 00:22:28,929
Good night.
426
00:22:48,116 --> 00:22:50,910
John, breakfast
is ready!
427
00:23:04,716 --> 00:23:06,884
Put it on the table.
Be careful.
428
00:23:07,052 --> 00:23:08,969
Sit down.
Breakfast is all ready.
429
00:23:09,137 --> 00:23:11,138
I got something
to say.
430
00:23:15,185 --> 00:23:17,978
I, uh, done my thinking
and made my decision.
431
00:23:19,689 --> 00:23:21,857
I'm not going
to take it.
432
00:23:22,025 --> 00:23:23,067
Grace:
Oh, John!
433
00:23:23,235 --> 00:23:25,403
John: My mind's made up.
434
00:23:25,570 --> 00:23:27,696
I thought about it
all last night.
435
00:23:27,864 --> 00:23:32,535
I'm going to stay here
and farm with Isaiah.
436
00:23:32,702 --> 00:23:34,120
I could spend 4 years
at the university
437
00:23:34,287 --> 00:23:36,914
and not become
a writer after all.
438
00:23:37,082 --> 00:23:38,416
Nobody's promising
anything.
439
00:23:38,583 --> 00:23:39,875
You don't need
promises.
440
00:23:40,043 --> 00:23:43,129
All you want
is an opportunity!
441
00:23:43,296 --> 00:23:45,131
I got an opportunity
here.
442
00:23:45,298 --> 00:23:46,549
Are you sure you know
what you're doing,
443
00:23:46,716 --> 00:23:49,343
- what you're giving up?
- I think so.
444
00:23:49,511 --> 00:23:51,262
You haven't the faintest
notion, John!
445
00:23:51,430 --> 00:23:53,889
They're offering
you the world!
446
00:23:54,057 --> 00:23:57,518
My world's right here.
447
00:23:57,686 --> 00:23:59,562
I made my decision.
448
00:23:59,729 --> 00:24:01,063
Now I'm going
to go haying.
449
00:24:01,231 --> 00:24:02,898
Never mind about the haying.
I'll take care of that.
450
00:24:03,066 --> 00:24:04,483
You go get your gal.
There's something I want to show you.
451
00:24:04,651 --> 00:24:06,068
She's probably
left for school.
452
00:24:06,236 --> 00:24:08,237
Well, go on! Get her.
I'll meet you up on the rise.
453
00:24:08,405 --> 00:24:09,613
Isaiah!
454
00:24:09,781 --> 00:24:11,740
Isaiah, you can't
let it go like this!
455
00:24:11,908 --> 00:24:13,284
What are you talking about?
You heard the boy.
456
00:24:13,452 --> 00:24:15,744
His mind's made up!
He made a man's decision.
457
00:24:15,912 --> 00:24:18,998
A man's decision?
A boy made it!
458
00:24:29,050 --> 00:24:30,384
Charles.
459
00:24:32,429 --> 00:24:36,223
- Yeah, darling.
- Here he comes.
460
00:24:36,391 --> 00:24:37,766
It's about time.
461
00:24:43,690 --> 00:24:44,648
- Hi, Mr. Ingalls.
- John, how you doing?
462
00:24:44,816 --> 00:24:46,150
Mr. Ingalls,
I got to...
463
00:24:46,318 --> 00:24:48,360
Now just take it easy.
I understand how you feel.
464
00:24:48,528 --> 00:24:50,779
We can talk this over like
a couple of grown men.
465
00:24:50,947 --> 00:24:52,156
Is she here?
466
00:24:52,324 --> 00:24:54,241
No, no. She went off to
school about 5 minutes ago.
467
00:24:54,409 --> 00:24:55,534
Excuse us.
Why don't we go in...
468
00:24:55,702 --> 00:24:58,287
Well, I'll catch up to her.
469
00:24:58,455 --> 00:25:00,247
John!
470
00:25:00,415 --> 00:25:02,625
John, don't you think we
ought to have that talk?
471
00:25:10,967 --> 00:25:12,968
John:
Mary!
