Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,080 --> 00:02:23,675
Qui falco 1. l mezzi sono tutti
in posizione stabilita.
2
00:02:23,840 --> 00:02:26,035
Attendiamo ordini... passo.
3
00:02:26,400 --> 00:02:29,676
Falco 2... all'entrata principale
� tutto tranquillo... passo.
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,639
Qui falco 3, dalla hall niente
da segnalare, passo.
5
00:02:32,800 --> 00:02:34,597
Qui falco 4, dalla zona piscine.
6
00:02:34,760 --> 00:02:37,149
L sospetti si sono recati
nella posizione beta.
7
00:02:37,320 --> 00:02:39,231
Attendiamo istruzioni, passo.
8
00:02:39,800 --> 00:02:41,950
Ricevuto falco 4, mantenete
la posizione.
9
00:02:42,160 --> 00:02:43,309
Sul monitor numero uno,
10
00:02:43,480 --> 00:02:45,630
teniamo sotto controllo
i colombiani che stanno in piscina.
11
00:02:46,320 --> 00:02:47,116
Sul numero due,
12
00:02:47,280 --> 00:02:49,840
i russi che gi� stanno
nella saletta ristorante,
13
00:02:50,000 --> 00:02:51,911
dove incontreranno de la fuente.
14
00:02:52,080 --> 00:02:54,753
E appena i due gruppi si
incontrano, noi interveniamo...
15
00:02:55,080 --> 00:02:56,274
...e in un solo colpo,
16
00:02:56,440 --> 00:02:59,159
smantelliamo il maggio traffico
di stupefacenti del mondo
17
00:02:59,600 --> 00:03:01,352
and the main think is,
we'll catch de la fuente.
18
00:03:01,680 --> 00:03:03,716
La cosa pi� importante
� che catturiamo de la fuente.
19
00:03:03,880 --> 00:03:04,551
Eh!
20
00:03:04,720 --> 00:03:06,836
The fbl has been after her for more
than 10 years
21
00:03:07,000 --> 00:03:08,433
and we still don't know the man
looks like.
22
00:03:08,600 --> 00:03:10,716
Sono pi� di 10 anni, che l'fbl
gli corre appresso,
23
00:03:10,880 --> 00:03:12,154
e ancora non si sa
che faccia abbia.
24
00:03:12,360 --> 00:03:14,237
Ma gli dica
di stare tranquillo,
25
00:03:14,520 --> 00:03:18,195
l'hotel � sorvegliato da decine
di carabinieri in borghese.
26
00:03:18,400 --> 00:03:22,188
Questa volta, nessuno ci impedir�di
catturare de la fuente.
27
00:03:22,360 --> 00:03:23,190
Nessuno.
28
00:03:23,800 --> 00:03:25,199
A cinese ma che te corri!
29
00:03:25,360 --> 00:03:26,349
Ti ordino di fermarti!
30
00:03:26,800 --> 00:03:29,394
Fermo o sparo!
- Ma che fermo, cammina, cammina!
31
00:03:29,560 --> 00:03:30,993
Ma che te spari...
ha rubato la radio!
32
00:03:31,280 --> 00:03:32,599
All�, tenente all�, all�!
33
00:03:32,840 --> 00:03:33,955
Fermate che te stacco le palle!
34
00:03:34,240 --> 00:03:35,150
A ladro, fermo a ladro!
35
00:03:35,480 --> 00:03:37,391
Fermati, figlio di un cinese
in coma!
36
00:03:37,960 --> 00:03:39,393
(automoblllsta)piano che mi sfondi
il tetto!
37
00:03:39,560 --> 00:03:40,480
(clro) scusate capo!
38
00:03:40,480 --> 00:03:42,232
(automoblllstl) non sparate!
- Ma che te zompi!
39
00:03:44,400 --> 00:03:45,230
(paolo) vertigini!
40
00:03:45,920 --> 00:03:47,114
Mi gira il melone!
Oddio!
41
00:03:48,000 --> 00:03:48,750
Arrenditi!
42
00:03:48,920 --> 00:03:49,750
(fablo) ciapalo, dai su!
43
00:03:49,920 --> 00:03:51,876
(clro) all� all�, mariuolo!
Acchiappa chillo!
44
00:03:52,040 --> 00:03:53,109
(fablo) ti dichiaro in arresto!
45
00:03:53,600 --> 00:03:54,874
(paolo) ciape, dai che � andato
di li.
46
00:03:55,040 --> 00:03:55,631
Fermati!
47
00:03:59,480 --> 00:04:00,230
Qui falco 8...
48
00:04:00,400 --> 00:04:03,073
tre dei nostri sono entrati dal
retro, inseguono un cinese, passo!
49
00:04:03,760 --> 00:04:04,954
(operatore) ricevuto falco 8.
50
00:04:05,120 --> 00:04:06,519
(agente fbl) what's happening?
51
00:04:07,680 --> 00:04:10,114
General, what the hell are those
gugs nearly doing there?
52
00:04:10,320 --> 00:04:12,231
(lnterprete) generale cosa fanno
quei carabinieri?
53
00:04:12,520 --> 00:04:15,432
They gonna blow up the cove!
- Faranno saltare la copertura.
54
00:04:15,600 --> 00:04:18,114
Ma chi, quei tre?
Ah, ma sono dei nostri.
55
00:04:18,320 --> 00:04:20,231
Quelli fanno parte
dell'operazione,
56
00:04:20,400 --> 00:04:22,356
oh, state tranquilli,
� un diversivo.
57
00:04:24,600 --> 00:04:25,953
Ma chi sono quei tre stronzi?
58
00:04:27,440 --> 00:04:29,032
Marmotta di l�,
pecora con me.
59
00:04:29,200 --> 00:04:29,950
Ciapel! Ciapel!
60
00:04:30,400 --> 00:04:31,799
Fermo! Fermati!
61
00:04:33,520 --> 00:04:34,509
An do' vai a cine'!
62
00:04:36,880 --> 00:04:38,393
Presto mettigli le manette.
63
00:04:40,240 --> 00:04:41,160
Eccolo qua!
64
00:04:41,160 --> 00:04:42,673
Ahi!
- Tienilo fermo, tienilo fermo!
65
00:04:42,880 --> 00:04:43,949
(paolo) lo tengo fermo si!
66
00:04:44,120 --> 00:04:45,917
Ah, preso!
- Preso, preso!
67
00:04:46,360 --> 00:04:47,509
Ma che hai fatto?
- Cosa ho fatto?
68
00:04:47,680 --> 00:04:48,715
M'hai ammanetta...
- eh?
69
00:04:48,880 --> 00:04:50,233
M'hai ammanettato a me!
- Lo t'ho ammanettato a te?
70
00:04:50,400 --> 00:04:52,595
Ma che hai combinato? Pecora hai
miso e manette au tenente!
71
00:04:52,760 --> 00:04:54,398
U� faccia da bambolo,
non rompere i coglioni!
72
00:04:54,600 --> 00:04:55,715
Levale a m� levale a m�.
73
00:04:55,880 --> 00:04:56,949
Ma che levale m�!
- Ma che cosa hai detto?
74
00:04:57,120 --> 00:04:58,075
M� e subito,
sen� vi fate male!
75
00:04:58,240 --> 00:05:01,596
Ma m� ma m�...
- c'ho qua la chiave!
76
00:05:01,840 --> 00:05:02,875
E allora...
77
00:05:03,280 --> 00:05:05,157
se l'� mangiata!
- Ma non � possibile!
78
00:05:05,320 --> 00:05:08,039
Ma perch�,
perch� hai fatto ci�?
79
00:05:09,080 --> 00:05:09,956
Vomita!
- Vomita!
80
00:05:10,160 --> 00:05:11,036
Vomita!
- Vomita!
81
00:05:11,200 --> 00:05:12,599
Niente non vomita.
- Non vuole vomitare.
82
00:05:12,760 --> 00:05:13,954
Allora, mettigli un dito in gola
83
00:05:14,120 --> 00:05:16,395
e titilla le tonsille, su!
- Lo? No io no, mi fa schifo!
84
00:05:16,560 --> 00:05:17,390
Oh, pecora,
85
00:05:17,560 --> 00:05:19,755
non ti approfittare della vecchia
amicizia che ci lega, eh!
86
00:05:19,920 --> 00:05:22,639
Questa � insubordinazione!
- Va be' dai, apri la bocca. Ah!
87
00:05:22,800 --> 00:05:24,756
Mamma mia! Ma cosa hai mangiato
le scarpe da tennis?
88
00:05:24,960 --> 00:05:26,393
Vomita!
- Vomita!
89
00:05:26,560 --> 00:05:27,675
Vomita!
- Vomita, cazzo!
90
00:05:27,840 --> 00:05:28,989
Vomita!
- Dai vomita, dammi la chiave!
91
00:05:29,160 --> 00:05:30,115
E allora che ha fatto?
92
00:05:30,520 --> 00:05:31,873
Eh, niente... non vomita.
- Non vomita.
93
00:05:32,040 --> 00:05:34,156
Signor tenente qua dietro ci sta
parcheggiata un auto dei colleghi,
94
00:05:34,320 --> 00:05:37,198
ce la facciamo prestare e jammo a
centrale e pijammo i duplicati, eh?
95
00:05:38,160 --> 00:05:38,990
Bella idea!
96
00:05:39,480 --> 00:05:40,913
Grazie, signor tenente, grazie!
97
00:05:41,200 --> 00:05:42,918
Ma, come ti viene in mente
che io vado in centrale, cosi?
98
00:05:43,080 --> 00:05:44,991
Ammanettato a pecora,
come se fosse lui il ricercato.
99
00:05:45,160 --> 00:05:47,549
(paolo) agente, ma che idee sono
queste qui? Queste non sono idee!
100
00:05:47,760 --> 00:05:50,672
Avanti era l'unico modo per evitare
uno sputtanamento, lo capisci, no?
101
00:05:52,640 --> 00:05:54,631
Ah, pecora stai troppo bene,
vestito accussi!
102
00:05:55,320 --> 00:05:56,912
Marmotta, accendi
i fari abbaglianti
103
00:05:57,080 --> 00:05:58,991
che stai entrando
in una galleria di vaffanculo!
104
00:05:59,160 --> 00:06:01,720
Rispetto per l'arma!
- Oh, quando ce vo' ce vo', eh!
105
00:06:02,200 --> 00:06:03,474
Buon giorno,
sono il tenente leone!
106
00:06:03,920 --> 00:06:04,716
Agli ordini genente!
107
00:06:04,960 --> 00:06:07,838
Ho bisogno della vostra auto, per
scortare in centrale l'arrestato.
108
00:06:10,760 --> 00:06:12,671
E chi � quella?
- Who is that woman?
109
00:06:14,880 --> 00:06:15,756
Generale!
- Eh?
110
00:06:15,920 --> 00:06:17,148
Quei tre carabinieri sono usciti,
111
00:06:17,320 --> 00:06:18,309
ma hanno chiesto
una nostra macchina.
112
00:06:18,520 --> 00:06:19,748
Ma chi se ne frega,
113
00:06:19,920 --> 00:06:22,639
dategli quello vogliono,
basta che si tolgano dalle palle!
114
00:06:29,920 --> 00:06:30,796
Generale!
115
00:06:32,120 --> 00:06:33,951
(russo) ah, de la fuente welcome!
116
00:06:34,360 --> 00:06:37,079
Soo de la fuente is a women?
De la fuente � una donna?
117
00:06:37,240 --> 00:06:39,674
Finalmente l'abbiamo presa!
Avverta tutte le unit�,
118
00:06:39,840 --> 00:06:41,717
fra sessanta secondi facciamo
irruzione! Vada!
119
00:06:41,920 --> 00:06:42,750
Andiamo!
- Bene.
120
00:06:42,960 --> 00:06:44,359
(radlo) a tutte le unit�,
121
00:06:44,520 --> 00:06:46,238
pronti ad intervenire
fra sessanta secondi
122
00:06:46,400 --> 00:06:47,435
(fablo) chi se ne frega, vai
123
00:06:47,640 --> 00:06:48,117
oh, dai!
124
00:06:48,280 --> 00:06:49,349
Ma non poteva guidare marmotta?
- Eh!
125
00:06:49,520 --> 00:06:51,988
Ma, cosa l'ho fatto a fare,
il corso di guida spericolata?
126
00:06:52,560 --> 00:06:53,037
(tuttl) ah!
127
00:06:53,240 --> 00:06:55,549
Che puzza, mamma mia che puzza!
- Ma che hai magnato, i cadaveri?
128
00:06:55,720 --> 00:06:57,790
Dai non vedo niente, ragazzi!
- Via!
129
00:06:57,960 --> 00:07:00,838
Chiudi la bocca! Non vedo niente!
- Non c'� nessuno, vai!
130
00:07:01,000 --> 00:07:01,750
A ndo' vai!
131
00:07:03,040 --> 00:07:04,519
(paolo) mi si sono impigliate
le manette!
132
00:07:04,760 --> 00:07:07,752
Maronna, pecora che hai combinato?
Non si vede niente!
133
00:07:08,000 --> 00:07:08,955
Non ti preoccupare,
134
00:07:09,160 --> 00:07:11,151
al corso ci hanno fatto studiare
sui banchi di nebbia!
135
00:07:12,600 --> 00:07:13,794
Guarda avanti!
- Si.
136
00:07:13,960 --> 00:07:15,393
Ma cosa guardo avanti?
- Mi irriti!
137
00:07:15,560 --> 00:07:17,596
Ma non ti preoccupare! Ah!
138
00:07:21,520 --> 00:07:23,397
(paolo) tranquilli, ho il telepass!
139
00:07:31,520 --> 00:07:33,033
(clro) ahi, maronna do' carmine!
140
00:07:33,200 --> 00:07:35,873
Guaglio' secondo me
ammo sbagliato strada!
141
00:07:36,320 --> 00:07:37,355
Eh, era alto qui, eh?
142
00:07:37,520 --> 00:07:39,272
Altro che!
- E' un baratro!
143
00:07:39,440 --> 00:07:41,317
Va' a mori' ammazzato,
te e i banchi de nebbia!
144
00:07:41,480 --> 00:07:42,629
Ma dove simo ghiuti a fini'?
145
00:07:42,800 --> 00:07:44,279
Ai ai... ostia che spavento,
mi sto cagando addosso!
146
00:07:44,480 --> 00:07:46,630
De la fuente, finalmente
ti abbiamo preso!
147
00:07:46,880 --> 00:07:48,598
(carablnlere) fuori, imbecilli!
148
00:07:48,760 --> 00:07:50,478
E non fatevi pi� vedere!
- Che maniere!
149
00:07:50,640 --> 00:07:51,390
U� il mio casco!
150
00:07:51,880 --> 00:07:52,630
Ah!
151
00:07:53,120 --> 00:07:56,590
Oh, mamma mia che t'hanno fatto?
Piano che il tenente si fa male!
152
00:07:56,760 --> 00:07:58,876
Ma quale tenente!
Pulcinella leccaculo!
153
00:07:59,080 --> 00:07:59,478
E lui!
154
00:07:59,640 --> 00:08:02,837
Qui ci hanno radiato dall'arma
dei carabinieri! Ma che vergogna!
155
00:08:03,000 --> 00:08:04,194
Guarda che la colpa � tua!
- E' mia?
156
00:08:04,360 --> 00:08:05,679
Si, perch� se non finivamo
con la gazzella
157
00:08:05,840 --> 00:08:07,831
in mezzo alla guerra del golfo,
la missione era andata...
158
00:08:08,000 --> 00:08:09,638
diciamo benino.
- Ma va' a cagare, va'!
159
00:08:09,800 --> 00:08:11,711
Non lo voglio dire, ma il tenente
ha ragione, come sempre.
160
00:08:11,880 --> 00:08:13,154
Va' a cagare anche te
- oh, basta!
161
00:08:13,320 --> 00:08:14,435
Basta!
- Smettiamola di litigare.
162
00:08:14,600 --> 00:08:15,749
Di litigare...
- la colpa � di tutti.
163
00:08:15,920 --> 00:08:18,195
Di tutti...
- e' inutile recri... recriminare.
164
00:08:18,360 --> 00:08:20,396
E'andata ccosi! Punto e basta!
- Basta!
165
00:08:20,560 --> 00:08:21,117
Oh!
- Oh!
166
00:08:21,280 --> 00:08:22,235
Ricominciamo...
- ecco.
167
00:08:22,400 --> 00:08:24,709
Ci troviamo un altro lavoro,
e chi s'� visto s'� visto!
168
00:08:24,880 --> 00:08:25,949
Ti sta bene!
169
00:08:26,120 --> 00:08:28,714
Va be', scusi una cosa, scusami una
cosa, va be' questo d'accordo,
170
00:08:28,880 --> 00:08:30,472
ma io, so fare solo
il carabiniere.
171
00:08:30,640 --> 00:08:31,914
- Anch'io so fare solo
il carabiniere
172
00:08:32,080 --> 00:08:33,149
ou nonno e mio nonno
era carabiniere.
173
00:08:33,320 --> 00:08:34,230
Lo vedi.
- Figurati!
174
00:08:34,400 --> 00:08:35,753
Pensa, il carabiniere,
175
00:08:35,960 --> 00:08:38,269
lo sprezzante senso
del pericolo e del dovere.
176
00:08:38,440 --> 00:08:39,793
Cercare di aiutare qualcuno...
177
00:08:39,960 --> 00:08:41,996
a� du' palle, madonna mia!
- Aiutare chi ha bisogno!
178
00:08:42,360 --> 00:08:45,272
Tenente, tene' venite qua,
venite a vedere!
179
00:08:47,480 --> 00:08:49,596
Questo � il mestiere
che dobbiamo fare!
180
00:08:49,760 --> 00:08:52,593
Ma, no, la cantante non la faccio
io! E poi sono stonato!
181
00:08:52,800 --> 00:08:54,791
Ma quale cantante pecora,
il bodyguard!
182
00:08:54,960 --> 00:08:57,394
Un tenente con cui sono stato
� diventato un pezzo grosso,
183
00:08:57,560 --> 00:08:59,630
con un'agenzia di guardie del
corpo. Andiamo da lui!
184
00:09:00,240 --> 00:09:01,275
Chillo una mano ce la d�!
185
00:09:01,800 --> 00:09:04,030
Ln fondo siamo uomini d'azione,
- eh!
186
00:09:04,480 --> 00:09:06,232
La professionalit� non ci manca.
- Eh!
187
00:09:06,520 --> 00:09:07,669
E poi suona anche bene.
188
00:09:07,960 --> 00:09:10,269
Paolo pecora body guards!
189
00:09:10,440 --> 00:09:12,032
Ma come si chiama questa agenzia?
190
00:09:12,280 --> 00:09:13,998
Agenzia security!
191
00:09:16,000 --> 00:09:18,036
(codlspotl) tutto quello
che posso fare per voi...
192
00:09:18,200 --> 00:09:19,713
� affidarvi dei casi di prova,
193
00:09:19,880 --> 00:09:21,313
semplice, semplice.
194
00:09:21,640 --> 00:09:22,868
Con i quali potr� constatare
195
00:09:23,040 --> 00:09:24,996
la vostra attitudine
al nostro mestiere.
196
00:09:25,160 --> 00:09:29,278
Poi, dico, se questi casi, di
prova, andranno a buon fine...
197
00:09:30,080 --> 00:09:32,150
...visto che, qua da noi grazie
a dio, il lavoro non manca,
198
00:09:32,320 --> 00:09:35,232
potr� pensare a un vostro
inserimento in pianta stabile
199
00:09:35,400 --> 00:09:37,038
nella nostra organizzazione.
200
00:09:37,200 --> 00:09:39,555
Molti ex carabinieri
lavorano con noi,
201
00:09:39,800 --> 00:09:43,000
e devo dire che, con loro, ci
siamo trovati sempre bene.
202
00:09:43,000 --> 00:09:47,835
Grazie, grazie tenente... lei �
veramente una persona di cuore!
203
00:09:48,000 --> 00:09:49,752
Lei...
- ma come ti permetti minchione?
204
00:09:49,920 --> 00:09:50,875
Mi scusi.
- Ma dico...
205
00:09:51,040 --> 00:09:51,790
mi sono commosso...
206
00:09:52,720 --> 00:09:53,755
leccaculo!
- Me so commmosso.
207
00:09:53,960 --> 00:09:54,790
Si, va be'!
208
00:09:54,960 --> 00:09:57,190
A nome di tutti e tre le assicuro
che, sul nostro operato,
209
00:09:57,360 --> 00:10:00,079
non avr� niente da recr...
recrim... inare...
210
00:10:00,320 --> 00:10:01,514
...insomma non se ne pentir�, ecco.
211
00:10:01,840 --> 00:10:02,829
Eh, eh scusi ma...
212
00:10:03,000 --> 00:10:03,989
...quando cominciamo?
213
00:10:04,320 --> 00:10:05,275
Domani.
214
00:10:05,680 --> 00:10:08,240
Lntanto, potete ritirare
il nostro kit completo,
215
00:10:08,400 --> 00:10:10,789
con vestiti e attrezzature varie.
216
00:10:10,960 --> 00:10:12,552
Troverete tutto in magazzino.
Andate!
217
00:10:12,800 --> 00:10:14,950
Porto il floppy in amministrazione
e torno subito.
218
00:10:15,720 --> 00:10:16,948
Vada pure capo!
219
00:10:31,320 --> 00:10:33,470
Che fisico ah�! Che struttura!
220
00:10:34,080 --> 00:10:36,116
Lo, c'ero nato per fa'
a guardia del corpo!
221
00:10:36,280 --> 00:10:37,998
'Sto mestiere ce l'ho nel sangue!
222
00:10:38,160 --> 00:10:40,879
Lo, c'ho i globuli rossi che
me vanno in giro co' 'e pistole.
223
00:10:41,160 --> 00:10:42,798
E invece...
vuol di' che invece,
224
00:10:42,960 --> 00:10:45,872
me tocca staqua dentro a fa'
il vice magazziniere!
225
00:10:46,040 --> 00:10:48,554
E magari, ar primo stronzo
che arriva...
226
00:10:48,760 --> 00:10:50,910
ragazzi, ma ci pensate,
siamo boduyguards!
227
00:10:51,120 --> 00:10:52,678
Ah! Ah!
- Ma scusa cos'hai forato?
228
00:10:53,000 --> 00:10:54,956
Ma poi bodyguards,
siamo quasi bodyguards,
229
00:10:55,120 --> 00:10:57,236
bisogna superare delle prove.
- Beh, che ci vuole!
