Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:31,805
'Sahil. Hello. Sahil.'
2
2
00:00:44,977 --> 00:00:46,674
Hello.
- 'Hi, Amara.'
3
3
00:00:47,821 --> 00:00:49,780
'I am so sorry about Sahil.'
4
4
00:00:50,541 --> 00:00:51,713
It's okay.
5
5
00:00:52,116 --> 00:00:53,297
'Okay, listen.'
6
6
00:00:54,341 --> 00:00:58,225
'I know this is the wrong time, but
Sahil had some pending payments.'
7
7
00:00:59,266 --> 00:01:00,631
'Rs 91,000.'
8
8
00:01:02,030 --> 00:01:04,602
Just send me the details.
I'll take care of it.
9
9
00:01:04,692 --> 00:01:06,763
'Okay. Thank you.'
10
10
00:02:08,864 --> 00:02:10,207
'These bloody influencers.
Paid wedding.'
11
11
00:02:12,145 --> 00:02:13,665
'Corona daughter-in-law.
She killed her husband.'
12
12
00:02:13,755 --> 00:02:15,600
'How did she become an influencer?
She has paid followers.'
13
13
00:02:21,175 --> 00:02:23,100
Yes, Inspector Bhoke.
- Hello, Mr Gujral.
14
14
00:02:23,415 --> 00:02:24,545
'We got both of them.'
15
15
00:02:24,849 --> 00:02:27,277
'Prateek was blabbering something.'
16
16
00:02:27,739 --> 00:02:29,580
'But he was quiet
after getting a beating.'
17
17
00:02:31,027 --> 00:02:32,329
Anything about Sahil?
18
18
00:02:32,692 --> 00:02:35,337
'No, sir. Nothing as of yet.'
19
19
00:02:36,883 --> 00:02:40,277
'But don't worry. Even tough guys
speak during the interrogation.'
20
20
00:02:41,033 --> 00:02:41,838
Okay.
21
21
00:02:41,928 --> 00:02:44,949
What the fuck is going on?
I haven't done anything.
22
22
00:02:45,351 --> 00:02:48,414
I want to talk to my lawyer.
23
23
00:02:59,439 --> 00:03:01,678
Sir, I dropped Sahil
at the hospital.
24
24
00:03:02,395 --> 00:03:05,038
Then he and the hospital would know
it. How would I know anything?
25
25
00:03:06,289 --> 00:03:07,408
Hmm.
26
26
00:03:08,694 --> 00:03:09,796
Okay.
27
27
00:03:11,152 --> 00:03:16,043
That means after dropping Sahil
at the hospital,
28
28
00:03:16,446 --> 00:03:19,832
you didn't have any contact
with him, correct?
29
29
00:03:20,270 --> 00:03:22,632
That's what I said, sir.
I had no contact with him.
30
30
00:03:31,819 --> 00:03:35,765
Amara Gujral told you
to bring Sahil's phone, right?
31
31
00:03:36,823 --> 00:03:39,257
'All of Sahil's things
at the hospital...'
32
32
00:03:39,347 --> 00:03:41,531
'Can you please get that to us?'
33
33
00:03:41,768 --> 00:03:45,784
'With which doctor were you
coordinating his treatment?'
34
34
00:03:51,576 --> 00:03:53,343
What the hell is going on?
35
35
00:03:53,746 --> 00:03:55,837
Can you tell me what's happening?
36
36
00:03:55,927 --> 00:03:58,427
Look, ma'am. Your lover...
37
37
00:03:58,517 --> 00:04:01,121
I will... - Excuse me.
Talk in a respectful manner.
38
38
00:04:02,731 --> 00:04:06,424
Did you forget being respectful
when you killed your husband?
39
39
00:04:07,544 --> 00:04:11,209
Sahil died because of coronavirus.
40
40
00:04:12,802 --> 00:04:14,027
Correct.
41
41
00:04:14,117 --> 00:04:18,199
So, tell me.
When did you last meet Sahil?
42
42
00:04:18,409 --> 00:04:21,602
On 23rd March.
The day he went to the hospital.
43
43
00:04:21,692 --> 00:04:25,075
He didn't go on his own.
