Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
- Is that the kidnapper?
- Yes.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
- Do you know who he is?
- No.
3
00:00:27,120 --> 00:00:30,080
The slain girl in France was Danish.
Victoria Svendsen.
4
00:00:30,080 --> 00:00:30,640
The slain girl in France was Danish.
Victoria Svendsen.
5
00:00:30,800 --> 00:00:34,640
She is registered with an address
on Lolland. Krag Bakkeg氓rd.
6
00:00:34,800 --> 00:00:39,200
- Did we track the phone?
- We can't track it in Germany.
7
00:00:39,360 --> 00:00:40,080
The French get information
from companies in Europe.
8
00:00:40,080 --> 00:00:42,720
The French get information
from companies in Europe.
9
00:07:30,360 --> 00:07:35,560
Victoria descended,
seven weeks before she went to Paris.
10
00:07:35,720 --> 00:07:39,720
- But you asked the foster parents?
- They didn't say anything about it.
11
00:07:39,880 --> 00:07:40,080
- The authorities must then have responded.
- She was a child of almost 19.
12
00:07:40,080 --> 00:07:46,520
- The authorities must then have responded.
- She was a child of almost 19.
13
00:07:46,680 --> 00:07:48,920
It was a home birth.
14
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
She informed him the Frenchman
as the father of the child.
15
00:07:50,080 --> 00:07:52,800
She informed him the Frenchman
as the father of the child.
16
00:07:52,960 --> 00:07:56,040
She got a Danish passport for the little one -
17
00:07:56,200 --> 00:08:00,080
- and transferred custody
to the French father.
18
00:08:00,080 --> 00:08:00,160
- and transferred custody
to the French father.
19
00:08:00,320 --> 00:08:04,680
We better get the foster parents
for a hearing.
20
00:10:31,880 --> 00:10:35,480
- Welcome. Sit down.
- Thanks.
21
00:10:35,640 --> 00:10:40,080
- Coffee?
- No thanks.
22
00:10:40,080 --> 00:10:40,760
- Coffee?
- No thanks.
23
00:10:40,920 --> 00:10:46,520
Why didn't you tell us,
that Victoria had a son?
24
00:10:46,680 --> 00:10:50,080
It can't possibly get behind you.
The little boy was born with you.
25
00:10:50,080 --> 00:10:52,960
It can't possibly get behind you.
The little boy was born with you.
26
00:10:53,120 --> 00:10:56,520
- Two months ago.
- That can not be true.
27
00:10:56,680 --> 00:11:00,080
The evidence is pretty tangible.
The little boy is named Le贸.
28
00:11:00,080 --> 00:11:02,680
The evidence is pretty tangible.
The little boy is named Le贸.
29
00:11:05,960 --> 00:11:10,080
I don't know what to say.
It can't fit.
30
00:11:10,080 --> 00:11:11,160
I don't know what to say.
It can't fit.
31
00:11:11,320 --> 00:11:15,680
- Was she pregnant without us seeing it?
- That seems pretty unlikely.
32
00:11:15,840 --> 00:11:20,080
Le贸's French father paid just about
DKK 600,000 for Victoria's inconvenience.
33
00:11:20,080 --> 00:11:22,560
Le贸's French father paid just about
DKK 600,000 for Victoria's inconvenience.
34
00:11:22,720 --> 00:11:26,720
- Didn't you notice that too?
- No that...
35
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
It's a lot of money.
36
00:11:28,800 --> 00:11:30,080
It might well
stimulate lack of attention.
37
00:11:30,080 --> 00:11:33,600
It might well
stimulate lack of attention.
38
00:11:33,760 --> 00:11:38,560
Do you mean we should have
something to do with it?
39
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Just a moment.
40
00:11:40,080 --> 00:11:41,440
Just a moment.
41
00:11:41,600 --> 00:11:45,200
- That's Rolf.
- Rolf?
42
00:11:45,360 --> 00:11:50,080
Victoria has never been pregnant.
It excludes the forensics.
43
00:11:50,080 --> 00:11:51,240
Victoria has never been pregnant.
It excludes the forensics.
44
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
- Victoria was not the mother of Leo.
- Who is it then?
45
00:11:55,160 --> 00:12:00,000
I do not know. The French parents
are as surprised as us.
46
00:12:00,160 --> 00:12:03,640
Have Neel check the hotel,
where Moreau delivered sperm.
47
00:12:03,800 --> 00:12:08,960
Then I call back,
if something more pops up.
48
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
She was apparently taken advantage of
laundering of another woman's baby.
49
00:14:40,080 --> 00:14:42,280
She was apparently taken advantage of
laundering of another woman's baby.
50
00:14:42,440 --> 00:14:45,520
The foster parents worked
very shaken.
