Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,438 --> 00:00:05,438
Subtitles by explosiveskull
FILMXY
2
00:00:09,842 --> 00:00:10,873
None as yet.
3
00:00:12,010 --> 00:00:14,310
I swear you spend more
time lazing around this house
4
00:00:14,312 --> 00:00:15,380
than you ever do writing.
5
00:00:15,948 --> 00:00:18,118
No wonder you have not
had a hit in over 10 years.
6
00:00:18,551 --> 00:00:20,349
No wonder you are always
after my sweet money.
7
00:00:20,351 --> 00:00:21,617
Are you ok, Ross?
8
00:00:23,421 --> 00:00:24,423
Call an ambulance!
9
00:00:25,624 --> 00:00:26,823
Call call an ambulance?
10
00:00:39,737 --> 00:00:42,307
It looks
pretty fucked up, doesn't it?
11
00:00:43,042 --> 00:00:45,576
But don't
judge until you know my story
12
00:00:45,578 --> 00:00:49,782
ONE MONTH EARLIER
13
00:02:53,839 --> 00:02:55,675
You're serious?
14
00:02:55,875 --> 00:02:58,777
It was a no? On
all these designs?
15
00:02:59,210 --> 00:03:00,743
Arabella between us,
16
00:03:00,745 --> 00:03:02,881
you were never truly in
the competition for this job.
17
00:03:03,514 --> 00:03:06,718
But you you showed
them all of these, right?
18
00:03:09,722 --> 00:03:10,723
And it was still a no?
19
00:03:12,124 --> 00:03:14,791
Look, you can't take
this personally.
20
00:03:14,793 --> 00:03:17,797
I've been in
this industry for over 15 years.
21
00:03:18,130 --> 00:03:20,731
And the one thing I
can tell you first hand is this
22
00:03:20,733 --> 00:03:23,100
It's very difficult getting a
fashion designer off the ground,
23
00:03:23,102 --> 00:03:24,634
especially when you're unknown.
24
00:03:24,636 --> 00:03:25,837
But when does it get easier?
25
00:03:26,672 --> 00:03:29,876
It's just this
industry isn't giving me anything.
26
00:03:30,643 --> 00:03:32,878
I can't even
buy a meal these days.
27
00:03:33,311 --> 00:03:34,744
It's taken everything from me -
28
00:03:34,746 --> 00:03:38,317
my time, my friends, my money!
29
00:03:38,783 --> 00:03:39,815
And for what?
30
00:03:39,817 --> 00:03:42,084
Listen, Arabella, honestly
31
00:03:42,086 --> 00:03:43,822
I do think it will turn around.
32
00:03:44,323 --> 00:03:47,760
However, have you looked at
other jobs that need designers?
33
00:03:48,025 --> 00:03:49,761
Oh I mean, kill me now!
34
00:03:50,027 --> 00:03:52,698
I couldn't work for
a designer, Ian!
35
00:03:53,232 --> 00:03:54,400
It would destroy me.
36
00:03:57,602 --> 00:03:58,603
Take a look at this.
37
00:04:01,940 --> 00:04:03,008
Personal shopper?
38
00:04:04,043 --> 00:04:07,080
A lot of designers
look at different sideline jobs.
39
00:04:07,712 --> 00:04:09,813
It's a good
way to earn some money.
40
00:04:09,815 --> 00:04:11,751
Plus it's
an easy job too.
41
00:04:12,317 --> 00:04:14,117
[MANAGER} How about
you go to this meeting?
42
00:04:14,119 --> 00:04:17,052
It could
work, until we make something happen.
43
00:04:21,126 --> 00:04:23,860
Yeah, they
like everything I've done,
44
00:04:23,862 --> 00:04:27,030
my fashion designs,
all my advice yeah.
45
00:04:27,032 --> 00:04:28,965
Before I tell you my story,
46
00:04:28,967 --> 00:04:31,468
I suppose
you need to know my truth.
47
00:04:31,470 --> 00:04:34,203
Truth is,
I have always been a bit different.
48
00:04:34,205 --> 00:04:36,506
I never
knew how, or what, it was
49
00:04:36,508 --> 00:04:39,208
it was that set
me apart from all the other girls.
50
00:04:39,210 --> 00:04:41,511
I felt like I grew up so fast.
51
00:04:41,513 --> 00:04:45,047
I felt like I was
missing out on big life experiences.
52
00:04:45,049 --> 00:04:46,051
Arabella Childs?
53
00:04:48,253 --> 00:04:49,422
You're up.
54
00:04:51,924 --> 00:04:54,894
I didn't know
what in my life I was craving so badly.
55
00:04:57,128 --> 00:04:59,532
Not until I had that meeting.
56
00:05:05,102 --> 00:05:06,104
Thanks.
57
00:05:10,141 --> 00:05:11,176
Take a seat, lovely.
58
00:05:23,222 --> 00:05:24,222
I'm Arabella.
59
00:05:24,857 --> 00:05:25,857
Childs.
60
00:05:26,792 --> 00:05:30,863
I know. So go sell yourself.
61
00:05:32,063 --> 00:05:33,799
Well um
62
00:05:34,667 --> 00:05:36,869
I studied at St. Frank's
College of Fashion.
63
00:05:37,068 --> 00:05:40,006
Graduated last year,
I've been working on my own fashion line.
64
00:05:40,672 --> 00:05:42,507
I don't want to
see your designs.
65
00:05:43,741 --> 00:05:45,645
So, a fashion designer
is what you want to be?
66
00:05:46,612 --> 00:05:48,681
Yeah. That's the main goal.
67
00:05:51,049 --> 00:05:52,150
Why are you here?
68
00:05:54,285 --> 00:05:56,585
I mean, everybody
else in that waiting room
69
00:05:56,587 --> 00:05:58,157
actually wants this
as a profession.
70
00:05:59,958 --> 00:06:01,794
Because fashion is all I know.
71
00:06:03,794 --> 00:06:08,064
Because I know I can do just as good
a job as anyone in that waiting room.
72
00:06:08,066 --> 00:06:09,202
Your parents.
73
00:06:09,835 --> 00:06:12,104
What do they make
of this life choice?
74
00:06:13,304 --> 00:06:17,943
They're well, they died
when I was younger, so
75
00:06:21,879 --> 00:06:25,984
Well I have my new novel coming
out in the next few months.
76
00:06:26,451 --> 00:06:29,654
I need someone to dress me
for every publicity occasion.
77
00:06:30,054 --> 00:06:31,924
So how are
you at taking orders?
78
00:06:32,624 --> 00:06:34,727
I think I can take
guidance really well.
79
00:06:36,160 --> 00:06:37,929
I don't just mean the odd job.
80
00:06:40,097 --> 00:06:43,099
What if I want a change
of dress in an hour?
81
00:06:44,636 --> 00:06:45,871
How are you with that?
82
00:06:47,004 --> 00:06:48,972
I'm more than capable
of taking orders.
83
00:06:48,974 --> 00:06:51,544
Marilyn had
a way of making me feel small,
84
00:06:52,143 --> 00:06:54,280
feeling
worthless in just seconds.
85
00:06:55,147 --> 00:06:57,783
It was a
weird power she had over me.
86
00:06:58,015 --> 00:07:00,182
It was
like she scooped me up,
87
00:07:00,184 --> 00:07:02,352
and squashed me to the ground
88
00:07:02,354 --> 00:07:03,789
like a bug.
89
00:07:06,258 --> 00:07:07,260
Thank you.
90
00:07:24,710 --> 00:07:26,612
Little did I know
91
00:07:26,845 --> 00:07:28,981
Marilyn
would unleash the real me.
92
00:07:29,580 --> 00:07:32,751
Whether you agree
with the actions of my story of not,
93
00:07:33,184 --> 00:07:35,321
it
is the girl that was within me.
94
00:07:46,364 --> 00:07:49,035
So, I've been working in
the City now, for like, 2 years.
95
00:07:49,768 --> 00:07:53,970
And, um I'm moving on
up, at quite a pace. Yeah.
96
00:07:53,972 --> 00:07:56,609
I got my
apartment, which is just mine.
97
00:07:56,874 --> 00:07:58,910
I go on about
two holidays a year.
98
00:08:00,011 --> 00:08:04,149
Majorca Ibiza
99
00:08:04,583 --> 00:08:07,753
Blackpool
So yeah, I can't complain.
100
00:08:10,054 --> 00:08:12,355
Looks like everything's
going great for you then.
101
00:08:12,357 --> 00:08:15,094
Yeah. Yeah, it's going great.
102
00:08:16,994 --> 00:08:19,064
What I need now
is the arm candy.
103
00:08:19,463 --> 00:08:20,699
Arm candy?
104
00:08:21,534 --> 00:08:25,771
Yeah, you know a little
missus I can call my very own.
105
00:08:28,806 --> 00:08:30,306
Lovely, where are you?
106
00:08:30,308 --> 00:08:31,840
That's my room-mate.
107
00:08:31,842 --> 00:08:32,845
One second.
108
00:08:34,479 --> 00:08:36,011
Saff,
the plumber's here.
109
00:08:36,013 --> 00:08:37,316
What, those taps
aren't fixed yet?
110
00:08:38,050 --> 00:08:39,082
Getting there.
111
00:08:39,084 --> 00:08:40,317
Is he hot?
112
00:08:40,319 --> 00:08:43,987
His personality is as vibrant
as a hippopotamus' asshole.
113
00:08:43,989 --> 00:08:46,691
Yeah, but, like
is he hot though?
114
00:08:48,493 --> 00:08:49,662
Yeah.
115
00:08:49,894 --> 00:08:51,761
Oh my God!
116
00:08:51,763 --> 00:08:53,766
We have such similar
minds. You know that, right?
117
00:08:56,000 --> 00:08:57,068
You dirty girl!
118
00:08:57,768 --> 00:08:58,901
Is that him?
119
00:08:58,903 --> 00:09:00,005
Oh my God!
120
00:09:03,841 --> 00:09:04,843
Hey.
121
00:09:06,143 --> 00:09:07,145
Oh, hey.
122
00:09:07,678 --> 00:09:09,878
Right, I think that is it.
123
00:09:11,115 --> 00:09:12,250
I'm just too good at my job.
124
00:09:14,018 --> 00:09:15,020
I'm Markus, by the way.
125
00:09:15,287 --> 00:09:18,724
I know, yeah. Well,
I live here. So
126
00:09:20,225 --> 00:09:22,357
We have a problem.
In the bedroom.
127
00:09:22,359 --> 00:09:24,059
Yeah? What's the problem?
128
00:09:24,061 --> 00:09:26,097
Yeah, the taps
are dripping in the bedroom.
129
00:09:26,364 --> 00:09:28,300
Will you check it out? Please?
130
00:09:30,735 --> 00:09:33,271
Show me your taps.
