Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,389 --> 00:02:20,931
Charles: I got
the wagon all loaded.
2
00:02:21,099 --> 00:02:22,474
Well, you come sign the receipt
3
00:02:22,642 --> 00:02:25,561
and I reckon you fellows are
all set to play Santa claus.
4
00:02:25,728 --> 00:02:30,274
Edwards: The sooner the better. Got a lot of
Santa claus' work to do before nightfall.
5
00:02:32,443 --> 00:02:33,652
The receipt's
right here.
6
00:02:33,820 --> 00:02:35,487
Charles:
Thank you.
7
00:02:40,451 --> 00:02:44,246
Ah. Looks like we might have
a white Christmas after all.
8
00:02:44,414 --> 00:02:45,664
Oh, yeah? How far off is it?
9
00:02:45,832 --> 00:02:47,332
International
falls.
10
00:02:47,500 --> 00:02:49,459
Got a message to hold up
all trains going north.
11
00:02:49,627 --> 00:02:52,546
Well, it could be that Santa's
reindeer got the track blocked.
12
00:02:52,714 --> 00:02:53,839
Heh heh heh heh!
13
00:02:54,007 --> 00:02:56,967
Maybe. Snow's still a long way
off, though.
14
00:02:57,135 --> 00:02:59,011
We won't know how
soon it'll reach us
15
00:02:59,179 --> 00:03:01,305
till I hear from
thief river falls.
16
00:03:01,472 --> 00:03:03,473
And when you hear from them,
wish them a merry Christmas for me.
17
00:03:03,641 --> 00:03:05,601
It must be pretty lonely
Manning a station like that.
18
00:03:05,768 --> 00:03:08,520
Sure will,
and a merry Christmas to you.
19
00:03:08,688 --> 00:03:09,855
Happy new year
to you.
20
00:03:10,023 --> 00:03:11,899
Yeah.
21
00:03:30,668 --> 00:03:33,170
Charles: Whoa!
22
00:03:33,338 --> 00:03:35,130
Jim: Morning,
Charles, Isaiah.
23
00:03:35,298 --> 00:03:37,758
Charles: Morning, Jim. Edwards: Don't
you know you ain't supposed to call
24
00:03:37,926 --> 00:03:39,801
Santa's helpers by their first name?
Ha ha ha!
25
00:03:39,969 --> 00:03:41,345
Then the rifle came, huh?
26
00:03:41,512 --> 00:03:43,138
It sure did.
The boy's not around, is he?
27
00:03:43,306 --> 00:03:45,557
No, little Joey left
early with his ma
28
00:03:45,725 --> 00:03:48,685
for that soiree the ladies
leagues are holding.
29
00:03:48,853 --> 00:03:51,146
He's got to get himself
a rabbit with that.
30
00:03:51,314 --> 00:03:53,232
He ain't no son of Jim
bowers if he can't.
31
00:03:53,399 --> 00:03:57,444
Edwards: Ha ha! I don't remember you
taking home nothing from the Turkey shoot.
32
00:03:57,612 --> 00:03:59,446
Well, my windage
was off.
33
00:03:59,614 --> 00:04:03,200
Besides, I don't recall
you taking home any prizes.
34
00:04:03,368 --> 00:04:06,245
Well, like you said,
the wind was blowing kinda hard.
35
00:04:06,412 --> 00:04:09,039
Yeah, it's blowing
pretty good now.
36
00:04:09,207 --> 00:04:12,918
Charles: Merry Christmas, Jim.
- Merry Christmas to you, and many thanks.
37
00:04:25,473 --> 00:04:27,057
Come on, Joey!
38
00:04:27,225 --> 00:04:28,642
We'll be late!
39
00:04:28,810 --> 00:04:30,811
Your pa wouldn't leave
a rifle on the window
40
00:04:30,979 --> 00:04:32,604
if somebody already
bought it, would he?
41
00:04:32,772 --> 00:04:36,900
Nah. My pa says nobody's
gonna buy that gun, anyways.
42
00:04:37,068 --> 00:04:38,193
How come?
43
00:04:38,361 --> 00:04:41,154
Because it's twice as
cheap in the catalog.
44
00:04:41,322 --> 00:04:46,743
The catalog. He could have
ordered it from the catalog!
45
00:04:46,911 --> 00:04:48,912
Come on,
we'll be late!
46
00:05:25,616 --> 00:05:28,618
Lottie, I swear.
47
00:05:28,786 --> 00:05:33,498
Now, I think you would work right
through the calling of Gabriel's horn.
48
00:05:33,666 --> 00:05:37,544
All the other ladies are already
gathering over at the olesons'.
49
00:05:37,712 --> 00:05:43,050
I just have this one batch
of figures to go over.
50
00:05:43,217 --> 00:05:47,054
There's $17 I just
can't account for.
51
00:05:47,221 --> 00:05:49,806
Well, now, if it's
missing, you...
52
00:05:49,974 --> 00:05:52,851
You still got till
new year's to find it.
53
00:05:57,315 --> 00:05:58,607
Now, if
you'll let go,
54
00:05:58,775 --> 00:06:01,151
it'll only take me
a minute to find it.
55
00:06:01,319 --> 00:06:02,486
Uh-huh.
56
00:06:02,653 --> 00:06:06,031
Now, Christmas is
a time for hugging,
57
00:06:06,199 --> 00:06:09,534
not for book work.
58
00:06:09,702 --> 00:06:11,620
Ted Mcginnis,
59
00:06:11,788 --> 00:06:13,663
I think you're
beyond saving.
60
00:06:13,831 --> 00:06:14,873
Mm-hmm.
61
00:06:17,168 --> 00:06:18,585
If it were left
up to you,
62
00:06:18,753 --> 00:06:21,171
these books would be
nothing but hen scratching.
63
00:06:21,339 --> 00:06:22,672
Mm-hmm.
64
00:06:28,096 --> 00:06:31,014
I'll see
you at home.
65
00:06:31,182 --> 00:06:32,516
Ah.
66
00:06:36,687 --> 00:06:38,855
I'll pick up Henry
after school.
67
00:06:39,023 --> 00:06:40,774
All right.
68
00:07:02,839 --> 00:07:05,173
Charles: Hey,
Mcginnis, open up!
69
00:07:10,096 --> 00:07:12,097
Well, look
who's here.
70
00:07:12,265 --> 00:07:14,433
We got something
for you.
71
00:07:14,600 --> 00:07:17,853
This playing Santa claus is
getting an awful lot like work.