230
00:10:57,400 --> 00:11:00,392
Ma, sentite... ma in pratica
questo bodyguard, che fa?
231
00:11:00,600 --> 00:11:01,635
Adesso ti spiego.
- Adesso, stai buono.
232
00:11:01,800 --> 00:11:03,074
Ll bodyguards...
- si, ma che fa?
233
00:11:03,280 --> 00:11:04,235
Ll bodyguard...
- buono!
234
00:11:04,440 --> 00:11:05,919
Vorrei sape', che fa?
235
00:11:06,080 --> 00:11:07,035
Un momento...
- un momento!
236
00:11:07,200 --> 00:11:08,315
Allora il bodyguards...
- che fa?
237
00:11:08,480 --> 00:11:10,152
Eh... un momento...
- un momento!
238
00:11:10,320 --> 00:11:11,992
Pecora, ma che cazzo fa
'sto bodyguard?
239
00:11:12,200 --> 00:11:14,236
Eh, che fa?
- Ah, non sapete cos'�?
240
00:11:14,560 --> 00:11:17,313
Cio�, salta fuori che, non sapete
cos'� un bodyguard?
241
00:11:17,520 --> 00:11:19,351
Se l'� dimenticato!
- Ma guarda tu!
242
00:11:19,640 --> 00:11:21,119
Eh, ma perch� tu 'o sai che fa?
- Ma come!
243
00:11:21,320 --> 00:11:21,877
Lo?
- Eh.
244
00:11:22,040 --> 00:11:23,792
Lo non lo so.
245
00:11:23,960 --> 00:11:24,995
E allora che parli a fa?
246
00:11:25,280 --> 00:11:28,033
(lnsleme)
- Ma che parli a fa?
247
00:11:28,280 --> 00:11:30,157
Chiediamolo a lui,
ce n'� uno l�.
248
00:11:30,600 --> 00:11:32,397
Buon uomo! Buon giorno!
- Buon giorno.
249
00:11:32,560 --> 00:11:34,835
Mi scusi lei � un bodyguard?
- Regolare, che n' se vede?
250
00:11:35,040 --> 00:11:35,438
No.
251
00:11:35,640 --> 00:11:35,913
Si?
252
00:11:36,120 --> 00:11:37,394
Parla italiano?
- Certo.
253
00:11:37,560 --> 00:11:40,233
Noi volevavo sapere...
254
00:11:40,400 --> 00:11:43,676
...cosa fa esattamente
un bodyguard.
255
00:11:44,640 --> 00:11:48,315
(urlando) a chicchi! Avete trovato
proprio la persona giusta!
256
00:11:50,320 --> 00:11:53,437
Ah, stronzo, m'hai sfondato
un orecchio!
257
00:11:54,640 --> 00:11:57,074
Lo, non sono'na sicurezza,
sono 'na garanzia!
258
00:11:57,240 --> 00:11:58,559
State in prova, eh?
(tuttl) - si.
259
00:11:58,720 --> 00:12:00,153
Che volete da sape'?
260
00:12:00,320 --> 00:12:01,753
Eh, tutto!
- Tutto!
261
00:12:01,920 --> 00:12:03,148
E allora tie' qua chicco, tie'!
262
00:12:03,320 --> 00:12:05,515
La prima cosa fondamentale
per diventare un bodyguard,
263
00:12:05,720 --> 00:12:07,199
� l'atteggiamento.
- Atteggiamento.
264
00:12:07,360 --> 00:12:09,351
M� cobra, vi spiega
le situazioni tipo.
265
00:12:09,800 --> 00:12:11,392
Allora, caso numero uno:
266
00:12:12,240 --> 00:12:13,514
Noi stiamo qua cor vippe...
267
00:12:13,720 --> 00:12:16,553
...e dobbiamo fende 'na folla
inferocita che ce carica!
268
00:12:17,600 --> 00:12:19,238
Che ce carica?
- Ah�!
269
00:12:20,720 --> 00:12:22,756
Lniziamo cor movimento fisico.
270
00:12:23,480 --> 00:12:25,152
Uno... due...
271
00:12:25,600 --> 00:12:28,797
adesso, movimento fisico
con accompagnamento vocale.
272
00:12:29,080 --> 00:12:31,913
Ma ando cazzo vai, oh!
Ma che cazzo fai, oh!
273
00:12:32,080 --> 00:12:34,753
Ma ando cazzo vai, oh!
Ma che cazzo fai, oh!
274
00:12:34,920 --> 00:12:35,875
E se siete mancini...
275
00:12:36,040 --> 00:12:38,395
ma che cazzo fai, oh!
Ma ando cazzo vai, oh!
276
00:12:39,000 --> 00:12:40,149
Ma che cazzo dici?
277
00:12:40,320 --> 00:12:42,197
(tuttl) ma che cazzo sei?
Ma che cazzo dici?
278
00:12:42,360 --> 00:12:43,475
Ma che cazzo sei?
- Ah�!
279
00:12:43,640 --> 00:12:45,392
Ma che cazzo dici? Ma...
- ma che state a fa?
280
00:12:45,640 --> 00:12:47,392
Stavamo a fende
'na folla inferocita,
281
00:12:47,560 --> 00:12:50,836
come c'ha detto il cobra, 'tacci
sua, e di chi nun glielo dice!
282
00:12:51,000 --> 00:12:51,830
Ma chi � il cobra?
283
00:12:52,000 --> 00:12:52,432
(tuttl) lui!
284
00:12:52,880 --> 00:12:54,233
(clro) e' lui.
- (fablo) lui.
285
00:12:54,600 --> 00:12:55,589
Ma sei un magazziniere?
286
00:12:55,880 --> 00:12:57,279
Vice.
- (fablo) pure!
287
00:12:57,520 --> 00:12:58,316
(verso)
288
00:12:59,640 --> 00:13:01,517
Te sputo in faccia!
- Oh, me sputi in faccia a me?
289
00:13:01,680 --> 00:13:03,477
Eh, che vuoi...
- basta con queste volgarit�!
290
00:13:04,480 --> 00:13:07,119
Signori... i vostri incarichi.
291
00:13:09,080 --> 00:13:10,798
Finalmente siamo tutti e tre...
292
00:13:11,200 --> 00:13:13,031
(tuttl)bodyguard!
293
00:13:28,000 --> 00:13:29,115
(stlllsta) come le dicevo,
294
00:13:29,320 --> 00:13:32,153
quando ho presentato
la mia ultima sfilata a parigi,
295
00:13:32,320 --> 00:13:34,834
all'ultimo momento victoria
non si � presentata,
296
00:13:35,000 --> 00:13:36,877
non vorrei che succedesse
di nuovo, qui.
297
00:13:37,040 --> 00:13:39,235
Stia tranquillo, mi appiccico come
una cozza allo scoglio,
298
00:13:39,400 --> 00:13:40,628
come una sanguisuga!
299
00:13:40,800 --> 00:13:42,950
Lei di dov'�, di tokio?
Lo de roma, se sente?
300
00:13:43,160 --> 00:13:45,674
Questa sera, victoria dovr�
essere...
301
00:13:46,120 --> 00:13:47,951
...in cima a questa scalinata!
302
00:13:48,840 --> 00:13:50,273
E ci sar�!
303
00:13:51,360 --> 00:13:52,315
Sayonara!
304
00:13:57,440 --> 00:14:00,398
Muslca seducente
305
00:14:24,320 --> 00:14:26,276
signorina victoria,
sono fabio leoni...
306
00:14:26,440 --> 00:14:29,796
(cellulare)
Amore, come stai?
307
00:14:30,000 --> 00:14:32,070
Ti sei appena alzato?
308
00:14:32,320 --> 00:14:35,198
Mi machi, sai? Mi manchi tanto!
309
00:14:35,640 --> 00:14:37,278
Appena finisco la sfilata, torno.
310
00:14:37,440 --> 00:14:38,919
Mi manda la security,
devo stare con lei.
311
00:14:39,120 --> 00:14:41,475
Come? Vai alla festa?
312
00:14:41,640 --> 00:14:42,789
Gorilla...
313
00:14:42,960 --> 00:14:44,473
beh, gorilla, bodyguardsss...
314
00:14:44,640 --> 00:14:46,039
sai che sono gelosa!
315
00:14:46,240 --> 00:14:47,195
Gelosa!
316
00:14:47,840 --> 00:14:49,432
De corsa?
Ma n'do annamo?
317
00:14:49,600 --> 00:14:53,115
Lo, c'avrei un problemino con la
calzatura che stringe il durone...
318
00:14:54,680 --> 00:14:56,113
(bruslo)
319
00:15:05,840 --> 00:15:06,955
Che sei un bodyguard pure tu?
320
00:15:07,200 --> 00:15:07,871
No.
321
00:15:08,400 --> 00:15:09,992
Pompe funebri.
322
00:15:10,400 --> 00:15:11,833
Maronna do carmine!
323
00:15:12,000 --> 00:15:15,117
Toglietemi una curiosit�, state
aspettando un personaggio famoso?
324
00:15:15,280 --> 00:15:16,269
Famoso, famosissimo!
325
00:15:16,440 --> 00:15:17,668
Lo conoscono tutti!
- E chi �?
326
00:15:17,840 --> 00:15:18,875
Quello che fa la pubblicit� del...
327
00:15:19,040 --> 00:15:20,837
...del caff�, l� in paradiso,
come si chiama...
328
00:15:21,000 --> 00:15:22,319
uno moscio co u nome...
- ah, bonolis!
329
00:15:22,480 --> 00:15:23,833
Bonolis, bravo!
- Ah, bene.
330
00:15:24,040 --> 00:15:25,678
Si amore, sono arrivato adesso.
331
00:15:26,200 --> 00:15:28,919
Non so, ci dovrebbe essere un
bodyguard che mi scorta alla serata
332
00:15:29,560 --> 00:15:31,710
ah, senti, ho sentito paolo, m'ha
detto di stare in campana...
333
00:15:31,880 --> 00:15:34,792
...perch�, quelli di "scherzi
a parte", m'hanno preso de mira.
334
00:15:34,960 --> 00:15:37,872
Chiamalo, cosi se hai novit�...
- eccolo, lo riconosco!
335
00:15:38,040 --> 00:15:38,916
Grazie...
- e' quello del caff�.
336
00:15:39,080 --> 00:15:40,832
Ciao, un bacio.
- Bonolis, eh security!
337
00:15:41,000 --> 00:15:42,353
Oh, sono il body!
338
00:15:42,760 --> 00:15:44,159
Sicurity, oh, oh...
339
00:15:44,400 --> 00:15:45,833
oh!
- Ahi!
340
00:15:47,720 --> 00:15:49,392
Oddio, ma che � caduto
l'aereoporto?
341
00:15:49,560 --> 00:15:51,039
Colpa mia signora, mi scusi!
342
00:15:51,200 --> 00:15:53,077
Sono un bodyguard,
noi siamo un po' irruenti!
343
00:15:53,240 --> 00:15:54,753
Non si preoccupi.
- Si � sporcata, scusi.
344
00:15:54,920 --> 00:15:56,353
Lei � troppo...
- mi scappa bonolis, scusi!
345
00:15:56,520 --> 00:15:58,272
No, lei � fin troppo...
- scusi, bonolis!
346
00:16:00,160 --> 00:16:02,071
Chi era quello con cui parlavi?
- Eh?
347
00:16:02,320 --> 00:16:04,709
Chi era quello con cui parlavi?
- Non ti capisco.
348
00:16:04,880 --> 00:16:06,950
Chi era quello con cui parlavi!
349
00:16:07,600 --> 00:16:09,158
Ehi, stai calmo, hai capito?
350
00:16:09,320 --> 00:16:10,275
Non urlare,
351
00:16:10,440 --> 00:16:14,115
altrimenti ti butti alla centralina
e girano le bobbine, hai capito?
352
00:16:14,320 --> 00:16:17,039
Lo, non lo conosco, ci siamo
scontrati inconsapevolmente.
353
00:16:17,240 --> 00:16:18,753
Eh, eh, incosapevolmente...
- si.
354
00:16:18,920 --> 00:16:20,558
E che mi vuol dire che sei caduta?
355
00:16:20,720 --> 00:16:22,472
Ln effetti io sono caduda.
- Appunto...
356
00:16:22,640 --> 00:16:25,632
guarda u�, io t'ho visto che quello
ti toccava! Mocca la razza tua!
357
00:16:43,960 --> 00:16:46,918
Muslca seducente
358
00:17:03,720 --> 00:17:04,277
nuda!
359
00:17:04,440 --> 00:17:05,714
Tutta nuda!
360
00:17:06,120 --> 00:17:07,189
Tutta nuda!
361
00:17:07,480 --> 00:17:08,595
Ah... oh...
362
00:17:08,760 --> 00:17:11,752
pensate, bodyguard di anna falchi,
mentre fa il calendario,
363
00:17:11,920 --> 00:17:15,037
completamente nuda, tutta bela
biota... tutta bela sbiota!
364
00:17:15,200 --> 00:17:18,590
Ueh, paolo pecora, primo incarico,
anna falchi nuda, tak!
365
00:17:18,960 --> 00:17:21,349
Porca miseria...
che culo che c'ho!
366
00:17:21,560 --> 00:17:22,993
No... che culo ha lei!
367
00:17:23,200 --> 00:17:24,076
Security!
368
00:17:24,240 --> 00:17:25,559
Si, arrivo!
369
00:17:26,160 --> 00:17:27,798
Picci picci picci...
370
00:17:27,960 --> 00:17:29,678
amore della mamma!
371
00:17:29,840 --> 00:17:32,070
Camilla, amore della mia vita!
372
00:17:32,800 --> 00:17:35,473
La mamma adesso deve andare
a lavorare, per� torna subito.
373
00:17:35,720 --> 00:17:36,709
Andiamo!
374
00:17:39,120 --> 00:17:42,112
Nice to meet you, molto piacere,
signorina falchi, si metta qua.
375
00:17:42,280 --> 00:17:44,430
Lei con me non corre nessun
pericolo! Sono il suo bodyguard!
376
00:17:44,600 --> 00:17:46,716
Ah, lei � la mia guadia del corpo?
- Eh, si, eh!
377
00:17:46,880 --> 00:17:49,189
Beh... di tutto il corpo...
378
00:17:49,640 --> 00:17:50,868
sono un ex caramba, sshh...
379
00:17:51,040 --> 00:17:52,075
ah, benissimo!
380
00:17:52,240 --> 00:17:54,356
Senta, io adesso, dovrei andare
a fare la foto di febbraio.
381
00:17:54,520 --> 00:17:56,511
Benissimo, andiamo! Febbraio come
on and see, venghi con me!
382
00:17:56,680 --> 00:17:58,716
Venghi con me, come on!
- Ma che andiamo!
383
00:17:58,880 --> 00:18:01,633
Lei deve stare con camilla.
- Ma non posso stare con camilla...
384
00:18:01,800 --> 00:18:03,313
sta gi� col principe carlo
d'lnghilterra,
385
00:18:03,480 --> 00:18:05,118
e la regina � gi�
abbastanza incazzata,
386
00:18:05,280 --> 00:18:07,430
e poi io, devo difendere
la signorina anna falchi.
387
00:18:07,600 --> 00:18:10,114
No, lei deve proteggere camilla!
388
00:18:10,280 --> 00:18:12,077
Le ho detto che non posso!
Mi scusi eh!
389
00:18:12,240 --> 00:18:14,231
Lo devo difendere
la signorina anna falchi.
390
00:18:14,440 --> 00:18:16,032
Me lei � impazzito?
Ma che ha fatto?
391
00:18:16,200 --> 00:18:18,555
Ah, mi scusi andava con l'umido?
- Camilla!
392
00:18:18,760 --> 00:18:21,479
Amore della mia vita! Che cosa
ti ha fatto, questo bruto?
393
00:18:21,640 --> 00:18:22,277
Lo?
394
00:18:22,480 --> 00:18:24,198
Attenzione, ferma che la proteggo!
395
00:18:24,360 --> 00:18:25,918
Vadi pure signorina anna, vadi!
396
00:18:26,080 --> 00:18:27,308
Questa... � camilla!
397
00:18:27,480 --> 00:18:28,230
Questa?
398
00:18:28,400 --> 00:18:30,470
Ma, assomiglia di pi� a carlo
che... che a camilla.
399
00:18:30,640 --> 00:18:32,915
Mi scusi, eh, ma io devo fare
il bodyguard ad un cane?
400
00:18:33,080 --> 00:18:35,071
Si, perch� � tutta la mia vita.
401
00:18:35,480 --> 00:18:37,948
Non la posso portare con me, perch�
devo fare le foto con gli animali
402
00:18:38,120 --> 00:18:39,553
e per camilla � pericoloso.
403
00:18:39,720 --> 00:18:42,678
Ll suo compito � di stare attento
che non le succeda niente.
404
00:18:42,840 --> 00:18:43,556
D'accordo.
405
00:18:43,720 --> 00:18:45,199
Ogni tanto la chiamer�
per sapere come sta.
406
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
Va bene.
- Adesso le dia da mangiare
407
00:18:46,800 --> 00:18:48,233
si...
- poi la porti a spasso, ok?
408
00:18:48,400 --> 00:18:51,039
Ok d'accordo...
- ciao amore!
409
00:18:56,400 --> 00:18:59,073
Paolo pecora, bodyguard
di un cane... che smacco!
410
00:19:04,840 --> 00:19:08,469
Da stamattina ho deciso di fare
ogni giorno 5 chilometri di corsa!
411
00:19:08,640 --> 00:19:10,232
Che culo!
- Come?
412
00:19:10,400 --> 00:19:12,560
No, dicevo benissimo!
E quanti ne mancano?
413
00:19:12,560 --> 00:19:14,152
Quasi finiti!
414
00:19:14,440 --> 00:19:15,475
Ma sei stanco?
415
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
Ma per carit�!
Quand'ero con madonna ne facevo 10!
416
00:19:18,480 --> 00:19:20,869
Ok allora ne faremo 10 anche noi!
417
00:19:21,640 --> 00:19:23,631
Ma con grandissimo piacere!
418
00:19:24,360 --> 00:19:27,352
Ma perch� non me sto' zitto!
Che cazzo se core questa!
419
00:19:27,560 --> 00:19:28,390
Victoria!
420
00:19:28,600 --> 00:19:30,431
Ma 'ndo sta chisto!
'Ndo � iuto a fini?
421
00:19:30,760 --> 00:19:32,637
Aggio pure fatto segno
co' 'a mano! Niente!
422
00:19:33,200 --> 00:19:34,952
Uffa!!!
- Vogliamo andare...
423
00:19:35,160 --> 00:19:37,549
ue!!! Dottor bonolis!
Ben arrivato!
424
00:19:38,600 --> 00:19:39,555
Ma 'ndo sta bonolis, aho?
425
00:19:40,040 --> 00:19:41,393
Come 'ndo sta?
426
00:19:41,560 --> 00:19:44,028
Tenete sempre la testa da comico
voi eh, dottor bonolis!
427
00:19:44,760 --> 00:19:46,990
No guardi, ci deve essere
un equivoco. So' luca laurenti.
428
00:19:47,160 --> 00:19:49,594
Si, io sono bond,
james bond!
429
00:19:50,880 --> 00:19:52,518
Tenete bagaglio,
dottor bonolis?
430
00:19:52,680 --> 00:19:55,672
Si, come no? Ce l'ho grosso,
verde e pure leggero
431
00:19:55,840 --> 00:19:57,831
se intanto me lo va a prende'
che vado alla toilette...
432
00:19:58,000 --> 00:19:59,638
non vi preoccuopate,
fate con comodo.
433
00:19:59,800 --> 00:20:01,438
Un bagaglio rosso e verde
leggerisssimo!
434
00:20:01,600 --> 00:20:02,828
Si...
- mo begh'i!
435
00:20:03,480 --> 00:20:06,233
Ma non quello rosso, quello grosso!
- Mo begh'i!
436
00:20:06,400 --> 00:20:09,756
Va be' va... ho capito,
� cominciato 'o scherzo!
437
00:20:10,440 --> 00:20:12,158
Teresa!
Quello ti sta inseguendo!
438
00:20:12,320 --> 00:20:14,629
Ma per piacere, piuttosto fammi
andare a recuperare le valige...
439
00:20:14,800 --> 00:20:15,994
teresa!
440
00:20:16,160 --> 00:20:18,993
Permesso, permesso! La valigia di
bonolis! Eccola! La prendo!
441
00:20:19,160 --> 00:20:20,513
Permesso, attenzione!
442
00:20:20,720 --> 00:20:21,835
Ecco, la valigia di bonolis!
443
00:20:22,000 --> 00:20:23,479
Aho, tere'! Dove vai?
444
00:20:23,680 --> 00:20:26,877
Rilassati e stai sereno,
devo recuperare le valige!
445
00:20:27,040 --> 00:20:27,870
Teresa!
446
00:20:28,120 --> 00:20:30,953
Lasci stare la mia valigia!
- Cerco la valigia di bonolis!
447
00:20:31,440 --> 00:20:33,590
Aho!!! Teresa!!!
448
00:20:35,440 --> 00:20:40,753
Sempre lei! Ma che � successo?
- Aspetti proviamo a slegarlo...
449
00:20:41,160 --> 00:20:43,196
teresa! Madonna, dov'� andata?
450
00:20:43,640 --> 00:20:45,915
Si abbassi, si abbassi!!!
451
00:20:46,080 --> 00:20:49,038
Madonna tere', e poi
hai il coraggio di dire
452
00:20:49,200 --> 00:20:51,589
che le voci che circolano a bari
e provincia non sono vere!
453
00:20:51,760 --> 00:20:53,318
Ma � stato solo un incidente!
454
00:20:53,480 --> 00:20:54,799
Barrlto dl elefante
455
00:20:55,280 --> 00:20:57,191
pensavo di vedere
il culo di anna falchi e invece
456
00:20:57,360 --> 00:20:59,555
sono qui a vedere il culo
degli elefanti!
457
00:20:59,720 --> 00:21:01,039
Ma che pirla!
458
00:21:03,240 --> 00:21:04,719
Ma chi se ne frega...
459
00:21:04,880 --> 00:21:06,108
ma non capisco perch� poi...
460
00:21:06,520 --> 00:21:09,398
dai che adesso sei carica, camilla!
Vai, vai!
461
00:21:09,560 --> 00:21:12,950
Ferma li! No, li � vietato!
Camilla! Camilla!
462
00:21:13,200 --> 00:21:14,792
Do... attenta alla merda!
Scivoli!
463
00:21:16,680 --> 00:21:17,749
Camilla!