131
00:09:37,975 --> 00:09:40,376
My
flat-mate Saffie was a wild one.
132
00:09:40,378 --> 00:09:43,078
I think she was the first girl
133
00:09:43,080 --> 00:09:45,283
who
tried releasing my 'inner girl'.
134
00:09:45,617 --> 00:09:48,688
However,
she never truly held the key.
135
00:09:50,388 --> 00:09:52,792
She just
made me aware.
136
00:09:55,460 --> 00:09:58,964
There was something
inside, itching to be released.
137
00:10:58,623 --> 00:10:59,792
Yeah!
138
00:12:51,302 --> 00:12:53,535
So yeah, I'm like, pretty sure
139
00:12:53,537 --> 00:12:55,441
that friends don't
do things like this.
140
00:12:56,641 --> 00:12:58,944
What? Share guys?
141
00:12:59,344 --> 00:13:00,345
Yeah, exactly.
142
00:13:01,312 --> 00:13:03,448
Saff, he was a total dick.
143
00:13:04,715 --> 00:13:05,984
Yeah, he was.
144
00:13:09,488 --> 00:13:11,123
No, but seriously though.
145
00:13:11,388 --> 00:13:13,124
It's like we've shared
over four guys now.
146
00:13:15,060 --> 00:13:16,095
Right, come on. Lean up.
147
00:13:16,494 --> 00:13:17,526
Up, up, up! Come on!
148
00:13:17,528 --> 00:13:19,495
Up, up, up, up, up! Up! Up! Up!
149
00:13:19,497 --> 00:13:20,499
What's going on?
150
00:13:22,968 --> 00:13:23,969
Right
151
00:13:36,380 --> 00:13:37,382
Thoughts?
152
00:13:37,615 --> 00:13:38,780
No!
153
00:13:38,782 --> 00:13:39,951
Yeah. Same.
154
00:13:40,985 --> 00:13:42,385
Why is it though when we hook up
155
00:13:42,387 --> 00:13:44,219
there always has to be
a hot guy in the room?
156
00:13:44,221 --> 00:13:46,421
It's like we're a perfect
match if it's written.
157
00:13:46,423 --> 00:13:48,591
Maybe because
we're not lesbians?
158
00:13:48,593 --> 00:13:51,794
Yeah, maybe it would be so
much easier if you were a guy.
159
00:13:51,796 --> 00:13:53,198
Ah fuck my life!
160
00:13:55,233 --> 00:13:58,369
So, I had this job
interview today.
161
00:13:58,570 --> 00:14:00,102
Oh my God,
that's amazing!
162
00:14:00,104 --> 00:14:01,670
Is it with
that design company?
163
00:14:01,672 --> 00:14:04,976
Mmm not quite.
Personal shopper.
164
00:14:06,277 --> 00:14:08,747
Oh dear!
165
00:14:08,979 --> 00:14:11,115
She made me feel like
total shit.
166
00:14:12,016 --> 00:14:15,517
Ok, if this is an old bag,
that can't be bothered
167
00:14:15,519 --> 00:14:17,219
to go shopping at
Prada for herself,
168
00:14:17,221 --> 00:14:19,021
and is obviously
being a cow to you,
169
00:14:19,023 --> 00:14:21,559
then I will say, ok, that
you are better than that.
170
00:14:21,993 --> 00:14:24,093
Ok? And don't
listen to her shit.
171
00:14:24,095 --> 00:14:25,763
No, but she had this way
172
00:14:26,397 --> 00:14:29,600
to control me, if
that makes sense.
173
00:14:29,834 --> 00:14:31,233
Whenever she spoke,
174
00:14:31,235 --> 00:14:33,571
she just made me
feel so powerless.
175
00:14:34,571 --> 00:14:37,142
Well, fuck her and fuck her job!
176
00:14:38,075 --> 00:14:39,077
Yeah.
177
00:14:41,378 --> 00:14:44,048
Hug? Hug, come on.
178
00:14:44,449 --> 00:14:46,385
Hug! Hug time! Come on!
179
00:14:47,085 --> 00:14:48,217
Hug!
180
00:14:48,219 --> 00:14:49,621
Yeah! Yay!
181
00:15:12,609 --> 00:15:13,642
Hello?
182
00:15:13,644 --> 00:15:15,013
Miss Childs?
183
00:15:15,279 --> 00:15:16,547
Yeah. Who's speaking?
184
00:15:17,348 --> 00:15:19,515
Marilyn Blacklock-Charterhouse.
185
00:15:19,517 --> 00:15:22,452
You interviewed for
the personal shopper job yesterday.
186
00:15:22,454 --> 00:15:24,786
Oh yes! I did, yeah!
187
00:15:24,788 --> 00:15:26,389
You start tomorrow.
188
00:15:26,391 --> 00:15:28,391
I
have an event tomorrow night,
189
00:15:28,393 --> 00:15:30,660
so I will
need a selection of dresses.
190
00:15:30,662 --> 00:15:33,328
Have some for
me to chose from tomorrow midday.
191
00:15:33,330 --> 00:15:36,265
Yeah. That's absolutely
fine. Ok, see you tomorrow.
192
00:15:36,267 --> 00:15:37,469
Bye for now.
193
00:15:38,836 --> 00:15:40,239
What the hell?!
194
00:16:18,143 --> 00:16:20,244
Hi. I'm Arabella.
195
00:16:21,713 --> 00:16:24,650
Oh, yeah. Personal shopper.
196
00:16:25,782 --> 00:16:27,318
I'm Ross. Her husband.
197
00:16:28,552 --> 00:16:29,554
Where's the bedroom?
198
00:16:33,825 --> 00:16:35,094
To put the gowns.
199
00:16:35,927 --> 00:16:37,696
Top of the stairs,
last door on the right.
200
00:16:38,662 --> 00:16:39,730
Join me for a coffee after?
201
00:16:39,931 --> 00:16:41,130
Sure.
202
00:16:41,132 --> 00:16:43,402
There
was something about her husband.
203
00:16:43,701 --> 00:16:46,237
He had
'cheat' written all over his face.
204
00:16:47,138 --> 00:16:49,740
No wonder
she had this power trip over me.
205
00:16:50,742 --> 00:16:52,842
She probably wanted her own
206
00:16:52,844 --> 00:16:55,214
form
of release from this nightmare.
207
00:17:17,936 --> 00:17:19,138
Yours is getting cold.
208
00:17:24,943 --> 00:17:26,378
So, what's the deal then?
209
00:17:26,711 --> 00:17:27,946
You're here for how long?
210
00:17:28,178 --> 00:17:29,680
Well my contract
said three weeks.
211
00:17:30,247 --> 00:17:32,013
But it could be continuous.
212
00:17:32,015 --> 00:17:34,585
Well, that woman does know how
to blow her cash, doesn't she?!
213
00:17:35,019 --> 00:17:36,918
Well, for that I
should say my cash.
214
00:17:36,920 --> 00:17:38,954
It can be hard, when
you have an event,
215
00:17:38,956 --> 00:17:40,289
to find the right clothing.
216
00:17:40,291 --> 00:17:42,160
Yeah, or just pure
fucking laziness.
217
00:17:44,696 --> 00:17:48,433
I'm styling what she wears for
her interviews, for her new novel.
218
00:17:49,634 --> 00:17:50,736
Have you read the other one?
219
00:17:51,168 --> 00:17:52,603
Absolute filth.
220
00:17:57,841 --> 00:17:59,244
Good
morning, Arabella.
221
00:18:01,411 --> 00:18:04,215
Ross you're here.
222
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
I am.
223
00:18:06,951 --> 00:18:08,487
I thought you were working.
224
00:18:09,486 --> 00:18:11,189
Scared I'd see the new habit?
225
00:18:11,622 --> 00:18:13,758
Wasting the cash on
someone buying your gowns?
226
00:18:19,496 --> 00:18:20,330
Lost something, dear?
227
00:18:20,764 --> 00:18:24,666
I'm just looking for my manuscript
to give to my publisher.
228
00:18:24,668 --> 00:18:27,572
"His finger slipped
like butter inside me."
229
00:18:28,674 --> 00:18:32,277
"It was like my whole body welcomed
him, eager for his touch."
230
00:18:32,542 --> 00:18:35,344
"It wasn't like my husband's
touch, it was more."
231
00:18:35,346 --> 00:18:36,712
"My husband didn't know that"
232
00:18:36,714 --> 00:18:37,715
Why are you reading that?
233
00:18:38,382 --> 00:18:40,816
"It wasn't just his
touch I desired."
234
00:18:40,818 --> 00:18:43,288
"No, it was the need
to feel wanted."
235
00:18:43,754 --> 00:18:47,423
"To feel important, instead of
how my husband treated me."
236
00:18:47,425 --> 00:18:48,493
It's fucking personal.
237
00:18:49,694 --> 00:18:51,495
So personal that you're
going to publish it?
238
00:18:52,597 --> 00:18:53,999
To be read by millions.
239
00:18:57,801 --> 00:19:00,304
Feels a little bit close to home
from what I've been reading.
240
00:19:00,605 --> 00:19:03,472
Arabella. Ignore my husband.
241
00:19:03,474 --> 00:19:05,042
He can be quite
the cunt sometimes.
242
00:19:14,619 --> 00:19:16,420
Marilyn a word
243
00:19:25,929 --> 00:19:28,364
Why did you have
to embarrass me like that? Why?
244
00:19:28,366 --> 00:19:31,133
I know you like to act like
a big shot in front of your friends,
245
00:19:31,135 --> 00:19:33,469
but do not talk to
me like that in this house!
246
00:19:33,471 --> 00:19:35,070
What have
I done to upset you?
247
00:19:35,072 --> 00:19:37,540
Don't talk to me like
that! It's my house!
248
00:19:37,542 --> 00:19:40,142
- You don't bring money in.
- Fucking coward!
249
00:19:40,144 --> 00:19:41,143
You bastard!
250
00:19:41,145 --> 00:19:43,412
You don't bring
a penny into this house!
251
00:20:01,965 --> 00:20:03,068
Is everything ok?
252
00:20:03,568 --> 00:20:04,903
It's fine. Yeah.
253
00:20:06,137 --> 00:20:08,907
If there's anything
I can do I'm here.
254
00:20:09,340 --> 00:20:11,409
And not just as a
personal shopper.
255
00:20:12,843 --> 00:20:14,478
It's ok. I said
everything is fine.
256
00:20:15,178 --> 00:20:16,348
It doesn't look fine.
257
00:20:16,947 --> 00:20:18,684
We've all got our
problems, right?
258
00:20:25,122 --> 00:20:26,123
Hello?
259
00:20:27,558 --> 00:20:28,627
Oh, hi! Yeah!
260
00:20:29,226 --> 00:20:31,429
Ok, great, yeah, yeah.
I'll be on my way, ok?