But he was taken to the hospital.
44
44
00:04:25,810 --> 00:04:27,069
Your lover.
45
45
00:04:28,636 --> 00:04:31,295
I'm sorry. Prateek.
46
46
00:04:32,469 --> 00:04:34,603
Prateek took him to the hospital.
47
47
00:04:37,501 --> 00:04:40,379
And when did you last talk to Sahil?
48
48
00:04:40,552 --> 00:04:44,009
Sahil had messaged me
about some tests.
49
49
00:04:45,618 --> 00:04:46,759
On which day?
50
50
00:04:47,003 --> 00:04:50,824
On 25th March.
A day before his death.
51
51
00:04:58,414 --> 00:04:59,956
It's strange.
52
52
00:05:02,836 --> 00:05:06,111
The signal of his phone
has been located
53
53
00:05:06,201 --> 00:05:08,835
in your building's parking
on 24th March.
54
54
00:05:17,061 --> 00:05:20,760
Sir, how would I know how Sahil's
phone was found in Suhani's car?
55
55
00:05:21,424 --> 00:05:23,013
I haven't even met Suhani.
56
56
00:05:24,356 --> 00:05:29,289
When a cat drinks milk,
it closes its eyes.
57
57
00:05:29,379 --> 00:05:32,011
The cat thinks
that no one is watching him.
58
58
00:05:33,228 --> 00:05:36,412
Did you go to Suhani's place
with your eyes closed, you fucker?
59
59
00:05:37,251 --> 00:05:40,757
There are CCTV cameras
in Sahil Gujral's house.
60
60
00:05:42,709 --> 00:05:46,389
We have a clip
of your super hit love story.
61
61
00:05:51,118 --> 00:05:54,988
Sir... I had gone to Suhani's house
to park the car.
62
62
00:05:55,078 --> 00:05:58,003
But you just said
that you hadn't met Suhani.
63
63
00:05:58,422 --> 00:06:00,738
Yes. No, I mean...
64
64
00:06:01,718 --> 00:06:05,210
Sir, there is a lot of stress in the
hospital because of COVID patients
65
65
00:06:05,484 --> 00:06:06,945
that I forgot about it.
66
66
00:06:07,035 --> 00:06:10,710
I admitted Sahil to the hospital
and went to Suhani's place.
67
67
00:06:10,800 --> 00:06:13,571
Sahil was admitted on 23rd, right?
68
68
00:06:14,061 --> 00:06:16,517
Yes. I had gone there on that day.
69
69
00:06:17,133 --> 00:06:18,225
Lover boy.
70
70
00:06:19,512 --> 00:06:21,667
The video clip is from 29th.
71
71
00:06:24,865 --> 00:06:28,364
Yes, Prateek came to meet me.
He is my husband's friend.
72
72
00:06:28,454 --> 00:06:30,036
And Sahil had died. You...
73
73
00:06:30,126 --> 00:06:33,661
When? Tell me the date.
- On 26th March.
74
74
00:06:33,891 --> 00:06:37,033
Sahil Gujral didn't die
on 26th March.
75
75
00:06:37,123 --> 00:06:38,415
Because on 29th March,
76
76
00:06:38,505 --> 00:06:41,989
Amara Gujral received a call
from Sahil Gujral's phone.
77
77
00:06:46,272 --> 00:06:47,601
'Hello. Hi.'
78
78
00:06:47,691 --> 00:06:49,342
Can I tell you a
strange thing, ma'am?
79
79
00:06:49,434 --> 00:06:52,581
The phone was still
in your car then.
80
80
00:06:55,883 --> 00:06:58,622
You had locked Sahil Gujral
in there, right?
81
81
00:07:28,199 --> 00:07:32,508
Hi! Sophie, did Sahil cancelled
his Bangkok ticket?
82
82
00:07:32,968 --> 00:07:35,100
'Yes. He said'
83
83
00:07:35,636 --> 00:07:38,622
'something urgent has come up.
That's why he is not going.'
84
84
00:07:39,518 --> 00:07:42,384
Okay. Thanks.