472
00:25:13,136 --> 00:25:14,678
Pa says he has to
show us something.
473
00:25:14,846 --> 00:25:16,013
I got to
go to school.
474
00:25:16,181 --> 00:25:17,348
Come on!
475
00:25:17,516 --> 00:25:19,517
He said it's
important.
476
00:25:37,994 --> 00:25:40,788
Ha ha! Hey, come on,
you two. Come on!
477
00:25:40,956 --> 00:25:43,415
You can see it real good
from right down here.
478
00:25:43,583 --> 00:25:44,833
Come on! Come on!
479
00:25:45,001 --> 00:25:46,585
You're going to be a
man of property, boy.
480
00:25:46,753 --> 00:25:50,506
Come on. No sorry house for
you, gal, when the time comes.
481
00:25:59,766 --> 00:26:01,517
Been saving this.
482
00:26:01,685 --> 00:26:02,810
I been hoping.
483
00:26:02,978 --> 00:26:05,688
Never let on,
but I been hoping.
484
00:26:05,855 --> 00:26:07,815
There's 80 acres
down there.
485
00:26:07,983 --> 00:26:09,191
There ain't a better
piece of bottom land
486
00:26:09,359 --> 00:26:11,360
in this whole state
than that one!
487
00:26:11,528 --> 00:26:13,445
Ain't been turned yet,
but we can do that.
488
00:26:13,613 --> 00:26:15,030
We can do that
together.
489
00:26:15,198 --> 00:26:16,657
Sow a crop of
winter wheat.
490
00:26:16,825 --> 00:26:17,908
We'll borrow
your pa's team.
491
00:26:18,076 --> 00:26:21,787
We'll turn that sod
on its ear! Ha ha.
492
00:26:21,955 --> 00:26:24,915
Oh, you're not going to make
much of a crop the first year.
493
00:26:25,083 --> 00:26:28,252
But the next year... the
next year you watch out!
494
00:26:28,420 --> 00:26:29,920
We'll work it together,
you and me.
495
00:26:30,088 --> 00:26:32,881
You see, what happens
is you make a crop.
496
00:26:33,049 --> 00:26:34,800
You got money
in the bank.
497
00:26:34,968 --> 00:26:36,135
Then when the time
comes, you can move
498
00:26:36,303 --> 00:26:39,138
that gal of yours
into a real house.
499
00:26:39,306 --> 00:26:40,973
Right over here.
500
00:26:41,141 --> 00:26:42,808
Put it... put it
right there.
501
00:26:42,976 --> 00:26:44,893
It faces out
on your field, see?
502
00:26:45,061 --> 00:26:46,270
That way you can
sit up here
503
00:26:46,438 --> 00:26:48,897
and look out on your land.
The thing you do...
504
00:26:49,065 --> 00:26:51,442
The thing you do is you
build a big old porch
505
00:26:51,610 --> 00:26:53,402
right here across
the front, see?
506
00:26:53,570 --> 00:26:55,904
Oh, you got to
have a chimney
507
00:26:56,072 --> 00:26:58,073
and some shingles
on the roof,
508
00:26:58,241 --> 00:27:01,744
and a plank floor and
some glass windows.
509
00:27:01,911 --> 00:27:04,955
Ooh! Something else I wanted to show you.
Here. Look at here.
510
00:27:05,123 --> 00:27:07,958
Here you go.
Feel that.
511
00:27:08,126 --> 00:27:09,084
There.
512
00:27:09,252 --> 00:27:10,669
You know what
that means?
513
00:27:10,837 --> 00:27:12,630
That means there's
water down there.
514
00:27:12,797 --> 00:27:15,591
I'll bet it ain't 10,
15 feet under the ground!
515
00:27:15,759 --> 00:27:17,051
You know what
that means, gal?
516
00:27:17,218 --> 00:27:18,260
That means
we can put a well
517
00:27:18,428 --> 00:27:20,846
just 10 feet from
your back door!
518
00:27:21,014 --> 00:27:23,974
Then we'll have a barn.