261
00:20:32,129 --> 00:20:33,561
Right, thanks a lot. Thank you.
262
00:20:33,563 --> 00:20:34,398
Right, bye.
263
00:20:34,965 --> 00:20:37,769
Well, my publisher has some notes for
me, so I've got to go. Ok?
264
00:20:38,002 --> 00:20:40,571
I can iron the gowns. I
may have to leave though.
265
00:20:41,406 --> 00:20:43,138
Yeah, that's fine,
that's understandable.
266
00:20:43,140 --> 00:20:44,740
Just lock
up when you go.
267
00:20:44,742 --> 00:20:47,479
The book - can I
ask what it's about?
268
00:20:48,713 --> 00:20:51,883
It's about a woman who's
housed by her husband,
269
00:20:53,417 --> 00:20:54,919
who won't allow her freedom.
270
00:20:56,219 --> 00:20:57,986
She starts
a passionate affair,
271
00:20:57,988 --> 00:21:00,057
and he stops at
nothing to control her.
272
00:21:01,426 --> 00:21:02,727
And what happens to the woman?
273
00:21:04,795 --> 00:21:05,796
She kills him.
274
00:21:20,043 --> 00:21:21,912
I always liked girls.
275
00:21:22,746 --> 00:21:24,615
Not as much as guys.
276
00:21:25,515 --> 00:21:27,883
I'd watch
both the girl and the guy
277
00:21:27,885 --> 00:21:30,051
when I
would touch myself at night.
278
00:21:30,053 --> 00:21:32,157
I'm
watching all kinds of videos.
279
00:21:32,590 --> 00:21:36,026
The sort of stuff you
would not expect a girl like me to watch.
280
00:21:36,627 --> 00:21:39,828
But then
again, the best secrets come
281
00:21:39,830 --> 00:21:42,000
from
those you don't expect, right?
282
00:21:44,034 --> 00:21:46,135
There
was something about Marilyn
283
00:21:46,137 --> 00:21:48,639
that had
awoken something inside of me.
284
00:21:49,040 --> 00:21:51,807
It was like, that yearning
285
00:21:51,809 --> 00:21:54,112
for the
mother figure that I never had.
286
00:21:54,744 --> 00:21:57,681
Or was it that
I enjoyed being put in my place?
287
00:21:58,515 --> 00:22:00,982
Surely not. I mean
288
00:22:00,984 --> 00:22:03,888
In my career,
it was all about finding the control,
289
00:22:04,289 --> 00:22:06,458
ensuring people listen to me.
290
00:22:07,524 --> 00:22:09,657
But something about Marilyn,
291
00:22:09,659 --> 00:22:11,527
the way she looked at me,
292
00:22:11,529 --> 00:22:13,229
the way she tore me apart
293
00:22:13,231 --> 00:22:15,233
within seconds with her look.
294
00:22:15,565 --> 00:22:17,101
It turned me on.
295
00:22:18,035 --> 00:22:20,101
I know it's messed up.
296
00:22:20,103 --> 00:22:22,473
I can't
even begin to explain why.
297
00:22:32,015 --> 00:22:37,788
"I own you. You
are so below me."
298
00:22:51,034 --> 00:22:53,504
This is
where everything takes a turn.
299
00:22:53,937 --> 00:22:56,041
Don't
judge me on what I do next.
300
00:22:59,744 --> 00:23:01,911
Just understand that my actions
301
00:23:01,913 --> 00:23:04,178
were being controlled, in a way,
302
00:23:04,180 --> 00:23:07,918
puppeteered
by an unknown force within me.
303
00:24:03,307 --> 00:24:04,609
Take off your top.
304
00:24:14,351 --> 00:24:16,186
Unbutton your top.
305
00:24:17,355 --> 00:24:18,356
Ok
306
00:24:24,361 --> 00:24:25,362
Now!
307
00:24:47,952 --> 00:24:49,287
Get on the ground!
308
00:24:51,988 --> 00:24:54,725
Like a
dog on all fours!
309
00:25:49,080 --> 00:25:50,381
That's
the little puppy!
310
00:26:15,872 --> 00:26:16,874
Get up!
311
00:26:19,176 --> 00:26:20,278
Get up!
312
00:26:32,156 --> 00:26:33,491
You're a crazy
bitch, aren't you?
313
00:26:47,404 --> 00:26:48,773
Take your hands off.
314
00:26:49,273 --> 00:26:50,507
I control everything.
315
00:26:51,274 --> 00:26:52,276
Lay on the bed.
316
00:26:59,483 --> 00:27:01,051
Let's see
what she's got, huh?
317
00:27:04,789 --> 00:27:07,492
Yeah
318
00:27:14,564 --> 00:27:16,464
Do you
enjoy knowing that
319
00:27:16,466 --> 00:27:18,834
you're sleeping
with a married man's wife,
320
00:27:18,836 --> 00:27:20,371
in her husband's bed?
321
00:27:21,839 --> 00:27:22,840
Yeah!
322
00:27:33,818 --> 00:27:35,149
Do you
enjoy knowing that
323
00:27:35,151 --> 00:27:36,885
he sleeps
with me passionless,
324
00:27:36,887 --> 00:27:38,186
loveless every night,
325
00:27:38,188 --> 00:27:40,225
and you're
me fucking better than him?
326
00:27:40,657 --> 00:27:42,260
Yeah, I do.
327
00:27:46,196 --> 00:27:47,829
Oh yes yes!
328
00:27:47,831 --> 00:27:48,864
Shut up!
329
00:27:53,036 --> 00:27:54,036
Yes!
330
00:27:54,038 --> 00:27:55,240
Show me how it's done, yeah?
331
00:27:59,609 --> 00:28:00,911
Tighter.
332
00:28:03,080 --> 00:28:04,081
Do you like that?
333
00:28:08,519 --> 00:28:10,519
I said, do you like it?
334
00:28:13,357 --> 00:28:14,926
Do you like it here?
Do you like it?
335
00:28:55,198 --> 00:28:58,433
How the hell did you manage to get
yourself out of that situation?
336
00:28:58,435 --> 00:29:01,603
I had to wait for her to get a
shower, then I sneaked out.
337
00:29:03,407 --> 00:29:06,311
Oh my God, girl! That's, like,
super risky, you know that!
338
00:29:06,711 --> 00:29:07,878
I can't believe I did it.
339
00:29:08,712 --> 00:29:10,248
I didn't plan for it.
340
00:29:11,215 --> 00:29:12,583
But he is so unfaithful.
341
00:29:12,917 --> 00:29:14,415
He slapped her before I left.
342
00:29:14,417 --> 00:29:15,517
All guys are unfaithful.
343
00:29:15,519 --> 00:29:17,655
But everyone's entitled
to their own opinion, yeah?
344
00:29:18,022 --> 00:29:19,421
Look, I want to know,
345
00:29:19,423 --> 00:29:21,389
when are you going
to go peeping again?
346
00:29:25,061 --> 00:29:25,994
Oh my God!
347
00:29:25,996 --> 00:29:27,663
You're going
to go, aren't you?
348
00:29:27,665 --> 00:29:29,630
You're going
to do it again, aren't you?
349
00:29:29,632 --> 00:29:32,701
- You dirty little girl!
- Shut up, Saffie!
350
00:29:40,711 --> 00:29:42,380
I couldn't help it.
351
00:29:42,847 --> 00:29:44,445
I'd go back there
352
00:29:44,447 --> 00:29:46,580
and wait for her to return home.
353
00:29:46,582 --> 00:29:48,652
Some days it would never happen.
354
00:29:49,086 --> 00:29:51,556
Others, it would.
355
00:29:52,423 --> 00:29:54,626
And it was incredible.
356
00:31:26,382 --> 00:31:27,384
Oh my God.
357
00:31:56,179 --> 00:31:57,381
You're here early today.
358
00:31:59,817 --> 00:32:02,453
Sorry. I can leave if you like.
359
00:32:03,654 --> 00:32:05,256
No skin off
my nose what you do.
360
00:32:05,822 --> 00:32:06,823
So, how's it going then?
361
00:32:07,157 --> 00:32:08,458
Buying Madam's clothing?
362
00:32:08,859 --> 00:32:10,028
Well, I think.
363
00:32:10,794 --> 00:32:12,596
She seems to be enjoying
what she's wearing.
364
00:32:13,730 --> 00:32:14,732
Great.
365
00:32:16,899 --> 00:32:18,301
Well, she should be here by now.
366
00:32:19,168 --> 00:32:21,605
Must be exhausted from
her heavy workload.
367
00:32:25,708 --> 00:32:26,710
She must.
368
00:32:28,411 --> 00:32:31,615
You know, I watched
this program yesterday,
369
00:32:32,215 --> 00:32:34,217
about how relationships
can break.
370
00:32:34,417 --> 00:32:36,217
What an uplifting
thing to watch.
371
00:32:36,219 --> 00:32:40,323
What was interesting was,
those who control a relationship
372
00:32:40,857 --> 00:32:42,827
always lose the
control at some point,
373
00:32:43,561 --> 00:32:45,463
always become the
one who is lower.
374
00:32:45,728 --> 00:32:46,761
Is that right?
375
00:32:46,763 --> 00:32:47,597
It is.
376
00:32:48,064 --> 00:32:51,234
They say that if you are weak
enough to control your partner,
377
00:32:51,734 --> 00:32:54,071
the other will always
find strength to react.
378
00:32:54,838 --> 00:32:56,641
A confidence to leave the other.
379
00:32:58,942 --> 00:32:59,776
Arabella!
380
00:33:00,077 --> 00:33:02,547
I love the dress you
bought for last night's event.
381
00:33:02,847 --> 00:33:04,412
What sort of event
was it, Marilyn?
382
00:33:04,414 --> 00:33:05,583
It was quite a get together.
383
00:33:11,588 --> 00:33:13,821
There
was something that excited me.
384
00:33:13,823 --> 00:33:17,094
The fact that I
knew what she was really talking about,
385
00:33:17,294 --> 00:33:19,194
that I knew the truth.
386
00:33:19,196 --> 00:33:20,794
I had one up on her,
387
00:33:20,796 --> 00:33:23,233
even
though she held the power.
388
00:33:23,967 --> 00:33:25,966
I knew her dirty secrets.
389
00:33:25,968 --> 00:33:27,138
Marilyn?
390
00:33:28,171 --> 00:33:29,172
Hm?
391
00:33:38,549 --> 00:33:39,550
What do you think?
392
00:33:44,754 --> 00:33:45,922
I can't see the tag.
393
00:33:47,957 --> 00:33:49,324
Who is the designer?
394
00:33:49,326 --> 00:33:52,663
Well, I don't know if you remember
I told you in the interview
395
00:33:52,928 --> 00:33:53,930
I'm a designer.