85
85
00:07:42,690 --> 00:07:44,639
'Ever since Sahil has
returned from Bangkok,'
86
86
00:07:44,729 --> 00:07:47,622
'he has quarantined himself
in our room.'
87
87
00:07:50,749 --> 00:07:54,730
'Sir, Suhani might have
killed Sahil...'
88
88
00:07:59,749 --> 00:08:04,299
This is like rats fleeing
a sinking ship.
89
89
00:08:07,066 --> 00:08:10,802
Were you thinking this
when you were seeing Suhani naked?
90
90
00:08:11,218 --> 00:08:13,886
That you would betray her?
- What?
91
91
00:08:14,957 --> 00:08:18,578
You have installed the smart home
CCTV app on your phone.
92
92
00:08:21,726 --> 00:08:25,587
It must be so good
to see her naked, right?
93
93
00:08:50,045 --> 00:08:52,720
'Cases are increasing in Bangkok.
Hope you are taking precautions.'
94
94
00:08:52,810 --> 00:08:53,895
'There is nothing serious here.'
95
95
00:09:02,326 --> 00:09:05,402
'Of course. I'm getting beers
at home because of you. Tell me.'
96
96
00:09:05,492 --> 00:09:07,260
'I want to hack an email id.'
97
97
00:09:41,412 --> 00:09:42,488
Dubai?
98
98
00:09:46,021 --> 00:09:47,806
Dubai...
99
99
00:09:49,074 --> 00:09:52,258
Both of you had a solid plan
to fool everyone, right?
100
100
00:09:53,318 --> 00:09:56,012
First, you made
all the family members believe
101
101
00:09:57,324 --> 00:09:58,855
that Sahil is ill.
102
102
00:09:59,958 --> 00:10:05,112
And then, under that pretext,
you killed him.
103
103
00:10:05,392 --> 00:10:07,754
Sir, I'm not with Suhani.
104
104
00:10:08,375 --> 00:10:11,569
Then did you casually
send her messages at 3 am?
105
105
00:10:12,863 --> 00:10:15,785
'Hey! Just wanted to say'
106
106
00:10:16,728 --> 00:10:18,792
'I am always there for you.'
107
107
00:10:20,009 --> 00:10:22,573
'Then hugs. More hugs.'
108
108
00:10:26,264 --> 00:10:29,300
What is it, lover boy?
The police may seem weak,
109
109
00:10:29,390 --> 00:10:31,881
but when they get a chance
to prove their point,
110
110
00:10:31,971 --> 00:10:35,092
they will go to any extent...
111
111
00:10:35,276 --> 00:10:38,897
Fuck! I am such an asshole.
112
112
00:10:39,229 --> 00:10:42,466
Do you know anyone working
at Al Karama, Dubai?
113
113
00:10:42,668 --> 00:10:45,757
'What is that exactly?'
- It's a... It's a store.
114
114
00:10:45,932 --> 00:10:47,682
'No. No idea.
115
115
00:10:53,019 --> 00:10:54,326
'No way.
Finding the cardholder's name'
116
116
00:10:54,416 --> 00:10:55,643
'with so little details
is genius stuff.'
117
117
00:10:55,765 --> 00:10:57,165
'Well, you are a genius.'
118
118
00:10:59,272 --> 00:11:03,068
Look, ma'am.
If you cooperate with us,
119
119
00:11:04,117 --> 00:11:05,596
you will get bail.
120
120
00:11:07,589 --> 00:11:08,840
Or else...
121
121
00:11:09,803 --> 00:11:12,296
Your COVID test report
will be here soon.
122
122
00:11:12,874 --> 00:11:15,849
And then, we'll have to put you
in the lock-up.
123
123
00:11:16,856 --> 00:11:19,446
Come on. Let's start again.
124
124
00:11:20,810 --> 00:11:22,630
Where is Sahil's dead body?
125
125
00:11:25,325 --> 00:11:26,602
It's cremated.
126
126
00:11:27,608 --> 00:11:29,166
Who attended the cremation?
127
127
00:11:30,006 --> 00:11:34,074
No one can attend the cremation.
We only got a photo.