Have a barn right yonder there.
519
00:27:24,142 --> 00:27:26,727
Big old barn, and
a corral for some stock.
520
00:27:26,895 --> 00:27:29,605
And a garden.
Garden here.
521
00:27:29,773 --> 00:27:33,317
And a whole lot
of flowers! Ha.
522
00:27:33,485 --> 00:27:34,860
I'll tell you what.
523
00:27:35,028 --> 00:27:36,445
You make a crop,
524
00:27:36,613 --> 00:27:39,114
you got money
in the bank!
525
00:27:39,282 --> 00:27:40,574
When can we
start building?
526
00:27:40,742 --> 00:27:42,284
Oh, well, uh...
Tomorrow.
527
00:27:42,452 --> 00:27:44,286
- Tomorrow!
- Right. I already talked to hanson
528
00:27:44,454 --> 00:27:46,121
about getting
the first jag of lumber.
529
00:27:46,289 --> 00:27:47,498
I didn't want to
say nothing, you know,
530
00:27:47,666 --> 00:27:50,292
until you made up
your mind.
531
00:27:50,460 --> 00:27:53,337
But she's here.
She's all yours.
532
00:27:53,505 --> 00:27:55,714
You can go to work
on her tomorrow.
533
00:28:10,063 --> 00:28:12,064
Carrie.
534
00:28:12,232 --> 00:28:13,315
Thank you.
535
00:28:13,483 --> 00:28:14,483
More soup?
536
00:28:14,651 --> 00:28:16,402
I'm not hungry.
537
00:28:16,569 --> 00:28:18,362
Anything wrong,
Mary?
538
00:28:18,530 --> 00:28:19,822
Not exactly.
539
00:28:19,989 --> 00:28:21,573
- It's just that...
- Hush up, Laura.
540
00:28:21,741 --> 00:28:23,534
Hush up,
Laura!
541
00:28:25,829 --> 00:28:27,996
Is there something
I should know about, or...
542
00:28:28,164 --> 00:28:31,875
Pa, I just don't feel like eating.
That's all.
543
00:28:32,043 --> 00:28:33,085
Sorry.
I just thought...
544
00:28:33,253 --> 00:28:35,379
Charles, have
some more stew.
545
00:28:35,547 --> 00:28:36,922
Oh. Thank you.
546
00:28:38,425 --> 00:28:39,800
I'll get it.
547
00:28:41,845 --> 00:28:43,804
- Ah, John. Come on in.
- Evening, Mr. Ingalls.
548
00:28:43,972 --> 00:28:46,014
Mary's just about
through supper.
549
00:28:46,182 --> 00:28:50,227
Um, I'd just as soon talk to you
now, if you don't mind.
550
00:28:50,395 --> 00:28:53,522
Sure. Come in.
551
00:28:53,690 --> 00:28:57,401
Could we talk outside?
It's kind of private.
552
00:28:57,569 --> 00:28:59,778
Yeah. We'll be
right back.
553
00:29:14,919 --> 00:29:17,087
Mr. Ingalls...
554
00:29:19,132 --> 00:29:20,799
I, uh...
555
00:29:23,011 --> 00:29:24,928
Well...
556
00:29:28,224 --> 00:29:29,266
Take a deep
breath, boy,
557
00:29:29,434 --> 00:29:31,852
and swallow hard
and say it.
558
00:29:36,816 --> 00:29:39,234
I love your
daughter, sir.
559
00:29:39,402 --> 00:29:40,402
So do I.
560
00:29:40,570 --> 00:29:43,447
But I want
to marry her!
561
00:29:43,615 --> 00:29:45,032
I'll be
a good husband.
562
00:29:45,200 --> 00:29:47,409
I'll take care
of her and...
563
00:29:51,331 --> 00:29:52,998
Well...
564
00:29:55,543 --> 00:29:57,795
That's about
it, sir.
565
00:29:57,962 --> 00:29:59,963
I've said my piece.
566
00:30:03,510 --> 00:30:06,094
And I think you
said it very well.