396
00:33:54,464 --> 00:33:57,866
So, I thought that maybe
you might want to wear
397
00:33:57,868 --> 00:34:00,138
I don't give a shit what
you thought, darling.
398
00:34:00,871 --> 00:34:04,806
I didn't hire somebody to try
to promote me their cheap crap,
399
00:34:04,808 --> 00:34:06,674
some designs
which were put together
400
00:34:06,676 --> 00:34:09,679
in an apartment
block building. Ok?
401
00:34:09,946 --> 00:34:13,384
Look, the Hollywood Network guy is
here in an hour and I'm stressed.
402
00:34:14,150 --> 00:34:16,721
I hired you as a
personal shopper.
403
00:34:18,221 --> 00:34:20,290
Now, in the
nicest possible way,
404
00:34:20,723 --> 00:34:22,824
could you try
and present me with something
405
00:34:22,826 --> 00:34:24,896
which doesn't
make me look like a travesty.
406
00:34:29,632 --> 00:34:30,634
I have this one.
407
00:34:30,967 --> 00:34:31,967
That's better.
408
00:34:31,969 --> 00:34:32,934
I can iron it for you.
409
00:34:32,936 --> 00:34:34,938
I should hope
so. I've got to go.
410
00:34:35,639 --> 00:34:38,540
Dylan, the interviewer, is
going to be here in an hour.
411
00:34:38,542 --> 00:34:39,543
I've got to do my hair.
412
00:34:40,877 --> 00:34:43,346
Marilyn, I'm sorry.
413
00:34:44,447 --> 00:34:45,449
I am.
414
00:34:45,648 --> 00:34:46,915
Oh, darling, look
415
00:34:46,917 --> 00:34:48,949
I was just teasing you, ok?
416
00:34:48,951 --> 00:34:51,721
I was just seeing how much you
could take before enough is enough.
417
00:34:52,755 --> 00:34:54,225
Some
girls can't take it.
418
00:34:54,725 --> 00:34:57,460
Good on you, girl!
You're obedient.
419
00:34:59,096 --> 00:35:01,199
This is what got me about her.
420
00:35:02,266 --> 00:35:04,833
These
moments where she would destroy me
421
00:35:04,835 --> 00:35:06,603
to the point of tears,
422
00:35:06,904 --> 00:35:08,839
then leave me feeling warm.
423
00:35:09,572 --> 00:35:11,442
No one could do this.
424
00:35:12,308 --> 00:35:15,712
She had power
over me in a way that I can't describe.
425
00:36:07,831 --> 00:36:09,431
Right, I'm
thinking we got it.
426
00:36:09,433 --> 00:36:11,065
Thank you so
much for the interview.
427
00:36:12,435 --> 00:36:13,469
Thank you for having me.
428
00:36:13,471 --> 00:36:15,136
No, it's my
pleasure having you here.
429
00:36:15,138 --> 00:36:16,204
No problem.
430
00:36:16,206 --> 00:36:19,040
Oh, well,
thank you very much for the
431
00:36:19,042 --> 00:36:20,641
the interview, you know
432
00:36:20,643 --> 00:36:22,576
the exposure
the interview will bring.
433
00:36:22,578 --> 00:36:23,811
It will help a lot.
434
00:36:23,813 --> 00:36:26,715
It's alright. I'm happy
to help you, so no worries.
435
00:36:26,717 --> 00:36:28,349
So, when's
the book coming out?
436
00:36:28,351 --> 00:36:30,018
Oh, it'll be coming out
in a few months' time.
437
00:36:30,020 --> 00:36:32,087
We might bring the date forward
438
00:36:32,089 --> 00:36:34,592
with the publisher,
if there's huge demand for it.
439
00:36:34,991 --> 00:36:36,960
That's good.
440
00:36:40,364 --> 00:36:42,699
So, you know
441
00:36:44,000 --> 00:36:45,735
I was really nervous
about meeting you.
442
00:36:47,871 --> 00:36:48,873
Why so?
443
00:36:50,706 --> 00:36:54,944
Because when I was young,
and I read your first book,
444
00:36:55,478 --> 00:36:57,982
I really felt like
I know you. I mean
445
00:37:00,784 --> 00:37:04,622
The the way you spoke
made me feel like
446
00:37:06,589 --> 00:37:07,924
like I know you.
447
00:37:08,891 --> 00:37:10,425
You don't know me, I mean
448
00:37:10,427 --> 00:37:14,098
you know me from the
fantasies I once had.
449
00:37:15,398 --> 00:37:18,835
Well how do you feel now?
450
00:37:56,672 --> 00:37:59,040
Look, I I think I'll
let you calm down.
451
00:37:59,042 --> 00:38:00,175
Why?
452
00:38:00,177 --> 00:38:03,478
Dylan, I don't know what
sort of interview you call this.
453
00:38:03,480 --> 00:38:04,878
This is
not professional.
454
00:38:04,880 --> 00:38:06,149
Well,
there's no one here.
455
00:38:06,984 --> 00:38:09,386
So, no one can
say it's not professional.
456
00:39:37,107 --> 00:39:38,609
Fuck me.
457
00:40:13,208 --> 00:40:16,045
That was the
first time I wanted to be involved.
458
00:40:16,880 --> 00:40:19,316
The inner 'she' was growing,
459
00:40:19,915 --> 00:40:22,083
becoming more confident,
460
00:40:22,085 --> 00:40:24,152
yearning more than ever before.
461
00:40:46,076 --> 00:40:48,375
So you're
just walking around her house?
462
00:40:48,377 --> 00:40:50,311
Dude,
how did you even get in?
463
00:40:50,313 --> 00:40:51,945
It's harmless fun.
464
00:40:51,947 --> 00:40:53,884
No,
it's risky. Ok? Dangerous.
465
00:40:55,752 --> 00:40:57,020
It doesn't feel dangerous.
466
00:40:58,654 --> 00:41:00,757
Is the
danger what's turning you on?
467
00:41:01,225 --> 00:41:04,795
I don't know I guess so.
468
00:41:05,395 --> 00:41:08,295
You know what
month it is, right? Arabella?
469
00:41:08,297 --> 00:41:09,799
Yes. Of course.
470
00:41:10,167 --> 00:41:12,132
Is that
why you're going crazy?
471
00:41:12,134 --> 00:41:14,235
You're
not drinking or doing drugs?
472
00:41:14,237 --> 00:41:17,170
No. I know it's the
week that mum died,
473
00:41:17,172 --> 00:41:19,109
and I'm not doing
this because of that.
474
00:41:20,810 --> 00:41:24,315
I'm just enjoying
the moment. Ok?
475
00:41:24,947 --> 00:41:26,817
Just be careful, yeah?
476
00:41:32,855 --> 00:41:33,924
Arabella?
477
00:41:34,491 --> 00:41:35,859
Got to go, ok?
478
00:42:08,257 --> 00:42:10,026
I'm just
going to set the mood.
479
00:43:51,994 --> 00:43:53,226
I'd better grab a shower.
480
00:43:53,228 --> 00:43:54,094
Sure.
481
00:43:54,096 --> 00:43:55,929
Won't your
husband be back soon?
482
00:43:55,931 --> 00:43:57,935
No, he won't.
483
00:44:20,623 --> 00:44:21,958
You like watching, don't you?
484
00:44:25,862 --> 00:44:27,431
You've been
watching for a while.
485
00:44:32,534 --> 00:44:34,103
What I can't figure out
486
00:44:34,603 --> 00:44:37,473
is why haven't you joined me?
487
00:44:44,147 --> 00:44:45,145
Marilyn
488
00:44:45,147 --> 00:44:46,149
Stay down.
489
00:44:46,850 --> 00:44:47,851
On all fours.
490
00:44:49,618 --> 00:44:51,351
You treat
others like an animal,
491
00:44:51,353 --> 00:44:53,353
you deserve
to be treated like an animal,
492
00:44:53,355 --> 00:44:55,223
and behave like one,
and act like one.
493
00:44:55,225 --> 00:44:57,560
All that time, you
thought you were in control,
494
00:44:57,893 --> 00:44:59,830
playing
around, watching me.
495
00:45:00,496 --> 00:45:01,799
I was in control.
496
00:45:04,000 --> 00:45:05,002
I knew.
497
00:45:06,536 --> 00:45:07,538
What does this mean?
498
00:45:08,038 --> 00:45:09,505
Are you going to
call the Police?
499
00:45:09,806 --> 00:45:10,974
Of course not.
500
00:45:12,641 --> 00:45:14,177
You're my Submissive now.
501
00:45:17,045 --> 00:45:18,047
Submissive?
502
00:45:18,781 --> 00:45:21,117
You do whatever
I tell you to do.
503
00:45:24,386 --> 00:45:25,388
Yes.
504
00:45:25,721 --> 00:45:27,688
Yes, Mistress.
505
00:45:27,690 --> 00:45:29,092
Yes, Mistress.
506
00:45:31,326 --> 00:45:32,328
Get back inside.
507
00:46:02,558 --> 00:46:03,560
Round two?
508
00:46:04,493 --> 00:46:05,494
Just a minute.
509
00:46:42,197 --> 00:46:43,699
Sit on him.
510
00:46:47,302 --> 00:46:49,105
Sit on him.
511
00:47:43,793 --> 00:47:45,628
I want you to ruin me.
512
00:48:29,337 --> 00:48:33,810
Now she
knew, all limits were off. Right?
513
00:48:43,786 --> 00:48:45,422
That was amazing.
514
00:48:46,322 --> 00:48:48,358
Absolutely incredible.
515
00:48:48,558 --> 00:48:50,460
How long have you been
into that sort of thing?
516
00:48:50,993 --> 00:48:53,397
I've never been into
this sort of thing.
517
00:48:53,730 --> 00:48:54,795
Don't lie.
518
00:48:54,797 --> 00:48:56,032
I'm not.
519
00:48:56,232 --> 00:48:58,768
This is extreme for me.
520
00:48:58,969 --> 00:49:01,338
I've only ever messed
around with my girlfriends,
521
00:49:01,770 --> 00:49:03,103
experimented with men
522
00:49:03,105 --> 00:49:04,540
What sort of experiments?
523
00:49:04,973 --> 00:49:06,306
Sharing men.
524
00:49:06,308 --> 00:49:07,843
Public places.
525
00:49:08,476 --> 00:49:10,813
What's the most public
thing that you've done?
526
00:49:12,214 --> 00:49:15,151
Um ok, when I was seventeen,
527
00:49:15,451 --> 00:49:18,721
I was catching the train home,
and I saw my best friend's dad.
528
00:49:19,389 --> 00:49:21,124
We were headed in
the same direction,
529
00:49:21,857 --> 00:49:23,826
and he'd had quite
a few to drink.
530
00:49:24,694 --> 00:49:29,632
So, we sat next to each other,
and he put his hand on my thigh,
531
00:49:29,933 --> 00:49:31,268
and up my skirt.