128
128
00:11:34,336 --> 00:11:36,900
Your lover boy sent it to you,
right?
129
129
00:11:36,990 --> 00:11:40,670
How many times have I told you
that Prateek is not my lover?
130
130
00:11:40,760 --> 00:11:41,851
Okay, fine.
131
131
00:11:42,420 --> 00:11:45,727
So, Prateek sent that photo.
Correct?
132
132
00:11:46,383 --> 00:11:50,547
So, tell me. How did
Prateek Jindal get this photo?
133
133
00:11:53,092 --> 00:11:54,247
From you.
134
134
00:11:56,015 --> 00:11:57,922
It's your IP address.
135
135
00:11:58,516 --> 00:12:00,266
It's sent from your laptop.
136
136
00:12:01,684 --> 00:12:03,380
'Sahil, I'm looking for you.'
137
137
00:12:06,880 --> 00:12:08,778
'Why are you calling me
from our room?'
138
138
00:12:09,031 --> 00:12:10,476
'I'm coming from Bangkok, baby.'
139
139
00:12:10,687 --> 00:12:13,483
'So, I thought of
quarantining myself for 14 days.'
140
140
00:12:13,676 --> 00:12:15,897
'Okay, listen.
Can you give me your laptop?'
141
141
00:12:16,405 --> 00:12:18,278
'Mine is hanging for some reason.'
142
142
00:12:48,652 --> 00:12:50,380
'Ravib. Who is that?'
143
143
00:12:50,675 --> 00:12:52,895
'The Al Karama transaction
was done was Ravib's card.'
144
144
00:12:52,985 --> 00:12:54,175
'Must be some Sheikh.'
145
145
00:12:58,100 --> 00:12:59,270
Ravib?
146
146
00:13:09,084 --> 00:13:12,960
Come on, tell me.
How did you kill Sahil Gujral?
147
147
00:13:19,486 --> 00:13:21,568
This is... This is Sahil's jacket.
148
148
00:13:21,658 --> 00:13:24,452
But why are there bloodstains
on it? Hello!
149
149
00:13:25,152 --> 00:13:27,365
Hello! Shit!
150
150
00:13:28,064 --> 00:13:29,175
Come on, tell me.
151
151
00:13:29,465 --> 00:13:33,384
Or else,
I'll make you say everything.
152
152
00:13:33,594 --> 00:13:35,817
Sir... Sahil is alive, sir.
153
153
00:13:37,811 --> 00:13:39,756
Sahil is alive!
- Yes, sir.
154
154
00:13:40,155 --> 00:13:42,338
Where is he?
- I don't know that, sir.
155
155
00:13:42,750 --> 00:13:44,534
He was with me
until yesterday morning.
156
156
00:13:44,624 --> 00:13:46,612
He was with me
from the last 12 days, sir.
157
157
00:13:47,179 --> 00:13:48,887
Do you think I am a fool?
158
158
00:13:48,977 --> 00:13:51,231
No, sir. Please believe me.
Sahil is alive.
159
159
00:13:51,321 --> 00:13:53,442
This is all his plan, sir.
160
160
00:13:59,915 --> 00:14:00,839
Okay.
161
161
00:14:01,406 --> 00:14:04,310
Come on.
Let's hear this story as well.
162
162
00:14:06,038 --> 00:14:07,515
What was his plan?
163
163
00:14:11,350 --> 00:14:12,792
A plan to earn Rs 1 billion.
164
164
00:14:13,226 --> 00:14:15,990
How much will you earn
if you work all your life?
165
165
00:14:16,080 --> 00:14:19,531
Why? Are you going
to give me another income?
166
166
00:14:20,888 --> 00:14:22,837
Okay, then. Got to go.
167
167
00:14:22,927 --> 00:14:25,236
Nowadays, we have to wipe entries
at the hospital too.
168
168
00:14:29,274 --> 00:14:31,954
Do you want to earn Rs 1 billion?
- That's a lot of money.
169
169
00:14:38,000 --> 00:14:39,225
Are you serious?
170
170
00:14:45,088 --> 00:14:46,236
What do I have to do?
171
171
00:14:54,249 --> 00:14:57,580
'Sahil, I'm looking for you. Why are
you calling me from our room?'