72
00:07:18,020 --> 00:07:21,314
Well, I got a little
Christmas cheer I keep
73
00:07:21,482 --> 00:07:22,899
for just
such occasions.
74
00:07:23,067 --> 00:07:26,570
Oh, I think Edwards remembers
that from last year.
75
00:07:26,737 --> 00:07:28,321
You fellows don't know how
much I appreciate this.
76
00:07:28,489 --> 00:07:30,323
This is liable to get me
through my hard day's work.
77
00:07:30,491 --> 00:07:31,908
Hey, what do you got in that
box, anyway?
78
00:07:32,076 --> 00:07:34,578
Well, now, this is a genuine
foot-pedal sewing machine.
79
00:07:34,745 --> 00:07:36,663
I had to shoo lottie
away from the books.
80
00:07:36,831 --> 00:07:39,916
I couldn't have her find out I've been
slipping out money to pay for this thing.
81
00:07:40,084 --> 00:07:41,251
Why don't you slip out some more
82
00:07:41,419 --> 00:07:42,669
and get me another jug
of this here whiskey?
83
00:07:42,837 --> 00:07:44,379
Hey, come on, Edwards.
That's enough.
84
00:07:44,547 --> 00:07:46,089
We got some work to do.
We've got to put
85
00:07:46,257 --> 00:07:48,425
two rocking horses together,
they'll wind up with two heads.
86
00:07:48,593 --> 00:07:49,551
Yeah, so
will I.
87
00:07:49,719 --> 00:07:50,927
Well, merry Christmas, Mcginnis.
88
00:07:51,095 --> 00:07:52,679
- Yeah, same to you.
Charles: See you in church.
89
00:07:52,847 --> 00:07:55,432
Mcginnis: Sure will.
90
00:07:55,600 --> 00:07:58,018
- Whoo! That wind's getting cold!
- Yeah.
91
00:07:58,186 --> 00:08:00,061
A fellow in Springfield
said we might get some snow.
92
00:08:00,229 --> 00:08:02,939
Sure hope so. Wouldn't seem
like Christmas without it.
93
00:08:03,107 --> 00:08:05,317
- Know what you mean. See ya.
- See ya.
94
00:08:20,791 --> 00:08:24,336
Mrs. Oleson: Ah, Christmas.
My favorite season.
95
00:08:24,504 --> 00:08:27,130
Mrs. Oleson: I'm so glad that I
suggested to the reverend Alden
96
00:08:27,298 --> 00:08:29,299
that we have a town
Christmas party this year.
97
00:08:29,467 --> 00:08:32,302
I thought reverend Alden
said that Betty suggested it.
98
00:08:32,470 --> 00:08:35,055
Ah, well. Perhaps she did,
99
00:08:35,223 --> 00:08:37,557
Mrs. Oleson: But I did
intend to suggest it.
100
00:08:37,725 --> 00:08:39,559
The children are
going to love it.
101
00:08:39,727 --> 00:08:41,186
I can't wait until
school is over
102
00:08:41,354 --> 00:08:43,813
so we can get into the
church and start decorating.
103
00:08:43,981 --> 00:08:46,316
Presents in the morning and
a party in the afternoon?
104
00:08:46,484 --> 00:08:49,569
It's going to be like
having Christmas twice.
105
00:08:49,737 --> 00:08:51,571
Of course,
my main problem is going to be
106
00:08:51,739 --> 00:08:54,157
to keep Isaiah out of
the presents tonight.
107
00:08:55,952 --> 00:08:59,913
Oh, Caroline, isn't your husband
going to deliver the sermon
108
00:09:00,081 --> 00:09:02,040
in the absence
of reverend Alden?
109
00:09:02,208 --> 00:09:03,166
- Yes.
- Oh!
110
00:09:03,334 --> 00:09:06,169
I'm sure that will
be very quaint.
111
00:09:06,337 --> 00:09:07,837
I am shocked,
however,
112
00:09:08,005 --> 00:09:11,508
that reverend Alden decided not
to spend Christmas service here.
113
00:09:11,676 --> 00:09:14,010
Well, after all,
he was with us last year,
114
00:09:14,178 --> 00:09:16,179
and he does have two
congregations to care for.
115
00:09:16,347 --> 00:09:18,848
Well, I know, my
dear, but after all,
116
00:09:19,016 --> 00:09:22,269
we do contribute more
money than sleepy eye.
117
00:09:22,436 --> 00:09:24,688
It is better to give
than to receive.
118
00:09:24,855 --> 00:09:29,192
Mrs. Oleson:
Ah, nonsense.
119
00:09:29,360 --> 00:09:32,445
Oh, my!
It's trying to snow.
120
00:09:34,949 --> 00:09:37,659
There, Christopher.
I think that should do it.
121
00:09:37,827 --> 00:09:39,953
All right, for those of you who
are working on your calendars,
122
00:09:40,121 --> 00:09:42,205
be sure that you have the
months in the proper order.
123
00:09:42,373 --> 00:09:44,499
I'll check them before
you paste them together.
124
00:09:44,667 --> 00:09:46,084
I'm ready,
Ms. Beadle.
125
00:09:46,252 --> 00:09:49,629
Oh.
126
00:09:49,797 --> 00:09:52,007
You had one month a little
early, Laura.
127
00:09:52,174 --> 00:09:53,883
It's Laura's
birthday month.
128
00:09:54,051 --> 00:09:57,137
Well, it doesn't hurt to remind
certain people a little early.
129
00:09:57,305 --> 00:09:58,597
Let's see, you
need the paste.
130
00:09:58,764 --> 00:10:00,724
Who's got the paste?
131
00:10:00,891 --> 00:10:02,726
- Carl?
- I gave it to Willie.
132
00:10:02,893 --> 00:10:05,395
- Willie?
- Yes, ma'am?
133
00:10:05,563 --> 00:10:07,147
Have you been eating
the paste again?
134
00:10:07,315 --> 00:10:08,523
No, ma'am.
135
00:10:08,691 --> 00:10:10,609
Did you finish
your calendar?
136
00:10:10,776 --> 00:10:12,193
Yes, ma'am.
137
00:10:12,361 --> 00:10:14,571
Then go stand in the corner.
138
00:10:17,867 --> 00:10:18,908
Here you go, Laura.
139
00:10:19,076 --> 00:10:20,201
Thank you,
Ms. Beadle.
140
00:10:20,369 --> 00:10:23,121
Oh, Mary, your Christmas
candle is beautiful.