464
00:21:18,240 --> 00:21:20,037
Stop! Zitt! Daus! Barun!
465
00:21:20,360 --> 00:21:21,759
(fotografo)
- Anna, non si vede un seno!
466
00:21:22,720 --> 00:21:25,996
Va bene se mi metto cosi?
- Si, ora si vedono tutte e due.
467
00:21:26,160 --> 00:21:28,276
- Ma ne abbiamo ancora molte
di foto di febbraio?
468
00:21:28,680 --> 00:21:30,830
Ma qui mi perdo febbraio
e tutto l'anno bisestile!
469
00:21:31,320 --> 00:21:33,754
Adesso voltati!
- Ho capito!
470
00:21:34,120 --> 00:21:35,792
Ciao, ciao!
- Ciao!
471
00:21:36,600 --> 00:21:38,716
Fai un bel saltino!
- Ahhhh! (tonfo)
472
00:21:41,120 --> 00:21:45,033
(fotografo) anna, aspettiamo che
l'orso entri in campo, ecco, vai!
473
00:21:45,240 --> 00:21:50,598
Va bene, mi metto cosi.
- Cosi brava, la faccia, la faccia!
474
00:21:51,520 --> 00:21:53,238
Ecco... si!
475
00:21:53,960 --> 00:21:57,430
Vedo il sedere, non vedo le pere,
vedo le pere non vedo il sedere...
476
00:22:03,000 --> 00:22:06,197
(pecora) aaaahhhhllll!!!!!
477
00:22:09,880 --> 00:22:12,633
Ahia!
Grazie signorina rottermaier
478
00:22:12,840 --> 00:22:17,675
� stata davvero molto gentile
a tirarmi fuori da questo impiccio.
479
00:22:18,040 --> 00:22:19,029
Ma io mi chiedo
480
00:22:19,200 --> 00:22:23,273
lei ha una specializzazione
infermieristica?
481
00:22:25,480 --> 00:22:27,914
Adesso faccio una doccia
e poi andiamo alle prove.
482
00:22:28,080 --> 00:22:28,680
Alle prove si...
483
00:22:28,680 --> 00:22:31,638
ci vediamo qui fuori tra mezz'ora?
- Va bene!
484
00:22:32,520 --> 00:22:38,755
Amore sono io. Che stai facendo?
No, non � stupida gelosia!
485
00:22:39,520 --> 00:22:42,557
Ma proprio il giorno che non ci
sono devi andare a quella festa?
486
00:22:43,080 --> 00:22:45,150
Guarda, non mi fare brutti scherzi!
487
00:22:50,560 --> 00:22:52,676
Amore, giurami
che non guarderai nessun'altra!
488
00:22:55,280 --> 00:22:57,430
- Si, lo so,
ma sono gelosa lo stesso!
489
00:22:57,800 --> 00:22:59,791
Signore,
lei cosi mi fa passare un guaio!
490
00:23:01,400 --> 00:23:03,470
Senti a poca luce,
te l'ho gi� detto, � un'emergenza!
491
00:23:03,640 --> 00:23:04,709
Mettiti nei miei panni!
492
00:23:04,880 --> 00:23:07,155
10 chilometri co' du' stivaletti
malesi m'� toccato fa'!
493
00:23:07,440 --> 00:23:08,395
Urlo dl donna
494
00:23:08,680 --> 00:23:10,193
ma che je stanno a fa'!!!
495
00:23:13,640 --> 00:23:18,873
Victoria!!! Victoria!!!
Arrivo!!! Eccomi!!!
496
00:23:21,000 --> 00:23:21,989
Eccola l�!
497
00:23:24,280 --> 00:23:28,034
Victoria, ma che te stanno a fa'!
Oddio, hannibal the cannibal!
498
00:23:28,280 --> 00:23:30,748
Eccomi victoria, � tutto finito,
so' fabio tuo!
499
00:23:31,400 --> 00:23:32,992
A patato', berch� nun te fai
li cazzi tua?
500
00:23:33,160 --> 00:23:34,309
Ma de ghe t'empicci?
501
00:23:34,480 --> 00:23:35,993
De che m'impiccio?
502
00:23:38,760 --> 00:23:42,150
Ma de dove siete de sora,
de ceccano, de vetralla?
503
00:23:46,680 --> 00:23:50,958
Ma che state a fa' 'e porcate?
Co' 'ste panze? Che te pozzino!
504
00:23:51,120 --> 00:23:52,109
Che voi partecipa'?
505
00:23:52,280 --> 00:23:54,350
'A cinzia me piace
questo come mena!
506
00:23:54,520 --> 00:23:57,114
Che me voi sventra' co' la catena?
Me voi frusta' sul deretano?
507
00:23:57,280 --> 00:24:01,114
O me voi stritola' 'na mano?
Dai! Proponi, proponi!
508
00:24:01,280 --> 00:24:03,555
Si, 'na secchiellata sui coglioni,
tie!
509
00:24:04,200 --> 00:24:05,599
Cosi si' cuntento?
510
00:24:06,000 --> 00:24:07,797
E 'mb�? A me gniende?
511
00:24:07,960 --> 00:24:11,350
Ma manco 'n carcetto
sulle gengive? Ma che micragna!!!
512
00:24:12,080 --> 00:24:13,354
Urlo dl donna
513
00:24:13,560 --> 00:24:14,788
victoria! Arrivo!!!
514
00:24:14,960 --> 00:24:15,870
Qui ce vo' un po' de venticello!
515
00:24:20,040 --> 00:24:22,235
Ma che � successo? Eh?
516
00:24:23,600 --> 00:24:26,717
Stronzo!
- Aho, a momenti me prendi!
517
00:24:30,960 --> 00:24:34,873
Ma che so' 'ste cose?
Ammazza che botta!
518
00:24:35,240 --> 00:24:36,753
Stai bene?
519
00:24:40,200 --> 00:24:42,714
Un po' malino qua sulla bocca...
520
00:24:47,200 --> 00:24:49,430
ma de che sa 'sto ghiaccio?
521
00:24:49,760 --> 00:24:51,557
Non lo so,
l'ho trovato nel secchiello!
522
00:24:52,200 --> 00:24:53,872
Ma che schifo!
E' quello dei piedi!
523
00:24:54,640 --> 00:24:55,789
Allora? Che � successo?
524
00:24:57,080 --> 00:24:57,432
Eh?
525
00:24:58,200 --> 00:24:59,428
Ho acceso la televisione,
526
00:24:59,600 --> 00:25:01,477
c'era un telegiornale
che trasmetteva da capri
527
00:25:01,720 --> 00:25:04,188
e ho visto il mio fidanzato
abbracciato con una...
528
00:25:04,360 --> 00:25:07,238
che porco!
Faccio bene ad essere gelosa!
529
00:25:08,000 --> 00:25:11,117
Comunque il problema
lo risolvo io, andiamo!
530
00:25:11,400 --> 00:25:13,072
Si � meglio, che facciamo tardi
alle prove, dai!
531
00:25:13,240 --> 00:25:13,638
- Ma quali prove?
532
00:25:13,800 --> 00:25:16,917
Lo vado a capri, cerco maiale
e maiala e faccio casino!
533
00:25:17,280 --> 00:25:19,191
Ma quale capri?
Noi dobbiamo andare alle prove!
534
00:25:19,400 --> 00:25:20,833
Affanculo le prove!
535
00:25:21,000 --> 00:25:22,194
Victoria, moderi i termini, eh!?
536
00:25:22,720 --> 00:25:25,314
Lo ho avuto l'incarico di portarla
prima alle prove poi alla sfilata!
537
00:25:25,560 --> 00:25:27,516
Per quanto riguarda capri
dovr� passare sul mio corpo!
538
00:25:27,680 --> 00:25:29,318
Anzi, adesso avverto
l'organizzazione...
539
00:25:29,480 --> 00:25:30,879
e vediamo adesso!
- Lascia stare...
540
00:25:31,040 --> 00:25:32,678
hai ragione...
andiamo alle prove.
541
00:25:32,840 --> 00:25:34,592
Maiale non merita
mia attenzione!
542
00:25:34,760 --> 00:25:36,591
Brava! Adesso sbrigati
che siamo in ritardo!
543
00:25:37,200 --> 00:25:39,191
Per� non � giusto
che se la passi liscia!
544
00:25:39,360 --> 00:25:42,193
Se lui fa la corna a me,
io fa la corna a lui!
545
00:25:42,360 --> 00:25:44,828
Con il primo stronzo che trovo!
546
00:25:45,720 --> 00:25:48,359
Muslca sexy
547
00:25:50,960 --> 00:25:53,076
come hai detto che ti chiami?
548
00:25:53,720 --> 00:25:58,748
Leone, tenente fabio leone!
'No stronzo!
549
00:26:01,440 --> 00:26:04,034
Leone, tu faresti l'amore con me?
550
00:26:06,040 --> 00:26:09,749
Be', se � per pareggiare
la situazione di capri...
551
00:26:11,000 --> 00:26:12,558
...per venirle incontro...
552
00:26:14,080 --> 00:26:15,354
...me sacrifico?
553
00:26:16,120 --> 00:26:17,553
Che dici?
554
00:26:18,000 --> 00:26:21,037
Lo famo, lo famo!
And� lo famo? Eh?
555
00:26:21,240 --> 00:26:24,152
Glielo facciamo vedere noi!
Tutti lo devono sapere, tutti!
556
00:26:24,320 --> 00:26:24,957
Su questo ce poi conta'!
557
00:26:25,120 --> 00:26:27,236
Metto i manifesti!
Faccio l'annuncio al telegiornale!
558
00:26:27,400 --> 00:26:29,994
E ci devono vedere tutti!
- Tutti, tutti!!!
559
00:26:30,160 --> 00:26:31,275
Facciamolo sul balcone!
560
00:26:31,880 --> 00:26:33,029
Come sul balcone?
561
00:26:34,040 --> 00:26:37,077
Hai paura?
Non lo vuoi fare pi�?
562
00:26:37,360 --> 00:26:39,476
Muslca sexy
563
00:26:41,120 --> 00:26:43,236
lo te lo faccio pure
in mondovisione via satellite!
564
00:26:47,680 --> 00:26:48,999
Ma che c'hai al posto delle zinne?
565
00:26:49,720 --> 00:26:50,709
Due parabole?
566
00:26:51,840 --> 00:26:53,193
Quanta roba �...
567
00:26:53,360 --> 00:26:55,191
quanta? Quanta roba???
568
00:26:57,840 --> 00:26:58,909
Che fai?
569
00:27:00,120 --> 00:27:01,633
Ciao ciao!
- Victoria!
570
00:27:01,800 --> 00:27:03,279
Apri! Non lasciarmi cosi!!!
571
00:27:03,440 --> 00:27:04,509
Non fare la birba!
572
00:27:04,680 --> 00:27:07,035
Lo sono sempre un carabiniere
con la sua dignit�!
573
00:27:07,200 --> 00:27:09,111
Ciao ciao!
- Lasciarmi col papagno di fuori!
574
00:27:09,400 --> 00:27:10,992
Victoria silverstedt!
575
00:27:17,760 --> 00:27:20,035
'Ste frasche me bucano 'e palle...
ecco!
576
00:27:25,960 --> 00:27:27,279
Guarda che me tocca fa' a me!
577
00:27:31,600 --> 00:27:34,512
Tenente dei carabinieri
costretto a entrare pecoroni...
578
00:27:34,800 --> 00:27:36,313
si, si, si!
E godi!
579
00:27:36,560 --> 00:27:37,197
Ahhhh!!!
580
00:27:37,360 --> 00:27:39,396
Frega che belle chiappe!
Allora te si' piaciuto, eh?
581
00:27:39,560 --> 00:27:40,709
Sei tornato tutto 'ngnudo!
- Ahhhh!!!
582
00:27:41,800 --> 00:27:42,516
Ahhhhh!!!
583
00:27:43,240 --> 00:27:47,233
E mo che glie' famo
a 'stu bellu cavallino?
584
00:27:47,400 --> 00:27:48,515
- Scendi dal posteriore!
585
00:27:48,960 --> 00:27:51,428
Aho! Aho! E basta!!!
586
00:27:51,840 --> 00:27:54,354
E basta, a burini! Nun te d�
'na pizza solo perch� te piace!
587
00:27:55,120 --> 00:27:57,350
Piuttosto, che ce l'avete un
vestito da prestarmi?
588
00:27:57,520 --> 00:27:58,475
Uno spezzato...
589
00:28:10,160 --> 00:28:12,196
oohh!
- B�, che c'avete da guarda'?
590
00:28:13,120 --> 00:28:14,997
Mi scusi, ha visto
la signorina victoria?
591
00:28:15,840 --> 00:28:17,796
...sono il suo bodyguard...
ln incognito!
592
00:28:18,160 --> 00:28:21,277
La signorina ha usato
una macchina dell'hotel. Eccola!
593
00:28:28,000 --> 00:28:30,195
Clacson dl motorlno
594
00:28:30,480 --> 00:28:33,233
victoria! Victoria!
595
00:28:35,080 --> 00:28:37,913
Victoria! Victoria!
596
00:28:44,920 --> 00:28:45,830
Victoria! Ma che fai!
Fermati!
597
00:28:46,120 --> 00:28:47,997
Se non ti porto alle prove
io perdo il lavoro!
598
00:28:48,240 --> 00:28:52,279
Senti, la sfilata � stasera.
Lo vado, picchio maiale e torno!
599
00:28:52,920 --> 00:28:57,755
Se tu mi aiuti, io faccio prima
e tu non perdi lavoro! Allora?
600
00:28:58,040 --> 00:28:59,712
E' un ricatto?
- Si!
601
00:29:00,360 --> 00:29:04,638
Lo accetto a malincuore
ma lo accetto. Chi paga?
602
00:29:04,960 --> 00:29:06,473
Senta codispoti,
io sono stato assunto
603
00:29:06,640 --> 00:29:09,200
per fare il bodyguard
ad una persona umana, viva!
604
00:29:09,360 --> 00:29:11,999
Si vabbe', ma non a un cane.
Mi scusi, eh?
605
00:29:12,840 --> 00:29:15,752
Ha la mia parola, guardi,
� un lavoro inutile che io faccio
606
00:29:15,920 --> 00:29:18,593
e mi sento anche un po' umiliato,
mi scusi, le dico la verit�...
607
00:29:18,920 --> 00:29:21,673
scusi un attimo...
ma dove � andato?
608
00:29:22,320 --> 00:29:26,552
Ma che forza c'ha sto cane.
Oh! Che dolur!
609
00:29:27,000 --> 00:29:29,560
Oh che dolur! Ahi! Camilla,
camilla, ma dove sei?
610
00:29:31,040 --> 00:29:31,916
Rugglto
611
00:29:33,720 --> 00:29:35,551
samantha! Ma testa di cazzo,
che cosa hai fatto?
612
00:29:35,760 --> 00:29:37,273
Ma mi hai mangiato il cagnolino
di anna falchi.
613
00:29:38,000 --> 00:29:40,309
Adesso cosa ci dico alla signora?
Cosa ci dico alla signorina io?
614
00:29:40,800 --> 00:29:45,271
Squlllo dl cellulare
oddio! Pronto?
615
00:29:45,600 --> 00:29:48,512
Si, sono anna. Come va?
L'ha fatta mangiare?
616
00:29:49,120 --> 00:29:53,079
Ehm, si l'ho fatta mangiare
ma sa... non volevo, eh.
617
00:29:53,440 --> 00:29:54,998
Ma no, ha fatto benissimo.
618
00:29:55,160 --> 00:29:57,037
Ah, se ne voleva liberare...
- di chi?
619
00:29:57,200 --> 00:29:57,996
Ma di camilla!
620
00:29:58,160 --> 00:30:01,118
Ma che dice?
Non posso vivere senza quel cane!
621
00:30:01,320 --> 00:30:02,196
Come sta?
622
00:30:08,480 --> 00:30:11,517
Ehm... insomma...
a vederla ehm...
623
00:30:13,560 --> 00:30:16,313
benissimo!
Benissimo signora! Benissimo!
624
00:30:18,200 --> 00:30:21,078
Allora, io adesso sto cambiando
set. Faccio agosto e la richiamo.
625
00:30:21,240 --> 00:30:24,038
Si, si, si... camilla! Camilla!
Scusi un attimo...
626
00:30:24,200 --> 00:30:25,519
e scusi ma dove lo fate agosto?
627
00:30:25,720 --> 00:30:27,199
Mi hanno detto la zona
dei cammelli.
628
00:30:29,920 --> 00:30:32,798
Ah, le tettone nude della falchi!
629
00:30:32,960 --> 00:30:38,193
Camilla, io sono furbo,
molto furbo, stai zitta, zitta!
630
00:30:38,640 --> 00:30:41,996
Vediamo le tettone
della bella porcona della falchi.
631
00:30:42,640 --> 00:30:43,595
Sei pronta, anna?
632
00:30:44,400 --> 00:30:45,549
Un attimo...
633
00:30:48,440 --> 00:30:50,192
avete mandato via tutti?
634
00:30:50,600 --> 00:30:54,275
Tranquilla, via tutti, a meno
che non ti vergogni di un cervo!
635
00:30:58,600 --> 00:31:02,036
Spiritoso! Mi spoglio.
636
00:31:03,280 --> 00:31:05,510
- Ecco brava. Allora ti inginocchi
vicino al cammello
637
00:31:05,680 --> 00:31:07,511
e guardi da questa parte.
Guardi me.
638
00:31:08,600 --> 00:31:09,350
Va bene cosi?
639
00:31:09,520 --> 00:31:11,272
- Perfetto. Bene, brava, girati...
640
00:31:12,040 --> 00:31:13,473
- alza il braccio...
ancora un attimo...
641
00:31:13,640 --> 00:31:14,914
- ma che bei tettun!
642
00:31:15,640 --> 00:31:16,993
Ecco, guardami...
643
00:31:17,160 --> 00:31:18,115
aaahhh...
644
00:31:18,280 --> 00:31:19,508
- sorriso... dammi gli occhi!
645
00:31:21,720 --> 00:31:23,233
- Che bel panettun!
646
00:31:26,840 --> 00:31:30,071
Lo i cervi li avrei lasciati qua!
'Sto bisonte � pericoloso!
647
00:31:34,520 --> 00:31:36,636
Tirati su, fai vedere
il sederino...
648
00:31:39,400 --> 00:31:41,630
- el m'ha acciappa',
'sto fijo de na mignota!!!
649
00:31:41,840 --> 00:31:42,955
Ma che � saltata una lampada?
650
00:31:43,240 --> 00:31:45,390
Ti dico che lo scherzo
� gi� cominciato, si, si...
651
00:31:45,560 --> 00:31:47,869
m'hanno mandato un bodyguard
che me chiama pure bonolis, eh!
652
00:31:48,560 --> 00:31:51,950
Aho! Sputa la carta!
Eh? No, non ce l'ho con te,
653
00:31:52,280 --> 00:31:55,158
sto a parl� col bancomat.
Si, che me s'� mangiato 'a carta.
654
00:31:55,320 --> 00:31:57,197
Si, vabb�, ti richiamo dopo,
si si, ciao.
655
00:31:57,760 --> 00:31:58,909
'A carta, mannaggia!
656
00:31:59,080 --> 00:32:00,798
Problemi bonolis?
Dica, ha problemi? Dica a me!
657
00:32:01,120 --> 00:32:04,476
Eh, come se non lo sapessi eh?
'Ndo stanno le telecamere, dai!
658
00:32:04,760 --> 00:32:05,829
Le telecamere?
659
00:32:06,040 --> 00:32:08,429
Le telecamere
dove le avete messe, eh? Dai!
660
00:32:08,920 --> 00:32:10,069
Eh eh... ma che �?
661
00:32:11,040 --> 00:32:12,996
Le telecamere
'ndo l'avete piazzate?
662
00:32:13,160 --> 00:32:14,388
Eh eh! Ma che �?
663
00:32:14,560 --> 00:32:16,710
Vabbe' io c'ho da fa' na serata,
per favore, famo una cosa veloce
664
00:32:16,880 --> 00:32:18,438
perch� io pure c'ho da lavor�.
665
00:32:20,240 --> 00:32:21,912
Nun lo capisco, per� � simpatico!
666
00:32:25,040 --> 00:32:27,429
Stavolta niente cazzate,
dico a te, slavo!
667
00:32:27,640 --> 00:32:29,631
Si spara solo se sparo io.
668
00:32:29,840 --> 00:32:32,035
Non voglio morti
come l'altra volta, chiaro?
669
00:32:32,200 --> 00:32:33,315
Si, va bene.
670
00:32:34,800 --> 00:32:36,438
Dottore entrate.
Bonolis, entrate, entrate!
671
00:32:36,960 --> 00:32:38,837
Dotto' nun vi dovete preoccupa',
dovete stare calmo!
672
00:32:39,000 --> 00:32:40,558
Voi la carta la riavrete indietro,
nun ve preoccupate,
673
00:32:40,720 --> 00:32:42,233
ce lo dic'io al direttore,
non ve preoccupate!
674
00:32:42,560 --> 00:32:45,199
E quindi io,
il vostro nuovo direttore
675
00:32:45,360 --> 00:32:48,477
sabino lncoronato,
sostituir� il collega,
676
00:32:48,920 --> 00:32:50,672
con grande umanit�.
677
00:32:50,840 --> 00:32:52,319
Scusate avete visto mia moglie?
678
00:32:54,040 --> 00:32:56,474
Madonna dov'� andata
quella baldesca! Teresa!!!
679
00:32:57,440 --> 00:32:59,317
Direttore! Devo parlare
col direttore!
680
00:32:59,600 --> 00:33:01,158
Oh! Scusate sono mortificato!
681
00:33:01,320 --> 00:33:04,790
Ma che mortificato!
Ancora lei, ma � proprio una fissa!
682
00:33:05,280 --> 00:33:08,909
Ah! Che bella baldracca
che avete in banca, direttore!
683
00:33:09,360 --> 00:33:12,352
E' sufficiente la mia sigla.
- Grazie buongiorno.
684
00:33:12,520 --> 00:33:13,509
Buongiorno a lei.
685
00:33:13,680 --> 00:33:15,159
Buongiorno.
- Tutto a posto qui?
686
00:33:15,640 --> 00:33:17,312
Si, si, tutto ok.
687
00:33:18,280 --> 00:33:20,953
Senta, stavo facendo un prelievo,
li al bancomat
688
00:33:21,120 --> 00:33:22,838
e la carta mi si � mangiata
il bankomat
689
00:33:23,000 --> 00:33:24,513
cio�... il bancomat
mi si � mangiato la carta.
