Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,303 --> 00:00:07,217
A feeling of hope and resilience
has taken over the nation.
2
2
00:00:07,365 --> 00:00:10,227
People responded positively
to the PM's appeal.
3
3
00:00:10,317 --> 00:00:13,881
Everyone turned their lights off
at 9 pm for 9 minutes.
4
4
00:00:14,571 --> 00:00:17,152
Some people lit oil lamps,
while some switched on
5
5
00:00:17,242 --> 00:00:19,021
the flash lights on their phones
6
6
00:00:19,111 --> 00:00:21,330
in an attempt to expel
the darkness of disease.
7
7
00:00:27,343 --> 00:00:28,294
Who is it?
8
8
00:00:36,490 --> 00:00:38,643
Hello.
- We'll break the glass panes again.
9
9
00:00:38,819 --> 00:00:40,106
Switch off the lights.
10
10
00:02:00,202 --> 00:02:01,499
I can't believe this.
11
11
00:02:02,038 --> 00:02:04,174
I don't believe this.
12
12
00:02:05,782 --> 00:02:06,972
Suhani...
13
13
00:02:11,555 --> 00:02:13,467
Does this mean Suhani is involved too?
14
14
00:02:15,630 --> 00:02:18,916
No, Rajeev. Suhani can never do this.
15
15
00:02:19,078 --> 00:02:21,452
She is traumatised herself.
16
16
00:02:21,644 --> 00:02:24,183
Then explain to me what is going on.
17
17
00:02:27,306 --> 00:02:28,303
Amara!
18
18
00:02:29,142 --> 00:02:30,692
I just hope Sahil is alive.
19
19
00:02:31,803 --> 00:02:34,221
Okay, listen. I'll talk to you later.
20
20
00:04:05,264 --> 00:04:06,572
Fuck!
21
21
00:04:13,038 --> 00:04:13,854
Fuck!
22
22
00:04:13,944 --> 00:04:16,420
Mr Sahani, please,
try to arrange it somehow.
23
23
00:04:16,775 --> 00:04:19,084
I need call records
for just three numbers.
24
24
00:04:20,998 --> 00:04:22,749
Don't worry about the money.
25
25
00:04:22,854 --> 00:04:24,820
Have I ever disappointed you before?
26
26
00:04:25,936 --> 00:04:29,914
Alright. 50,000 rupees.
Send me the numbers.
27
27
00:04:30,388 --> 00:04:31,806
Alright.
28
28
00:04:42,466 --> 00:04:45,069
Look, Chaudhary,
if anything happens to my son...
29
29
00:04:45,159 --> 00:04:47,335
From Mr Chaudhary to just Chaudhary...
30
30
00:04:47,828 --> 00:04:51,902
Mr Gujral, we can keep
exchanging threats all day.
31
31
00:04:52,397 --> 00:04:54,063
But you've started disrespecting me.
32
32
00:04:55,293 --> 00:04:56,746
This is not done.
33
33
00:04:58,344 --> 00:04:59,979
Where is Sahil?
34
34
00:05:00,077 --> 00:05:02,936
The same place where my money is.
35
35
00:05:06,913 --> 00:05:07,930
Cha...
36
36
00:05:32,592 --> 00:05:33,976
Yes, mother.
37
37
00:05:34,908 --> 00:05:37,027
Suhani, what is going on there?
38
38
00:05:38,963 --> 00:05:40,367
Nothing. I was just packing.
39
39
00:05:41,007 --> 00:05:42,313
I'm moving out tomorrow.
40
40
00:05:43,525 --> 00:05:46,128
I was looking for investment
and bank papers.
41
41
00:05:46,235 --> 00:05:47,987
I have no idea where Sahil kept them.
42
42
00:05:49,831 --> 00:05:51,335
You're moving out tomorrow!
43
43
00:05:52,652 --> 00:05:54,529
My quarantine ends tomorrow.
44
44
00:05:55,519 --> 00:05:57,205
I can't bear to stay here any longer.
45
45
00:06:00,403 --> 00:06:03,676
Anyway, I'll talk to you later.
I'm a little busy right now.
46
46
00:06:03,766 --> 00:06:04,941
Suhani, listen...
47
47
00:06:15,107 --> 00:06:18,462
The number you've called is
currently not reachable.
48
48
00:06:19,121 --> 00:06:21,066
The number you've called is currently...
49
49
00:06:21,156 --> 00:06:22,179
Fuck, man!
50
50
00:06:23,557 --> 00:06:25,062
Fucking Chaudhary!
51
51
00:08:49,364 --> 00:08:52,279
Barkha, there is a limit to everything.
52
52
00:08:52,823 --> 00:08:55,374
To increase her followers and likes,
53
53
00:08:55,464 --> 00:08:58,281
how can she make a public display
of my son's death?