532
00:49:32,201 --> 00:49:34,670
And I wasn't
wearing any knickers that day
533
00:49:34,936 --> 00:49:37,137
because I'd
just been to my boyfriend's,
534
00:49:37,139 --> 00:49:38,574
and I'd
lost my virginity.
535
00:49:38,975 --> 00:49:41,277
My knickers kind
of got a bit lost.
536
00:49:42,946 --> 00:49:44,712
I guess I
was still turned on,
537
00:49:44,714 --> 00:49:48,851
and he touched me in
all the right places.
538
00:49:50,152 --> 00:49:53,189
And that's when I
had my first orgasm.
539
00:49:54,023 --> 00:49:57,460
On the train, by my
best friend's dad.
540
00:49:57,761 --> 00:49:58,692
Did she ever find out?
541
00:49:58,694 --> 00:50:03,799
No. She would've
disowned me if she knew.
542
00:50:05,735 --> 00:50:07,270
Were there other
people on the train?
543
00:50:07,569 --> 00:50:08,534
Yeah.
544
00:50:08,536 --> 00:50:10,404
Did they know
what was happening?
545
00:50:10,406 --> 00:50:11,674
A few of them were aware.
546
00:50:12,808 --> 00:50:14,244
Was it his touch you liked,
547
00:50:14,743 --> 00:50:16,612
or the fact that people
watched it happen?
548
00:50:17,179 --> 00:50:20,484
I liked the fact that
people were watching.
549
00:50:36,431 --> 00:50:40,203
You are going to do everything
I tell you to do from now on.
550
00:50:40,869 --> 00:50:44,907
If I tell you a place and
a time, you will abide.
551
00:50:45,641 --> 00:50:46,840
Yes, Mistress.
552
00:50:46,842 --> 00:50:49,813
You will be paid the same
as that of a personal shopper.
553
00:50:50,746 --> 00:50:51,815
Do you understand?
554
00:50:52,447 --> 00:50:53,880
Yes, Mistress.
555
00:51:02,857 --> 00:51:03,959
What do you think?
556
00:51:05,228 --> 00:51:08,831
I think this one.
557
00:51:10,433 --> 00:51:11,902
I think you look divine.
558
00:51:13,768 --> 00:51:15,871
Oh, what are your
plans for tonight?
559
00:51:16,572 --> 00:51:17,574
Plans?
560
00:51:17,773 --> 00:51:19,842
Yes, what are you doing tonight?
561
00:51:20,676 --> 00:51:21,677
Not a lot.
562
00:51:23,478 --> 00:51:26,683
Right. Take one of my
dresses and put it on.
563
00:51:27,116 --> 00:51:28,148
I want you to be a guest at
564
00:51:28,150 --> 00:51:31,288
one of my husband's
business meetings tonight.
565
00:51:33,022 --> 00:51:35,054
Your husband's
business meeting?!
566
00:51:35,056 --> 00:51:37,726
I I don't think that's
a good idea, Marilyn.
567
00:51:39,261 --> 00:51:40,996
Hush. I need a guest.
568
00:51:44,333 --> 00:51:47,704
And just
like that, I had butterflies.
569
00:51:47,936 --> 00:51:50,473
Just like
a young girl on her first date.
570
00:51:53,842 --> 00:51:55,779
Well, I think the business
is going to go under.
571
00:51:55,978 --> 00:51:59,215
Wow, coming from you - someone who's
never had a business deal before.
572
00:51:59,683 --> 00:52:01,547
To be fair, he nearly
landed the last account.
573
00:52:01,549 --> 00:52:02,685
Until I got my hands on it!
574
00:52:05,487 --> 00:52:06,690
Fucking prick!
575
00:52:07,190 --> 00:52:09,359
I see the business
relationship's still going well
576
00:52:10,025 --> 00:52:11,728
Yeah, the usual bollocks!
577
00:52:13,061 --> 00:52:14,297
He's going to get the call.
578
00:52:15,331 --> 00:52:16,366
He needs to get the call.
579
00:52:17,032 --> 00:52:18,668
Got a
lot riding on this.
580
00:52:25,875 --> 00:52:26,907
Come on!
581
00:52:27,942 --> 00:52:29,442
ROSS LAUGHS.
582
00:53:35,511 --> 00:53:36,513
Ross!
583
00:54:45,980 --> 00:54:47,082
You ok?
584
00:54:48,250 --> 00:54:50,152
Yeah. I'm alright.
585
00:54:52,987 --> 00:54:54,390
You look so beautiful.
586
00:59:10,878 --> 00:59:12,714
I can't believe
he didn't wake up.
587
00:59:13,114 --> 00:59:14,250
Can you imagine?
588
00:59:15,083 --> 00:59:17,020
What would have
happened if he woke?
589
00:59:17,786 --> 00:59:20,723
Something inside me just
wanted to wake him up.
590
00:59:21,757 --> 00:59:25,395
The other day, the way
he spoke to me about you.
591
00:59:25,862 --> 00:59:28,231
Such spite in his tone.
592
00:59:30,031 --> 00:59:32,067
No, it's been that
way for a long time.
593
00:59:33,134 --> 00:59:34,136
Why do you do it?
594
00:59:34,971 --> 00:59:37,404
Why do you stay in such
a loveless relationship?
595
00:59:37,406 --> 00:59:38,407
It's pointless.
596
00:59:40,141 --> 00:59:41,176
He won't let me leave.
597
00:59:41,844 --> 00:59:43,479
He says he can take
everything from me.
598
00:59:44,145 --> 00:59:47,482
My home,
my money, even my career.
599
00:59:47,748 --> 00:59:49,017
So, you're trapped by him.
600
00:59:50,185 --> 00:59:51,721
That's how he makes me feel.
601
00:59:53,755 --> 00:59:56,826
Trapped in this
emotionally black place.
602
01:00:03,866 --> 01:00:05,766
So you're still
all good for this, yeah?
603
01:00:05,768 --> 01:00:06,800
Yeah.
604
01:00:06,802 --> 01:00:07,833
Are you sure?
605
01:00:07,835 --> 01:00:09,034
- Yeah.
- Fine.
606
01:00:09,036 --> 01:00:10,872
Everything you
need should be in here.
607
01:00:11,572 --> 01:00:13,909
You got names,
you got numbers, times -
608
01:00:14,409 --> 01:00:16,143
so whatever
you need to find her,
609
01:00:16,145 --> 01:00:17,911
it's going to
be in here. Alright?
610
01:00:17,913 --> 01:00:19,945
- Great.
- There's a start for you.
611
01:00:19,947 --> 01:00:22,018
You'll get the rest
when the job's done. Yeah?
612
01:00:24,920 --> 01:00:28,157
Who was
this guy? Should I tell Marilyn?
613
01:00:28,924 --> 01:00:31,224
I
didn't want to rock the boat -
614
01:00:31,226 --> 01:00:33,529
especially
now, being her Submissive.
615
01:00:33,795 --> 01:00:37,300
I decided I'd
keep an eye on the strange guy.
616
01:00:45,306 --> 01:00:46,408
Wow! Nice work!
617
01:00:47,275 --> 01:00:48,308
Thanks.
618
01:00:48,310 --> 01:00:49,375
Are you feeling inspired?
619
01:00:49,377 --> 01:00:50,378
I guess so.
620
01:00:50,878 --> 01:00:52,982
There's some pretty
dark colors going on here.
621
01:00:53,482 --> 01:00:54,514
What's it for?
622
01:00:54,516 --> 01:00:56,485
My manager got me
another go at this campaign.
623
01:00:56,886 --> 01:01:00,857
If I get it, it will be on all
the billboards, shop windows
624
01:01:01,924 --> 01:01:02,958
could really push my line.
625
01:01:03,926 --> 01:01:06,425
Well, if you get it, I guess
you're going to have to give up
626
01:01:06,427 --> 01:01:07,864
the personal shopper gig, right?
627
01:01:09,264 --> 01:01:10,266
You don't want to?
628
01:01:12,067 --> 01:01:14,070
I don't know what I want, Saff.
629
01:01:15,337 --> 01:01:16,335
But are you?
630
01:01:16,337 --> 01:01:18,505
Have you got feelings
for that woman Marilyn?
631
01:01:18,507 --> 01:01:21,244
No! No, of course not!
632
01:01:22,476 --> 01:01:23,513
It's not like that.
633
01:01:28,282 --> 01:01:29,384
She knows.
634
01:01:29,585 --> 01:01:31,119
What? Knows what?
635
01:01:31,386 --> 01:01:32,886
About me watching.
636
01:01:32,888 --> 01:01:33,920
No way!
637
01:01:33,922 --> 01:01:35,288
I've joined a few times too.
638
01:01:35,290 --> 01:01:36,292
Oh my God, stop!
639
01:01:36,991 --> 01:01:39,259
No! Arabella, what
about her husband?
640
01:01:39,261 --> 01:01:42,931
He's so ungrateful. He
doesn't deserve her.
641
01:01:44,031 --> 01:01:46,067
And you do? What...?
642
01:01:51,105 --> 01:01:52,274
You silly girl!
643
01:01:59,348 --> 01:02:00,349
Marilyn!
644
01:02:01,917 --> 01:02:02,918
Open up!
645
01:02:32,214 --> 01:02:33,282
Marilyn...?
646
01:03:16,558 --> 01:03:17,627
Don't look at me.
647
01:03:26,301 --> 01:03:27,369
What happened?
648
01:03:29,770 --> 01:03:30,939
Where is he?
649
01:03:35,610 --> 01:03:36,646
Who wrote that?
650
01:03:39,447 --> 01:03:40,449
He's left.
651
01:03:42,551 --> 01:03:44,253
He won't be
back until tomorrow.
652
01:03:44,585 --> 01:03:45,687
What happened?
653
01:03:52,060 --> 01:03:54,462
He didn't
know what he meant. He's
654
01:03:54,696 --> 01:03:57,364
I tried to walk
out and it turned violent.
655
01:03:57,366 --> 01:04:00,936
Marilyn! How many
times has he hit you?
656
01:04:02,270 --> 01:04:04,139
I'm a big
girl. I can handle myself.
657
01:04:11,712 --> 01:04:12,981
It doesn't matter.
658
01:04:16,418 --> 01:04:19,522
I just want
to be set free - from him.
659
01:04:20,288 --> 01:04:22,223
I can't go
on like this any more.
660
01:04:32,333 --> 01:04:36,471
How'd I how did I
turn into such a weak person?
661
01:04:36,938 --> 01:04:39,774
How could
I let him do this to me?
662
01:04:41,109 --> 01:04:43,244
You are so much
better than this.
663
01:04:50,317 --> 01:04:52,554
Screw
it! Let's go out!
664
01:04:54,056 --> 01:04:55,057
Now?!