690
00:33:24,680 --> 00:33:25,749
Ah, ah � proprio simpatico.
691
00:33:25,920 --> 00:33:28,434
Deve riempire questo modulo.
- Ecco si.
692
00:33:28,600 --> 00:33:30,318
Ll modulo
quello per il recupero carta?
693
00:33:30,480 --> 00:33:32,277
Eh! 'o modulo!
- Eh si, certo!
694
00:33:33,360 --> 00:33:35,635
Tenaja, tu va' alla porta,
slavo va' alla cassa!
695
00:33:36,160 --> 00:33:36,990
Tu de l�!
Movete!
696
00:33:38,000 --> 00:33:39,672
Fermi tutti!
Questa � una rapina!
697
00:33:40,400 --> 00:33:42,914
Senti, 'a come te chiami...
guarda che si n'te levi 'a maschera
698
00:33:43,080 --> 00:33:44,035
n'se capisce mica
quello che dici!
699
00:33:44,200 --> 00:33:45,155
Poi tocca rif� tutto, eh!
700
00:33:45,360 --> 00:33:46,554
Ho detto che � una rapina!
701
00:33:47,840 --> 00:33:50,354
Mo dir� tutti stesi, tutti a terra,
che nessuno si muova!
702
00:33:50,560 --> 00:33:51,788
Oddio che bello!
703
00:33:51,960 --> 00:33:52,836
Tutti a terra!
Che nessuno si muova!
704
00:33:53,000 --> 00:33:54,274
Hai visto? Che t'avevo detto?
705
00:33:55,160 --> 00:33:56,832
Ll capo ha detto
che ti devi mettere gi�!
706
00:33:57,360 --> 00:34:00,158
Senti, io una controllatina
al fegato me 'a farei.
707
00:34:00,320 --> 00:34:01,355
'O dico pe' te!
708
00:34:01,520 --> 00:34:03,590
Scusa, ma io vorrei sap� na cosa
ma chi ve li scrive i testi?
709
00:34:04,680 --> 00:34:06,830
Me dite come faccio a sdraiamme
per terra senza fa' 'na mossa, eh?
710
00:34:07,000 --> 00:34:08,194
Capo l'ammazzo?
711
00:34:08,360 --> 00:34:10,157
Ma che ammazzi,
ma vatte' a fa' le analisi, va'!
712
00:34:10,760 --> 00:34:12,557
E butta gi� sto coso!
- Ma questo chi �?
713
00:34:12,840 --> 00:34:14,034
Ma quale onore...
714
00:34:14,200 --> 00:34:18,352
c'abbiamo nientepopodimeno che
paolo bonolis!
715
00:34:19,480 --> 00:34:21,198
Ancora? Annamo no?
716
00:34:21,840 --> 00:34:25,276
Per� adesso statte zitto e fa'
quello che te dico io, stronzo!
717
00:34:25,600 --> 00:34:27,477
Aho' modera i termini,
volemo gioca' a guardie e ladri?
718
00:34:27,640 --> 00:34:28,755
E giocamo a guardie e ladri, eh!
719
00:34:28,920 --> 00:34:32,037
Avanti tu sei un bodyguard, no?
- U' bodyguard? Ma chi, io?
720
00:34:32,200 --> 00:34:34,031
Ma che vuoi?
Lo 'e schifo proprio 'e bodyguard!
721
00:34:34,640 --> 00:34:36,073
Bel cassamortaro, allora...
722
00:34:36,560 --> 00:34:38,312
lo vedi che sto in pericolo,
allora che vogliamo fare, eh?
723
00:34:38,640 --> 00:34:39,072
Tiri fori la pistola?
724
00:34:39,360 --> 00:34:39,951
Quale pistola?
725
00:34:40,120 --> 00:34:42,156
'A pistola, io? Nun saccio manco
che � 'a pistola!
726
00:34:42,280 --> 00:34:43,315
N'aggio mai visto 'na pistola.
727
00:34:43,680 --> 00:34:46,513
No? E vabbe' nun te preoccup�,
sta sereno, ce penso io...
728
00:34:47,400 --> 00:34:48,958
alla pistola ce penso io!
729
00:34:49,160 --> 00:34:53,073
Ok! Dove siete? Fermi tutti
o qui succeder� una strage, ok?
730
00:34:54,600 --> 00:34:56,079
Credevate di farci fessi, eh?
731
00:34:56,240 --> 00:34:58,959
Ma noi, dico noi,
siamo dei professionisti!
732
00:34:59,600 --> 00:35:02,717
Vi ho visto mentre cercavate
di far scattare l'allarme, � vero?
733
00:35:02,880 --> 00:35:04,791
Anche tu, diglielo anche tu,
sciocco, perch� non ridi?
734
00:35:05,000 --> 00:35:05,671
Ah no, scusa hai una paresi...
735
00:35:05,960 --> 00:35:08,190
ok d'accordo.
Fuori, fuori il direttore
736
00:35:08,360 --> 00:35:10,430
altrimenti faremo
un ostaggio fuori...
737
00:35:11,080 --> 00:35:14,550
...no! Faremo fuori un ostaggio
ogni cinque minuti, uno ok?
738
00:35:15,320 --> 00:35:17,993
Bravo bonolis!
Dov'� il direttore?
739
00:35:18,360 --> 00:35:22,194
Esci fuori schizzo di merda!
Eh? Come so' annato? Bene?
740
00:35:22,360 --> 00:35:26,035
Bene... ma che cazzo me fai di'?
Dov'� il direttore?!
741
00:35:26,200 --> 00:35:28,475
Teresa, non me lo fare ripetere
pi�, capito?
742
00:35:28,640 --> 00:35:30,551
Mado', sabino!
Manco la bocca devi aprire!
743
00:35:30,760 --> 00:35:32,600
Ricordati che hai sposato
un direttore di banca!
744
00:35:32,600 --> 00:35:34,033
Fermo!
- Aahh!
745
00:35:34,560 --> 00:35:37,120
No di questa, di un'altra!
Mado'!!!
746
00:35:39,840 --> 00:35:43,515
Forza, sbrighiamoci che abbiamo
altre due banche da svaligiare, ok?
747
00:35:44,080 --> 00:35:45,718
Si, ho capito a bonolis, daje...
748
00:35:45,880 --> 00:35:47,598
statte zitto
e mettete pe' terra, forza!
749
00:35:47,760 --> 00:35:49,955
Senti ah�, e io me so stufato,
� tutta 'a giornata che sto qua!
750
00:35:50,120 --> 00:35:51,269
Lo pure c'ho da fa na serata,
sa'...
751
00:35:51,440 --> 00:35:52,793
mica posso passa'
tutto il tempo qua!
752
00:35:53,160 --> 00:35:54,559
- Va a fini' che questo l'ammazzo!
753
00:35:55,080 --> 00:35:58,356
Dottor bonolis, vui site pazzo
o tenite due palle esagerate!
754
00:35:58,560 --> 00:35:59,356
Chilli ve sparano!
755
00:35:59,520 --> 00:36:00,953
Ma che sparano,
sparano a salve!
756
00:36:01,320 --> 00:36:02,958
Ma che te pare che non ho capito
che stamo su "scherzi a parte"?
757
00:36:03,120 --> 00:36:03,760
E dai no!
758
00:36:03,760 --> 00:36:06,274
Siamo? Va che vo...
759
00:36:06,520 --> 00:36:09,193
ma che � scherzi a parte?
Nun l'avevo capito!
760
00:36:09,400 --> 00:36:11,436
Ma noi stiamo in televisione?
- Ma certo!
761
00:36:11,600 --> 00:36:14,239
Ma perci� prima avete detto
'e telecamere, e ste cose... ah!
762
00:36:14,400 --> 00:36:15,799
A ro' stann' 'e telecamere?
Vojo vede'!
763
00:36:16,960 --> 00:36:18,871
Addo' stann' 'i telecamere?
- Fermo!
764
00:36:19,040 --> 00:36:19,756
Guarda c�, guarda a chist'...
765
00:36:19,920 --> 00:36:21,672
me pare proprio
nu rapinatore o'vero...
766
00:36:21,840 --> 00:36:23,432
co' a maschera!
E levate 'a loco!
767
00:36:24,520 --> 00:36:29,514
Mamma!!! Non ci crederai...
siamo su scherzi a parte e pur'io!
768
00:36:29,840 --> 00:36:32,115
Mamma!
Sono bonolis!
769
00:36:33,720 --> 00:36:38,475
Non rispondere,
o ti sparo in testa.
770
00:36:38,640 --> 00:36:41,632
Sii, sii dopo, dopo.
Pronto? Aho amore!
771
00:36:42,480 --> 00:36:43,799
Nun poi capi'
quelli de scherzi a parte
772
00:36:43,960 --> 00:36:46,155
che se so' inventati, si...
'na rapina!
773
00:36:46,680 --> 00:36:49,478
Lo scherzo come? Me lo fanno
domani in farmacia?
774
00:36:49,640 --> 00:36:50,550
Ah, va benissimo!
775
00:36:51,320 --> 00:36:52,389
Come domani?
776
00:36:57,960 --> 00:36:59,552
No scusate bandito, oh!
777
00:37:00,560 --> 00:37:02,915
Oddio, signor bandito...
no, veramente io...
778
00:37:04,040 --> 00:37:05,314
ci deve essere stato
un quiproquo.
779
00:37:05,480 --> 00:37:06,708
E sta zitto!
- Ahia!
780
00:37:07,400 --> 00:37:10,198
Noo, guarda l�,
sembra proprio vero!
781
00:37:10,400 --> 00:37:11,389
- Ma proprio vero!
782
00:37:11,640 --> 00:37:13,358
No, nun ce credo!
Me lo fa rivedere?
783
00:37:13,680 --> 00:37:16,353
No, no, te prego,
� venuto benissimo te lo giuro.
784
00:37:18,880 --> 00:37:20,393
Andiamo, forza!
785
00:37:21,600 --> 00:37:24,717
Eh, eh, eh! Ma che fate mo!
E che ve ne andate cosi?
786
00:37:25,040 --> 00:37:27,838
Ma se capisce che � finta.
Ci vuole l'ostaggio!
787
00:37:28,000 --> 00:37:30,116
Si no che rapina �.
Perch� non vi prendete bonolis?
788
00:37:30,280 --> 00:37:30,678
Nun ve pare chi� bello?
789
00:37:31,160 --> 00:37:31,831
Come bonolis, aho'!
790
00:37:32,080 --> 00:37:32,990
Bravo!
- Bravo!
791
00:37:33,160 --> 00:37:34,149
Pijamo bonolis.
792
00:37:34,320 --> 00:37:36,276
Pigliate bonolis
cosi me pare proprio 'o film.
793
00:37:36,600 --> 00:37:39,194
Bandito guarda che so' laurenti io,
io non sono bonolis!
794
00:37:39,360 --> 00:37:41,191
Oh veramente,
so quello della bavosa!
795
00:37:41,440 --> 00:37:43,749
Quello...
aspetta, te la faccio vede'!
796
00:37:44,160 --> 00:37:45,559
Cammina, bavosa!
797
00:37:47,920 --> 00:37:50,229
Guarda l�!
Sembra un film vero!
798
00:37:50,400 --> 00:37:53,153
Ma cumme fa a pija chilli cazzotti?
E' bravo bonolis!
799
00:37:53,680 --> 00:37:54,908
Pare arma letame!
800
00:37:55,240 --> 00:37:57,834
Guardate l�!
Ma come � possibile?
801
00:37:58,000 --> 00:37:59,274
Mannaggia 'a miseria!
802
00:37:59,560 --> 00:38:02,757
Pure 'i sirene da' polizia!
Vediamo v�, mi sfizia
803
00:38:02,920 --> 00:38:03,875
m'ha da dicere
n'do sta a telecamera,
804
00:38:04,040 --> 00:38:06,076
pecch� voglio ver�, capito?
Ciao bonolis.
805
00:38:18,880 --> 00:38:21,838
Ecco questa barca maiale,
lui sicuro con mignotta.
806
00:38:22,200 --> 00:38:22,916
Noi facciamo sorpresa.
807
00:38:23,080 --> 00:38:24,513
Lo scendo in cabina.
Tu guarda davanti.
808
00:38:24,680 --> 00:38:26,113
Si, si,
basta che facciamo presto...
809
00:38:30,000 --> 00:38:32,514
porco giuda...
ecco maiale con mignotta...
810
00:38:32,680 --> 00:38:34,272
mo se questa la trova qui
stamo due ore a litiga'!
811
00:38:37,280 --> 00:38:39,669
Oh! Non mi faccia domande...
dopo mi ringrazier�...
812
00:38:40,000 --> 00:38:41,956
se la trova qui co' 'sta mignotta,
victoria fa un casino!
813
00:38:42,240 --> 00:38:42,877
Victoria?
814
00:38:43,120 --> 00:38:44,838
Ma chi � lei?
- Chi � lei?
815
00:38:45,400 --> 00:38:47,231
Ma che sei matto? C'hai tra le mani
quel pezzo di lappone
816
00:38:47,400 --> 00:38:48,753
e te scopi 'na vecchia?
E annamo! Via!
817
00:38:54,600 --> 00:38:57,831
Hai visto? Ll tuo fidanzato � solo.
Di mignotte neanche l'ombra!
818
00:38:58,000 --> 00:38:58,910
Dai torniamo a roma su, eh?
819
00:38:59,360 --> 00:39:01,396
Ma che fidanzato?
Questo � mio padre!
820
00:39:02,640 --> 00:39:04,119
Ll babbo? Come il babbo?
821
00:39:04,760 --> 00:39:06,113
Questo � frank.
822
00:39:09,840 --> 00:39:11,671
Hai buttato in mare mia madre?
823
00:39:11,920 --> 00:39:13,148
Hai buttato in mare mia madre?
824
00:39:13,360 --> 00:39:14,554
No, mia madre!
825
00:39:14,760 --> 00:39:17,877
Ma chi 'a vecchia?
'A zoccola? Era la mamma?
826
00:39:18,440 --> 00:39:19,668
E scusate, ma allora ditelo!
827
00:39:20,200 --> 00:39:21,235
N'artra volta!
828
00:39:22,440 --> 00:39:24,192
E' ricaduta la mamma! E' buffo!
829
00:39:26,040 --> 00:39:27,473
Signora, � fredda?
830
00:39:28,160 --> 00:39:29,991
Non � che ha mangiato?
Perch� ci vogliono tre ore per...
831
00:39:32,440 --> 00:39:33,634
e do' so annati questi?
832
00:39:36,720 --> 00:39:38,597
Mbe'!
E mo che state a fa qua dentro?
833
00:39:38,800 --> 00:39:42,713
Lui non maiale, lui buono.
Noi fare pace.
834
00:39:43,080 --> 00:39:43,876
Alla faccia della pace...
835
00:39:44,080 --> 00:39:45,638
dai, sbrighiamoci
che perdiamo l'aliscafo.
836
00:39:45,960 --> 00:39:48,235
Noi dobbiamo finire fare pace!
837
00:39:49,160 --> 00:39:52,948
Ah, ho capito va'!
Frank facciamo una cosa di giorno.
838
00:39:53,160 --> 00:39:55,469
Cerchiamo de stringe'.
Fai una cosetta veloce veloce...
839
00:39:55,640 --> 00:39:58,108
scordati quelle belle trombate
di una volta che ti facevi...
840
00:39:58,280 --> 00:40:00,840
fate 'a pace va'...
ma annatevene a mori ammazzati!
841
00:40:02,240 --> 00:40:04,356
Vuole che le porti
qualcosa da bere?
842
00:40:04,680 --> 00:40:09,913
Un bicchiere de aranciada,
o de agua fresca fresca
843
00:40:10,360 --> 00:40:12,669
o un pompelmo?
844
00:40:14,160 --> 00:40:17,197
Si 'n chinotto!
E vattene v� 'sto bozzo!
845
00:40:19,080 --> 00:40:22,709
Fermati! Fermati camilla!
Figlia di un cane di una mignotta!
846
00:40:23,320 --> 00:40:25,311
Brontolll lntestlnall
847
00:40:25,600 --> 00:40:26,271
niente di grave.
848
00:40:26,560 --> 00:40:29,313
Solo un forte attacco
di dissenteria con molta aerofagia.
849
00:40:29,480 --> 00:40:30,959
Sar� meglio tenerla chiusa dentro.
850
00:40:38,360 --> 00:40:41,318
Rumorl lntestlnall e peto
851
00:40:50,480 --> 00:40:54,359
- camilla! Camilla! Camilla!
852
00:40:55,000 --> 00:40:57,230
Mamma mia che spiusa,
che tanfo!
853
00:40:57,400 --> 00:40:59,595
Ma qui ci vuole un camion
di arbre magique!
854
00:41:00,880 --> 00:41:03,075
Camilla! Dove sei?
Dove tu si andata a fini'?
855
00:41:03,360 --> 00:41:06,875
Camilla, camillina bella,
piccolina, vieni qui!
856
00:41:07,040 --> 00:41:08,917
Mortacci tua,
n'do cazzo sei annata?
857
00:41:12,600 --> 00:41:13,476
Camilla!
858
00:41:13,680 --> 00:41:14,749
Ma che culo hai fatto!
859
00:41:25,120 --> 00:41:26,712
Mamma mia, ma cosa � successo?
860
00:41:27,520 --> 00:41:29,750
Mmmhh camilla,
ma come puzzi!
861
00:41:29,920 --> 00:41:31,399
Ma puzzi come un porco,
come un maiale.
862
00:41:31,560 --> 00:41:34,870
Suonerla dl cellulare
863
00:41:37,160 --> 00:41:37,672
pronto!
864
00:41:37,960 --> 00:41:39,359
Ho sentito uno scoppio!
865
00:41:39,640 --> 00:41:42,359
Ma come sta camilla?
Dove siete?
866
00:41:42,520 --> 00:41:43,350
Siamo nella merda!
867
00:41:44,000 --> 00:41:45,433
Perch�, che � successo?
868
00:41:46,120 --> 00:41:47,519
No, non � successo niente...
869
00:41:47,720 --> 00:41:49,597
e' che siamo diventati molto amici
io e camilla adesso.
870
00:41:49,800 --> 00:41:51,233
E' nato un feeling,
una cosa fantastica!
871
00:41:51,400 --> 00:41:52,549
Guardi veramente,
signora anna.
872
00:41:52,840 --> 00:41:56,116
Ah bene. Allora me la porti
voglio darle un bacio.
873
00:41:56,320 --> 00:41:58,788
Vabb� allora gliela porto li,
d'accordo non si preoccupi.
874
00:41:59,240 --> 00:42:00,229
Non si preoccupi!
875
00:42:02,200 --> 00:42:03,599
Vabbe', come fa a darti un bacio?
876
00:42:03,840 --> 00:42:06,274
Come fa a darti un bacio che puzzi
come una fogna di calcutta!
877
00:42:06,880 --> 00:42:08,632
Ti devo lavare adesso,
ti devo lavare!
878
00:42:13,320 --> 00:42:16,869
Camilla, non ti muovere
che mi spruzzi l'acqua in faccia!
879
00:42:17,760 --> 00:42:19,557
Pecora!
Ma che fa?
880
00:42:20,480 --> 00:42:22,118
La asciugo!!!
881
00:42:22,400 --> 00:42:24,755
Ma non cosi!
Si prende una polmonite!
882
00:42:25,280 --> 00:42:28,590
No, noi bodyguards siamo abituati,
non si preoccupi.
883
00:42:28,800 --> 00:42:31,678
Ma chi se ne frega di lei!
Ll cane si prende un accidente!
884
00:42:32,160 --> 00:42:33,479
Ma spenga quell'affare!
885
00:42:33,960 --> 00:42:36,793
Ok signorina anna,
adesso lo spengo subito.
886
00:42:37,040 --> 00:42:39,554
Stia tranquilla
che non gli � successo niente!
887
00:42:39,720 --> 00:42:41,631
Oddio il cagnolino � vula' via!
888
00:42:41,800 --> 00:42:43,711
Camilla!!!
Ohhh...
889
00:42:44,440 --> 00:42:46,271
camilla!
E' vulada via!
890
00:42:46,440 --> 00:42:47,350
E' vulada via el cagnulin!
891
00:42:47,520 --> 00:42:49,511
E' volata, � volata via! E' volata!
892
00:42:49,960 --> 00:42:52,952
Camilla!!! Eccola l�, presto!
893
00:42:53,200 --> 00:42:54,792
Ha visto che
non si � fatta niente? Ecco!
894
00:42:54,960 --> 00:42:56,757
Allora la prenda si sbrighi.
- Lo la prendo?
895
00:42:56,920 --> 00:42:58,717
Camilla!
- Camilla, camilla!
896
00:42:59,840 --> 00:43:01,796
Aspetti...
la prendo, la prendo!
897
00:43:02,600 --> 00:43:05,672
Mi tenghi, mi tenghi,
mi tenghi, mi tenghi!
898
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
La prenda!
899
00:43:06,880 --> 00:43:09,792
Eh, ma non ci arrivo,
non ci arrivo! Venga gi� con me!
900
00:43:09,960 --> 00:43:13,316
Venga gi� con me faccia cosi,
cosi almeno io riesco a prenderla.
901
00:43:13,480 --> 00:43:15,198
Ecco mi venga su signorina,
per piacere. - Si.
902
00:43:15,360 --> 00:43:17,669
Dai camilla!
Che bella la camilla!
903
00:43:17,880 --> 00:43:19,711
Camilla,
prendi il bastoncino in bocca!
904
00:43:20,040 --> 00:43:24,318
Ll bastoncino in bocca,
cosi! Tesoro... camilla!
905
00:43:24,480 --> 00:43:26,948
Signorina non mi lasci,
signorina falchi per piacere, dai!
906
00:43:27,200 --> 00:43:28,474
Mi tenga per piacere, eh!
907
00:43:30,240 --> 00:43:32,276
Brava!
Ecco adesso va molto meglio!
908
00:43:32,440 --> 00:43:33,873
Dai che lo prendiamo!
909
00:43:34,080 --> 00:43:35,911
Ecoo!
Piano, no, piano, piano!
910
00:43:36,120 --> 00:43:37,917
Piano signorina falchi!
Eh, mi scusi eh?
911
00:43:38,800 --> 00:43:41,030
Ma che cosa...
no, che mi fa male!
912
00:43:44,960 --> 00:43:47,349
Ma cos'� che s'� messa!
Ma non sento pi� le pere!
913
00:43:48,920 --> 00:43:52,515
Presto, presto! E' di qua!