141
00:10:23,289 --> 00:10:25,081
Thank you. I hope ma likes it.
142
00:10:25,249 --> 00:10:26,416
I did
matchsticks, too.
143
00:10:26,584 --> 00:10:27,917
Oh, I'm sure
she'll love it.
144
00:10:28,085 --> 00:10:30,337
Hey, look!
It's snowing!
145
00:10:30,504 --> 00:10:31,630
- Wow!
- Ooh!
146
00:10:31,797 --> 00:10:33,089
Wow!
147
00:10:33,257 --> 00:10:34,924
Isn't it beautiful?
148
00:10:37,428 --> 00:10:39,095
Maybe we can
make a snowman.
149
00:10:39,263 --> 00:10:40,972
I'll hit you
with a snowball.
150
00:10:41,140 --> 00:10:44,225
Well, I don't think there's going
to be enough snow for that, Laura.
151
00:10:44,393 --> 00:10:46,102
But there might be enough
to give me an excuse
152
00:10:46,270 --> 00:10:47,854
to let you all
go home early today.
153
00:10:48,022 --> 00:10:49,481
All: Yay!
154
00:10:49,649 --> 00:10:52,317
But not until you finish
the presents for your folks.
155
00:10:52,485 --> 00:10:55,278
Now, everybody get
back to your desks.
156
00:10:58,949 --> 00:10:59,991
Willie.
157
00:11:00,159 --> 00:11:02,535
Yes, ma'am.
158
00:11:08,918 --> 00:11:12,045
Heh, that looks store-bought,
if I do say so myself.
159
00:11:12,213 --> 00:11:14,005
Yeah, it does look good.
Hey, won't you check the wagon?
160
00:11:14,173 --> 00:11:15,882
I think we got some tenpennies
out there to help the glue
161
00:11:16,050 --> 00:11:17,842
hold those rockers.
162
00:11:21,222 --> 00:11:25,016
Hey, Charles, come here.
Look at this!
163
00:11:25,184 --> 00:11:26,559
That fellow in
Springfield was right.
164
00:11:26,727 --> 00:11:28,269
Looks like we are gonna
have a white Christmas.
165
00:11:28,437 --> 00:11:30,814
I know a pack of kids that are
going to be happy about this.
166
00:11:30,981 --> 00:11:33,525
They'd probably be a lot happier if
we went in town and picked them up.
167
00:11:33,693 --> 00:11:35,318
What do you say?
As soon as we put the rockers on,
168
00:11:35,486 --> 00:11:37,237
we put the wagon cover up,
bring them home in style.
169
00:11:37,405 --> 00:11:39,364
Good. It'll give me a
chance to stop by Mcginnis',
170
00:11:39,532 --> 00:11:40,740
wish him a merry
Christmas again.
171
00:11:40,908 --> 00:11:42,534
Ha ha ha!
172
00:11:54,213 --> 00:11:56,589
- Where's your other mitten?
- I don't know.
173
00:11:56,757 --> 00:11:58,633
Carrie.
174
00:11:58,801 --> 00:11:59,968
There it is.
175
00:12:00,136 --> 00:12:02,429
Ok, come on.
176
00:12:07,685 --> 00:12:08,935
Ms. Beadle: All right,
children, all right.
177
00:12:09,103 --> 00:12:11,521
May I have your
attention, please?
178
00:12:11,689 --> 00:12:15,692
Children, sit down.
179
00:12:15,860 --> 00:12:18,361
The first thing I'd like to do
is tell Carrie how happy we are
180
00:12:18,529 --> 00:12:20,697
that she could visit
us on Christmas Eve.
181
00:12:20,865 --> 00:12:22,699
Thank you,
Ms. Beadle.
182
00:12:22,867 --> 00:12:24,159
Ms. Beadle:
You're welcome, Carrie.
183
00:12:24,326 --> 00:12:25,994
Now, does everyone
have their presents?
184
00:12:26,162 --> 00:12:27,871
Kids: Yes, Ms. Beadle.
185
00:12:28,038 --> 00:12:29,539
What
about me?
186
00:12:29,707 --> 00:12:31,583
Well, Willie, I thought since
you and Nellie lived the closest,
187
00:12:31,751 --> 00:12:37,046
you wouldn't mind staying and
helping me clean the blackboards.
188
00:12:37,214 --> 00:12:38,381
Merry Christmas, everyone.
189
00:12:38,549 --> 00:12:40,884
Kids: Merry Christmas,
Ms. Beadle.
190
00:12:41,051 --> 00:12:43,136
Ms. Beadle: See you all at
the Christmas party tomorrow.
191
00:12:43,304 --> 00:12:44,637
Class is dismissed.
192
00:12:57,777 --> 00:13:00,612
- Merry Christmas!
Mary: Merry Christmas!
193
00:13:37,525 --> 00:13:39,901
Carrie: My scarf
is coming loose!
194
00:13:45,157 --> 00:13:46,366
Carrie: I'm awful cold.
195
00:13:46,534 --> 00:13:48,618
Mary: I know you're cold,
Carrie. Everyone is.
196
00:13:48,786 --> 00:13:52,622
Come on, now, just try to keep
your scarf over your mouth.
197
00:13:52,790 --> 00:13:54,582
Carrie:
My feet are cold!
198
00:13:54,750 --> 00:13:56,125
Laura: Everybody's
feet are cold.
199
00:13:56,293 --> 00:14:00,046
It doesn't do any
good to yell about it.
200
00:14:00,214 --> 00:14:02,215
It'll be real warm
when we get home,
201
00:14:02,383 --> 00:14:04,592
and tonight Santa's gonna come.
202
00:14:04,760 --> 00:14:07,095
Just take my hand and hold
Mary's, too.
203
00:14:07,263 --> 00:14:10,390
We'll go
twice as fast.
204
00:14:10,558 --> 00:14:12,976
Mary: Carl, we're going to
take the shortcut from here!
205
00:14:13,143 --> 00:14:14,644
Carrie's getting
awful cold!
206
00:14:14,812 --> 00:14:16,312
Carl: Yeah,
so is Alicia!
207
00:14:16,480 --> 00:14:19,649
I may as well cut across Walker's place.
It's faster.
208
00:14:19,817 --> 00:14:21,359
Merry Christmas!
209
00:14:21,527 --> 00:14:23,194
Mary:
Merry Christmas!
210
00:14:29,994 --> 00:14:31,578
Did I ever tell you
about the time
211
00:14:31,745 --> 00:14:36,374
I was trapping beaver and a blow
like this come up, back in '73?