172
172
00:14:58,518 --> 00:15:00,239
'I'm coming from Bangkok, baby.'
173
173
00:15:00,855 --> 00:15:03,668
'So, I thought of
quarantining myself for 14 days.'
174
174
00:15:04,529 --> 00:15:07,114
'Sahil, why would you have corona?'
175
175
00:15:10,252 --> 00:15:14,922
'Because corona is one such thing,
baby. It can happen to anyone.'
176
176
00:15:15,187 --> 00:15:18,148
'Okay, listen.
Can you give me your laptop?'
177
177
00:15:18,640 --> 00:15:20,409
'Mine is hanging for some reason.'
178
178
00:15:29,398 --> 00:15:31,728
'I'm coughing a lot. I fear
my intestines would come out.'
179
179
00:15:31,818 --> 00:15:33,354
'Just make noises from your mouth.'
180
180
00:15:33,765 --> 00:15:36,118
'If you try coughing for real,
your ass might bleed.'
181
181
00:15:36,293 --> 00:15:38,236
'Sahil, are you okay?'
182
182
00:15:57,235 --> 00:15:58,233
'Why?'
183
183
00:15:58,390 --> 00:15:59,531
'Why not?'
184
184
00:16:01,602 --> 00:16:06,234
So, all of this was
Sahil Gujral's plan, right?
185
185
00:16:07,452 --> 00:16:08,554
Then...
186
186
00:16:10,268 --> 00:16:13,837
Who called Amara Gujral?
187
187
00:16:19,012 --> 00:16:22,168
'Hello. Sahil. Hello...'
188
188
00:16:22,258 --> 00:16:26,261
Sir, I called her.
But Sahil had told me, sir.
189
189
00:16:32,068 --> 00:16:33,846
'Are you sure
Amara will follow the trail?'
190
190
00:16:33,936 --> 00:16:37,537
'Amara is like a Bloodhound.'
191
191
00:16:38,754 --> 00:16:42,105
'Once she smells blood,
she will definitely find it.'
192
192
00:16:42,429 --> 00:16:44,914
'You have no idea about
how Amara really is, do you?'
193
193
00:16:45,194 --> 00:16:46,673
'No wonder you guys broke up.'
194
194
00:16:46,987 --> 00:16:48,125
'Are you saying this?'
195
195
00:16:48,702 --> 00:16:50,417
'Suhani had tied you on a leash.'
196
196
00:16:50,507 --> 00:16:52,822
'Suhani has given me a lot.'
197
197
00:16:53,618 --> 00:16:55,114
'I'm giving her
more than that in return.'
198
198
00:16:55,447 --> 00:16:57,074
'Aren't you ashamed
of manipulating your sister?
199
199
00:16:57,164 --> 00:17:01,213
'Oh really? Are you feeling ashamed
of earning Rs 1 billion?'
200
200
00:17:09,120 --> 00:17:10,240
Okay.
201
201
00:17:11,483 --> 00:17:13,014
I'll go take a leak.
202
202
00:17:13,644 --> 00:17:16,540
Until then, you come up
with a new story.
203
203
00:17:21,674 --> 00:17:23,427
'Okay, listen. Do one thing.'
204
204
00:17:23,873 --> 00:17:25,806
'Go upstairs and say hi to Suhani.'
205
205
00:17:25,896 --> 00:17:27,477
'No way. I'm not going.'
206
206
00:17:27,567 --> 00:17:30,654
'We had discussed every detail of
this, and this was not the plan.'
207
207
00:17:30,744 --> 00:17:33,234
'I know. I know this was
not part of the plan.'
208
208
00:17:33,324 --> 00:17:35,553
'But, I mean,
what if someone sees you?'
209
209
00:17:35,643 --> 00:17:37,889
'What if you are caught
in the CCTV footage?'
210
210
00:17:37,979 --> 00:17:40,689
'Think about it. I mean...
It's on you.'
211
211
00:18:10,584 --> 00:18:12,620
'Bro, I am taking your phone.'
212
212
00:18:12,710 --> 00:18:14,993
'I'm getting super bored.