La prego salvi la mia camilla!
914
00:43:52,680 --> 00:43:55,319
E' laggi�!
Ma dov'�?
915
00:43:56,160 --> 00:43:57,036
Guardi li signora!
916
00:43:59,720 --> 00:44:00,675
Camilla!
917
00:44:01,720 --> 00:44:02,914
Camilla...
918
00:44:07,960 --> 00:44:09,837
slrena dl ambulanza
919
00:44:10,200 --> 00:44:13,158
signora falchi sono stato
inchiappettato da un caimano!
920
00:44:13,400 --> 00:44:14,833
Fa niente,
ma l'ho salvata!
921
00:44:15,080 --> 00:44:16,069
Ho fatto il mio dovere!
922
00:44:16,240 --> 00:44:17,798
Vada pure avanti
che ce la porto a casa!
923
00:44:17,960 --> 00:44:19,439
E' viva! E' viva!
924
00:44:21,560 --> 00:44:24,518
Muslca da sfllata
925
00:44:40,640 --> 00:44:43,029
victoria, torniamo subito
e completiamo il trucco. Ok?
926
00:44:43,200 --> 00:44:43,837
Ok...
927
00:44:55,080 --> 00:44:59,870
ohhh! Frank!
Dirty asshole! Oh my god!
928
00:45:01,120 --> 00:45:02,553
Fucking asshole!
929
00:45:07,880 --> 00:45:09,757
Ha visto tenente?
Victoria si sta cambiando.
930
00:45:09,920 --> 00:45:11,558
Missione compiuta!
Posso sperare vero?
931
00:45:11,720 --> 00:45:13,392
Per essere precisi
la sua missione finisce
932
00:45:13,560 --> 00:45:15,790
quando victoria sar� in cima
a quella scalinata!
933
00:45:16,200 --> 00:45:18,270
Bona gheisha!
Su quella scalinata ci sar�!
934
00:45:20,240 --> 00:45:21,593
Com'� antipatica questa...
935
00:45:22,920 --> 00:45:23,796
si pu�?
936
00:45:25,600 --> 00:45:28,558
Applausl
937
00:45:33,800 --> 00:45:36,314
ed ora l'ultimo abito
di kamuro otomo
938
00:45:36,480 --> 00:45:39,597
indossato dalla bellissima
victoria silvstedt!
939
00:45:44,720 --> 00:45:47,792
Guardi l�. Ll mio uomo
ha fatto proprio un ottimo lavoro!
940
00:45:50,720 --> 00:45:52,756
Eccola l� victoria.
Guardi quant'� bella!
941
00:45:54,640 --> 00:45:56,835
Guarda se 'n se famo male
co' ste cazzo de spade!
942
00:45:59,600 --> 00:46:01,238
(fugurante sottovoce)
Che fai vieni qui!
943
00:46:01,440 --> 00:46:03,715
Ma che cosa succede?
944
00:46:04,080 --> 00:46:07,755
La nostra victoria � un po' timida.
Non vuole scendere...
945
00:46:08,720 --> 00:46:10,836
ma 'n do' vado qua
co' 'sti trampoli!
946
00:46:11,000 --> 00:46:12,911
Ma dove vai?
- Che fai? Me tiri?
947
00:46:13,080 --> 00:46:14,718
E si che ti tiro,
dobbiamo andare di qua!
948
00:46:15,080 --> 00:46:16,798
A bruce lee!
E vedi d'annattene!
949
00:46:16,960 --> 00:46:20,157
Victoria scendi!
Victoria, vieni qui!
950
00:46:22,640 --> 00:46:25,393
Forse possiamo incoraggiare
victoria con un applauso, eh?
951
00:46:25,600 --> 00:46:28,114
Un applauso per lei
e per kamuro otomo
952
00:46:28,280 --> 00:46:30,475
che ci ha raggiunto
a sorpresa qua sul palco.
953
00:46:30,880 --> 00:46:32,677
Applausl
954
00:46:33,160 --> 00:46:34,593
possino acciaccatte!
955
00:46:43,760 --> 00:46:44,875
Ahhhh!!!
956
00:46:48,440 --> 00:46:52,479
Muslca mallnconlca
campanello della porta
957
00:46:53,560 --> 00:46:59,396
camillina mia... solo questo
mi � rimasto di te in ricordo.
958
00:46:59,880 --> 00:47:03,031
Signola anna,
bodigald ha poltato cani!
959
00:47:03,200 --> 00:47:05,634
Con i complimenti e le scuse
dell'agenzia security.
960
00:47:06,120 --> 00:47:07,235
Camilla!
961
00:47:07,880 --> 00:47:12,635
Ma allora sei viva! Viva!
Grazie, grazie di tutto!
962
00:47:13,240 --> 00:47:17,153
Lei mi ha ridato la vita!
Come posso sdebitarmi con lei?
963
00:47:17,320 --> 00:47:20,630
Eh beh guardi, allora io
c'ho proprio qui un calendario, no?
964
00:47:21,160 --> 00:47:22,434
Non � nuovo,
per� � di qualche anno fa.
965
00:47:22,680 --> 00:47:25,558
Se lei potesse farmi un autografino
proprio qui. Cosa dice eh?
966
00:47:25,720 --> 00:47:26,630
Si!
- Allora...
967
00:47:27,240 --> 00:47:28,309
si...
- prenda...
968
00:47:28,560 --> 00:47:31,552
tengo il cagnolino...
- prenda anche questa! Grazie.
969
00:47:34,960 --> 00:47:36,109
Allora, che mese?
970
00:47:36,520 --> 00:47:38,476
Ehm... tutti!
Tutti i mesi, tutti.
971
00:47:38,640 --> 00:47:41,996
Va bene, allora...
gennaio, che scrivo?
972
00:47:43,200 --> 00:47:47,193
Un grande bacio al mio amico
paolo pecora, il mio bodyguard.
973
00:47:47,360 --> 00:47:49,555
Da anna senza body!
974
00:47:52,560 --> 00:47:53,470
Febbraio, che metto?
975
00:47:53,680 --> 00:47:55,875
Un bacio, due baci,
tre baci, cento baci
976
00:47:56,040 --> 00:47:58,600
con tutto il mio corpo
da anna a pecora.
977
00:48:00,720 --> 00:48:01,994
Marzo?
978
00:48:02,240 --> 00:48:04,993
Tanti baci, tante carezze,
con tanto amore
979
00:48:05,320 --> 00:48:11,077
da anna a paolo pecora
e alla sua agenzia security!
980
00:48:14,560 --> 00:48:16,278
Porca puttana!
981
00:48:17,240 --> 00:48:20,118
Picio, picio, picio,
piccolino prendi la palla!
982
00:48:20,320 --> 00:48:23,118
Com'� vispa oggi camilla.
Che strano.
983
00:48:23,480 --> 00:48:24,993
Di solito a quest'ora
sembra morta.
984
00:48:25,280 --> 00:48:27,794
Ehe, he, he, eh...
allora scriva eh, scriva...
985
00:48:28,200 --> 00:48:32,990
a paolo pecora un grazie di cuore
per aver vigilato sempre con...
986
00:48:33,840 --> 00:48:39,437
...con attenzione e tanto, tanto
amore la cagnolina camilla!
987
00:48:39,720 --> 00:48:43,429
Che le vuole sempre, sempre bene
e cercher� di proteggerla
988
00:48:43,600 --> 00:48:48,151
sempre in qualsiasi cosa brutta
le possa capitare in futuro. Amen!
989
00:48:52,160 --> 00:48:53,149
Paolo?
990
00:48:55,920 --> 00:48:57,512
Camilla?
991
00:48:57,680 --> 00:48:59,432
Camilla?
992
00:48:59,760 --> 00:49:01,796
Paolo?
993
00:49:08,000 --> 00:49:11,356
Riconsegnate tutto
e non vi fate pi� vedere! Eh?
994
00:49:17,760 --> 00:49:18,954
Ecco...
995
00:49:19,400 --> 00:49:22,676
grazie, grazie,
grazie molto gentili.
996
00:49:22,920 --> 00:49:26,469
Avete visto eh, non avete voluto
da' retta ar cobra e rieccove qua!
997
00:49:28,000 --> 00:49:29,672
A cobra, se fai collezione
di parolacce,
998
00:49:29,880 --> 00:49:31,029
ti aiuto a finire l'album!
999
00:49:31,200 --> 00:49:32,394
Vabb� siamo stati sfortunati!
1000
00:49:32,560 --> 00:49:34,039
Quest'�, specie il signor tenente
1001
00:49:34,200 --> 00:49:35,918
che � un uomo molto sfortunato
guarda. - Cazzo dici?
1002
00:49:36,080 --> 00:49:37,957
Un'altra occasione
potevano darcela. - E' vero!
1003
00:49:38,480 --> 00:49:40,948
A raga' nun ve preoccupate
che quanno aprir� l'agenzia mia
1004
00:49:41,120 --> 00:49:44,669
la c.c.s.
Centocelle cobra security,
1005
00:49:44,920 --> 00:49:46,433
un'altra occasione ve la do' io!
1006
00:49:46,680 --> 00:49:47,749
Si, un'altra occasione la fai!
1007
00:49:47,920 --> 00:49:49,751
Vendi la pistola e scrivi:
Occasione!
1008
00:49:49,960 --> 00:49:51,109
Ma che, gi� c'ho er sito!
1009
00:49:51,320 --> 00:49:52,753
Ww vaffanculo punto it.
1010
00:49:52,920 --> 00:49:55,070
No, bloccate chicco, punto com!
1011
00:49:55,720 --> 00:49:57,392
Che spettacolo!
1012
00:49:58,200 --> 00:49:59,428
- Pecch� tu conosci
a cindy crawford?
1013
00:49:59,640 --> 00:50:01,995
E certo, so' fratelli.
Stessa pronuncia non lo senti?
1014
00:50:02,160 --> 00:50:03,798
Si magara!
E che so entrato on-line,
1015
00:50:03,960 --> 00:50:06,030
ho cliccato er sito,
ho aperto er frame co gi-pegghe
1016
00:50:09,560 --> 00:50:10,629
ma come parla questo qua?
1017
00:50:10,800 --> 00:50:13,109
Ma che cazzo ne so
come parla questo...
1018
00:50:13,280 --> 00:50:15,555
squlllo del telefono
ah�, il telefono, ragazzi!
1019
00:50:15,720 --> 00:50:16,835
Bisogna rispondere.
1020
00:50:17,400 --> 00:50:20,597
Si? Ll direttore � appena...
1021
00:50:20,920 --> 00:50:23,229
� appena arrivato.
Glielo passo subito!
1022
00:50:24,600 --> 00:50:27,956
Buongiorno sono codispoti,
direttore dell'agenzia dica pure!
1023
00:50:29,480 --> 00:50:32,517
Come? Ma certo!
1024
00:50:34,400 --> 00:50:36,277
Una beauty farm?
1025
00:50:38,320 --> 00:50:40,151
Villa arcobaleno.
1026
00:50:40,320 --> 00:50:41,992
Ll servizio di sicurezza!
1027
00:50:43,480 --> 00:50:46,358
Perfetto.
Non vedo l'ora di incontrarla.
1028
00:50:47,080 --> 00:50:50,038
E poi quando ci vediamo,
ci mettiamo d'accordo di persona.
1029
00:50:50,640 --> 00:50:53,200
Arrive... arrivederci!
1030
00:50:53,400 --> 00:50:57,075
Grazie, signore grazie...
signore grazie, grazie!
1031
00:50:57,880 --> 00:50:59,836
Gra... grazie... grazie!
Arrivederci!
1032
00:51:00,600 --> 00:51:03,433
Fabio, fabio,
ma che cosa hai combinato?
1033
00:51:03,600 --> 00:51:04,828
Ho rubato un caso alla security.
1034
00:51:05,000 --> 00:51:07,719
Lo portiamo a termine perfettamente
come siamo in grado di fare...
1035
00:51:07,880 --> 00:51:09,518
e ci riabilitiamo
agli occhi del direttore...
1036
00:51:09,680 --> 00:51:12,114
cosi le abbiamo provate tutte
e non abbiamo nulla da recr...
1037
00:51:12,320 --> 00:51:14,754
da recrimin... inare...
- calma tene'. Ripeta con me:
1038
00:51:14,920 --> 00:51:21,553
Re-cri-mi-na-re!
E cosi ci assume in pianta stabile!
1039
00:51:21,720 --> 00:51:22,630
Ooh!
1040
00:51:22,800 --> 00:51:26,588
Ma che ooh! Non funziona, se ci
scoprono ci mettono in manette!
1041
00:51:26,960 --> 00:51:30,236
E come 'o scopre se 'a telefonata
l'ho sentita solo io!
1042
00:51:30,880 --> 00:51:33,599
E 'nnamo!
E vai a 'sta villa arcobaleno!
1043
00:51:33,760 --> 00:51:35,910
Ma che annamo, ma cosa dici annamo,
semmai andiamo noi!
1044
00:51:36,080 --> 00:51:37,229
Uno, due e tre!
Te cosa cerchi?
1045
00:51:37,440 --> 00:51:39,874
Come and� annamo, ah�?
No dico, a chicchi...
1046
00:51:40,040 --> 00:51:43,112
questa � 'o occasione d'a vita mia
se nun portate pure a me...
1047
00:51:43,280 --> 00:51:45,635
lo faccio 'a spia!!!
1048
00:51:47,560 --> 00:51:51,712
E no tenente, non posso imaginare
che un uomo del suo livello
1049
00:51:51,880 --> 00:51:53,199
se fa ricatta' da uno
come questo qui!
1050
00:51:53,360 --> 00:51:54,475
Si! Si...
1051
00:51:55,200 --> 00:51:57,111
veramente io aspettavo
solo due persone...
1052
00:51:57,280 --> 00:51:59,510
e' un'offerta speciale
della nostra agenzia...
1053
00:51:59,880 --> 00:52:01,916
(pecora) prendi quattro, paghi due,
e il resto � mancia...
1054
00:52:02,080 --> 00:52:06,073
magnifico! La cosa pi� importante
� la privacy dei nostri clienti!
1055
00:52:06,240 --> 00:52:07,958
La privacy, certo...
attenta alla merda!
1056
00:52:08,120 --> 00:52:10,918
E quali vip sono ora ospiti
della farm, signora?
1057
00:52:11,200 --> 00:52:14,636
Muslca sensuale
1058
00:52:35,920 --> 00:52:37,956
hello, megan honey!
- Ciao!
1059
00:52:38,880 --> 00:52:41,633
Maronna! Ma chilla � megan gale!
1060
00:52:42,240 --> 00:52:44,595
Perfetto! Proprio megan gale!
1061
00:52:44,880 --> 00:52:46,108
Pensate che l'anno scorso,
1062
00:52:46,280 --> 00:52:48,032
in un'altra beauty farm,
naturalmente,
1063
00:52:48,200 --> 00:52:50,555
� stata persino molestata
da un cliente!
1064
00:52:50,760 --> 00:52:52,432
Ma vi sembra possibile questo!
- Noooo!
1065
00:52:52,600 --> 00:52:55,068
Ecco, voi siete qua proprio
perch� questo non succeda.
1066
00:52:55,240 --> 00:52:58,038
Ho capito, senta un po' una cosa...
lui vorrebbe sapere
1067
00:52:58,200 --> 00:52:59,519
se per caso qui
in questa beauty
1068
00:52:59,720 --> 00:53:02,757
ci sono altri svi... svips.
- Uips, uips!
1069
00:53:02,920 --> 00:53:07,710
Si. Vips? Ma certo caro,
ma qua pullula di vips...
1070
00:53:07,880 --> 00:53:10,678
ecco, guardatelo,
gigi marzullo.
1071
00:53:11,080 --> 00:53:13,116
Gigi � qua perch�
non riesce pi� a dormire
1072
00:53:13,280 --> 00:53:16,033
da quando gli hanno comunicato
che far� una nuova trasmissione.
1073
00:53:16,320 --> 00:53:19,153
Uno mattina... io!
Ma si rende conto, dottoressa?
1074
00:53:19,320 --> 00:53:21,470
Dopo quindici anni
di notte televisiva,
1075
00:53:21,800 --> 00:53:24,155
il mio fuso ormai
� spostato su tokio.
1076
00:53:24,560 --> 00:53:26,710
Sono molto, molto stressato.
1077
00:53:27,000 --> 00:53:29,150
La capisco, ma non deve
assolutamente preoccuparsi
1078
00:53:29,320 --> 00:53:30,799
perch� questo � il nostro lavoro.
1079
00:53:31,000 --> 00:53:33,992
Vede, lei dopo una settimana qui
sar� un uomo nuovo...
1080
00:53:34,480 --> 00:53:35,913
...dormir� come luca giurato.
1081
00:53:36,320 --> 00:53:38,880
Ma secondo lei il buongiorno
si vede dal mattino
1082
00:53:39,120 --> 00:53:40,712
o il mattino ha l'oro in bocca?
1083
00:53:42,880 --> 00:53:45,394
Sono sfasato, proprio sfasato!
1084
00:53:47,560 --> 00:53:50,597
Suonerla dl cellulare
pronto?
1085
00:53:50,920 --> 00:53:53,992
Ciao amore...
sei arrivato finalmente.
1086
00:53:54,160 --> 00:53:55,673
Mi sei mancato, massimo...
1087
00:53:55,840 --> 00:53:57,956
anche tu amore,
mi sei mancata moltissimo!
1088
00:53:58,200 --> 00:54:00,839
Ho una voglia matta di baciarti
e abbracciarti megan!
1089
00:54:01,000 --> 00:54:03,833
Si, lo faremo! Ok ti aspetto
nel mio appartamento.
1090
00:54:04,160 --> 00:54:05,718
Mi raccomando,
non farti vedere!
1091
00:54:06,000 --> 00:54:07,433
Se ci scoprono sono rovinata!
1092
00:54:07,600 --> 00:54:10,672
Sai che per il contratto non devono
sapere che sono fidanzata!
1093
00:54:10,840 --> 00:54:13,718
Amore, tu devi stare tranquilla,
non ti devi preoccupare.
1094
00:54:13,960 --> 00:54:15,996
Nessuno sa che noi ci conosciamo.
1095
00:54:16,280 --> 00:54:17,759
Ti amo, ho voglia di baciarti,
ci vediamo dopo. Ciao.
1096
00:54:18,280 --> 00:54:19,838
Si, anch'io. Ciao.
- Ciao.
1097
00:54:24,040 --> 00:54:26,838
Muslca braslllana
1098
00:54:31,400 --> 00:54:32,913
ecco qui, come potete vedere,
1099
00:54:33,120 --> 00:54:36,396
stiamo approntando lo spettacolo
di questa sera per i nostri ospiti.
1100
00:54:36,600 --> 00:54:39,068
D'altronde � nostra consuetudine
per terminare in letizia
1101
00:54:39,240 --> 00:54:40,832
la settimana dei trattamenti.
1102
00:54:42,040 --> 00:54:43,712
Boia faust, ma cosa succede?
1103
00:54:44,080 --> 00:54:45,957
E' perch� stavamo facendo
un corpo a corpo, sa...
1104
00:54:46,120 --> 00:54:48,873
esercitazioni, siamo sempre
in continuo... palestra, palestra!
1105
00:54:49,040 --> 00:54:51,110
Oddio mio! Guardate
quello � il maestro priapiski
1106
00:54:51,280 --> 00:54:53,111
il genio del contabbasso.
1107
00:54:53,320 --> 00:54:55,788
Dio, quell'uomo mi ha fatto passare
le pene dell'inferno!
1108
00:54:55,960 --> 00:54:57,598
Ma che mi dice!
- Ha 4 by-pass!
1109
00:54:57,760 --> 00:54:59,751
Qualsiasi emozione
potrebbe essergli letale!
1110
00:55:00,080 --> 00:55:02,640
Purtroppo come potete notare,
il maestro priapiski
1111
00:55:02,800 --> 00:55:04,677
� lievemente esuberante.
1112
00:55:04,960 --> 00:55:08,191
Quindi conto su di voi per tenerlo
lontano dalle tentazioni.
1113
00:55:08,480 --> 00:55:11,597
Non si preoccupi signora,
lo affider� al mio uomo migliore.
1114
00:55:12,600 --> 00:55:15,068
Paolo pecora!
- Bravo, complimenti per la scelta!
1115
00:55:15,240 --> 00:55:16,355
Bravo pecora!
1116
00:55:17,440 --> 00:55:20,716
Scusa, ma perch� il vecchio a me?
Perch� il vecchio a me, perch�?
1117
00:55:21,000 --> 00:55:23,036
Ragazzi!
Forza, tutti al lavoro!
1118
00:55:27,280 --> 00:55:30,590
Ma � sicuro che questo massaggio
gliel'ha insegnato il dalai lama?
1119
00:55:30,760 --> 00:55:33,354
Personalmente.
- Ma sui glutei?
1120
00:55:33,520 --> 00:55:37,718
Lnfatti si chiama tibet-ano...
tibetano. Si fidi.
1121
00:55:38,200 --> 00:55:39,633
Prendo ancora un po' di crema...
1122
00:55:42,160 --> 00:55:43,479
pecora!
- Ciao leone!
1123
00:55:43,640 --> 00:55:44,868
Ma che fai?
Hai lasciato il vecchio da solo?
1124
00:55:45,040 --> 00:55:47,474
Ma certo! Ma l'ho portato io
dentro il suo appartamento, no?
1125
00:55:47,640 --> 00:55:49,517
Dopo si � messo a suonare
il contrabbasso...
1126
00:55:49,720 --> 00:55:52,234
per� quello li col copntrabasso
� uno strazio. Fa cagare!
1127
00:55:52,400 --> 00:55:55,597
Metto un po' di crema che ti bruci.
- Metti su bene!
1128
00:56:06,760 --> 00:56:08,830
Oh! Ma n'do va chill' stronzo! Oh!
1129
00:56:20,920 --> 00:56:23,354
Non ti ha visto nessuno, eh?
- No, non mi ha visto nessuno.
1130
00:56:23,520 --> 00:56:25,078
Ok!
- Stai tranquilla!
1131
00:56:30,000 --> 00:56:32,036
- Sono della security!
Mi faccia entrare.
1132
00:56:32,320 --> 00:56:34,709
Pu� tornare pi� tardi?
Sto per fare la doccia ora!
1133
00:56:35,240 --> 00:56:37,071
Mi faccia entrare
che butto gi� la porta!
1134
00:56:37,560 --> 00:56:39,357
Che palle!
- Nasconditi!