567
00:30:06,262 --> 00:30:08,680
I'd be happy to have you
as a member of the family.
568
00:30:08,848 --> 00:30:10,140
Thank you, sir.
569
00:30:10,308 --> 00:30:13,060
Now, why don't you sit
down before you fall down?
570
00:30:16,147 --> 00:30:17,523
You know, John,
we have another question here,
571
00:30:17,690 --> 00:30:20,859
and it's a pretty
important one.
572
00:30:21,027 --> 00:30:22,653
Yes, sir?
573
00:30:22,821 --> 00:30:24,112
It's something
that's...
574
00:30:24,280 --> 00:30:28,617
Going to have a big effect
on you and Mary both.
575
00:30:28,785 --> 00:30:31,119
You made a decision
not too long ago.
576
00:30:33,331 --> 00:30:34,456
Yeah. I, uh...
577
00:30:34,624 --> 00:30:38,502
I've made up my mind
about that, sir.
578
00:30:38,670 --> 00:30:42,214
Your mind's made up
right now,
579
00:30:42,382 --> 00:30:46,426
but what about
a few years from now?
580
00:30:46,594 --> 00:30:50,597
You're giving up a chance
for a good education.
581
00:30:50,765 --> 00:30:53,016
It's a chance you're
not going to have again.
582
00:30:53,184 --> 00:30:55,978
Once you're married,
that's all going to be in the past.
583
00:30:58,481 --> 00:31:01,149
You're sure?
584
00:31:01,317 --> 00:31:03,318
Yes, sir.
585
00:31:03,486 --> 00:31:04,945
I'm sure.
586
00:31:05,113 --> 00:31:06,572
I've made my decision.
587
00:31:08,491 --> 00:31:10,492
All right, a year and a half
from now when Mary's 15,
588
00:31:10,660 --> 00:31:12,077
she's yours.
589
00:31:14,205 --> 00:31:16,415
A year and a half, sir?
590
00:31:16,583 --> 00:31:18,458
That's an awful
long time.
591
00:31:18,626 --> 00:31:19,710
You and my daughter
are going to spend
592
00:31:19,878 --> 00:31:21,003
the rest of your
lives together.
593
00:31:21,170 --> 00:31:23,672
That's a long time.
594
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
Yes, sir.
595
00:31:25,008 --> 00:31:27,134
Thank you, sir.
Thank you so much.
596
00:31:27,302 --> 00:31:29,887
What do you expect
he'll say?
597
00:31:30,054 --> 00:31:31,138
"Sir...
598
00:31:31,306 --> 00:31:33,181
I've come to ask you
on bended knee..."
599
00:31:33,349 --> 00:31:35,851
Mary: Laura,
will you hush up?
600
00:31:38,438 --> 00:31:41,565
Mary, your pa knows
how he feels.
601
00:31:41,733 --> 00:31:44,693
He's been through the
same thing as John Jr.
602
00:31:54,829 --> 00:31:56,872
I hope my stew
didn't get cold.
603
00:32:02,086 --> 00:32:03,211
Oh, you're engaged.
604
00:32:03,379 --> 00:32:05,964
Oh, pa!
605
00:32:06,132 --> 00:32:07,716
Thank you.
606
00:32:07,884 --> 00:32:10,177
- Where's John?
- Well, it's dark, I sent him home.
607
00:32:10,345 --> 00:32:13,430
You're just
engaged, you know?
608
00:33:15,243 --> 00:33:16,284
Guess who.
609
00:33:16,452 --> 00:33:18,286
Uh... jenny Lynn.
610
00:33:18,454 --> 00:33:19,621
Lillie langtry?
611
00:33:19,789 --> 00:33:21,915
No. Don't look
so disappointed.
612
00:33:22,083 --> 00:33:24,710
I brought you some
cornbread and buttermilk.
613
00:33:24,877 --> 00:33:27,170
Thanks.
614
00:33:27,338 --> 00:33:28,630
I can't believe
you're doing it.
615
00:33:28,798 --> 00:33:30,674
Well, I wasn't much
of a carpenter at first.