54
54
00:08:59,923 --> 00:09:02,076
He was her husband too, Suneeta.
55
55
00:09:03,719 --> 00:09:06,530
Her life is over.
Her future is uncertain.
56
56
00:09:07,807 --> 00:09:10,851
Everyone has their own way
to deal with loss.
57
57
00:09:17,077 --> 00:09:18,738
Suneeta, please...
58
58
00:09:21,188 --> 00:09:23,656
I'll talk to Suhani, okay?
59
59
00:09:24,371 --> 00:09:26,152
Just stop crying, please.
60
60
00:09:27,604 --> 00:09:28,806
Thank you.
61
61
00:10:03,133 --> 00:10:03,962
Dad...
62
62
00:10:04,057 --> 00:10:06,076
Prateek and Chaudhary have no connection.
63
63
00:10:06,303 --> 00:10:10,300
That bastard Chaudhary wasn't
talking to Prateek but Bakshi.
64
64
00:10:12,323 --> 00:10:13,464
Who is Bakshi?
65
65
00:10:13,554 --> 00:10:16,690
An official in the home ministry
and a colleague of Sahani.
66
66
00:10:16,780 --> 00:10:18,127
Chaudhary knows him.
67
67
00:10:18,217 --> 00:10:22,493
They used the migrants
to cause damage to our factory.
68
68
00:10:22,952 --> 00:10:24,907
Chaudhary wasn't threatening Sahil.
69
69
00:10:26,420 --> 00:10:27,475
Then Sahil?
70
70
00:10:27,830 --> 00:10:29,171
Chaudhary does not have him.
71
71
00:10:29,941 --> 00:10:32,891
He was just trapping me
with the hints I dropped.
72
72
00:10:33,028 --> 00:10:34,210
Dad, that means...
73
73
00:10:34,347 --> 00:10:37,430
It's alright. It happens.
You were worried then.
74
74
00:10:38,647 --> 00:10:41,121
Did you find out anything
from Prateek's call records?
75
75
00:10:44,297 --> 00:10:46,390
Prateek made calls at 3 in the night
76
76
00:10:49,048 --> 00:10:50,814
to our daughter-in-law.
77
77
00:10:52,446 --> 00:10:53,778
What do you mean?
78
78
00:10:54,884 --> 00:10:57,868
Prateek and Suhani?
79
79
00:10:57,959 --> 00:11:00,493
That's what I've been trying to tell you.
80
80
00:11:00,587 --> 00:11:02,269
Something fishy is going on.
81
81
00:11:02,364 --> 00:11:05,580
Prateek told me that Sahil was
admitted to Janaki Sadan Hospital.
82
82
00:11:05,670 --> 00:11:08,599
And look at this.
Suhani had sent us this.
83
83
00:11:09,054 --> 00:11:10,957
The photo of Sahil's cremation.
It's fake.
84
84
00:11:11,181 --> 00:11:12,531
Sahil's reports. Fake again.
85
85
00:11:12,621 --> 00:11:14,413
They belong to some Mrs Shashatrabudhe.
86
86
00:11:14,509 --> 00:11:16,074
Everything is forged.
87
87
00:11:16,780 --> 00:11:17,997
Yes, actually...
88
88
00:11:18,817 --> 00:11:24,412
Actually, whatever information we have,
we got it all from Suhani.
89
89
00:11:25,277 --> 00:11:29,031
She was the one to talk to Dr Gokhale.
90
90
00:11:29,300 --> 00:11:31,584
She also said
91
91
00:11:32,029 --> 00:11:34,732
that Sahil had messaged her
from the hospital
92
92
00:11:35,131 --> 00:11:36,700
that more tests were to be conducted.
93
93
00:11:38,316 --> 00:11:40,971
And we also located his phone
to Suhani's car.
94
94
00:11:41,869 --> 00:11:43,183
It means...
95
95
00:11:43,831 --> 00:11:45,699
Suhani and Prateek?
96
96
00:12:03,158 --> 00:12:05,243
Sahil might not be alive.
97
97
00:12:11,290 --> 00:12:12,501
What about his body?
98
98
00:12:16,376 --> 00:12:17,526
I'm going to Mumbai.
99
99
00:12:17,616 --> 00:12:20,615
How, dad? You won't get permission.
100
100
00:12:20,705 --> 00:12:23,261
Even if you get there, it's of no use.
101
101
00:12:23,351 --> 00:12:25,518
Suhani is moving out tomorrow.
102
102
00:12:26,304 --> 00:12:28,760
Whatever needs to be done,
we have only today.
103
103
00:12:37,717 --> 00:12:40,026
We can do one thing.
- What?
104
104
00:12:40,935 --> 00:12:43,798
Hey, bro! You're a fulltime stalker.