1135
00:56:41,760 --> 00:56:42,795
Ahh! Che succede!
1136
00:56:42,960 --> 00:56:45,349
Non vi impressionate
signora megana gale, mo vegh'io.
1137
00:56:48,240 --> 00:56:51,277
Buongiorno signora,
sono venuto per il telefono!
1138
00:56:51,440 --> 00:56:53,670
Ho visto entrare un tipo sospetto.
Potrebbe importunarla!
1139
00:56:53,920 --> 00:56:56,195
No, no, no,
non c'� nessun tipo qui!
1140
00:56:56,360 --> 00:56:59,636
Ah! Ah! Ah! Ciro marmotta,
lo prende e ve lo porta.
1141
00:56:59,800 --> 00:57:01,119
No! No!
Aspetti!
1142
00:57:03,680 --> 00:57:06,069
A me nessuno mi fa fesso
signora meganghella!
1143
00:57:06,320 --> 00:57:09,551
Lo sono ciro marmotta lo prendo
e lo riempio di botta! Ah-ah!
1144
00:57:10,640 --> 00:57:12,551
Ha visto non c'� nessuno!
Si sbaglia!
1145
00:57:14,080 --> 00:57:16,913
Ha ragione signora megan,
qui non c'� proprio nessuno.
1146
00:57:17,280 --> 00:57:20,511
Mi scusi se ho disturbato
la sua doccia sa, anzi...
1147
00:57:21,080 --> 00:57:23,435
adesso gliela apro io...
1148
00:57:24,560 --> 00:57:26,198
lei la fa bella calda calda,
vero?
1149
00:57:26,400 --> 00:57:27,469
Ehm... si.
1150
00:57:27,840 --> 00:57:29,034
Mo vegh'io.
1151
00:57:33,080 --> 00:57:34,274
Ahhhhh!!
1152
00:57:35,320 --> 00:57:37,914
Eccolo qua il maniaco sessuale!
1153
00:57:38,080 --> 00:57:40,992
Ma che maniaco sessuale,
io sono un amico di megan.
1154
00:57:42,280 --> 00:57:44,635
U maronna!
Sono stato inopportuno, scusate!
1155
00:57:44,880 --> 00:57:47,075
Ma fra tutti e due...
- e certo...
1156
00:57:47,240 --> 00:57:48,229
- ma � il suo amante?
1157
00:57:48,840 --> 00:57:52,037
Hi, che scoop!
- Amante? Ma quale amante?
1158
00:57:52,280 --> 00:57:54,032
- Questo porco si � infilato
nella mia doccia!
1159
00:57:54,200 --> 00:57:55,872
Chiss� che intenzioni aveva!
1160
00:57:57,280 --> 00:57:58,952
Che sberla, megan!
1161
00:58:00,720 --> 00:58:03,359
Grazie, per avermi salvato.
- E di che.
1162
00:58:03,520 --> 00:58:04,748
(giletti) e digli chi siamo megan!
- Sshhh!
1163
00:58:04,920 --> 00:58:07,992
Non vi preoccupate signora megan!
Cammina, pervertito!
1164
00:58:08,160 --> 00:58:09,593
Di' la verit�!
- Maniaco sessuale!
1165
00:58:09,760 --> 00:58:11,512
Se s'avvicina nata vota 'o
faccio pass� pe' tutto 'o balcone.
1166
00:58:11,720 --> 00:58:14,951
Lo 'i schifo i maniaci.
Hai capito che mi fai a me.
1167
00:58:15,240 --> 00:58:17,549
Lo su' ciro marmotta, su' gross!
- Tu si strunz!
1168
00:58:17,720 --> 00:58:18,994
Cammina! O ti sparo!
1169
00:58:19,880 --> 00:58:22,235
(suono dl contrabasso)
Senti, � uno strazio! Ma povero me!
1170
00:58:22,800 --> 00:58:23,676
Attento alla merda.
1171
00:58:23,840 --> 00:58:26,035
Fa veramente schifo!
Fa veramente cagare!
1172
00:58:26,520 --> 00:58:29,353
Maestro!
Maestro priapiski siamo noi!
1173
00:58:29,600 --> 00:58:32,512
L suoi angeli custodi.
Vieni, vieni...
1174
00:58:40,720 --> 00:58:41,675
maestro!
1175
00:58:42,520 --> 00:58:44,750
Le oba oba?
Ammazza quanta roba!
1176
00:58:45,040 --> 00:58:48,430
Tose non poduit star qui,
fijole benedete!
1177
00:58:48,640 --> 00:58:51,313
Dovete tutte quante venir via,
el maestro pu� scioppar!
1178
00:58:51,640 --> 00:58:52,834
Ma che mi fa l'orgia?
1179
00:58:53,000 --> 00:58:55,719
Amici! Solo piccola festa!
1180
00:58:55,880 --> 00:58:59,077
Con le mie care amiche
ballerine de brasilia!
1181
00:58:59,240 --> 00:59:02,152
Ma quali ballerine de brasilia!
Lei ci fa passare un guaio! Su!
1182
00:59:02,320 --> 00:59:03,878
Metta via lo strumento!
1183
00:59:06,480 --> 00:59:08,630
Fabio!
Vieni un attimo!
1184
00:59:09,400 --> 00:59:11,152
T'� capi' el vecchiet qui?
Guaran�!
1185
00:59:12,720 --> 00:59:17,316
Pappa reale! Ging seng!
Ll viagra, il viagra!
1186
00:59:19,120 --> 00:59:24,148
Ll t�!
- Ll t�? Ma che t�, � marjuana!
1187
00:59:24,320 --> 00:59:25,673
Marjuana?
- Hai capito il maestro!
1188
00:59:25,960 --> 00:59:27,439
Questa � meglio farla sparire!
1189
00:59:27,800 --> 00:59:30,997
Maestro! ...e andiamo!
- Ma che ci fa, maestro!
1190
00:59:31,200 --> 00:59:33,589
- Lei questi concerti
se li deve dimenticare!
1191
00:59:34,000 --> 00:59:35,672
(pecora)
- Si ricordi che � un 16 valvole!
1192
00:59:35,840 --> 00:59:37,398
- E se si ingrippa il motore
che facciamo?
1193
00:59:38,080 --> 00:59:41,231
Voi ragione...
ma io triste!
1194
00:59:41,400 --> 00:59:43,595
Stasera... io parte!
1195
00:59:44,640 --> 00:59:50,476
Voi prendere piccolo goccettu
e poi tutti via!
1196
00:59:50,840 --> 00:59:53,070
Ma non potere bere goccetto,
mastro priap!
1197
00:59:53,240 --> 00:59:55,151
Noi essere in servizio!
Siamo in servizio!
1198
00:59:55,440 --> 00:59:56,429
E non poter bere!
1199
00:59:58,040 --> 01:00:00,474
Solo piccolo goccio...
1200
01:00:00,800 --> 01:00:03,519
mi dispiace ma non possiamo
accettare piccolo goccio!
1201
01:00:04,600 --> 01:00:06,875
Ragazze! Date picoclo goccio
ai miei amici!
1202
01:00:09,720 --> 01:00:12,792
No, no, no... io non pode bere!
Non pode bere, ostregheta!
1203
01:00:13,040 --> 01:00:14,792
Ma sto in servizio,
fijole benedette!
1204
01:00:14,960 --> 01:00:18,669
Ah, capa tosta!
Tosta... bella tosta!
1205
01:00:18,920 --> 01:00:20,831
E damme 'sto piccolo goccio
che me ce bagno 'e labbra!
1206
01:00:24,320 --> 01:00:27,551
Stop! A ferarino testa roscia,
frena ando' vai?
1207
01:00:27,840 --> 01:00:29,273
C'hai 'na faccia
che nun me piace!
1208
01:00:30,120 --> 01:00:32,395
Ah�! Ma che stai sul cazzo
alle zanzare?
1209
01:00:36,680 --> 01:00:38,910
'Mazza che calla
che fa qua dentro, ah�!
1210
01:00:39,640 --> 01:00:40,834
Ma che �?
'Na penitenza?
1211
01:00:42,120 --> 01:00:43,394
Allora io ho finito.
Vo' via!
1212
01:00:43,680 --> 01:00:46,194
Vai, vai, che io finisco
la ricognizione!
1213
01:00:50,920 --> 01:00:52,399
Ma che se stanno a cucina',
ah�?
1214
01:00:53,360 --> 01:00:54,759
Ma che �? 'a cicoria?
1215
01:01:07,520 --> 01:01:10,592
Me sa che n'� cicoria, eh?
1216
01:01:12,920 --> 01:01:16,833
Per� eh...
� bona 'sta sauna!
1217
01:01:19,800 --> 01:01:24,430
Bona... c'ho i polmoni
che se 'a stanno a litiga'!
1218
01:01:24,600 --> 01:01:25,749
Muslca braslllana
1219
01:01:26,160 --> 01:01:28,310
tu adesso mi vedi co' 'sto
copricapo, ma io so' tenente!
1220
01:01:28,520 --> 01:01:30,636
Per� che ce devo fa!
Lo so' frocio pa'a samba!
1221
01:01:30,800 --> 01:01:32,836
E tiche tiche tiche t�!
1222
01:01:33,120 --> 01:01:34,155
Cambio!
1223
01:01:34,480 --> 01:01:36,948
Cuccucurucc� chiappona!
1224
01:01:37,240 --> 01:01:39,435
Come te chiama muchacha,
bella muchacha!
1225
01:01:39,640 --> 01:01:40,629
(con voce maschile)
Paolo!
1226
01:01:41,240 --> 01:01:42,832
Come me? Ma non sarai
mica un uomo, eh?
1227
01:01:43,040 --> 01:01:43,836
Lo soi travestido!
1228
01:01:44,080 --> 01:01:45,593
Come il caimano!
Cambio!
1229
01:01:45,760 --> 01:01:46,715
Ma che te frega!
1230
01:01:46,880 --> 01:01:50,475
(cantando) sambada mignottera,
sambada mignottera!
1231
01:01:54,120 --> 01:01:56,554
Andiamo via, svelte!
1232
01:01:57,760 --> 01:02:01,469
Dove andate? Benedette qua!
Restate qua!
1233
01:02:01,640 --> 01:02:02,789
So' andate via perch� l'hai offesa!
1234
01:02:02,960 --> 01:02:03,631
Lo l'ho offesa?
- Eh si!
1235
01:02:03,800 --> 01:02:04,835
E scusa volevo vedere te!
1236
01:02:05,000 --> 01:02:06,513
Lo c'avevo dietro un caimano
bello carico!
1237
01:02:06,680 --> 01:02:08,272
Perch� rovini una cosi
bella festa per che cosa?
1238
01:02:08,440 --> 01:02:10,192
Per un dettaglio!
- Ah! Chiamalo dettaglio!
1239
01:02:10,360 --> 01:02:11,315
Chiamalo dettaglio!
1240
01:02:11,520 --> 01:02:12,714
Dai, andiamo a salutare
priapiski e andiamo!
1241
01:02:16,600 --> 01:02:18,113
Maestro!
- Maestro!
1242
01:02:18,280 --> 01:02:20,111
Lo e il maresciallo
volevamo salutarla
1243
01:02:20,280 --> 01:02:23,636
noi andiamo e volevamo ringraziarla
per la bellissima serata musicale!
1244
01:02:23,800 --> 01:02:25,153
Shhh! Dorme...
- dorme?
1245
01:02:25,320 --> 01:02:26,992
Ma dai lasciamolo dormire, no?
1246
01:02:27,440 --> 01:02:29,829
Dorme come un bambino!
- Un bel veciet!
1247
01:02:30,000 --> 01:02:33,754
Dai, lasciamolo riposare!
Squlllo del telefono
1248
01:02:34,120 --> 01:02:35,235
maestro, il telefono!
1249
01:02:36,520 --> 01:02:37,475
Ma cosa facciamo?
1250
01:02:37,640 --> 01:02:39,039
Rispondiamo noi cosi
continua a dormire!
1251
01:02:40,280 --> 01:02:42,999
Pronto? Direttrice!
Sono il tenente leone.
1252
01:02:43,160 --> 01:02:45,390
Si, sono nella camera
di priapiski per controllare.
1253
01:02:46,000 --> 01:02:47,991
Come d'accordo non lo perdiamo
d'occhio un momento!
1254
01:02:48,640 --> 01:02:51,359
Come? Dobbiamo portarlo
ai raggi uva!
1255
01:02:53,680 --> 01:02:55,432
Allora d'accordo...
si!
1256
01:02:56,760 --> 01:02:58,398
Ma come vuole che stia?
Sta benissimo! E'...
1257
01:02:58,560 --> 01:03:00,437
e' morto!!!
- E' morto. Come � morto?
1258
01:03:01,120 --> 01:03:05,272
No, dicevo lo porto personalmente
a prendere l'ultima tintarella!
1259
01:03:05,560 --> 01:03:06,920
Ma come � morto?
E' morto!
1260
01:03:06,920 --> 01:03:08,592
Ma che facciamo adesso?
Fai qualcosa!
1261
01:03:09,400 --> 01:03:11,914
Maestro non faccia scherzi!
- La respirazione artificiale!
1262
01:03:12,080 --> 01:03:13,149
La respirazione artificiale!
Aspetta, eh?
1263
01:03:13,720 --> 01:03:16,837
Non riprende! Non riprende!
Ma perch�... oh!
1264
01:03:17,040 --> 01:03:18,314
Ho sentito un fastidio!
Cosa sar�?
1265
01:03:18,480 --> 01:03:19,754
Ma c'hai fatto?
- E che ne so io?
1266
01:03:21,440 --> 01:03:22,395
Ma che � sto coso.
1267
01:03:22,560 --> 01:03:24,198
Porca miseria,
ecco cos'era il fastidio.
1268
01:03:24,360 --> 01:03:26,237
E non lo so,
sar� l'archetto.
1269
01:03:27,320 --> 01:03:28,275
Non � l'archetto.
1270
01:03:30,560 --> 01:03:38,274
Mamma mia comme sto! Me sento come
cappuccetto rosso... 'na favola!!!
1271
01:03:39,240 --> 01:03:43,597
E chi se ne va da qua, ah�!
Lo ce pijo la residenza!!!
1272
01:03:44,040 --> 01:03:47,191
Mamma mia comme sto!!!
1273
01:03:50,120 --> 01:03:55,990
Dice "tirare".
Ancora? Mamma mia!!!
1274
01:03:56,760 --> 01:03:59,115
(dottoressa) la musica forte
serve per la terapia
1275
01:03:59,320 --> 01:04:01,356
e con questa manopola
controlliamo l'intensit�
1276
01:04:01,520 --> 01:04:02,873
degli impulsi elettrici.
1277
01:04:03,040 --> 01:04:03,836
Respiri profondamente.
1278
01:04:03,920 --> 01:04:07,629
Vedr� che con le nostre tecniche
di rilassamento
1279
01:04:07,800 --> 01:04:10,155
lei in una settimana
torner� come nuovo...
1280
01:04:10,360 --> 01:04:13,113
nuovo. Dice bene lei dottoressa...
1281
01:04:13,400 --> 01:04:18,394
ma � meglio il nuovo che avanza
o un uovo che avanzi?
1282
01:04:18,920 --> 01:04:22,469
Mi scusi dottoressa...
non dormo da una settimana.
1283
01:04:23,360 --> 01:04:25,157
Non so pi� quello che dico!
1284
01:04:25,680 --> 01:04:29,229
Capisco, capisco. Per adesso
ho messo la macchina al minimo
1285
01:04:29,760 --> 01:04:33,275
poi quando torno vediamo.
Lei intanto si rilassi.
1286
01:04:39,960 --> 01:04:44,909
Mamma mia comme sto...
me sento come 'a macedonia...
1287
01:04:45,080 --> 01:04:46,718
a tocchi!
1288
01:04:46,880 --> 01:04:49,394
Ma che e' sta caciara aho'!
1289
01:04:49,560 --> 01:04:52,791
Me me stanno a accartocia'
l'orecchie! Senti che d'�, ah�!
1290
01:04:53,040 --> 01:04:56,555
Ma come s'abbassa aho'!
Ma leva 'sta musica! Ma che � aho'!
1291
01:04:56,720 --> 01:04:58,676
Ecco qua,
tana pe' 'er pomello!
1292
01:04:59,000 --> 01:05:01,514
Serle dl scarlche elettrlche
1293
01:05:06,200 --> 01:05:09,909
famme anna'!
'N' ce 'a faccio pi�, ah�!
1294
01:05:10,520 --> 01:05:14,877
Co' 'sti bassi c'ho l'intestino
che me sta a balla' sur cubo!
1295
01:05:19,240 --> 01:05:20,719
Scusami, ho dovuto farlo!
1296
01:05:21,000 --> 01:05:22,797
Volevi finire sui giornali,
micione?
1297
01:05:23,160 --> 01:05:25,151
Si, per� megan scusa,
potevi fare un po' pi� piano...
1298
01:05:25,320 --> 01:05:26,309
mi hai rotto un braccio!
1299
01:05:26,520 --> 01:05:29,273
Ti curo io, amore! Ho in mente
un posto dove saremo soli!
1300
01:05:29,480 --> 01:05:32,631
Stavolta per�, nessuno sapr�
niente! Saremo io e te!
1301
01:05:33,880 --> 01:05:35,916
Speriamo, speriamo.
1302
01:05:39,360 --> 01:05:40,475
Secondo me non funziona!
1303
01:05:40,640 --> 01:05:41,959
Qui finiamo tutti quanti
in manette, eh!
1304
01:05:42,160 --> 01:05:44,720
Ancora co' ste manette! Guarda
che invece � un'idea buonissima!
1305
01:05:44,880 --> 01:05:46,108
Perch� adesso noi
prendiamo il maestro
1306
01:05:46,280 --> 01:05:48,475
lo infiliamo qua dentro,
lo portiamo ai raggi uva,
1307
01:05:48,800 --> 01:05:50,995
lo stendiamo sul lettino
e ce ne andiamo!
1308
01:05:51,240 --> 01:05:52,514
E cosi penseranno
che � morto li!
1309
01:05:52,720 --> 01:05:55,154
Dai, dai tiralo su.
- Aspetta che lo alzo io.
1310
01:05:56,640 --> 01:06:01,714
Ci sei? Attento a non fargli male.
Eccolo qua...
1311
01:06:03,280 --> 01:06:05,350
aspetta lo metto a posto io,
lo metto a posto io.
1312
01:06:05,680 --> 01:06:10,037
Oh, ecco fatto, dai.
Allora, chiudi e andiamo.
1313
01:06:10,320 --> 01:06:12,550
Ok.
1314
01:06:22,720 --> 01:06:24,915
Ue! Non si chiude!
- Ma come non si chiude...
1315
01:06:25,400 --> 01:06:26,594
come non si chiude!
1316
01:06:27,960 --> 01:06:28,995
C'� il coso, eh!
1317
01:06:29,160 --> 01:06:31,230
E c'� il coso!
L'abbiamo capito che c'� il coso!
1318
01:06:31,640 --> 01:06:33,835
E vediamo cosa si pu� fare...
- oh, cosa facciamo?
1319
01:06:34,000 --> 01:06:35,558
Vediamo cosa si pu� fare...
1320
01:06:35,720 --> 01:06:38,359
vabbe', ci penso io.
- Oh, meno male, va bene.
1321
01:06:38,520 --> 01:06:40,351
Allora, mentre tu con la tua mano
1322
01:06:40,800 --> 01:06:43,030
con due dita glielo prendi
e glielo metti gi� e glielo pieghi
1323
01:06:43,360 --> 01:06:44,713
io chiudo, d'accordo?
1324
01:06:45,240 --> 01:06:46,798
No, guarda che non tocco l'archetto
perch� mi fa schifo.
1325
01:06:47,160 --> 01:06:49,469
Ti fa schifo, ma come ti fa schifo!
So' cose naturali!
1326
01:06:49,640 --> 01:06:50,277
Come ti fa schifo?
1327
01:06:50,440 --> 01:06:51,793
Mi fa schifo!
- Ma so' cose naturali
1328
01:06:51,960 --> 01:06:54,520
come il sole, il mare,
il sorriso di un bambino, il coso!
1329
01:06:54,720 --> 01:06:56,950
Forse ti fa schifo
perch� � morto, ma il coso � vivo!
1330
01:06:57,120 --> 01:06:59,714
Pulsa! Toccalo, toccalo!
1331
01:06:59,880 --> 01:07:01,199
Non farmelo toccare!
Mi fa schifo!
1332
01:07:02,240 --> 01:07:04,708
E va be', allora, dai!
Giriamolo e non se ne parla pi�!
1333
01:07:09,760 --> 01:07:11,113
E no, sembra
che c'ha il cavalletto.
1334
01:07:11,280 --> 01:07:13,794
Non va, non va.
- Non va, non va. Cosa facciamo?
1335
01:07:13,960 --> 01:07:15,518
Sto coso enorme che come lo...
1336
01:07:17,680 --> 01:07:22,834
facciamo come con le valigie
adesso ti giri, girati un po cosi!
1337
01:07:23,000 --> 01:07:27,278
Un po' pi� qua. Pronto?
Allora uno, due, tre!
1338
01:07:29,120 --> 01:07:32,160
Ecco, glielo abbiamo schiantato
e non se ne parla pi�.
1339
01:07:32,160 --> 01:07:33,798
E non se ne parla pi�.
- Non se ne parla pi�...
1340
01:07:34,440 --> 01:07:37,193
torno tra mezz'ora signora.
Lntanto si pu� rilassare.
1341
01:07:37,360 --> 01:07:38,554
Grazie.
- Prego.
1342
01:07:48,720 --> 01:07:52,076
(sottovoce)
Massimo, massimo!
1343
01:07:54,840 --> 01:07:58,276
(sottovoce) megan, ma sono tre ore
che t'aspetto, dov'eri?
1344
01:07:58,760 --> 01:08:00,352
Dovevo essere sicura
che nessuno mi seguiva!
1345
01:08:01,120 --> 01:08:02,951
Ancora, ancora. Dai!
1346
01:08:03,240 --> 01:08:04,229
Vieni amore mio!
1347
01:08:04,600 --> 01:08:06,397
Nel fango non l'avevo mai fatto!
1348
01:08:06,680 --> 01:08:07,430
Neanch'io!
1349
01:08:07,960 --> 01:08:09,075
Arrivo!
1350
01:08:12,320 --> 01:08:13,548
Megane urla
1351
01:08:13,720 --> 01:08:16,280
ah ah! E tu volevi fa fesso
a me! Pervertito!