51
00:14:45,680 --> 00:14:49,400
They cannot explain,
why Victoria claimed to have given birth.
52
00:14:49,560 --> 00:14:50,080
Nothing indicates she was communicating
with the perpetrator.
53
00:14:50,080 --> 00:14:53,320
Nothing indicates she was communicating
with the perpetrator.
54
00:14:53,480 --> 00:14:56,520
What about the hotel in Copenhagen?
55
00:14:56,680 --> 00:15:00,080
There are no traces of Bliss.
Moreau booked and paid for himself.
56
00:15:00,080 --> 00:15:01,800
There are no traces of Bliss.
Moreau booked and paid for himself.
57
00:15:01,960 --> 00:15:06,800
- Was there any video surveillance?
- It was deleted after 30 days.
58
00:15:06,960 --> 00:15:10,080
French police have set up a fake
application to lure Bliss forward.
59
00:15:10,080 --> 00:15:12,440
French police have set up a fake
application to lure Bliss forward.
60
00:15:12,600 --> 00:15:17,480
There are several babies. Bliss didn't stay
just created in honor of Le贸.
61
00:15:17,640 --> 00:15:20,080
Where should the kids come from?
A baby theft does not go unnoticed.
62
00:15:20,080 --> 00:15:23,800
Where should the kids come from?
A baby theft does not go unnoticed.
63
00:15:23,960 --> 00:15:28,800
No, but it happens. The perpetrator
is the same one that took Minna.
64
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Memory was 11 months. There is no,
who believes that she is a newborn.
65
00:15:30,080 --> 00:15:33,400
Memory was 11 months. There is no,
who believes that she is a newborn.
66
00:15:33,560 --> 00:15:36,080
I do not know.
67
00:15:36,240 --> 00:15:39,960
- So far we are missing three babies.
- Three?
68
00:15:47,440 --> 00:15:50,080
Victoria was shown on another trip,
before going to France.
69
00:15:50,080 --> 00:15:53,000
Victoria was shown on another trip,
before going to France.
70
00:15:53,160 --> 00:15:58,320
She used her thank-you card in Netto
in Gedser before going to France.
71
00:15:59,520 --> 00:16:00,080
She bought, among other things
wet wipes and a teat.
72
00:16:00,080 --> 00:16:03,240
She bought, among other things
wet wipes and a teat.
73
00:16:03,400 --> 00:16:06,800
Gedser?
Can she be taken to Poland?
74
00:16:06,960 --> 00:16:10,080
Ask the foster parents if they know
where Victoria was that weekend.
75
00:16:10,080 --> 00:16:11,400
Ask the foster parents if they know
where Victoria was that weekend.
76
00:16:15,080 --> 00:16:16,920
Yes?
77
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
- Hello?
- Hi, it's me.
78
00:18:00,080 --> 00:18:02,200
- Hello?
- Hi, it's me.
79
00:18:02,360 --> 00:18:06,120
Are you still in France?
80
00:18:06,280 --> 00:18:10,080
No, I ... I'm right at home
for a brief note.
81
00:18:10,080 --> 00:18:11,960
No, I ... I'm right at home
for a brief note.
82
00:18:14,720 --> 00:18:20,080
I would have been over
and say sorry for that yesterday.
83
00:18:20,080 --> 00:18:20,320
I would have been over
and say sorry for that yesterday.
84
00:18:20,480 --> 00:18:25,320
- I didn't want to rip anything.
- How did it go?
85
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
We found a boy.
86
00:18:27,640 --> 00:18:30,080
- What kind of boy?
- The one who took Minna back then ...
87
00:18:30,080 --> 00:18:31,840
- What kind of boy?
- The one who took Minna back then ...
88
00:18:32,000 --> 00:18:34,760
He has also taken a little boy.
89
00:18:34,920 --> 00:18:40,080
What about the car you were talking about?
Whoever was on the ferry.
90
00:18:40,080 --> 00:18:40,560
What about the car you were talking about?
Whoever was on the ferry.
91
00:18:45,160 --> 00:18:50,080
I'm off to Poland tomorrow.
The boy might be from there.
92
00:18:50,080 --> 00:18:50,640
I'm off to Poland tomorrow.
The boy might be from there.
93
00:18:53,680 --> 00:18:56,880
I don't know what to say.
94
00:19:00,240 --> 00:19:04,000
Don't say anything.
95
00:19:04,160 --> 00:19:06,640
I don't know, so ...
96
00:19:08,480 --> 00:19:10,080
I'm calling you,
if there is anything to say.
97
00:19:10,080 --> 00:19:14,480
I'm calling you,
if there is anything to say.
98
00:19:14,640 --> 00:19:17,760
- Yes. Hey.
- See you.
8306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.