212
00:14:36,542 --> 00:14:38,626
Any worse than this,
I don't want to hear about it.
213
00:14:38,794 --> 00:14:41,838
If this keeps up,
we're going to sleep in town tonight.
214
00:14:42,006 --> 00:14:43,423
Merry Christmas.
215
00:14:43,591 --> 00:14:44,799
No use both of us
freezing out here.
216
00:14:44,967 --> 00:14:46,676
Why don't you go on
inside, get warm?
217
00:14:46,844 --> 00:14:49,178
Like the man said,
I believe I will.
218
00:14:54,852 --> 00:14:57,770
Ooh!
219
00:14:57,938 --> 00:14:59,355
One good thing about it...
220
00:14:59,523 --> 00:15:01,482
Be able to stop in
and see Mcginnis
221
00:15:01,650 --> 00:15:04,235
and wish him a merry
Christmas again.
222
00:15:04,403 --> 00:15:06,195
Not that I need it.
223
00:15:32,765 --> 00:15:34,933
Oh, it's turning
into a real blizzard.
224
00:15:35,100 --> 00:15:38,728
Oh, thank goodness the children
aren't out in all this.
225
00:16:03,420 --> 00:16:06,923
I can't remember ever seeing
a storm blow up this quickly.
226
00:16:07,091 --> 00:16:08,841
Woman:
It's so cold!
227
00:16:09,009 --> 00:16:13,429
Woman 2: We would have had trouble
finding the church. Isn't this ridiculous?
228
00:16:13,597 --> 00:16:14,973
Ms. Beadle.
229
00:16:21,188 --> 00:16:24,440
Where are
the children?
230
00:16:24,608 --> 00:16:26,776
I sent them
home early.
231
00:16:26,944 --> 00:16:28,444
Willie: All but
Nellie and me.
232
00:16:28,612 --> 00:16:33,658
Willie: We had to stay
and wash the blackboards.
233
00:16:33,826 --> 00:16:35,576
When did
they leave?
234
00:16:37,830 --> 00:16:41,791
Quite a while ago.
235
00:16:41,959 --> 00:16:43,960
They finished their
work, they...
236
00:16:44,128 --> 00:16:48,631
They were so excited
about Christmas.
237
00:16:48,799 --> 00:16:51,926
Ms. Beadle: There were only
flurries when they left.
238
00:16:52,094 --> 00:16:54,429
I'm sure most of them
had time to get home.
239
00:16:54,596 --> 00:16:57,056
My Henry couldn't
have gotten home,
240
00:16:57,224 --> 00:16:58,349
not in this weather.
241
00:16:58,517 --> 00:17:00,226
Nor my Joey!
242
00:17:02,479 --> 00:17:04,355
I didn't realize.
243
00:17:06,567 --> 00:17:08,317
Charles: Oh! Ms. Beadle,
I hope you want some company.
244
00:17:08,485 --> 00:17:12,488
You're going to be
running a hotel tonight.
245
00:17:12,656 --> 00:17:14,032
Where are
the children?
246
00:17:14,199 --> 00:17:17,660
All of the children,
all but Nellie and Willie,
247
00:17:17,828 --> 00:17:18,786
left early.
248
00:17:18,954 --> 00:17:20,830
Why,
you mean they're out in this?
249
00:17:20,998 --> 00:17:22,665
How early did
they leave?
250
00:17:22,833 --> 00:17:24,667
About a half
an hour ago.
251
00:17:24,835 --> 00:17:26,335
We'll organize
all the men in town.
252
00:17:26,503 --> 00:17:28,713
Some of the fathers must be out
looking for the children now.
253
00:17:28,881 --> 00:17:30,757
You women stay here.
The way this storm's building up,
254
00:17:30,924 --> 00:17:32,508
we'll be looking
for you in an hour.
255
00:17:32,676 --> 00:17:34,177
He's right.
256
00:17:36,472 --> 00:17:38,014
Mr. Edwards, you'll
need warmer clothing.
257
00:17:38,182 --> 00:17:39,265
Nels has some
in the storeroom.
258
00:17:39,433 --> 00:17:42,185
Oh, thank you,
Mrs. Oleson.
259
00:17:42,352 --> 00:17:43,394
Oh!
260
00:17:46,690 --> 00:17:48,691
Caroline: Get those
other shutters!
261
00:18:34,238 --> 00:18:38,658
Mary: We have to hurry.
It's getting dark.
262
00:18:38,826 --> 00:18:40,451
Laura:
I am hurrying!
263
00:18:40,619 --> 00:18:41,911
I'm helping Carrie.
264
00:18:42,079 --> 00:18:45,957
Mary: Watch out that she
doesn't lose her mittens.
265
00:18:46,125 --> 00:18:49,710
Laura: Wait!
I dropped my present.
266
00:18:49,878 --> 00:18:53,506
Mary: That's too bad,
but we have to keep moving.
267
00:18:53,674 --> 00:18:58,177
I mean it.
We have to hurry!
268
00:18:58,345 --> 00:19:02,849
Laura: All right, but you'll have
to help me say how I lost it.
269
00:19:07,771 --> 00:19:09,939
Edwards and I'll head south.
I know the trail the kids take.
270
00:19:10,107 --> 00:19:11,607
And then we'll
swing to the east.
271
00:19:11,775 --> 00:19:15,403
All right, and hanson and I
will head out the west road.
272
00:19:15,571 --> 00:19:17,155
The rest can take
the north section.
273
00:19:17,322 --> 00:19:19,490
Better put this on.
You're not going to get very far out there
274
00:19:19,658 --> 00:19:20,992
- without a warmer coat.
- No, I'm all right, nels.
275
00:19:21,160 --> 00:19:22,618
Well, it's freezing out there!
276
00:19:22,786 --> 00:19:24,662
I said I'm fine.
Now come on, let's get started.
277
00:19:24,830 --> 00:19:25,872
You got more
kerosene?
278
00:19:26,039 --> 00:19:26,998
Nels: No, I'm
afraid not, Lars.
279
00:19:27,166 --> 00:19:28,666
The shipment was
due in today.
280
00:19:28,834 --> 00:19:30,626
Lars: Well, then we've got to
take it easy with the lanterns
281
00:19:30,794 --> 00:19:33,754
because what daylight we've
got will soon be gone.
282
00:19:45,350 --> 00:19:48,728
I'll need blankets, nels,
all you've got, and some Brandy.