665
01:04:56,190 --> 01:05:02,364
Yeah. Let me show
you where I go when I'm in pain.
666
01:05:17,878 --> 01:05:19,179
Good evening, Marilyn.
667
01:05:19,181 --> 01:05:20,182
Evening.
668
01:05:21,415 --> 01:05:23,018
Sorry, Miss. It's members only.
669
01:05:23,884 --> 01:05:25,087
She's with me.
670
01:05:26,288 --> 01:05:27,320
Relation to you?
671
01:05:27,322 --> 01:05:28,391
She's my daughter.
672
01:05:35,464 --> 01:05:37,099
You may leave your coats inside.
673
01:05:40,201 --> 01:05:42,601
I've never
been anywhere like it before.
674
01:05:42,603 --> 01:05:46,375
I mean, I'm not naïve.
I know these places existed, but...
675
01:05:46,641 --> 01:05:50,175
going to one?
Now, that was an experience.
676
01:05:52,647 --> 01:05:54,116
Do you
like what you see?
677
01:05:54,782 --> 01:05:56,685
You come here when
you're in pain?!
678
01:06:08,529 --> 01:06:09,831
Welcome all.
679
01:06:11,199 --> 01:06:12,334
Thank you for coming.
680
01:06:18,272 --> 01:06:20,340
What a thrill with
this intimate little group
681
01:06:20,342 --> 01:06:22,110
we've brought
together tonight.
682
01:06:23,444 --> 01:06:26,581
Tonight will be all about
the Master taking control.
683
01:06:28,183 --> 01:06:29,949
The Master, of course
684
01:06:33,788 --> 01:06:37,359
is the one who'll show
the ropes to those less familiar.
685
01:06:39,293 --> 01:06:41,830
Don't worry. He likes it.
686
01:06:42,697 --> 01:06:43,766
Don't you, doggy?
687
01:06:44,699 --> 01:06:45,701
Yes, Madam.
688
01:06:46,034 --> 01:06:47,733
Good doggy.
689
01:06:47,735 --> 01:06:49,904
Get on
the floor, doggy.
690
01:06:51,473 --> 01:06:53,875
Kiss my shoe.
691
01:06:54,576 --> 01:06:56,409
Where you belong.
692
01:06:56,411 --> 01:06:58,280
I want you all
to relish tonight.
693
01:06:58,580 --> 01:06:59,782
Enjoy yourselves.
694
01:07:00,248 --> 01:07:03,585
Take advantage of the many
rooms we have in our chamber.
695
01:07:03,918 --> 01:07:06,585
But most of all,
take advantage of each other.
696
01:07:06,587 --> 01:07:08,890
As always, no photography
to be had in the chamber.
697
01:07:09,223 --> 01:07:12,160
And as ever, whatever
happens in the chamber
698
01:07:12,893 --> 01:07:14,562
stays in the chamber.
699
01:07:16,197 --> 01:07:20,569
We are strangers
outside but lovers inside.
700
01:07:21,435 --> 01:07:22,670
Let the night begin!
701
01:07:22,971 --> 01:07:24,673
Hurrah!
702
01:07:29,210 --> 01:07:31,312
Ah Marilyn
703
01:07:33,681 --> 01:07:35,350
So glad
you could join us.
704
01:07:36,418 --> 01:07:37,686
You know what I'm here for.
705
01:07:39,688 --> 01:07:41,257
And what have you brought us?
706
01:07:41,556 --> 01:07:44,426
My daughter Bella.
707
01:07:44,893 --> 01:07:45,895
Bella
708
01:07:46,860 --> 01:07:47,897
First time?
709
01:07:49,029 --> 01:07:50,198
It is.
710
01:07:50,898 --> 01:07:53,735
We'd best
show you the ropes.
711
01:09:19,687 --> 01:09:20,688
Go ahead.
712
01:09:21,255 --> 01:09:22,423
You can touch him.
713
01:09:23,424 --> 01:09:24,426
He's my Sub.
714
01:09:30,731 --> 01:09:32,634
Show my Sub who's boss.
715
01:09:35,637 --> 01:09:37,505
Don't
embarrass me - harder!
716
01:09:38,106 --> 01:09:39,575
Are
you enjoying this?
717
01:09:40,674 --> 01:09:41,677
Yes I am.
718
01:09:42,576 --> 01:09:43,743
Are you?
719
01:09:43,745 --> 01:09:44,913
Does it not hurt?
720
01:09:45,245 --> 01:09:46,714
I enjoy the pain.
721
01:09:47,615 --> 01:09:50,052
My master only inflicts
these scars when needed.
722
01:09:50,419 --> 01:09:52,755
Are you not used
to the pain, Bella?
723
01:09:57,025 --> 01:09:58,027
On your knees!
724
01:09:58,326 --> 01:09:59,492
What?
725
01:09:59,494 --> 01:10:00,496
On the floor!
726
01:10:22,151 --> 01:10:23,619
Get down on the bed!
727
01:10:57,218 --> 01:10:58,587
My turn!
728
01:11:58,980 --> 01:11:59,982
Stop moaning!
729
01:12:01,715 --> 01:12:02,649
Ouch!
730
01:12:02,651 --> 01:12:04,283
Now it's
time you should watch.
731
01:12:04,285 --> 01:12:06,188
You watch Mummy work.
732
01:12:47,762 --> 01:12:49,795
For the
first time, I was jealous.
733
01:12:49,797 --> 01:12:52,797
I hated the fact
that the others were seducing her
734
01:12:52,799 --> 01:12:55,701
and I was
strapped to some contraption,
735
01:12:55,703 --> 01:12:57,539
and I was made to watch.
736
01:12:58,005 --> 01:13:00,171
It
gave Marilyn some kind of kick.
737
01:13:00,173 --> 01:13:02,810
She enjoyed
knowing how much I wanted her.
738
01:13:03,178 --> 01:13:06,682
And by now, I felt
like I was a little bit too obvious.
739
01:13:21,762 --> 01:13:22,797
Wake up.
740
01:13:24,932 --> 01:13:26,534
Would you do anything for me?
741
01:13:26,968 --> 01:13:28,036
Yes, Mistress.
742
01:14:12,679 --> 01:14:15,350
Oh, yes
743
01:14:25,727 --> 01:14:27,796
I would do anything for you.
744
01:14:30,764 --> 01:14:31,767
I mean it.
745
01:14:33,735 --> 01:14:35,370
I am your Submissive now.
746
01:14:38,373 --> 01:14:40,107
How far are you willing to go?
747
01:14:40,708 --> 01:14:43,612
I'd do anything
so you have full control.
748
01:14:46,446 --> 01:14:48,016
I fear for myself.
749
01:15:06,267 --> 01:15:08,033
The day you
revealed to me that
750
01:15:08,035 --> 01:15:10,038
you knew I
was watching the whole time,
751
01:15:10,737 --> 01:15:12,307
I saw a
man in your house.
752
01:15:13,340 --> 01:15:14,343
A hooded man.
753
01:15:16,910 --> 01:15:18,913
I've seen him
talking with your husband.
754
01:15:19,347 --> 01:15:20,349
What man?
755
01:15:21,915 --> 01:15:23,718
He was creeping
around your house.
756
01:15:24,886 --> 01:15:26,754
I thought it was just
one of your men, but
757
01:15:28,121 --> 01:15:29,324
I've seen him since.
758
01:15:31,191 --> 01:15:32,293
I think I'm in danger.
759
01:15:36,496 --> 01:15:40,067
I will do whatever it
takes to keep you safe, Mistress.
760
01:16:15,035 --> 01:16:16,038
Arabella!
761
01:16:19,206 --> 01:16:20,676
Good
morning, Marilyn.
762
01:16:21,410 --> 01:16:24,777
Ah, not just an excellent
personal shopper
763
01:16:24,779 --> 01:16:26,114
and a very pretty face,
764
01:16:26,847 --> 01:16:28,917
the girl can make an
excellent breakfast too.
765
01:16:30,418 --> 01:16:32,721
Arabella, you should show
my wife the ropes some time.
766
01:16:33,320 --> 01:16:35,056
She could do with
learning a thing or two.
767
01:16:41,395 --> 01:16:44,299
Oh, no Marilyn.
Yours is this one.
768
01:16:44,965 --> 01:16:48,704
I made Ross' extra
strong. Just how he likes it.
769
01:16:55,843 --> 01:16:56,845
Plans today?
770
01:16:57,978 --> 01:16:58,980
None as yet.
771
01:16:59,713 --> 01:17:02,213
Ah, I swear, you spend more
time lazing around this house
772
01:17:02,215 --> 01:17:03,317
than you ever do writing.
773
01:17:03,884 --> 01:17:06,053
No wonder you haven't
had a hit in over ten years.
774
01:17:06,620 --> 01:17:08,456
No wonder you're always
after my sweet penny.
775
01:17:11,325 --> 01:17:15,362
I have just submitted my manuscript
to my publisher to be reviewed.
776
01:17:16,429 --> 01:17:19,465
I needed downtime. A holiday.
777
01:17:19,467 --> 01:17:21,369
Christ, your whole
life's a holiday, isn't it?
778
01:17:24,237 --> 01:17:26,540
Oh, it's the life of
luxury that you lead, isn't it?
779
01:17:39,053 --> 01:17:42,157
Call an
ambulance!
780
01:17:46,627 --> 01:17:49,164
Call
an ambulance!
781
01:17:49,896 --> 01:17:51,831
Call an ambulance?
782
01:18:51,092 --> 01:18:53,061
Seems fucked up, right?
783
01:18:53,727 --> 01:18:56,431
But the
truth was, her being free
784
01:18:57,697 --> 01:19:00,435
was one of
the sexiest moments of my life.
785
01:19:01,067 --> 01:19:04,004
Knowing that
my mistress had complete control.
786
01:19:04,271 --> 01:19:06,438
So, when
he fell, he was facing this way,
787
01:19:06,440 --> 01:19:08,207
with his
back to the garden.
788
01:19:08,209 --> 01:19:10,042
Forensics
confirm he was faced
789
01:19:10,044 --> 01:19:11,880
three
feet away from the table.
790
01:19:12,880 --> 01:19:15,049
What do you think about her?
791
01:19:23,624 --> 01:19:25,957
So you have no indication
of anyone that wanted
792
01:19:25,959 --> 01:19:28,394
to harm your husband, Mrs
Blacklock-Charterhouse?
793
01:19:28,396 --> 01:19:30,298
No. No one potentially. No.
794
01:19:37,504 --> 01:19:39,206
I do have something to confess.
795
01:19:47,315 --> 01:19:48,549
There was a man.
796
01:19:49,683 --> 01:19:50,685
A hooded man.
797
01:19:51,953 --> 01:19:53,021
And when was this?
798
01:19:54,321 --> 01:19:56,387
The other day, I was
dropping gowns off for Marilyn,
799
01:19:56,389 --> 01:19:59,093
and he was in the home.