1352
01:08:16,440 --> 01:08:18,635
Lo sono ciro marmotta,
sono grosso!
1353
01:08:18,800 --> 01:08:20,711
Tu si ancora chi� strunzo.
- Non rispondere.
1354
01:08:20,880 --> 01:08:22,916
Ancora lui!
- Si ancora lui signora megan gale!
1355
01:08:23,080 --> 01:08:25,310
Ma non vi preoccupate,
questa volta avverto la direzione.
1356
01:08:25,480 --> 01:08:27,550
No! Niente direzione per carit�!
- E che facciamo?
1357
01:08:27,720 --> 01:08:29,119
Lo sistemo io!
- Si...
1358
01:08:31,400 --> 01:08:33,311
che secchiata megan!
1359
01:08:33,640 --> 01:08:36,200
Signora direttrice,
sono arrivati gli orchestrali.
1360
01:08:36,360 --> 01:08:38,157
E li faccia accomodare
sulla terrazza
1361
01:08:38,320 --> 01:08:40,550
come previsto...
ecco brava.
1362
01:08:44,760 --> 01:08:46,512
Buongiorno signorina
siamo della sicurezza.
1363
01:08:46,680 --> 01:08:49,148
Dovremmo portare il contrabbasso
al maestro priapinski
1364
01:08:49,320 --> 01:08:50,275
che si trova...
1365
01:08:51,240 --> 01:08:53,037
...nella zona uva.
Potrebbe indicarcela per cortesia?
1366
01:08:53,200 --> 01:08:54,872
Certo, � di la al piano terra.
- Grazie.
1367
01:08:55,120 --> 01:08:56,189
Presto, prendi lo strumento.
- D'accordo.
1368
01:08:56,360 --> 01:08:58,510
Mi dica.
- Dove lasciamo gli strumenti?
1369
01:08:58,720 --> 01:09:01,188
Potete portarli tutti
alla terrazza su questo piano.
1370
01:09:01,360 --> 01:09:02,475
Grazie.
- A voi.
1371
01:09:03,120 --> 01:09:06,795
Si dimentichi dell'incidente
signor marzullo e si rilassi.
1372
01:09:08,800 --> 01:09:11,519
Quello che sto versando
si nebulizza in cabina.
1373
01:09:16,400 --> 01:09:18,914
Le ho messo gli aromi di rosa,
petunia e gelsomino.
1374
01:09:20,440 --> 01:09:22,192
Lei respiri forte.
1375
01:09:22,400 --> 01:09:28,191
Ah, che odori meravigliosi,
mi sembra di essere in un sogno!
1376
01:09:29,040 --> 01:09:34,558
Ma la vita � un sogno
o i sogni aiutano a vivere meglio?
1377
01:09:43,520 --> 01:09:44,794
Oddio nun ce la faccio pi�!
1378
01:09:46,040 --> 01:09:47,314
Senti che d'�!
1379
01:09:47,480 --> 01:09:50,119
C'ho 'n combattimento de pokemon
dentro l'intestino, ah�.
1380
01:09:51,320 --> 01:09:55,552
Eccola l�! Lo almeno de pikachu
me devo libera'!
1381
01:09:56,000 --> 01:09:57,991
A chicco chi te ce manna, ah�!
1382
01:09:58,800 --> 01:10:01,553
Aaah, famme sbriga',
oddio, eccola!
1383
01:10:19,840 --> 01:10:21,592
Occupato!!!!
1384
01:10:22,720 --> 01:10:24,551
Sto a studia'!!!!
1385
01:10:59,240 --> 01:11:01,231
Non c'�! Non c'�!
Non c'� pi�!!! Guarda li!
1386
01:11:05,600 --> 01:11:07,591
Suonl dl orchestra che accorda
1387
01:11:13,040 --> 01:11:14,189
ma no signorina, no!
1388
01:11:14,360 --> 01:11:16,749
Le dico che il maestro priapinski
qui non si � visto.
1389
01:11:16,920 --> 01:11:20,390
Non si � visto!!!
E certo che ne sono sicura! Ohhh!
1390
01:11:20,880 --> 01:11:24,953
Leone mi segua un attimo
nel mio ufficio per cortesia.
1391
01:11:32,800 --> 01:11:35,234
Bene leone, le presento
l'ambasciatore bulgaro
1392
01:11:35,400 --> 01:11:37,118
che � venuto appositamente
1393
01:11:37,280 --> 01:11:39,396
per prendere il nostro caro
maestro priapinski
1394
01:11:39,560 --> 01:11:41,755
di cui lei si � preso
cosi attentamente cura.
1395
01:11:41,920 --> 01:11:44,070
Molto piacere.
- Molto lieto.
1396
01:11:44,360 --> 01:11:46,555
Il maestro? E' ancora ai raggi uva?
- No.
1397
01:11:46,880 --> 01:11:49,030
Ah no? E dov'�?
- E dov'�?
1398
01:11:49,600 --> 01:11:50,953
Leone, se non lo sa lei dov'�...
1399
01:11:51,160 --> 01:11:54,197
come non lo so? Ma certo!
E' con il mio collega, pecora!
1400
01:11:54,360 --> 01:11:57,158
Pecora! Mica ho detto cotica,
ho detto pecora!
1401
01:11:57,320 --> 01:11:58,992
Addestrato in afganistan,
una macchina da guerra...
1402
01:11:59,160 --> 01:12:00,991
anzi adesso lo chiamo cosi sentiamo
dove sono lui e il maestro.
1403
01:12:01,160 --> 01:12:01,751
Pronto pecora.
1404
01:12:02,200 --> 01:12:04,350
Pronto fabio!
Non ti sento!
1405
01:12:04,720 --> 01:12:06,870
Ciao priap!
(dalla radio) pecora!!!
1406
01:12:10,080 --> 01:12:15,712
Pecora, pecora, pecora,
mi senti pecora dove sei, pecora!
1407
01:12:16,280 --> 01:12:17,269
Pecora!!!
1408
01:12:17,720 --> 01:12:19,039
Pecora dove sei!!!
1409
01:12:20,520 --> 01:12:22,351
Se vuol togliere tutto l'orrore
tossinoso dal corpo...
1410
01:12:22,920 --> 01:12:24,035
cazzo ma come pesi!
1411
01:12:24,480 --> 01:12:26,675
E qui c'� la sala fanghi dove
la spurgano da ogni impurit�.
1412
01:12:26,880 --> 01:12:28,598
Allora leone?
- Pecora?
1413
01:12:28,840 --> 01:12:31,513
Ah, siete in piscina.
- Ah ecco il maestro � in piscina.
1414
01:12:31,720 --> 01:12:34,154
Eccola! Zanzara!
Zanzarina...
1415
01:12:34,800 --> 01:12:37,189
ma che schifo!
Mi fa schifo 'sta roba qui.
1416
01:12:37,440 --> 01:12:38,668
Adesso l'accompagno in piscina...
1417
01:12:38,840 --> 01:12:39,556
aaahh!!!
1418
01:12:39,720 --> 01:12:40,516
- Cosa c'�!!!!
1419
01:12:40,680 --> 01:12:42,477
Non ce la faccio!
1420
01:12:42,720 --> 01:12:44,278
Ma cos'ha, � matto?
- Oddio!
1421
01:12:46,800 --> 01:12:47,550
Che schifo!
1422
01:12:47,760 --> 01:12:48,715
E' caduta la salma!
1423
01:12:49,040 --> 01:12:49,995
Cosa???
1424
01:12:50,400 --> 01:12:52,391
No, � caduta la comunicazione,
adesso scendo in piscina
1425
01:12:52,560 --> 01:12:53,197
e vado a chiamarli.
1426
01:12:53,440 --> 01:12:55,317
Ma non c'� problema,
stia tranquillo...
1427
01:12:55,480 --> 01:12:58,278
lo raggiungiamo noi in piscina.
Vero ambassador? Andiamo.
1428
01:12:59,560 --> 01:13:01,755
Guarda comme stai, aho'!
1429
01:13:02,200 --> 01:13:03,918
A chicco nun so quello che te piji
1430
01:13:04,080 --> 01:13:06,196
ma sicuramente te ne stai
a pija troppo, ah�!
1431
01:13:06,640 --> 01:13:09,552
Ma che ce vo' a guid� 'sto coso,
questo � er volante,
1432
01:13:10,400 --> 01:13:11,674
questo � er cambio...
1433
01:13:12,320 --> 01:13:14,197
ah�, ma che t'hanno mischiato
'e marce?
1434
01:13:14,720 --> 01:13:15,789
Ma che hai combinato,
che hai fatto?
1435
01:13:15,960 --> 01:13:18,315
Ma niente, lui � scivolato
e io l'ho preso per il manico,
1436
01:13:18,480 --> 01:13:19,708
lo tenevo con questa mano, vedi?
1437
01:13:20,120 --> 01:13:22,270
Dov'� priapinski?
- Non lo so! Dov'� il vecchio?
1438
01:13:22,440 --> 01:13:24,158
Lo tenevo con questa mano!
- Ma che schifo!
1439
01:13:24,320 --> 01:13:26,470
Tiravo, tiravo, cosi,
ma lui scivolava!
1440
01:13:29,120 --> 01:13:31,475
Con questa mano lo tenevo!
- Ma che schifo, basta!
1441
01:13:31,640 --> 01:13:32,550
A chiccchi! Levateveee!!!
1442
01:13:35,640 --> 01:13:38,200
S'annamo a' ammazza'!!!
S'annamo a' ammazza'!!!
1443
01:13:38,640 --> 01:13:41,552
Ma do'vai co' 'sto coso?
- Tenente, vi mantengo io!
1444
01:13:41,720 --> 01:13:44,632
Dammi la mano che devo salire!
- Ancora co' 'sta mano, che schifo!
1445
01:13:44,800 --> 01:13:46,552
Non si preoccupi signor
ambasciatore, sono certa
1446
01:13:46,720 --> 01:13:48,392
che il maestro sar� qui a momenti!
1447
01:13:48,560 --> 01:13:51,677
Nel frattempo lei potrebbe
fare un bel bagnetto, eh?
1448
01:13:52,320 --> 01:13:56,996
Per carit�! Lo sono allergico
al cloro mi riempio di bolle blu
1449
01:13:57,160 --> 01:13:59,276
se solo mi colpisce
una goccia d'acqua!
1450
01:14:00,840 --> 01:14:02,751
Pista!!!
- Frena!!!
1451
01:14:03,080 --> 01:14:03,910
Maestro?
1452
01:14:12,080 --> 01:14:14,913
Marcla funebre
1453
01:14:18,800 --> 01:14:21,598
ambasciatore, sono talmente
desolata per la morte del maestro.
1454
01:14:22,160 --> 01:14:24,799
Sono desolata anche per questa
sua lieve allergia,
1455
01:14:25,160 --> 01:14:26,559
ma guardi si vede appena,
1456
01:14:26,720 --> 01:14:29,712
una settimana da noi e il bubbone
scoppia che � un piacere...
1457
01:14:29,920 --> 01:14:31,478
oh, mi scusi tanto oddio. Gigi!!
1458
01:14:32,000 --> 01:14:34,355
Oh gigi caro non � nulla
su non sia cosi legato,
1459
01:14:34,520 --> 01:14:37,557
la prenda sul ridere ah! Ah! Ah!
Oddio, mi reagisca gigi!
1460
01:14:37,960 --> 01:14:40,235
Si faccia una bella domanda
e si dia una bella risposta.
1461
01:14:40,760 --> 01:14:43,832
Gigi la vita � sogno,
i sogni aiutano a vivere?
1462
01:14:44,000 --> 01:14:48,278
Dio santo giletti! Mio dio giletti
sta benissimo anche da catatonico!
1463
01:14:48,440 --> 01:14:52,672
E' perfetto e poi si pu� giocare
l'ambulanza al lotto, si ricordi...
1464
01:14:52,840 --> 01:14:54,796
e accetti le scuse
di tutta la struttura.
1465
01:14:55,080 --> 01:14:58,959
Non � stata colpa mia,
sono stati quei quattro deficenti!
1466
01:14:59,120 --> 01:15:04,399
Li ho fatti licenziare!
Non � colpa mia giletti!!!
1467
01:15:15,920 --> 01:15:20,835
Amore sono io...
- no basta! No!
1468
01:15:21,000 --> 01:15:23,833
Non avere paura micione,
stai tranquillo! E' tutto finito!
1469
01:15:24,160 --> 01:15:26,799
Finalmente siamo soli
e nessuno ci disturber�!
1470
01:15:27,160 --> 01:15:29,390
Abbiamo due ore
prima di arrivare in ospedale.
1471
01:15:30,240 --> 01:15:32,680
E' che sto proprio male.
Ho male ovunque... ahhhh!
1472
01:15:32,680 --> 01:15:33,635
Ti curo io amore!
1473
01:15:34,720 --> 01:15:39,032
Lo so hai dovuto soffrire un po',
ma almeno nessuno ci ha scoperti!
1474
01:15:40,160 --> 01:15:43,072
Eh... che soddisfazione!
1475
01:15:44,000 --> 01:15:45,194
Aho', ma quelli siamo noi!
1476
01:15:45,480 --> 01:15:48,472
Si, v'ho fatto 'na sorpresa
perch� ho pensato
1477
01:15:48,640 --> 01:15:50,198
che semo troppo forti...
1478
01:15:50,680 --> 01:15:52,989
noi siamo una squadra vincente!
- Ma che sta ricend?
1479
01:15:53,160 --> 01:15:55,628
A chicchi!
Dopo de noi er nulla!!!
1480
01:15:56,040 --> 01:15:57,393
Ma questo 'ndo � stato
fino ad adesso?
1481
01:15:57,640 --> 01:16:00,279
A cobra, toji er sito vai
che nun ce vedo na mazza dietro
1482
01:16:00,440 --> 01:16:01,793
che devo passare!
C'� nessuno dietro?
1483
01:16:01,960 --> 01:16:03,996
No vai, nun ce sta nisciuno!
1484
01:16:04,200 --> 01:16:05,872
Allora vado eh, vado vado.
1485
01:16:06,040 --> 01:16:07,234
- Ma 'ro vai!
Guarda 'nnanzi!
1486
01:16:09,120 --> 01:16:10,269
(urla)
1487
01:16:15,200 --> 01:16:18,272
Ferma megan! Guarda qua!
Daje 'n bacetto! Ammazza che scoop!
1488
01:16:18,840 --> 01:16:24,676
Complimenti, eh!
Ma proprio, proprio complimenti!
1489
01:16:25,720 --> 01:16:29,110
Per questo bel risultato ci
avete rubato un lavoro importante!
1490
01:16:29,320 --> 01:16:31,754
Bravi, bravi!
1491
01:16:32,760 --> 01:16:34,318
E non � tutto!
1492
01:16:34,680 --> 01:16:38,229
E di questo sito...
di questo sito!
1493
01:16:38,880 --> 01:16:40,438
Che mi dite?
1494
01:16:40,600 --> 01:16:44,309
Lo per questo potrei farvi sbattere
tutti e quattro in galera!
1495
01:16:44,640 --> 01:16:46,551
E invece proprio per questo...
1496
01:16:46,760 --> 01:16:48,830
ho deciso di darvi
un'altra possibilit�!
1497
01:16:49,480 --> 01:16:51,630
Glubllo
1498
01:16:55,640 --> 01:16:58,359
muslca sensuale
1499
01:17:07,080 --> 01:17:10,072
muslca dlsco
1500
01:17:38,880 --> 01:17:41,110
cindy crawford ha ricevuto
delle minacce da un maniaco.
1501
01:17:42,040 --> 01:17:43,871
E noi abbiamo paura che durante
il viaggio per napoli,
1502
01:17:44,080 --> 01:17:45,832
questo maniaco
possa farle del male, quindi...
1503
01:17:46,000 --> 01:17:48,230
attento alla merda! Noi dobbiamo
scortare cindy crawford!
1504
01:17:48,480 --> 01:17:49,708
Ma che hai capito?
Minchione!
1505
01:17:49,960 --> 01:17:54,078
Veramente pensate che affiderei
cindy crawford a voi quattro?
1506
01:17:54,600 --> 01:17:56,477
Cindy crawford a napoli
la scortiamo noi!
1507
01:17:57,160 --> 01:17:59,151
Voi scortate questa!
- E chi �?
1508
01:18:03,000 --> 01:18:04,638
No, un'altra cindy?
1509
01:18:04,800 --> 01:18:08,918
Ma so' due? Come le gemelle
kessler? Dada e umpa! - P� p�!
1510
01:18:09,160 --> 01:18:12,311
Ma quale due!
Questa una sosia �!
1511
01:18:12,480 --> 01:18:13,549
Una sosia?
1512
01:18:13,800 --> 01:18:16,712
Mentre noi porteremo la vera
crawford a napoli di nascosto
1513
01:18:17,280 --> 01:18:20,590
voi porterete a genova
con grande pubblicit� la sosia.
1514
01:18:21,360 --> 01:18:22,429
La sosia?
1515
01:18:22,760 --> 01:18:24,398
E cosi il maniaco seguir� voi,
1516
01:18:24,560 --> 01:18:27,279
perch� a causa
di quel vostro sito di internet
1517
01:18:27,480 --> 01:18:30,313
quello crede che siete
voi i suoi veri bodyguard!
1518
01:18:30,480 --> 01:18:32,038
Avete capito?
- Hai capito?
1519
01:18:32,720 --> 01:18:35,280
Avete visto che la mia idea
di aprire un sito internet
1520
01:18:35,440 --> 01:18:36,634
� servita a qualcosa?
- Bravo!
1521
01:18:36,800 --> 01:18:38,995
Allora � lei lo stronzo
che ha fatto il sito falso?
1522
01:18:39,160 --> 01:18:40,673
No! E' lui...
1523
01:18:40,840 --> 01:18:42,876
vi presento il manager della
signora crawford.
1524
01:18:43,200 --> 01:18:44,189
Oh piacere...
1525
01:18:44,360 --> 01:18:47,158
mi raccomando, cindy non sa nulla
e non deve sapere nulla
1526
01:18:47,320 --> 01:18:49,038
del nostro piano
se no si stressa!
1527
01:18:49,320 --> 01:18:50,514
Stia tranquillo.
1528
01:18:51,000 --> 01:18:53,673
Allora, io parto adesso per londra
ma ci teniamo in contatto.
1529
01:18:54,320 --> 01:18:55,753
Quando pensava
di fare la sostituzione?
1530
01:18:56,200 --> 01:18:59,033
Tra poco, durante la registrazione
di buona domenica!
1531
01:19:15,520 --> 01:19:17,715
Ringrazio cindy
per questa intervista
1532
01:19:17,920 --> 01:19:19,592
e mi auguro che ci venga
a trovare presto.
1533
01:19:19,840 --> 01:19:21,034
Con piacere maurizio.
1534
01:19:21,640 --> 01:19:23,915
Demo, un omaggio musicale
a cindy, vai!
1535
01:19:25,600 --> 01:19:28,876
Grazie.
Ciao!
1536
01:19:30,280 --> 01:19:34,398
Bravo maurizio, bravo!!!
A me costanzo me manda ai pazzi!
1537
01:19:36,280 --> 01:19:37,759
Applausl
1538
01:19:40,480 --> 01:19:43,153
maurizio, maurizio!
- Ti sei fatto male?
1539
01:19:51,240 --> 01:19:52,080
Flschlo
1540
01:19:52,080 --> 01:19:55,390
ehi! - Ah� annamo a sosia,
stamo a' aspetta a te...
1541
01:19:55,560 --> 01:19:58,120
e daje e datte 'na mossa!
- Lamme bella, fa la diva chista!
1542
01:19:58,280 --> 01:19:59,349
Mamma mia,
se sta pure a atteggi�!
1543
01:20:09,640 --> 01:20:11,312
Lndietro!
- Ti sei fatto male con quel coso?
1544
01:20:11,480 --> 01:20:14,597
No, niente di grave, � stata colpa
di questi due imbecilli.
1545
01:20:14,760 --> 01:20:16,876
Mi dispiace che abbiamo dovuto
fare un po' in fretta
1546
01:20:17,040 --> 01:20:19,031
ma purtroppo stasera
devo essere a napoli.
1547
01:20:19,200 --> 01:20:22,158
Grazie e buon viaggio!
- Grazie! Ciao maurizio!
1548
01:20:22,320 --> 01:20:23,514
Ciao maurizio.
- Salutami demo!
1549
01:20:28,320 --> 01:20:30,675
La finestra per favore...
fa molto caldo!
1550
01:20:30,960 --> 01:20:32,029
Si, subito.
- Finestra!
1551
01:20:37,600 --> 01:20:38,953
Andiamo che fai?
- Eh vengo...
1552
01:20:48,560 --> 01:20:50,755
tutto a posto!
- Serve altro? Vuole che...
1553
01:20:50,920 --> 01:20:52,592
basta, andiamo!
- Grazie.
1554
01:20:56,960 --> 01:20:58,518
Datemi i vostri cellulari.
1555
01:20:58,680 --> 01:21:00,796
Da questo momento evitiamo
ogni comunicazione telefonica
1556
01:21:00,960 --> 01:21:01,915
per non essere intercettati.
1557
01:21:02,080 --> 01:21:03,433
Ma io ho appena fatto la ricarica!
- Meglio!
1558
01:21:03,640 --> 01:21:05,392
Ma quanto ci mette la crawford?
1559
01:21:05,720 --> 01:21:06,596
Eccola!
1560
01:21:06,760 --> 01:21:08,273
Ecco cindy crawford!
1561
01:21:14,600 --> 01:21:16,079
'Ndo cazzo vai?
Ma che cazzo fai?
1562
01:21:37,640 --> 01:21:40,677
Ma come � potuto succedere?
Ma vi rendete conto?
1563
01:21:40,880 --> 01:21:42,836
Cose da pazzi, cose da pazzi!
1564
01:21:43,000 --> 01:21:45,992
Cindy crawford in mano
a quei quattro imbecilli!
1565
01:21:46,280 --> 01:21:49,158
E tu, figlia bella, perch� non sei
uscita da quel baule!!
1566
01:21:49,400 --> 01:21:51,834
Guardi che io c'ho provato
ma nun so perch� s'era bloccato!
1567
01:21:52,000 --> 01:21:53,035
'Un s'apriva!
1568
01:21:53,320 --> 01:21:55,754
Ma come 'un s'apriva?
1569
01:21:55,920 --> 01:21:57,069
La macchina � pronta.
1570
01:21:57,280 --> 01:21:59,874
Andiamo, presto! Tanto sappiamo
che prenderanno l'autostrada.