283
00:19:48,896 --> 00:19:50,688
I've got 3 kids over
at the schoolhouse
284
00:19:50,856 --> 00:19:51,981
and they're darn
near frozen.
285
00:19:52,149 --> 00:19:53,441
- Whose kids?
- Harris girls
286
00:19:53,609 --> 00:19:54,942
and little Tommy Spencer.
287
00:19:55,110 --> 00:19:56,903
I found them huddled by
the road on my way in.
288
00:19:57,070 --> 00:19:58,988
Well, that's 3 we don't
have to worry about.
289
00:19:59,156 --> 00:20:00,615
Let's go.
290
00:20:04,828 --> 00:20:07,872
- Mcginnis?
- He's inside.
291
00:20:13,337 --> 00:20:14,462
Mcginnis?
292
00:20:14,630 --> 00:20:17,548
Yeah?
293
00:20:17,716 --> 00:20:18,716
You seen Joey?
294
00:20:18,884 --> 00:20:20,009
Why, yeah, he
and Henry stopped
295
00:20:20,177 --> 00:20:22,178
at the feed and grain
on the way home.
296
00:20:26,642 --> 00:20:28,684
Didn't you see
him on the way in?
297
00:20:28,852 --> 00:20:29,936
Not a sign of him.
298
00:20:30,103 --> 00:20:32,647
I had to leave the
team in a drift.
299
00:20:32,814 --> 00:20:34,941
I was hoping they'd
be at the school.
300
00:20:35,108 --> 00:20:37,693
Hanson and I are heading
out that way now.
301
00:20:37,861 --> 00:20:39,362
Why don't you
come along?
302
00:20:39,529 --> 00:20:41,656
- Hanson, will you hurry up?
- Hanson: Yeah, yeah.
303
00:20:48,830 --> 00:20:50,206
Where are you going?
304
00:20:50,374 --> 00:20:51,540
- Coming with you.
- Huh?
305
00:20:51,708 --> 00:20:53,417
Your children are
all in the school.
306
00:20:53,585 --> 00:20:56,379
Well, you haven't got any children
out there either, you old goat.
307
00:20:56,546 --> 00:20:58,589
Come on, let's go.
308
00:21:02,427 --> 00:21:04,345
Come on, Alicia.
Come on.
309
00:21:04,513 --> 00:21:05,638
I can't!
310
00:21:05,806 --> 00:21:07,890
- All right, I'll help.
- Carl, I'm scared!
311
00:21:08,058 --> 00:21:09,767
Put your arms
around my neck.
312
00:21:09,935 --> 00:21:14,230
- It's cold!
- Hang on now.
313
00:21:14,398 --> 00:21:16,649
Alicia:
It's so cold.
314
00:21:21,571 --> 00:21:24,782
Dr. Baker.
315
00:21:24,950 --> 00:21:26,200
Dr. Baker:
This is all of it.
316
00:21:26,368 --> 00:21:28,661
Mrs. Oleson: Oh,
is the storm still holding?
317
00:21:28,829 --> 00:21:30,246
Dr. Baker:
I'm afraid so.
318
00:21:37,504 --> 00:21:39,839
All right, son.
319
00:21:40,007 --> 00:21:41,882
This'll warm
you up.
320
00:21:48,307 --> 00:21:49,932
Drink it down.
321
00:21:52,102 --> 00:21:55,271
Come on, drink it
down, all of it.
322
00:21:55,439 --> 00:21:57,523
Here, you let
me handle this.
323
00:21:57,691 --> 00:21:58,983
Isaiah's cured
more chills
324
00:21:59,151 --> 00:22:01,610
than anyone else
in walnut grove.
325
00:22:01,778 --> 00:22:03,154
Thank you.
326
00:22:15,292 --> 00:22:18,836
May I have your
attention, ladies?
327
00:22:19,004 --> 00:22:22,298
I want you to listen to me
and remember what I say.
328
00:22:22,466 --> 00:22:24,675
Dr. Baker: The men have already
started their search party,
329
00:22:24,843 --> 00:22:27,553
and they well know
what they're doing.
330
00:22:27,721 --> 00:22:30,014
Now, that means we're going
to have children in here...
331
00:22:30,182 --> 00:22:31,640
A lot of them...
332
00:22:31,808 --> 00:22:35,353
And what we do for them in the
first few moments will be critical.
333
00:22:35,520 --> 00:22:37,813
Are you talking about
frostbite, doctor?
334
00:22:37,981 --> 00:22:39,398
Yes.
335
00:22:39,566 --> 00:22:43,486
It's very important that you all
know what to do, immediately.
336
00:22:43,653 --> 00:22:45,988
I won't be able
to handle them all.
337
00:22:46,156 --> 00:22:49,867
So listen to what I have
to say very carefully.
338
00:23:04,174 --> 00:23:07,093
Charles: Mary!
339
00:23:07,260 --> 00:23:08,177
Laura!
340
00:23:08,345 --> 00:23:10,930
Edwards: Alicia!
Charles: Mary! Laura!
341
00:23:11,098 --> 00:23:12,473
Edwards: Carl!
342
00:23:15,685 --> 00:23:19,313
Laura: If my feet weren't so
numb, I wouldn't keep slipping.
343
00:23:24,277 --> 00:23:25,945
Mary: Are you
all right?
344
00:23:26,113 --> 00:23:27,446
Carrie:
I'm scared.
345
00:23:27,614 --> 00:23:29,865
Mary: I know.
Just hold on tight, Carrie.
346
00:23:30,033 --> 00:23:31,158
We'll make it.
347
00:23:31,326 --> 00:23:33,577
Laura: It's
getting colder!
348
00:23:33,745 --> 00:23:36,247
Mary: I know.
Come on.
349
00:23:40,085 --> 00:23:42,420
Laura:
Not so fast!
350
00:23:42,587 --> 00:23:45,506
Mary: Laura,
we have to hurry!
351
00:23:53,515 --> 00:23:56,434
She's having an awful
lot of pain in her feet.
352
00:23:56,601 --> 00:24:00,855
Dr. Baker says that's a sure sign
the circulation's coming back.
353
00:24:01,022 --> 00:24:03,566
I'll see if he
has anything.
354
00:24:08,738 --> 00:24:11,949
Dr. Baker, the Harris
girl is hurting very bad.
355
00:24:12,117 --> 00:24:14,535
Have you got
anything to help her?
356
00:24:18,832 --> 00:24:22,626
Laudanum, but only half a
teaspoon, Caroline.