800
01:19:59,828 --> 01:20:01,693
I didn't think anything
of it. I thought
801
01:20:01,695 --> 01:20:03,063
I thought maybe
802
01:20:03,297 --> 01:20:05,363
he may be a
visitor, who had easy access.
803
01:20:05,365 --> 01:20:08,369
My husband did allow
entrance to people.
804
01:20:09,736 --> 01:20:12,136
So, this could have been
somebody that he knew.
805
01:20:12,138 --> 01:20:13,440
He knew a lot of people.
806
01:20:13,840 --> 01:20:17,378
He had a lot of ties
and he owed money.
807
01:20:29,990 --> 01:20:31,926
We can't
see each other for a while.
808
01:20:36,196 --> 01:20:37,197
Why?
809
01:20:40,668 --> 01:20:42,237
I can't risk the
truth coming out.
810
01:20:42,603 --> 01:20:44,105
They won't suspect me.
811
01:20:52,346 --> 01:20:55,250
We can't know
who they will or won't suspect.
812
01:21:01,821 --> 01:21:03,756
How did it
feel, to have the control
813
01:21:03,758 --> 01:21:05,360
to take
away a person's life?
814
01:21:08,428 --> 01:21:10,097
My husband's life.
815
01:21:12,400 --> 01:21:13,735
You're dominant.
816
01:21:14,201 --> 01:21:16,704
You took away
a massive part of my life.
817
01:21:17,137 --> 01:21:18,605
How did that feel?
818
01:21:23,812 --> 01:21:26,247
I liked the fact you
couldn't do anything.
819
01:21:28,648 --> 01:21:30,582
You were completely
unaware of the fact that
820
01:21:30,584 --> 01:21:33,288
I had done something
to end his miserable life.
821
01:21:35,822 --> 01:21:38,526
And allow you
a new chance at everything.
822
01:21:40,294 --> 01:21:43,063
There's something
deep inside you which
823
01:21:44,164 --> 01:21:45,366
well, it scares me.
824
01:21:46,633 --> 01:21:47,634
What do you mean?
825
01:21:53,740 --> 01:21:56,744
In that moment, you
you had control, and
826
01:21:58,111 --> 01:21:59,413
you were dangerous.
827
01:22:01,147 --> 01:22:05,552
It's like you would
do anything for me.
828
01:22:06,820 --> 01:22:08,086
Anything.
829
01:22:08,088 --> 01:22:09,822
I have had men in
my life treat me
830
01:22:09,824 --> 01:22:11,726
just as bad as he treated you.
831
01:22:12,660 --> 01:22:16,431
I was scared of
having control for a long time.
832
01:22:18,298 --> 01:22:19,801
I guess in a way, I still am.
833
01:22:24,672 --> 01:22:26,174
Who was that guy?
834
01:22:26,973 --> 01:22:31,378
You remember, I
told you that story,
835
01:22:34,181 --> 01:22:38,053
about my best friend's dad,
836
01:22:40,187 --> 01:22:41,189
on the train?
837
01:22:42,789 --> 01:22:45,192
It was
hot at the time.
838
01:22:47,660 --> 01:22:53,667
But, looking back,
it was completely messed up.
839
01:22:55,401 --> 01:22:56,737
Then what happened?
840
01:22:58,905 --> 01:23:00,374
I was underage.
841
01:23:04,210 --> 01:23:05,547
I was fourteen.
842
01:23:09,182 --> 01:23:11,386
The memory
I had of it was all I wanted.
843
01:23:12,719 --> 01:23:15,222
He would fuck me whenever
Saffie wasn't in.
844
01:23:17,624 --> 01:23:20,926
Fuck! I'd even go round to his,
845
01:23:20,928 --> 01:23:22,693
just knowing she wasn't there,
846
01:23:22,695 --> 01:23:24,264
just to
get more of him.
847
01:23:25,465 --> 01:23:31,239
What changed? What
stopped you from?
848
01:23:33,773 --> 01:23:34,909
He pushed me away.
849
01:23:37,745 --> 01:23:40,448
He led me on for just
over nine months.
850
01:23:44,384 --> 01:23:47,621
Then when I told him I
wanted something serious,
851
01:23:48,188 --> 01:23:51,325
he pulled
back. He cut me off.
852
01:23:51,825 --> 01:23:53,759
My messages, my calls.
853
01:23:53,761 --> 01:23:56,464
He even
made Saffie avoid me.
854
01:23:58,798 --> 01:24:00,267
I saw
him out one day,
855
01:24:00,834 --> 01:24:02,904
and I told him that
I was telling Saffie.
856
01:24:05,338 --> 01:24:06,604
He freaked out.
857
01:24:06,606 --> 01:24:11,278
I knew at the time,
I knew how much he wanted me.
858
01:24:14,481 --> 01:24:16,618
He begged me not to.
859
01:24:18,552 --> 01:24:20,188
I probably wouldn't
have done it either.
860
01:24:22,623 --> 01:24:23,725
Two days later,
861
01:24:29,562 --> 01:24:30,731
he hung himself.
862
01:24:38,672 --> 01:24:42,477
I was alone, isolated
863
01:24:44,844 --> 01:24:46,043
For the first time in my life,
864
01:24:46,045 --> 01:24:50,248
I suffered the first death
and heartbreak all wrapped up
865
01:24:50,250 --> 01:24:51,852
in one big secret.
866
01:24:52,285 --> 01:24:53,952
I
couldn't tell anyone.
867
01:24:53,954 --> 01:24:56,924
I was scared of what I
was able to do with control.
868
01:24:58,625 --> 01:25:00,661
What I was able to
make somebody do.
869
01:25:01,396 --> 01:25:04,264
Ever since then,
I never took control of the situation.
870
01:25:13,039 --> 01:25:14,875
But today you had control.
871
01:25:15,642 --> 01:25:18,378
Yeah.
In a different way.
872
01:25:19,512 --> 01:25:21,315
Under the power of you.
873
01:25:21,749 --> 01:25:23,618
Under the control
of you, my Dom.
874
01:25:25,052 --> 01:25:26,654
That's what makes
you a good Sub.
875
01:25:30,557 --> 01:25:31,559
I guess.
876
01:25:33,826 --> 01:25:38,863
I guess being a Sub
is a way of how I can
877
01:25:38,865 --> 01:25:40,901
avoid what happened before.
878
01:26:19,373 --> 01:26:20,939
A week had passed,
879
01:26:20,941 --> 01:26:22,741
and still
nothing from Marilyn.
880
01:26:22,743 --> 01:26:24,443
I had to
take my mind off this.
881
01:26:24,445 --> 01:26:27,482
Turn this
emotion into something.
882
01:26:40,660 --> 01:26:44,865
I think your work
is dark, mysterious
883
01:26:45,665 --> 01:26:49,768
There's something about it
just pulls at the heartstrings,
884
01:26:49,770 --> 01:26:51,873
and wants me
to know your secrets.
885
01:26:52,839 --> 01:26:54,939
It's like these designs
886
01:26:54,941 --> 01:26:56,944
have been written with
secrets behind them.
887
01:26:57,576 --> 01:27:00,514
All the clothes telling
the whole story.
888
01:27:02,383 --> 01:27:05,053
How long would it take you
to deliver some sample items?
889
01:27:05,753 --> 01:27:07,918
We could have them to
you by the weekend, right?
890
01:27:07,920 --> 01:27:09,123
Yeah. We could.
891
01:27:10,923 --> 01:27:12,859
I'm interested in
making an order.
892
01:27:13,427 --> 01:27:14,896
Let's see
where this goes.
893
01:27:16,597 --> 01:27:18,264
Hello.
894
01:27:18,266 --> 01:27:21,666
This is the voicemail
of Marilyn Blacklock-Charterhouse.
895
01:27:21,668 --> 01:27:24,002
Please
leave a message after the tone.
896
01:27:24,004 --> 01:27:26,140
Hey, Marilyn. It's me.
897
01:27:26,807 --> 01:27:28,576
I've got some exciting news.
898
01:27:28,976 --> 01:27:32,580
I was wondering if you want
to go out for a drink later?
899
01:27:33,513 --> 01:27:34,648
To celebrate.
900
01:27:36,048 --> 01:27:37,851
We could celebrate a few things.
901
01:28:09,615 --> 01:28:10,618
Don't move!
902
01:28:13,120 --> 01:28:16,124
You tell me who the hell you
are or I'm calling the police.
903
01:28:17,790 --> 01:28:19,524
Answer my fucking question!
904
01:28:19,526 --> 01:28:22,060
I am working for the deceased,
Mr. Ross Charterhouse.
905
01:28:22,062 --> 01:28:23,631
You're here to kill
her, aren't you?
906
01:28:23,864 --> 01:28:25,863
You're here to kill Marilyn.
907
01:28:25,865 --> 01:28:29,136
I was hired by Mr. Charterhouse.
I'm a private detective.
908
01:28:29,902 --> 01:28:30,905
Detective?
909
01:28:32,772 --> 01:28:35,208
Mr. Charterhouse
feared for his life.
910
01:28:36,142 --> 01:28:39,212
He paid me to do research
into Mrs. Charterhouse.
911
01:28:39,679 --> 01:28:43,014
Find out about her plans,
where she was going,
912
01:28:43,016 --> 01:28:44,919
who she was doing
913
01:28:46,652 --> 01:28:49,190
We're both used to a
little sneaking, are we not?
914
01:28:49,822 --> 01:28:51,959
What do you mean, he
feared for his life?
915
01:28:52,692 --> 01:28:55,226
He wasn't so innocent.
He was abusive.
916
01:28:55,228 --> 01:28:57,764
Marilyn Charterhouse is poison.
917
01:28:58,132 --> 01:29:00,134
You have no idea who
you're dealing with.
918
01:29:00,700 --> 01:29:01,701
No.
919
01:29:04,538 --> 01:29:06,907
She's got you hook,
line and sinker, hasn't she?
920
01:29:07,475 --> 01:29:10,511
I don't know who the hell you are,
or what you think you're doing.
921
01:29:10,977 --> 01:29:13,077
But you are breaking
and entering.
922
01:29:13,079 --> 01:29:14,681
As are you.
923
01:29:17,817 --> 01:29:20,021
He wanted me to
find out what she was doing.
924
01:29:21,655 --> 01:29:24,592
Force Marilyn to
expose her plan before
925
01:29:26,826 --> 01:29:27,829
it was too late,
926
01:29:28,962 --> 01:29:29,964
which was the case.
927
01:29:31,130 --> 01:29:32,200
Get out of here!
928
01:29:35,002 --> 01:29:36,471
Be careful around that woman.
929
01:29:38,271 --> 01:29:40,774
I don't know what
she's told you, but
930
01:29:41,342 --> 01:29:43,009
the
lies she has spun.