616
00:33:30,842 --> 00:33:32,801
But I'm learning.
617
00:33:32,969 --> 00:33:34,428
What's this?
618
00:33:34,595 --> 00:33:38,348
Robert burns. Miss beadle thought
you might want to look at it.
619
00:33:38,516 --> 00:33:40,642
- No?
- I'm not interested.
620
00:33:40,810 --> 00:33:42,310
It's got "highland Mary"
and "sweet afton."
621
00:33:42,478 --> 00:33:44,521
I told you I'm
not interested.
622
00:33:46,607 --> 00:33:49,443
Just take it back
and tell her thanks.
623
00:33:49,610 --> 00:33:50,527
I don't want
to look at it.
624
00:33:50,695 --> 00:33:52,070
She has some others.
625
00:33:52,238 --> 00:33:54,531
I've got no time for books.
I'm building a house.
626
00:33:54,699 --> 00:33:56,116
Isn't that enough?
627
00:33:58,911 --> 00:34:00,412
Mary.
628
00:34:02,498 --> 00:34:04,291
I am through with writing.
629
00:34:04,459 --> 00:34:07,753
I'm through with poetry,
I'm through with books.
630
00:34:07,920 --> 00:34:10,422
The sooner we get that settled,
the better off we'll be.
631
00:34:13,092 --> 00:34:15,510
I'm sorry.
632
00:34:15,678 --> 00:34:17,137
I guess I'll be
going home now.
633
00:34:17,305 --> 00:34:19,890
Ma's doing some canning,
and I told her I'd help.
634
00:34:45,124 --> 00:34:47,709
Did you look
at this?
635
00:34:47,877 --> 00:34:49,753
No.
636
00:34:49,921 --> 00:34:53,381
Robert burns.
637
00:34:53,549 --> 00:34:55,967
"Oh, Mary,
at thy window be!
638
00:34:56,135 --> 00:35:00,180
"It is the wished,
the trysted hour.
639
00:35:00,348 --> 00:35:01,932
Those smiles
and glances..."
640
00:35:02,100 --> 00:35:03,767
grace!
641
00:35:06,604 --> 00:35:07,729
I'm sorry.
642
00:35:07,897 --> 00:35:10,816
I don't want to
hear poetry.
643
00:35:10,983 --> 00:35:11,983
Why not?
644
00:35:12,151 --> 00:35:14,152
Do I have to
have a reason?
645
00:35:20,118 --> 00:35:21,576
Hello, darling.
646
00:35:21,744 --> 00:35:24,830
Evening, Isaiah.
647
00:35:24,997 --> 00:35:25,997
Hey, John, I was
talking to Ingalls.
648
00:35:26,165 --> 00:35:27,415
He's going to
lend us that team.
649
00:35:27,583 --> 00:35:29,876
Means we can start busting
that field by tomorrow.
650
00:35:30,044 --> 00:35:32,254
I figure the house can
wait, but the crops can't.
651
00:35:32,421 --> 00:35:35,048
Got to get them in
before it rains.
652
00:35:35,216 --> 00:35:37,968
Of course, I don't mean to
make no decisions for you.
653
00:35:38,136 --> 00:35:38,927
I know.
654
00:35:39,095 --> 00:35:40,428
What you're
doing here,
655
00:35:40,596 --> 00:35:43,723
you don't agree with me,
all you got to do is...
656
00:35:45,101 --> 00:35:47,310
What's eating
you, John?
657
00:35:47,478 --> 00:35:49,938
Nothing.
658
00:35:50,106 --> 00:35:53,233
I'll take this back
to miss beadle.
659
00:35:53,401 --> 00:35:55,277
Tell her thanks.
660
00:35:55,444 --> 00:35:57,195
There's another one
on my desk you can have,
661
00:35:57,363 --> 00:36:00,407
if you want it.
662
00:36:00,575 --> 00:36:02,117
I'm going to bed.
663
00:36:02,285 --> 00:36:03,618
Good night.