357
00:24:22,794 --> 00:24:25,921
I'm afraid we'll
be needing more.
358
00:24:42,647 --> 00:24:45,065
Ms. Beadle?
359
00:24:49,196 --> 00:24:52,907
It wasn't
your fault.
360
00:24:53,074 --> 00:24:54,950
Oh, Willie!
361
00:24:59,080 --> 00:25:01,832
Thank you.
362
00:25:14,930 --> 00:25:16,430
Just have
a sip, now.
363
00:25:16,598 --> 00:25:19,517
Oh, you're going to
feel so much better.
364
00:25:35,700 --> 00:25:39,411
Lottie! Lottie,
it's Henry!
365
00:25:42,666 --> 00:25:45,751
Lottie: Oh!
Oh, thank god!
366
00:25:45,919 --> 00:25:47,127
My baby!
367
00:25:50,590 --> 00:25:51,882
Here.
368
00:25:52,050 --> 00:25:54,885
My baby! Ohh!
369
00:25:55,053 --> 00:25:57,930
Lottie: My baby!
370
00:25:58,098 --> 00:25:59,682
My baby.
371
00:25:59,849 --> 00:26:00,975
Is he
all right?
372
00:26:12,612 --> 00:26:15,030
It's all right.
373
00:26:15,198 --> 00:26:16,657
He's going to
be all right.
374
00:26:21,413 --> 00:26:23,205
Henry?
375
00:26:23,373 --> 00:26:27,585
Joey.
W... where's Joey?
376
00:26:27,752 --> 00:26:30,588
Betty:
He was with you.
377
00:26:30,755 --> 00:26:32,298
Tracks.
378
00:26:32,465 --> 00:26:36,302
H... he went looking
for rabbit t... tracks.
379
00:26:39,764 --> 00:26:42,516
Joey?
380
00:26:58,074 --> 00:27:00,117
Laura: Why are
we stopping?
381
00:27:00,285 --> 00:27:01,410
Mary: I have to
see where we are.
382
00:27:01,578 --> 00:27:03,746
Laura: Mary, this is
that old rail fence.
383
00:27:03,913 --> 00:27:05,080
Mary: I know
what fence it is.
384
00:27:05,248 --> 00:27:07,833
Laura: That means
we're nowhere near home.
385
00:27:08,001 --> 00:27:09,710
Mary: Come on, let's go.
This way.
386
00:27:09,878 --> 00:27:11,378
Laura: But our
house is that way.
387
00:27:11,546 --> 00:27:14,423
Mary: We're going this way.
Just help me with your sister
388
00:27:14,591 --> 00:27:18,844
and stay near the fence.
389
00:27:19,012 --> 00:27:20,220
Help her, Laura.
390
00:27:20,388 --> 00:27:22,431
Laura: I am.
391
00:27:32,859 --> 00:27:36,487
Joey! They got to
be here some place.
392
00:27:36,655 --> 00:27:37,738
Yeah.
393
00:27:37,906 --> 00:27:42,951
Joey!
394
00:27:43,119 --> 00:27:45,204
Henry!
395
00:27:45,372 --> 00:27:48,957
Henry! Henry!
396
00:27:49,125 --> 00:27:50,918
Henry!
397
00:28:03,848 --> 00:28:04,932
Bowers?
398
00:28:05,100 --> 00:28:06,850
Yeah?
399
00:28:18,822 --> 00:28:24,159
Joey.
Joey, boy!
400
00:28:24,327 --> 00:28:25,744
I got to get him
back to the doctor.
401
00:28:25,912 --> 00:28:27,913
He'll know what to do.
402
00:28:39,426 --> 00:28:41,677
Bowers,
wait a minute.
403
00:28:41,845 --> 00:28:44,972
Let me go! I got
to get him back!
404
00:29:01,364 --> 00:29:04,491
Mary: I think I see something.
Come on!
405
00:29:08,371 --> 00:29:11,457
Laura: Mary!
Mary, wait!
406
00:29:11,624 --> 00:29:13,292
Mary: What's
the matter?
407
00:29:13,460 --> 00:29:15,377
Laura: Carrie
can't go anymore.
408
00:29:15,545 --> 00:29:16,712
Mary: Yes,
she can.
409
00:29:16,880 --> 00:29:19,423
Mary: Come on, Carrie.
Shelter's just ahead.
410
00:29:19,591 --> 00:29:22,050
Laura: Shelter?
Mary: The Linderman farm.
411
00:29:22,218 --> 00:29:23,844
The fence leads
right to it.
412
00:29:24,012 --> 00:29:27,556
Laura: Mary, that old farm
burned down a long time ago.
413
00:29:27,724 --> 00:29:28,766
Mary: There's a shed.
414
00:29:28,933 --> 00:29:30,726
I remember
there's an old shed.
415
00:29:30,894 --> 00:29:31,935
Can't be far.
416
00:29:32,103 --> 00:29:34,188
Laura: We'll never
find it in this snow.
417
00:29:34,355 --> 00:29:37,983
- We'll find it.
Carrie: I'm scared!
418
00:29:38,151 --> 00:29:41,487
Mary: Come on,
Carrie, hang on tight.
419
00:30:12,227 --> 00:30:15,771
They've been
gone a long time.
420
00:30:15,939 --> 00:30:19,775
It's gonna be pitch black
out there before long.
421
00:30:19,943 --> 00:30:22,027
They could be on
their way back by now.
422
00:30:25,031 --> 00:30:30,244
I had the strangest
feeling when Henry came in.
423
00:30:30,411 --> 00:30:32,663
I watched lottie
hold him...
424
00:30:32,831 --> 00:30:36,124
And I was angry.
425
00:30:36,292 --> 00:30:41,421
I was angry because it wasn't
me holding my children.
426
00:30:41,589 --> 00:30:43,632
Oh, I know it's wrong
for me to feel that way,
427
00:30:43,800 --> 00:30:45,759
but I just
couldn't help it.
428
00:30:45,927 --> 00:30:47,719
My god, Caroline.
429
00:30:50,306 --> 00:30:53,308
Where are they?
430
00:30:53,476 --> 00:30:56,270
They'll be back.
431
00:30:56,437 --> 00:30:57,771
They will.
432
00:31:03,111 --> 00:31:05,153
Dr. Baker: I'll take him.
Betty: Jim!
433
00:31:05,321 --> 00:31:06,780
Betty:
Oh!
434
00:31:06,948 --> 00:31:08,991
Joey! Jim! Jim!