I'll just watch something.'
213
213
00:18:15,083 --> 00:18:17,350
'Hey, fucker! I'm making food,
and you watch some content.'
214
214
00:18:17,440 --> 00:18:21,178
'Please. I have not had
one peaceful day in ages. Please.'
215
215
00:18:49,497 --> 00:18:51,242
Bastard! I was helping him
without realising
216
216
00:18:51,332 --> 00:18:52,778
that he was making a fool of me.
217
217
00:18:52,868 --> 00:18:54,895
And you are making a fool of me,
you fucker.
218
218
00:18:55,489 --> 00:18:58,140
The shirt had
Sahil Gujral's blood on it.
219
219
00:18:58,727 --> 00:19:01,211
The knife had your fingerprints.
220
220
00:19:01,301 --> 00:19:04,947
You and Suhani had
kept the phone in the car.
221
221
00:19:05,253 --> 00:19:06,442
Everything was planned.
222
222
00:19:06,532 --> 00:19:09,618
And now, to escape,
you are blaming Sahil Gujral.
223
223
00:19:09,708 --> 00:19:12,514
Sir, please believe me.
Sahil is alive.
224
224
00:19:12,724 --> 00:19:13,957
Please believe me.
225
225
00:19:14,605 --> 00:19:15,847
Don't waste my time.
226
226
00:19:16,162 --> 00:19:18,892
Sir! Please, sir. Sir...
227
227
00:19:30,249 --> 00:19:32,108
'Hey, Prateek.
There is some dude at the door.'
228
228
00:19:32,198 --> 00:19:35,400
'Please come out.
I don't want to be seen.'
229
229
00:19:36,714 --> 00:19:38,344
'I'm taking a shower.'
230
230
00:19:38,434 --> 00:19:41,406
'Wear a mask and talk to him.
He won't be able to see your face.'
231
231
00:19:43,735 --> 00:19:44,840
What are you doing?
232
232
00:19:45,034 --> 00:19:47,386
Sir... Nikhil...
Nikhil has seen Sahil.
233
233
00:19:47,476 --> 00:19:48,645
He's my neighbour, sir.
234
234
00:19:52,046 --> 00:19:53,978
Prateek?
- He is taking a shower.
235
235
00:19:54,215 --> 00:19:58,007
'Prateek administers MS injection
to my dad. Can you please tell him?'
236
236
00:19:58,097 --> 00:19:59,183
'Yeah, sure.'
237
237
00:19:59,848 --> 00:20:02,821
'So, do you live here
with Prateek? I'm Nikhil.'
238
238
00:20:03,290 --> 00:20:05,564
'Yes. For some days.'
239
239
00:20:06,677 --> 00:20:08,942
'Ravi.
- Ravi. Okay.'
240
240
00:20:13,606 --> 00:20:16,108
Please, sir. Trust me, sir.
241
241
00:20:18,110 --> 00:20:19,764
Another drama has started.
242
242
00:20:20,455 --> 00:20:22,257
Inspector Bhoke had called me.
243
243
00:20:22,966 --> 00:20:25,451
Prateek claims
that Sahil is still alive.
244
244
00:20:25,844 --> 00:20:27,716
And he had planned all of this.
245
245
00:20:28,092 --> 00:20:29,929
And Prateek's neighbour
has seen him.
246
246
00:20:30,165 --> 00:20:33,527
His neighbour is saying
that he didn't see Sahil,
247
247
00:20:33,866 --> 00:20:36,118
but someone named Ravi.
248
248
00:20:37,069 --> 00:20:39,650
What the fuck is happening?
What's wrong with people?
249
249
00:20:41,987 --> 00:20:43,177
Ravi.
250
250
00:20:43,825 --> 00:20:45,794
Ravi... Ravib...
251
251
00:20:46,599 --> 00:20:48,794
Ravi B...
252
252
00:20:49,765 --> 00:20:51,252
Ravi B.
253
253
00:20:52,422 --> 00:20:53,975
Ravi B.
254
254
00:20:54,370 --> 00:20:56,918
Ravi B? Who is Ravi B?