931
01:29:43,977 --> 01:29:46,010
She will
throw you under the bus,
932
01:29:46,012 --> 01:29:48,113
just like
she did with Mr. Charterhouse.
933
01:29:48,115 --> 01:29:51,716
She took him for all he was
worth, made a joke of him,
934
01:29:51,718 --> 01:29:53,184
and made a quick escape.
935
01:29:53,186 --> 01:29:56,290
That woman will trick
you into doing just about anything.
936
01:29:56,956 --> 01:29:58,926
She
has that power over people.
937
01:29:59,191 --> 01:30:01,928
She will give you
the control, but, believe me,
938
01:30:02,829 --> 01:30:09,670
you will never, ever have the
control when that woman is present.
939
01:30:13,673 --> 01:30:15,075
Something hit me.
940
01:30:15,609 --> 01:30:18,243
In this
moment, I began to question Marilyn.
941
01:30:18,245 --> 01:30:20,711
Had
I been played this whole time?
942
01:30:20,713 --> 01:30:25,018
Like a mouse
in a cage, a python had lured me in,
943
01:30:25,785 --> 01:30:27,821
wrapped itself around me,
944
01:30:28,222 --> 01:30:30,023
and taken my life away.
945
01:30:48,941 --> 01:30:50,011
Going somewhere?
946
01:30:50,745 --> 01:30:52,179
What are
you doing here?
947
01:31:03,624 --> 01:31:04,692
What's going on?
948
01:31:07,628 --> 01:31:10,764
How did it feel to have the control
to take away a person's life?
949
01:31:10,964 --> 01:31:12,296
My husband's life.
950
01:31:12,298 --> 01:31:14,765
Hello,
Detective Lucinda Morely speaking.
951
01:31:14,767 --> 01:31:16,266
How can I help you?
952
01:31:16,268 --> 01:31:17,370
I've told you.
953
01:31:18,405 --> 01:31:21,042
Did it make you feel good
inside, taking that away from me?
954
01:31:22,142 --> 01:31:23,144
Yes.
955
01:31:24,276 --> 01:31:26,010
Oh my God! Is that
why you're here?
956
01:31:26,012 --> 01:31:27,147
Are you here to kill me too?
957
01:31:27,380 --> 01:31:29,650
Is that why you're
in my home uninvited?
958
01:31:30,017 --> 01:31:32,350
I spoke to the man who
broke into your house.
959
01:31:32,352 --> 01:31:34,019
He was a
private detective.
960
01:31:34,021 --> 01:31:35,755
Marilyn, is that you?
961
01:31:36,088 --> 01:31:40,060
He was hired by your husband,
because he was fearful for his life,
962
01:31:41,261 --> 01:31:42,830
of what you might do.
963
01:31:43,329 --> 01:31:46,333
Good! Because he should've been!
964
01:31:54,740 --> 01:31:56,643
You always planned to
kill him, didn't you?
965
01:31:57,244 --> 01:31:59,013
Don't act like that's big news.
966
01:31:59,379 --> 01:32:01,078
Did you ever plan to
kill him yourself,
967
01:32:01,080 --> 01:32:03,113
or was it always going to be me?
968
01:32:03,115 --> 01:32:05,085
It was always going to be you.
969
01:32:05,585 --> 01:32:08,054
I like to keep my hands clean.
970
01:32:10,891 --> 01:32:12,826
Poor little puppy!
971
01:32:13,060 --> 01:32:14,227
Never saw it coming.
972
01:32:14,761 --> 01:32:16,927
This whole
time you've been submissive,
973
01:32:16,929 --> 01:32:19,730
and now you think that
you've got the confidence
974
01:32:19,732 --> 01:32:21,302
to put me in my place?
975
01:32:22,035 --> 01:32:24,372
I don't think so!
976
01:32:24,672 --> 01:32:27,775
I'm the one with the
power in this relationship.
977
01:32:32,512 --> 01:32:35,650
You've played me. He was right.
978
01:32:36,282 --> 01:32:37,718
You played me.
979
01:32:40,120 --> 01:32:42,156
Oh, don't cry!
980
01:32:42,722 --> 01:32:44,792
Somebody had to be chosen.
981
01:32:45,392 --> 01:32:48,763
I mean, to hell did I ever
need a Personal Shopper?!
982
01:32:49,163 --> 01:32:51,031
I don't think so, no.
983
01:32:51,231 --> 01:32:54,131
I needed
someone in need, desperate,
984
01:32:54,133 --> 01:32:55,902
and you were
the perfect person.
985
01:32:56,637 --> 01:33:00,407
The way you came to that interview,
I ripped you apart in seconds.
986
01:33:00,607 --> 01:33:01,475
Look, why are you here?
987
01:33:01,842 --> 01:33:04,242
Everybody
else in that waiting room
988
01:33:04,244 --> 01:33:06,213
actually wants this
as a profession.
989
01:33:07,880 --> 01:33:09,784
So, how are you
at taking orders?
990
01:33:10,517 --> 01:33:12,319
I think I can take
guidance really well.
991
01:33:37,343 --> 01:33:38,411
Don't look at me.
992
01:33:39,980 --> 01:33:41,113
What happened?
993
01:33:41,115 --> 01:33:43,113
I tried to walk
out and it turned violent.
994
01:33:43,115 --> 01:33:45,116
I would do anything for you.
995
01:33:45,118 --> 01:33:46,583
How far are you willing to go?
996
01:33:46,585 --> 01:33:48,318
I'm your Submissive now.
997
01:33:48,320 --> 01:33:49,355
I think I'm in danger.
998
01:33:53,060 --> 01:33:54,026
Be careful around that woman.
999
01:33:54,328 --> 01:33:57,130
She's got you hook,
line and sinker, hasn't she?
1000
01:33:57,498 --> 01:34:03,534
You will never, ever have the
control when that woman is present.
1001
01:34:03,536 --> 01:34:05,405
It's not like you
made it hard for me.
1002
01:34:06,039 --> 01:34:08,506
I just had to
supply you with a few leads
1003
01:34:08,508 --> 01:34:09,744
and you took the bait.
1004
01:34:11,410 --> 01:34:14,013
I liked the
fact you couldn't do anything.
1005
01:34:14,513 --> 01:34:16,950
You wanted
so badly to be free of him.
1006
01:34:17,685 --> 01:34:19,884
Completely unaware of the fact
1007
01:34:19,886 --> 01:34:22,052
that I
had done something to him.
1008
01:34:22,054 --> 01:34:24,555
That I am
the one to end his miserable life.
1009
01:34:24,557 --> 01:34:27,328
And allow
you a new chance at everything.
1010
01:34:30,496 --> 01:34:31,565
Don't be so sad.
1011
01:34:32,065 --> 01:34:34,034
He was a complete dick anyway.
1012
01:34:34,401 --> 01:34:37,438
You did something good
for society, and for me.
1013
01:34:37,971 --> 01:34:40,206
People don't want scum
like that around here.
1014
01:34:40,773 --> 01:34:43,843
Besides, you've given
me a great ending to my new novel.
1015
01:34:44,044 --> 01:34:45,079
You tricked me!
1016
01:34:45,911 --> 01:34:46,914
Yeah!
1017
01:34:49,215 --> 01:34:50,480
I guess it's showtime.
1018
01:35:05,365 --> 01:35:07,067
No! Don't!
1019
01:35:09,870 --> 01:35:10,938
Fuck!
1020
01:35:15,575 --> 01:35:16,577
Take this.
1021
01:35:27,087 --> 01:35:28,121
There's a good Sub.
1022
01:35:31,023 --> 01:35:32,026
Police!
1023
01:35:33,026 --> 01:35:35,996
She's in here! Come and get her!
1024
01:35:36,996 --> 01:35:40,334
She's crazy! Please!
She tried to kill me! Please!
1025
01:35:41,066 --> 01:35:42,168
Please!
1026
01:35:42,636 --> 01:35:45,039
She killed my husband!
Come and get her!
1027
01:35:46,071 --> 01:35:48,609
Help! Help! Help!
1028
01:35:50,209 --> 01:35:52,512
Hands over your head! Put
them where I can see them!
1029
01:35:53,545 --> 01:35:54,548
No!
1030
01:35:55,648 --> 01:35:57,084
She tried to kill me!
1031
01:36:25,344 --> 01:36:27,377
5 YEARS LATER
1032
01:36:27,379 --> 01:36:28,915
It's me again!
1033
01:36:29,249 --> 01:36:31,886
Just
as she planned the entire time,
1034
01:36:32,453 --> 01:36:34,519
I
was sentenced for his murder
1035
01:36:34,521 --> 01:36:36,590
and faced six years behind bars.
1036
01:36:37,022 --> 01:36:39,525
I was
released early for good behavior.
1037
01:36:39,959 --> 01:36:43,964
All those years,
locked in a caged room, made me realize
1038
01:36:44,396 --> 01:36:47,500
who I really
was, where my fit was in the world.
1039
01:36:48,334 --> 01:36:51,269
And on my
release date, I was surprised
1040
01:36:51,271 --> 01:36:54,074
to find Marilyn
waiting for me outside the jail.
1041
01:36:54,740 --> 01:36:57,011
Ready
to take me back to my home,
1042
01:36:57,378 --> 01:36:59,079
to where I belonged.
1043
01:37:02,682 --> 01:37:03,684
How are you?
1044
01:37:06,319 --> 01:37:07,553
Answer your Mistress!
1045
01:37:07,954 --> 01:37:09,456
I am well, Mistress.
1046
01:37:11,557 --> 01:37:12,659
There's a good Sub.
1047
01:37:15,294 --> 01:37:18,997
How does it feel, being
locked away in there,
1048
01:37:18,999 --> 01:37:21,702
knowing that I'm outside
and I can sleep with whoever I want?
1049
01:37:22,669 --> 01:37:24,305
Who's in control now?
1050
01:37:26,172 --> 01:37:27,407
You are, Mistress.
1051
01:37:29,709 --> 01:37:32,513
I control you. Nobody else.
1052
01:38:02,476 --> 01:38:05,245
And so the story continues.
1053
01:38:06,579 --> 01:38:08,581
I had found my place.
1054
01:38:09,281 --> 01:38:12,350
I had found where
I'd always belonged in the world.
1055
01:38:12,352 --> 01:38:14,551
It
wasn't in the fashion industry.
1056
01:38:14,553 --> 01:38:16,155
It was as her pet.
1057
01:38:16,356 --> 01:38:18,355
You probably think I'm crazy.
1058
01:38:18,357 --> 01:38:20,727
And, I guess, in a way I am.
1059
01:38:22,695 --> 01:38:25,232
But there's
nothing I would have changed.
1060
01:38:26,051 --> 01:38:31,051
Subtitles by explosiveskull
FILMXY
74553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.