435
00:31:09,158 --> 00:31:10,617
I'm...
I'm all right.
436
00:31:10,785 --> 00:31:12,494
Go with the boy.
437
00:31:29,554 --> 00:31:31,346
Where's
my husband?
438
00:31:33,975 --> 00:31:36,476
They said he
was with you.
439
00:31:36,644 --> 00:31:39,438
I... he was,
Mrs. Mcginnis,
440
00:31:39,606 --> 00:31:41,607
but he went on
looking for Henry.
441
00:31:45,945 --> 00:31:47,487
But Henry is here.
442
00:32:00,043 --> 00:32:02,461
Mary:
There it is! Come on!
443
00:32:13,514 --> 00:32:16,808
Laura: We'll get over where
it's out of the wind, warmer.
444
00:32:31,616 --> 00:32:33,367
Try to block
the wind.
445
00:33:05,775 --> 00:33:07,859
You did it.
446
00:33:33,219 --> 00:33:35,303
My feet are burning!
447
00:33:36,556 --> 00:33:38,849
Help me get Carrie's shoes off.
448
00:34:00,329 --> 00:34:01,955
Edwards: We've
come too far.
449
00:34:02,123 --> 00:34:04,374
We're almost to the
old Linderman place.
450
00:34:04,542 --> 00:34:05,834
We should head east.
451
00:34:06,002 --> 00:34:07,544
All right.
452
00:34:11,299 --> 00:34:12,632
Wait!
453
00:34:18,222 --> 00:34:20,432
Edwards:
What is it?
454
00:34:24,353 --> 00:34:25,854
It's Laura's!
455
00:34:26,022 --> 00:34:28,857
They did come this far.
456
00:34:29,025 --> 00:34:30,358
Let's go.
457
00:34:40,161 --> 00:34:45,373
Henry!
458
00:34:57,428 --> 00:34:59,930
Good lord, boy,
where are you?
459
00:36:00,783 --> 00:36:02,242
Isaiah!
460
00:36:02,410 --> 00:36:03,994
Over there! Look!
461
00:36:05,538 --> 00:36:07,956
- Go!
- Let's go!
462
00:36:26,601 --> 00:36:29,144
Mary:
Pa! Oh, pa!
463
00:36:29,312 --> 00:36:30,228
Laura:
Pa!
464
00:36:30,396 --> 00:36:31,688
Charles: Thank god
you're all right.
465
00:36:31,856 --> 00:36:33,940
Oh, my babies.
466
00:36:34,108 --> 00:36:37,152
Thank god.
467
00:36:37,320 --> 00:36:38,904
Where's Carl
and Alicia?
468
00:36:39,071 --> 00:36:40,322
We don't know.
469
00:36:40,489 --> 00:36:42,073
Charles: Didn't they walk
home from school with you?
470
00:36:42,241 --> 00:36:43,867
Mary: Part of the way, then
they took the shortcut
471
00:36:44,035 --> 00:36:47,037
and we went around the hill to
stay in the shelter of the trees.
472
00:36:48,956 --> 00:36:50,665
Can't stay in this shed.
That wind's going to turn it
473
00:36:50,833 --> 00:36:52,334
into kindling in a
couple of minutes.
474
00:36:52,501 --> 00:36:54,252
We'll get you back
to the school.
475
00:36:54,420 --> 00:36:57,797
Edwards:
Charles? Charles!
476
00:36:57,965 --> 00:37:00,842
My two are
still out there.
477
00:37:01,010 --> 00:37:03,637
I mean, it's a long
way back to school.
478
00:37:06,849 --> 00:37:08,850
I can get them
back without you.
479
00:37:09,018 --> 00:37:11,102
Are you sure?
480
00:37:11,270 --> 00:37:13,230
I'm sure.
481
00:37:30,581 --> 00:37:32,916
Charles:
All right, now.
482
00:37:33,084 --> 00:37:35,001
I want you to hold
on to my coat.
483
00:37:35,169 --> 00:37:36,586
Make sure you don't
get separated.
484
00:37:36,754 --> 00:37:38,588
Laura: All right, pa.
Mary: Yes, pa.
485
00:38:14,000 --> 00:38:15,542
Dorothy!
486
00:38:15,710 --> 00:38:19,170
Oh, my children! God bless you!
487
00:38:19,338 --> 00:38:21,923
Nels! Are you
all right?
488
00:38:22,091 --> 00:38:24,592
Just f... fine.
489
00:38:24,760 --> 00:38:26,469
How many are
still missing?
490
00:38:26,637 --> 00:38:30,098
Oh, the Ingalls girls
and Edwards' children.
491
00:38:30,266 --> 00:38:33,435
We'll rest
a while and...
492
00:38:33,602 --> 00:38:35,478
And then... then
we'll go out again.
493
00:38:35,646 --> 00:38:37,147
No, nels,
you can't!
494
00:38:37,315 --> 00:38:38,732
Why, the kerosene's almost gone,
495
00:38:38,899 --> 00:38:40,150
the temperature's
still dropping...
496
00:38:40,318 --> 00:38:42,777
He can't
hear you.
497
00:38:42,945 --> 00:38:45,488
What?
498
00:38:45,656 --> 00:38:49,326
He... he is asleep.
499
00:38:49,493 --> 00:38:53,121
Total exhaustion.
500
00:38:53,289 --> 00:38:56,041
He... he will
sleep for hours.
501
00:39:03,299 --> 00:39:07,844
Carl!
502
00:39:08,012 --> 00:39:10,221
Alicia!
503
00:39:10,389 --> 00:39:12,057
Carl!
504
00:39:46,133 --> 00:39:49,177
Come on.
505
00:39:49,345 --> 00:39:51,346
I said, come on!
506
00:39:51,514 --> 00:39:53,431
There's nothing
we can do now.
507
00:40:32,471 --> 00:40:37,183
I can't just sit
here and wait.
508
00:40:37,351 --> 00:40:39,894
We have to.
509
00:40:40,062 --> 00:40:42,355
No.
510
00:40:42,523 --> 00:40:44,732
I'm going out there.
I have to find them!
511
00:40:44,900 --> 00:40:45,984
Caroline: Grace.
- No, I have to.
512
00:40:46,152 --> 00:40:48,403
- Grace, listen to me.
- Let me go, Caroline!
513
00:40:48,571 --> 00:40:49,654
Listen! Grace!
514
00:40:49,822 --> 00:40:51,114
Grace: I have to go!