255
255
00:20:58,154 --> 00:21:00,658
Dad, I don't understand anything.
256
256
00:21:01,150 --> 00:21:05,175
Sahil quarantined himself
because he had gone to Bangkok.
257
257
00:21:05,395 --> 00:21:06,838
But he didn't go to Bangkok
258
258
00:21:06,928 --> 00:21:09,113
because he had
cancelled his tickets.
259
259
00:21:09,203 --> 00:21:12,228
If he didn't go to Bangkok,
where did he go?
260
260
00:21:12,456 --> 00:21:15,518
I'm not sure, but I think Dubai.
261
261
00:21:15,687 --> 00:21:19,130
I got an OTP in his email from
one of his transactions in Dubai
262
262
00:21:19,220 --> 00:21:21,877
by someone named Ravib.
263
263
00:21:22,139 --> 00:21:24,422
Or it can be Ravi B.
264
264
00:21:24,512 --> 00:21:26,765
And if there is someone named Ravi,
265
265
00:21:26,855 --> 00:21:30,505
that means the neighbour
about which Prateek said...
266
266
00:21:30,750 --> 00:21:31,887
That might be true.
267
267
00:21:31,977 --> 00:21:33,873
Amara, are you out of your mind?
268
268
00:21:34,223 --> 00:21:36,113
Sahil died because of corona.
269
269
00:21:36,203 --> 00:21:38,309
Now, they are telling
that he is alive.
270
270
00:21:38,399 --> 00:21:40,995
Then we heard that Chaudhary
had kidnapped him.
271
271
00:21:41,179 --> 00:21:42,850
Or Prateek kidnapped him.
272
272
00:21:42,940 --> 00:21:46,743
And then, we got to know that
Suhani and Prateek murdered him.
273
273
00:21:46,971 --> 00:21:49,770
And now, you are saying
that Sahil has come back to life.
274
274
00:21:49,860 --> 00:21:51,149
I'm sorry, mom.
275
275
00:21:51,239 --> 00:21:53,210
But if Sahil planned this,
276
276
00:21:53,300 --> 00:21:55,680
aren't we guilty of having
Suhani arrested for his murder?
277
277
00:21:55,770 --> 00:21:58,112
Amara, please. Stop it.
Please stop it.
278
278
00:21:58,593 --> 00:22:01,437
I can't entertain
your conspiracy theories any more.
279
279
00:22:02,475 --> 00:22:05,078
Sahil is dead.
Let us just mourn him in peace.
280
280
00:22:05,498 --> 00:22:07,430
Please, Amara. I beg of you. Please.
281
281
00:22:22,680 --> 00:22:23,611
Ma'am.
282
282
00:22:24,912 --> 00:22:27,005
You have got a call
from Amara Gujral.
283
283
00:22:30,327 --> 00:22:33,555
I don't want to talk
to any of the Gujrals.
284
284
00:23:07,204 --> 00:23:10,774
Ma'am, do you know anyone
named Ravi or Ravi B?
285
285
00:23:13,207 --> 00:23:14,519
Ravi B?
286
286
00:23:22,419 --> 00:23:23,819
Ravi Bhatia.
287
287
00:23:27,128 --> 00:23:28,449
My ex-boyfriend.
288
288
00:23:31,031 --> 00:23:32,404
Why Sahil?
289
289
00:23:33,445 --> 00:23:35,633
'A loan scam of Rs 3.5 billion.'
290
290
00:23:35,834 --> 00:23:37,986
'Is it very easy to cheat a bank?'
291
291
00:23:38,345 --> 00:23:40,663
'The public deposits their
life's earnings in these banks,'
292
292
00:23:40,882 --> 00:23:44,617
'but if such scams keep happening,
where will the public go?'
293
293
00:23:45,036 --> 00:23:48,737
'Isn't there any security systems
in the bank to stop such frauds?'
294
294
00:23:49,691 --> 00:23:54,309
'It's said that an employee of the
bank is involved in this loan scam.'
295
295
00:25:00,213 --> 00:25:02,233
He fooled all of us.
296
296
00:25:03,645 --> 00:25:05,996
And now, I won't spare him.
22123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.