664
00:36:10,459 --> 00:36:15,005
Oh, don't fret about him.
He's put in a big day. He's tired.
665
00:36:15,173 --> 00:36:17,424
He's empty.
666
00:36:17,592 --> 00:36:19,968
What do you mean?
667
00:36:20,136 --> 00:36:22,345
Something's gone
out of him.
668
00:36:24,432 --> 00:36:25,807
Isaiah, you're
the one that told me
669
00:36:25,975 --> 00:36:28,727
not long ago that you and
the boy are different.
670
00:36:28,895 --> 00:36:30,770
You forgetting that?
671
00:36:30,938 --> 00:36:33,607
He's growing up.
He's coming into manhood.
672
00:36:33,774 --> 00:36:36,026
A lot of things on
his mind, that's all.
673
00:36:36,194 --> 00:36:37,986
He'll be all right.
674
00:36:38,154 --> 00:36:39,696
I hope so.
675
00:36:41,991 --> 00:36:44,075
I wonder,
though...
676
00:36:44,243 --> 00:36:46,912
What?
677
00:36:47,079 --> 00:36:49,372
He used to smile.
678
00:37:16,734 --> 00:37:18,652
Kind of late,
isn't it?
679
00:37:18,819 --> 00:37:23,198
I know.
I'm not sleepy.
680
00:37:23,366 --> 00:37:24,908
John's poems.
681
00:37:25,076 --> 00:37:28,453
He gave them to grace,
but she thought I'd like to read them.
682
00:37:33,876 --> 00:37:36,711
"Meadowlark."
683
00:37:36,879 --> 00:37:39,256
"Winter kill."
684
00:37:39,423 --> 00:37:40,548
"Charlie's fiddle"?
685
00:37:40,716 --> 00:37:42,300
That's about pa.
686
00:37:49,558 --> 00:37:51,726
How does he do it?
687
00:37:51,894 --> 00:37:53,061
How does he put
into words
688
00:37:53,229 --> 00:37:54,437
exactly what I hear
689
00:37:54,605 --> 00:37:58,900
and feel when I hear
your pa play?
690
00:37:59,068 --> 00:38:00,860
Ever ask him?
691
00:38:01,028 --> 00:38:03,405
We don't talk much
about poetry.
692
00:38:03,572 --> 00:38:05,448
Other things
on his mind, hmm?
693
00:38:05,616 --> 00:38:07,242
He's awful busy.
694
00:38:07,410 --> 00:38:09,327
Hmm.
695
00:38:09,495 --> 00:38:13,123
That's what happens when you
fall in love and get married.
696
00:38:13,291 --> 00:38:15,583
You enter
a whole new world,
697
00:38:15,751 --> 00:38:18,003
and you leave
the old one behind.
698
00:38:18,170 --> 00:38:19,629
That happen to you?
699
00:38:19,797 --> 00:38:23,633
Sure. Happens
to everybody.
700
00:38:23,801 --> 00:38:26,344
What kind of a world
did you leave behind?
701
00:38:26,512 --> 00:38:28,305
Can't remember.
702
00:38:30,766 --> 00:38:32,309
Oh, if I think back
to the time
703
00:38:32,476 --> 00:38:35,520
before I met and
married your pa...
704
00:38:38,733 --> 00:38:40,608
It's like I...
705
00:38:40,776 --> 00:38:44,112
Don't even know
that girl.
706
00:38:44,280 --> 00:38:47,907
The things she
wanted to do...
707
00:38:48,075 --> 00:38:52,287
Places she wanted
to go.
708
00:38:52,455 --> 00:38:54,998
The person she
wanted to be.
709
00:38:59,587 --> 00:39:03,548
Things change so.
710
00:39:03,716 --> 00:39:05,759
You get married...
711
00:39:07,178 --> 00:39:10,055
And you have one another
to look out for...
712
00:39:10,222 --> 00:39:12,390
House to build...
713
00:39:12,558 --> 00:39:14,934
Crops to grow...