515
00:40:51,282 --> 00:40:52,824
Grace:
- Grace! Grace!
516
00:40:52,992 --> 00:40:54,075
Let me go!
517
00:40:54,243 --> 00:40:58,371
Let me go. They're my babies!
518
00:40:58,539 --> 00:41:00,748
Let me go!
519
00:41:08,048 --> 00:41:10,091
Make room
over there.
520
00:41:21,479 --> 00:41:24,272
Isaiah.
521
00:41:24,440 --> 00:41:25,857
Where is he?
522
00:41:28,944 --> 00:41:33,114
After we found
the girls, he...
523
00:41:33,282 --> 00:41:36,034
He went on looking
for Carl and Alicia.
524
00:41:48,631 --> 00:41:49,797
How are my girls?
525
00:41:49,965 --> 00:41:52,467
The girls are fine.
Let me take a look at you.
526
00:41:54,470 --> 00:41:56,054
I need to get
back out there.
527
00:41:56,222 --> 00:41:57,055
You can't.
528
00:41:57,223 --> 00:41:58,473
I have to.
529
00:41:58,641 --> 00:42:01,100
We've got 5 minutes worth
of kerosene and two lamps.
530
00:42:01,268 --> 00:42:02,477
You can't get
across the street
531
00:42:02,645 --> 00:42:04,020
in this blizzard
without a lantern.
532
00:42:04,188 --> 00:42:06,314
We'll have to wait
until tomorrow morning.
533
00:42:06,482 --> 00:42:07,982
I'll get you
some Brandy.
534
00:42:08,150 --> 00:42:09,943
Doc.
535
00:42:10,110 --> 00:42:12,362
I found Mcginnis.
536
00:42:29,463 --> 00:42:32,507
Isaiah and the children
will be here any minute.
537
00:42:32,675 --> 00:42:34,676
He spent his whole
life in the mountains.
538
00:42:34,843 --> 00:42:38,054
Why, this is just another
little snowfall for him.
539
00:42:38,222 --> 00:42:39,389
You wait and see.
540
00:42:39,557 --> 00:42:42,100
He'll be here,
he will be.
541
00:42:42,268 --> 00:42:43,643
Just as soon as he can.
542
00:42:43,811 --> 00:42:45,812
Lottie: No!
543
00:42:45,980 --> 00:42:49,440
Lottie: Oh, god, no!
544
00:43:00,828 --> 00:43:04,497
Edwards:
Alicia! Carl!
545
00:43:08,252 --> 00:43:11,671
Carl!
546
00:44:07,936 --> 00:44:10,438
It's over.
547
00:44:10,606 --> 00:44:13,441
The storm's over!
Everybody up!
548
00:44:13,609 --> 00:44:14,692
Come on! Move!
549
00:44:14,860 --> 00:44:17,779
Edwards and his family
are still out there.
550
00:44:17,946 --> 00:44:19,906
Edwards: Anybody
home in there?
551
00:44:22,743 --> 00:44:24,369
Well, what are
you all doing?
552
00:44:26,872 --> 00:44:27,914
Isaiah!
553
00:44:28,082 --> 00:44:29,874
Grace: Ha ha ha!
554
00:44:30,042 --> 00:44:32,794
Isaiah!
555
00:44:39,468 --> 00:44:41,803
Oh, Isaiah!
556
00:44:41,970 --> 00:44:44,263
You know, I got to be the luckiest
man that ever drew a breath.
557
00:44:44,431 --> 00:44:47,141
How many men you know got a
son that give an eskimo lessons
558
00:44:47,309 --> 00:44:48,309
in how to build
a snow house?
559
00:44:48,477 --> 00:44:50,269
Oh, thank god
you're all right!
560
00:44:50,437 --> 00:44:52,021
Edwards: Of course we're
all right! Of course...
561
00:44:52,189 --> 00:44:54,565
The kids here are going to...
Going to have a bit of a hangover.
562
00:44:56,819 --> 00:45:00,655
Edwards: I'm glad the reverend ain't here.
I'd be getting myself a sermon for sure!
563
00:45:02,991 --> 00:45:05,368
Edwards: Hey, doc,
you got anything for frozen tongue?
564
00:45:50,038 --> 00:45:51,372
"And it came to
pass in those days,
565
00:45:51,540 --> 00:45:53,958
"that there went out a
decree from Caesar Augustus,
566
00:45:54,126 --> 00:45:57,795
"that all the world
should be taxed.
567
00:45:57,963 --> 00:45:59,046
"And all went
to be taxed,
568
00:45:59,214 --> 00:46:03,050
"every one into
his own city.
569
00:46:03,218 --> 00:46:05,553
"And Joseph also
went up from galilee,
570
00:46:05,721 --> 00:46:09,640
"out of the city of
nazareth, into judea,
571
00:46:09,808 --> 00:46:14,854
"into the city of David,
which is called Bethlehem,
572
00:46:15,022 --> 00:46:17,023
"to be taxed with Mary,
his espoused wife
573
00:46:17,191 --> 00:46:19,567
"being great with child.
574
00:46:24,031 --> 00:46:25,907
"And so it was while
they were there,
575
00:46:26,074 --> 00:46:29,619
"the days were accomplished
that she should be delivered.
576
00:46:29,787 --> 00:46:33,581
"And she brought forth
her firstborn son,
577
00:46:33,749 --> 00:46:35,041
"and wrapped him
in swaddling clothes,
578
00:46:35,209 --> 00:46:38,336
"and laid him in a manger,
579
00:46:38,504 --> 00:46:41,798
"because there was no
room for them in the inn.
580
00:46:41,965 --> 00:46:46,427
"And there were in the same country
Shepherds abiding in the field,
581
00:46:46,595 --> 00:46:50,598
"keeping watch over
their flock by night.
582
00:46:50,766 --> 00:46:53,017
"And, lo, the angel of
the lord came upon them,
583
00:46:53,185 --> 00:46:57,271
"and the glory of the lord
shone around about them.
584
00:46:57,439 --> 00:47:00,525
"And they were
sore afraid.
585
00:47:00,692 --> 00:47:03,903
"And the angel
said unto them,
586
00:47:04,071 --> 00:47:09,408
"fear not, for, behold,
I bring you good tidings of great joy,
587
00:47:09,576 --> 00:47:14,372
"which shall be
to all people.
588
00:47:14,540 --> 00:47:20,753
"For unto you is born this day,
in the city of David, a savior,
589
00:47:20,921 --> 00:47:24,340
which is, Christ
the lord."42735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.