105
105
00:12:43,888 --> 00:12:46,309
Please, Sam, I need this done by tonight.
106
106
00:12:46,399 --> 00:12:49,129
This seems like a gangster move, bro.
107
107
00:12:49,250 --> 00:12:50,465
Extra for the night job, okay?
108
108
00:12:50,562 --> 00:12:52,092
Sam, focus.
109
109
00:12:52,182 --> 00:12:53,346
Yes, mommy.
110
110
00:12:53,571 --> 00:12:55,564
Send me the details.
- Okay.
111
111
00:13:01,456 --> 00:13:05,419
Mom, Sahil had downloaded
a CCTV app on your phone.
112
112
00:13:05,509 --> 00:13:07,902
Just open that, please.
- Wait for a second.
113
113
00:13:10,540 --> 00:13:12,382
It requires a password.
114
114
00:13:17,416 --> 00:13:20,987
Okay. Take a screenshot
and send it to me.
115
115
00:13:22,699 --> 00:13:23,944
Sent.
116
116
00:13:32,678 --> 00:13:35,437
'Sam, hurry up. It's almost 11 pm.'
117
117
00:14:46,328 --> 00:14:48,176
Dad, he's sent it.
- Okay.
118
118
00:14:51,953 --> 00:14:53,510
We can't log in.
119
119
00:14:57,759 --> 00:15:00,769
'All blank... What's going on?'
120
120
00:15:03,956 --> 00:15:09,008
'The Wi-Fi is off.
Until it turns on, no deal.'
121
121
00:15:09,810 --> 00:15:11,020
What happened?
122
122
00:15:11,110 --> 00:15:13,139
Suhani's Wi-Fi is off.
123
123
00:15:13,229 --> 00:15:15,725
We'll have to wait till tomorrow.
- Fuck, man!
124
124
00:17:02,524 --> 00:17:03,634
Fuck!
125
125
00:17:04,592 --> 00:17:05,954
Prateek!
126
126
00:17:49,491 --> 00:17:50,676
Look at this.
127
127
00:17:58,610 --> 00:18:00,083
They both went out.
128
128
00:18:00,407 --> 00:18:01,674
There is no one in the house.
129
129
00:18:02,047 --> 00:18:03,998
The CCTV in the kitchen is off.
130
130
00:18:04,329 --> 00:18:05,339
Why?
131
131
00:18:05,673 --> 00:18:08,247
Because Suhani did this
on the 22nd of March.
132
132
00:18:08,337 --> 00:18:10,392
It was all bloody planned.
133
133
00:18:14,128 --> 00:18:15,325
What will we do?
134
134
00:18:15,531 --> 00:18:16,659
Sam can help.
135
135
00:18:17,546 --> 00:18:19,621
'Need to hack my sister-in-law's phone.
Urgent... Please help!'
136
136
00:18:38,539 --> 00:18:39,368
Hi, Suhani.
137
137
00:18:39,458 --> 00:18:40,449
Amara, I'll call you back.
138
138
00:18:40,541 --> 00:18:42,613
Suhani, sorry. It's a bit urgent.
139
139
00:18:43,694 --> 00:18:45,684
I need your endorsement.
140
140
00:18:45,783 --> 00:18:47,578
My friend has filed a petition.
141
141
00:18:48,053 --> 00:18:52,205
Domestic workers are not
being paid their salaries. So...
142
142
00:18:52,295 --> 00:18:53,368
Okay. That's sick.
143
143
00:18:53,458 --> 00:18:55,681
Exactly. Should I send you the link?
144
144
00:18:57,199 --> 00:18:58,521
Send it. I'll see.
145
145
00:19:53,288 --> 00:19:56,912
'I said 2:30. I will leave in a bit.'
146
146
00:20:00,405 --> 00:20:03,424
Dad, we must do something.
147
147
00:20:03,986 --> 00:20:05,741
Please stop them. If they leave,
148
148
00:20:05,831 --> 00:20:07,756
we'll never find out about Sahil.
149
149
00:20:07,916 --> 00:20:09,570
Don't you know somebody?
150
150
00:20:17,730 --> 00:20:18,830
Yes, Mr Singh?
151
151
00:20:23,576 --> 00:20:25,839
If you don't do something soon,
she will leave.
152
152
00:20:53,545 --> 00:20:54,797
Yes, Inspector.
153
153
00:20:57,579 --> 00:21:00,609
Please do something soon.
Or Suhani will leave.
154
154
00:21:05,977 --> 00:21:08,308
There is no mention of
Sahil in the hospital records.
155
155
00:21:08,398 --> 00:21:10,266
Sahil's phone was found in Suhani's car.
156
156
00:21:10,356 --> 00:21:11,789
His COVID test was fake.
157
157
00:21:11,879 --> 00:21:13,471
The photos of his cremation were fake.
10916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.