714
00:39:15,102 --> 00:39:17,645
Children to raise,
715
00:39:17,813 --> 00:39:19,981
feed, and clothe.
716
00:39:22,318 --> 00:39:23,443
Bills to pay.
717
00:39:23,611 --> 00:39:25,904
And that'll happen
to us, too?
718
00:39:28,157 --> 00:39:30,158
But you'll be glad
719
00:39:30,326 --> 00:39:33,286
for all of it.
720
00:39:33,454 --> 00:39:35,830
You leave one
world behind,
721
00:39:35,998 --> 00:39:39,250
and you go on
to the new...
722
00:39:39,418 --> 00:39:40,835
And you forget
the dreams you had
723
00:39:41,003 --> 00:39:43,046
before it
all happened.
724
00:39:43,214 --> 00:39:45,673
Will John forget
his poetry?
725
00:39:45,841 --> 00:39:47,509
Well...
726
00:39:49,929 --> 00:39:53,223
Your pa still plays his
fiddle, doesn't he?
727
00:39:58,687 --> 00:40:02,023
Don't fret about it.
728
00:40:02,191 --> 00:40:04,359
It happens to
all of us, Mary.
729
00:40:12,159 --> 00:40:14,953
Good night.
730
00:40:56,745 --> 00:40:58,705
Got a lot to do,
but it's coming.
731
00:41:02,376 --> 00:41:05,003
Going to have a nice field down
there, you and John.
732
00:41:05,171 --> 00:41:06,754
What you're going
to have to do next,
733
00:41:06,922 --> 00:41:09,424
you're going to have to figure
out what kind of door you want.
734
00:41:09,592 --> 00:41:10,758
Solid from top
to bottom,
735
00:41:10,926 --> 00:41:12,594
or we can put in one
of them divided ones
736
00:41:12,761 --> 00:41:14,095
where you get air
through the top
737
00:41:14,263 --> 00:41:16,931
and keep the varmints
out with the bottom.
738
00:41:19,435 --> 00:41:21,769
I loved it.
739
00:41:21,937 --> 00:41:24,814
I'd fall asleep
thinking about it,
740
00:41:24,982 --> 00:41:27,942
then I'd dream
about it...
741
00:41:28,110 --> 00:41:31,362
A green field
down there...
742
00:41:31,530 --> 00:41:33,615
New wheat coming up
in the spring...
743
00:41:33,782 --> 00:41:36,326
Wildflowers.
744
00:41:36,494 --> 00:41:38,536
It was a wonderful
dream.
745
00:41:38,704 --> 00:41:40,121
Dream?
746
00:41:40,289 --> 00:41:43,541
That's what
it was, a dream.
747
00:41:43,709 --> 00:41:46,628
Barn over there...
748
00:41:46,795 --> 00:41:49,297
And a chicken house.
749
00:41:49,465 --> 00:41:51,299
Our own well.
750
00:41:51,467 --> 00:41:53,384
This ain't a dream!
It's real!
751
00:41:53,552 --> 00:41:57,222
Be ready to move into
before you know it.
752
00:41:57,389 --> 00:41:59,599
No, I won't.
753
00:41:59,767 --> 00:42:02,477
What are you
talking about?
754
00:42:02,645 --> 00:42:05,647
I don't know
how to start.
755
00:42:05,814 --> 00:42:08,316
What's the
matter, Mary?
756
00:42:08,484 --> 00:42:10,693
You know what's wrong,
Mr. Edwards,
757
00:42:10,861 --> 00:42:13,404
just as well as I do.
758
00:42:13,572 --> 00:42:16,074
What we're doing
here is wrong.
759
00:42:16,242 --> 00:42:21,037
What we decided back in
the beginning was wrong.
760
00:42:21,205 --> 00:42:23,748
Wrong? There's nothing
wrong about it!
761
00:42:23,916 --> 00:42:25,291
I mean, look at
him down there.
762
00:42:25,459 --> 00:42:28,461
He'll have that field
busted by sundown tomorrow.
763
00:42:28,629 --> 00:42:31,005
You got yourself a
good farmer down there.
764
00:42:31,173 --> 00:42:32,173
He's doing it
all for you.
765
00:42:32,341 --> 00:42:34,133
That's what's
wrong about it.
766
00:42:34,301 --> 00:42:36,719
He's doing it
for me and for you,
767
00:42:36,887 --> 00:42:39,097
not for himself.
768
00:42:39,265 --> 00:42:41,224
He isn't a farmer.
769
00:42:41,392 --> 00:42:44,811
He wasn't born
to be a farmer.
770
00:42:44,979 --> 00:42:47,313
He was born for this.
771
00:42:48,941 --> 00:42:51,192
He was born to books
772
00:42:51,360 --> 00:42:52,777
and words,
773
00:42:52,945 --> 00:42:55,697
and the music he can
make with them.
774
00:42:55,864 --> 00:42:58,199
And we're taking them
away from him.
775
00:42:58,367 --> 00:42:59,409
Now, Mary, girl,
you don't want to...
776
00:42:59,577 --> 00:43:03,246
It's true!
You know it's true.
777
00:43:05,249 --> 00:43:09,377
We can't hold him like
a meadowlark in a cage!
778
00:43:12,548 --> 00:43:15,300
He'll stay if
we ask him to,
779
00:43:15,467 --> 00:43:17,802
with the life
gone out of him
780
00:43:17,970 --> 00:43:20,388
and the music.
781
00:43:20,556 --> 00:43:24,726
I want him, more
than you do, maybe,
782
00:43:24,893 --> 00:43:27,645
but not that way.
783
00:43:27,813 --> 00:43:29,647
I don't think
you do, either.
784
00:43:37,281 --> 00:43:38,865
Do you?
785
00:44:38,884 --> 00:44:41,928
John, here's some
sandwiches and some cake.
786
00:44:42,096 --> 00:44:43,262
I made them
last night.
787
00:44:43,430 --> 00:44:44,430
Thank you,
Mrs. Ingalls.
788
00:44:44,598 --> 00:44:45,890
Keep your hand on
your pocketbook.
789
00:44:46,058 --> 00:44:48,476
Isaiah, you've already
told him that 20 times.
790
00:44:48,644 --> 00:44:50,895
22.
791
00:44:51,063 --> 00:44:52,772
Don't worry,
I will.
792
00:44:52,940 --> 00:44:53,981
Thanks.
793
00:44:54,149 --> 00:44:56,025
Ain't no reason
to thank me.
794
00:44:56,193 --> 00:44:58,820
Debt's on my side.
795
00:44:58,987 --> 00:45:01,072
We'll be thinking
about you.
796
00:45:01,240 --> 00:45:02,615
All the time.
797
00:45:06,704 --> 00:45:07,829
Good luck,
John.
798
00:45:07,996 --> 00:45:09,789
Thank you,
Mr. Ingalls.
799
00:45:20,676 --> 00:45:21,926
I'll be back
for Christmas.
800
00:45:22,094 --> 00:45:24,053
It won't be
so long.
801
00:45:24,221 --> 00:45:26,013
You'll write?
802
00:45:26,181 --> 00:45:28,015
Every day.
803
00:45:28,183 --> 00:45:30,101
I'll write, too.
804
00:45:31,979 --> 00:45:35,064
I want to know
all about you.
805
00:45:35,232 --> 00:45:36,357
And your studies.
806
00:45:39,111 --> 00:45:39,902
Aboard!
807
00:45:40,070 --> 00:45:40,987
I love you.
808
00:45:41,155 --> 00:45:42,196
All aboard!
809
00:45:42,364 --> 00:45:44,115
I love you!
810
00:45:50,038 --> 00:45:51,956
Here, John.
811
00:45:52,124 --> 00:45:53,249
Take care!
812
00:45:53,417 --> 00:45:54,917
- Good-bye, John!
- Bye, John!
813
00:45:55,085 --> 00:45:56,627
- Bye, John!
- Bye, John!
814
00:45:56,795 --> 00:45:58,254
Take care!56512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.