1571
01:22:03,240 --> 01:22:04,958
Cosa faccio?
Piglio l'autostrada?
1572
01:22:05,200 --> 01:22:06,633
Vai dritto che facciamo la statale.
1573
01:22:06,800 --> 01:22:09,758
Bravo! Sicuramente il tenente
ha un piano per depistare!
1574
01:22:09,920 --> 01:22:10,557
Vero tenente?
1575
01:22:10,720 --> 01:22:12,199
No, � che conosco
un ristorantino vicino orbetello
1576
01:22:12,360 --> 01:22:15,955
dove fanno 'na frittata co'
'a cipolla che � eccezionale!
1577
01:22:16,240 --> 01:22:18,595
Magara tene'! C'ho na fame
che magnerebbi 'na macelleria
1578
01:22:18,760 --> 01:22:20,637
co tutta l'insegna!!!
- A chi 'o dice!
1579
01:22:20,840 --> 01:22:23,149
Scusate, ma che lo decidete voi
quando ci fermiamo?
1580
01:22:23,320 --> 01:22:26,039
E te credo! Magnamo 'na cosa
e faamo 'na tirata fino a genova!
1581
01:22:26,400 --> 01:22:27,992
Che n'te piace la frittata
co' 'a cipolla, zoccolo'?
1582
01:22:30,480 --> 01:22:33,472
Genova? Ma di che state parlando?
Lo devo andare a napoli!
1583
01:22:33,840 --> 01:22:37,037
Oh� a sc�! Abbiamo l'incarico
preciso di portarti a genova.
1584
01:22:37,200 --> 01:22:38,030
E zitta!
1585
01:22:38,360 --> 01:22:41,432
Ho detto che non si va a genova
dobbiamo andare a napoli!
1586
01:22:42,040 --> 01:22:42,950
(cindy) torna indietro!
1587
01:22:43,120 --> 01:22:45,634
Ma non rompermi le balle, barbona!
- Has to turn around, you!
1588
01:22:45,840 --> 01:22:48,400
T'ho detto di non rompere le balle,
va che ti straccio le mutande, eh!
1589
01:22:48,600 --> 01:22:50,875
Va che lo faccio, eh?
- Cosa? Voi siete matti!
1590
01:22:51,040 --> 01:22:52,439
Vi ho detto di tornare
subito indietro!!!
1591
01:22:52,680 --> 01:22:55,399
Ah�! Ma chi te credi d'esse'...
cindy crawfords?
1592
01:22:55,680 --> 01:22:57,318
Lo sono cindy crawford!
1593
01:22:57,880 --> 01:22:59,677
Con quella bocca
pu� dire ci� che vuole!
1594
01:23:00,120 --> 01:23:01,314
E allora i' chi so'?
1595
01:23:01,480 --> 01:23:02,754
Cindy crawfords!
1596
01:23:03,440 --> 01:23:05,317
Senti, "a come te chiami",
falla finita!
1597
01:23:05,560 --> 01:23:06,595
Lo sappiamo che sei una sosia!
1598
01:23:06,880 --> 01:23:11,078
Sosia? Ma voi siete pazzi!
Lo sono cindy crawford!
1599
01:23:11,240 --> 01:23:12,832
Ma statte zitta... sosia!!!
1600
01:23:13,000 --> 01:23:15,434
Vabb�, ve pijate anzia
p'a criatura... lasciatela sta'!
1601
01:23:15,600 --> 01:23:16,476
E vabb�, sei cindy crawford!
1602
01:23:16,640 --> 01:23:18,119
Mo nun ce rompe i cojoni
che stamo a lavora', oh!
1603
01:23:18,360 --> 01:23:19,918
E poi nun me fa incazza'
ch'io pijo d'aceto, capito?
1604
01:23:20,160 --> 01:23:21,593
Lo quando m'incazzo pijo d'aceto!
1605
01:23:21,760 --> 01:23:23,193
L don't know
what you're talking about...
1606
01:23:23,360 --> 01:23:25,715
a testa de cazzo! E falla finita!
- Are you crazy?
1607
01:23:26,360 --> 01:23:29,033
Niente telefonate!
- Ll telefono! Siete pazzi!
1608
01:23:29,200 --> 01:23:30,679
No. Semo professionals!
1609
01:23:30,840 --> 01:23:33,720
Ah, eccola li!
- Stop this car, stop this car!
1610
01:23:33,720 --> 01:23:36,598
S'annamo a ammazza',
s'annamo a ammazza'! Ferma!!!
1611
01:23:51,520 --> 01:23:55,115
Jamme bella ja'... parla.
- Devo fare pipi.
1612
01:23:55,440 --> 01:23:56,759
E che aggia fa'? Vai.
1613
01:23:58,480 --> 01:24:00,038
Anch'io cambio l'acqua
al canarino...
1614
01:24:01,800 --> 01:24:04,234
...ecco, e dopo mi mangio
un bel risuttin coi fung.
1615
01:24:04,520 --> 01:24:07,353
Uh� uh�! Ma come l'hai imbavagliata
co' a mutanda?
1616
01:24:07,520 --> 01:24:09,590
Guarda che so' pulite, ti�.
Non c'� manco 'na sgommata.
1617
01:24:09,960 --> 01:24:11,109
Al dente!
1618
01:24:12,760 --> 01:24:14,557
Uh�! E allora?
- A fotocopia, fermate!
1619
01:24:14,720 --> 01:24:15,311
Esci qui!
1620
01:24:15,760 --> 01:24:17,432
Torna indietro, barbona!
1621
01:24:19,200 --> 01:24:21,509
A zoccola, e fermete
co' 'sti zoccoli!
1622
01:24:21,680 --> 01:24:23,079
Scendi da quel cavallo!
- Seguiamola!
1623
01:24:23,240 --> 01:24:24,559
'Nnamo!
- No, no!
1624
01:24:24,840 --> 01:24:27,115
Mi hanno fregato le chiavi!
- Come t'hanno fregato le chiavi?
1625
01:24:28,720 --> 01:24:30,597
Ai cavalli!!!
1626
01:24:32,320 --> 01:24:34,117
Nltrltl dl cavalll
e opla!
1627
01:24:37,480 --> 01:24:38,993
Ah�! Aridamme 'a testa!!!
1628
01:24:39,600 --> 01:24:41,750
Furia, seguili!
Uh maronna ro carmine!
1629
01:24:43,040 --> 01:24:44,553
Gi� capirossi!
1630
01:24:45,160 --> 01:24:46,115
Cazzo va a batteria 'sto cavallo?
1631
01:24:46,600 --> 01:24:49,558
Me sta' a torna' su
er cappone de capodanno!
1632
01:24:49,800 --> 01:24:52,917
Tanto vi ripiglio,
si che vi ripiglio!
1633
01:25:00,760 --> 01:25:01,875
Fermatelo!
1634
01:25:04,520 --> 01:25:06,875
A ciro!
Pantani te fa na pippa!!!
1635
01:25:12,120 --> 01:25:13,997
Te voi ferma'?
'Sta pulciara!
1636
01:25:15,080 --> 01:25:16,035
Tagliamogli la strada!
1637
01:25:16,240 --> 01:25:17,389
Mo te pi'o e te do na pizza, sa'!
1638
01:25:17,800 --> 01:25:19,677
Dai gas! Dai gas!
1639
01:25:35,280 --> 01:25:36,872
Li ha seminati
e adesso � tutta sola.
1640
01:25:38,480 --> 01:25:39,833
E tra poco sar� mia.
1641
01:25:42,680 --> 01:25:44,796
Look l don't know who these idiots
are you got for bodyguards
1642
01:25:44,960 --> 01:25:46,837
but l don't know what's going on!
They don't even believe it's me
1643
01:25:47,000 --> 01:25:48,558
and they're talking
about somebody who double...
1644
01:25:48,720 --> 01:25:50,233
ah, ma sei proprio de coccio
allora!
1645
01:25:50,440 --> 01:25:51,919
Lo sono cindy crawford!
1646
01:25:52,080 --> 01:25:54,036
Si come no, e io sono ambrogio!
1647
01:25:54,200 --> 01:25:56,191
Sto parlando col mio manager
a londra! Chiedi a lui!
1648
01:25:56,360 --> 01:25:57,190
E certo!
1649
01:25:57,520 --> 01:25:58,316
Hello?
1650
01:25:58,560 --> 01:26:01,120
Guardi che c'� stato un errore!
Avete preso la vera cindy crawford!
1651
01:26:01,440 --> 01:26:02,236
E a me chi me lo dice?
1652
01:26:02,520 --> 01:26:05,239
Ma glielo dico io, la conosco
da dieci anni! Riconosco la voce!
1653
01:26:05,400 --> 01:26:07,356
E poi lei � l'unica ad avere
questo numero di telefono!
1654
01:26:07,640 --> 01:26:10,234
Scusi, non per non fidarsi ma c'e'
un sistema per riconoscerle?
1655
01:26:10,400 --> 01:26:11,071
Queste so' uguali!
1656
01:26:11,880 --> 01:26:15,634
Si, un sistema c'�! Ascolti bene!
La vera cindy, in segreto a roma,
1657
01:26:15,840 --> 01:26:18,195
si � fatta appena tatuare
una farfalla sotto l'ombelico.
1658
01:26:18,400 --> 01:26:18,877
Controlli!
1659
01:26:19,240 --> 01:26:22,835
Eh, controllo si! Anzi glielo
dica alla signora crau... cra...
1660
01:26:23,120 --> 01:26:25,759
vabbe' � uguale crawford si,
glielo dica che devo controllare!
1661
01:26:27,840 --> 01:26:28,955
Uh� e allora?
1662
01:26:29,120 --> 01:26:31,429
Dice che sta parlando
con il suo manager a londra.
1663
01:26:31,880 --> 01:26:33,871
Tiene u manag�r, 'a scema!
1664
01:26:34,120 --> 01:26:37,032
Aspetti che gliela passo subito
miss croford, craford, crauford...
1665
01:26:37,240 --> 01:26:38,389
crawford!
1666
01:26:39,840 --> 01:26:40,272
Ya?
1667
01:26:41,520 --> 01:26:42,748
Che ha detto il manager?
1668
01:26:42,920 --> 01:26:44,512
Potrebbe essere
la vera cindy cro... crauford!
1669
01:26:44,880 --> 01:26:47,553
Come potrebbe essere?
- Craford!
1670
01:26:48,440 --> 01:26:50,431
Devo controllare
se ha un tatuaggio. Una farfallina.
1671
01:26:50,640 --> 01:26:52,392
E 'ndo cel'ha 'sta farfallina?
- Cazzo te frega a te?
1672
01:26:59,680 --> 01:27:01,238
E' una farfalla.
- Aggio visto!
1673
01:27:01,400 --> 01:27:02,469
Li scusi eh...
1674
01:27:02,640 --> 01:27:05,200
vado a chiamare codisposti cosi
la faccio venire a prendere subito!
1675
01:27:05,680 --> 01:27:08,035
Perdonaci, cindy, perdonaci!
- L' che figur'i mmerd'!
1676
01:27:08,200 --> 01:27:10,270
Me sto a penti',
me sto a penti'!!!
1677
01:27:10,480 --> 01:27:11,595
Ve l'avevo detto!
1678
01:27:14,760 --> 01:27:15,829
Ah. Ecco la macchina!
1679
01:27:16,000 --> 01:27:18,560
Chiama la crawford, � arrivato
l'uomo mandato da codispoti.
1680
01:27:22,240 --> 01:27:23,753
Ll signor fabio leone?
- Si, sono io.
1681
01:27:24,040 --> 01:27:26,713
Mi manda la security. Sono venuto
a prendere la signora crawford.
1682
01:27:27,080 --> 01:27:30,038
Ah! Meno male!
- C'ha levato un peso!
1683
01:27:30,200 --> 01:27:31,838
Ma finalmente!
Ma 'orca! Avete fatto presto, eh?
1684
01:27:32,280 --> 01:27:34,794
Oh, attenti che questa qui
� incazzata nera! E' una bestia!
1685
01:27:35,160 --> 01:27:37,993
Si accomodi signora crawford!
- Non mi toccare, togli le mani!
1686
01:27:38,360 --> 01:27:40,828
Ciao cindy, scusa eh?
- Ciao, arrivederci.
1687
01:27:41,000 --> 01:27:42,877
Ciao cindy, grazie ancora.
- Lmbecilli!
1688
01:27:50,840 --> 01:27:53,149
Oh� gino,
m'hai perso l'imaginetta, qua!
1689
01:27:54,560 --> 01:27:56,152
Grazie!
- Prego, ciao.
1690
01:28:01,760 --> 01:28:04,433
(pecora) simpatico sto gino.
Ha la faccia da bravo ragazzo.
1691
01:28:04,600 --> 01:28:06,431
Un bravo pischello!
1692
01:28:07,280 --> 01:28:09,748
Ciao cindy e scusa!
- E' andata va'!
1693
01:28:10,320 --> 01:28:12,914
Adesso � in buone mani.
Ragazzi, andiamo.
1694
01:28:13,520 --> 01:28:15,112
Ciro? 'ndo sta ciro?
- Ciro!
1695
01:28:19,960 --> 01:28:22,030
Strldore dl frenl
1696
01:28:22,280 --> 01:28:23,315
cirooo!!!
1697
01:28:24,920 --> 01:28:26,148
Dov'�?
- E che ne so?
1698
01:28:26,320 --> 01:28:27,435
Come "e che ne so"?
1699
01:28:27,680 --> 01:28:28,999
Ah�, stava qua un momento fa!
1700
01:28:29,480 --> 01:28:31,789
Ma chi se ne frega!
- Chi se ne frega?
1701
01:28:31,960 --> 01:28:34,474
Ma che siamo pazzi?
Chi se ne frega della crawford?
1702
01:28:34,760 --> 01:28:37,877
Ma noi parlavamo del marmotta,
la crawford � al sicuro.
1703
01:28:38,120 --> 01:28:39,792
Eccomi sto qua.
- Eccolo, ciro � qua!
1704
01:28:40,080 --> 01:28:41,354
Ah meno male, meno male!
Ma dov'�?
1705
01:28:41,560 --> 01:28:43,232
E' col suo uomo,
l'uomo della security.
1706
01:28:44,760 --> 01:28:45,237
Quale uomo?
1707
01:28:45,480 --> 01:28:46,913
Ma come quale uomo? Gino no?
1708
01:28:47,160 --> 01:28:49,276
Quello che c'aveva la foto
insanguinata della cramford...
1709
01:28:49,440 --> 01:28:51,271
lnsanguinata?
1710
01:28:51,480 --> 01:28:53,869
Si, addolorata,
ins... insangui...
1711
01:28:54,320 --> 01:28:55,878
ges�, giuseppe, sant'anna e maria!
1712
01:28:56,960 --> 01:28:59,394
Ma sapete a chi
avete consegnato la crawford?
1713
01:28:59,560 --> 01:29:01,357
Ma che succede?
Lo stavo rint'o cesso. Ch'� stato?
1714
01:29:01,640 --> 01:29:03,949
Minchioni! Lmbecilli!
- E no, pe' di'...
1715
01:29:04,240 --> 01:29:06,037
al maniaco!!!
1716
01:29:06,400 --> 01:29:11,474
Sorellina? E' tutto a posto.
E' nostra! Ce l'ho qui davanti a me.
1717
01:29:16,040 --> 01:29:17,917
Bene! Son proprio felice
fratellino!
1718
01:29:18,200 --> 01:29:20,156
Oggi � di sicuro il giorno
pi� bello della mia vita.
1719
01:29:20,520 --> 01:29:23,193
Adesso non ci resta che passare
alla seconda parte del piano.
1720
01:29:27,680 --> 01:29:30,558
Ah�, e 'n fate 'ste facce, no?
1721
01:29:31,000 --> 01:29:32,592
'N finale pure se c'hanno
licenziato
1722
01:29:32,800 --> 01:29:34,472
semo sempre 'na bella squadra, no?
1723
01:29:34,760 --> 01:29:37,069
Ma io un'idea ce l'avrei per�.
Ci sta un altro amico mio
1724
01:29:37,240 --> 01:29:38,514
pure lui faceva 'u tenente.
1725
01:29:38,680 --> 01:29:40,238
Si, che c'ha un'altra agenzia...
1726
01:29:40,400 --> 01:29:42,277
no, no, no, no...
tiene una pizzeria a casoria!
1727
01:29:42,440 --> 01:29:43,839
Cerca sempre lavapiatti,
camerieri...
1728
01:29:44,000 --> 01:29:45,558
falla finita, andiamo su!
1729
01:29:48,960 --> 01:29:50,996
Ah�! La macchina del maniaco!!!
1730
01:29:51,560 --> 01:29:52,993
Ma ti rendi conto
di quello che hai fatto?
1731
01:29:53,160 --> 01:29:54,434
E pe' no schizzetto sor tene'.
1732
01:29:54,720 --> 01:29:55,914
Si rende conto che l'ha fatta
adosso a me?
1733
01:29:56,160 --> 01:29:57,593
L'ho spruzzata!
Mi scusi...
1734
01:29:58,080 --> 01:29:59,798
mi scusi se l'ho bagnata,
mi scusi...
1735
01:29:59,960 --> 01:30:01,518
ma pisci addosso a me
e chiedi scusa a lui?
1736
01:30:01,680 --> 01:30:04,353
Ma chillu e' 'u tenente, pecora!
E' un po' d'acqua, s'asciuga.
1737
01:30:04,640 --> 01:30:06,517
Ma vai a ciappartela in del cul
che l'� mei, va!
1738
01:30:06,680 --> 01:30:08,432
Nun s'� capito, ch'ha dett?
- Andiamo dal maniaco!
1739
01:30:09,720 --> 01:30:11,836
Cumme se fa, tutte 'sti stanz,
va' a capi addu' sta!
1740
01:30:12,000 --> 01:30:14,912
Eccome ten�, ce stanno solo,
solo poche stanze occupate.
1741
01:30:15,160 --> 01:30:16,434
Comunque so' riuscito
a fregarglie i passpartout...
1742
01:30:16,600 --> 01:30:18,033
bravo, ci prendiamo
una stanza a testa
1743
01:30:20,400 --> 01:30:22,231
cosi cogliamo di sorpresa
il maniaco!
1744
01:30:23,760 --> 01:30:26,832
Tra un minuto esatto entriamo!
Sincronizziamo gli orologi!
1745
01:30:27,000 --> 01:30:28,115
Che ora fate?
- 'E dieci e nu quarto!
1746
01:30:28,280 --> 01:30:29,838
Mezzogiorno.
- A me me l'hanno fregato, tene'.
1747
01:30:30,040 --> 01:30:30,995
Be', andate a cagare, va!
1748
01:30:55,040 --> 01:30:57,315
Mi arrendo immediatamente!
Faccia attenzione che qui fuori
1749
01:30:57,480 --> 01:30:59,311
ci sono altri tre miei colleghi,
pecora, marmotta e romolo
1750
01:30:59,480 --> 01:31:01,118
detto cobra, anzi adesso
glieli chiamo cosi pu� ammazzarli
1751
01:31:01,280 --> 01:31:02,918
con tutta calma
e anche della signora crawford
1752
01:31:03,120 --> 01:31:04,599
sul letto non 'n me frega 'n cazzo
pu� fare ci� che vuole!
1753
01:31:04,760 --> 01:31:06,193
Basta che me leva
'sta pistola da dietro la schiena
1754
01:31:06,360 --> 01:31:07,076
che c'ho tanta paura!
1755
01:31:07,240 --> 01:31:08,719
Ma che pistola?
Questo � nu pisello finto, sa?
1756
01:31:08,880 --> 01:31:11,599
Ah! Ma ancora voi? E che �!
Ma � una fissazione!
1757
01:31:11,760 --> 01:31:15,150
E levame sto coso che me fa schifo!
E basta, mamma...
1758
01:31:18,880 --> 01:31:19,710
ma 'ndo se comprano 'sti cosi?
1759
01:31:19,880 --> 01:31:21,552
Allu sexy shoppe de vetralla, no?
1760
01:31:22,280 --> 01:31:24,396
E quanto li mettono?
- 185.000 lire!
1761
01:31:24,560 --> 01:31:25,151
Fresca!
1762
01:31:25,320 --> 01:31:28,232
E dice che coll'anno venturo
aumentano pure de prezzo.
1763
01:31:28,640 --> 01:31:31,279
Fresca, 185.000 lire
pe' 'n pezzo de cazzo!
1764
01:31:31,480 --> 01:31:32,993
Dico, ma so' proprio esosi, eh?
- Dipende...
1765
01:31:50,960 --> 01:31:52,279
colpo dl padella
aaaahhh!
1766
01:31:53,480 --> 01:31:55,869
No! Ancora tu!
Ti ammazzo!
1767
01:31:56,040 --> 01:31:58,793
Nun � colpa mia se stu giletti sta
sempre in mezz'e palle!
1768
01:32:02,080 --> 01:32:03,911
Ancora lei? Ma � un maniaco?
1769
01:32:04,120 --> 01:32:05,712
Signora, ci siamo incastrati
nata vota!
1770
01:32:07,560 --> 01:32:11,189
Madonna! Teresa!
Mocca la razza tua!
1771
01:32:16,280 --> 01:32:18,555
T'aggio ritto che nun ce sta!
Sta acca'!
1772
01:32:19,120 --> 01:32:21,680
Co' tutte e capre 'e femmene
che ce stanno in giro
1773
01:32:21,840 --> 01:32:23,034
proprio mia moglie
dovevi prenderei di mira?
1774
01:32:23,200 --> 01:32:24,918
Ue' o fra' ma chi ve sape
a tutte e due.
1775
01:32:25,080 --> 01:32:27,036
A ue', preparati alla tomba,
bastardo!
1776
01:32:31,440 --> 01:32:35,149
Ma vafanculo! Tie', pare s. Gennaro.
Levate annanzi.
1777
01:32:35,320 --> 01:32:37,550
Madonna santa benedetta.
1778
01:32:43,720 --> 01:32:46,837
Maestro grazie,
dopo questi trattamenti
1779
01:32:47,120 --> 01:32:50,954
ho ritrovato il mio perfetto
equilibrio psicofisico.
1780
01:32:51,320 --> 01:32:54,676
Mi sento sereno, tranquillo,
rilassato...
1781
01:32:58,640 --> 01:33:01,359
adesso la vita
� veramente un sogno.
1782
01:33:02,720 --> 01:33:04,039
Aaaahhhh!!!
1783
01:33:05,040 --> 01:33:05,995
Aaaahhhhh!!!
1784
01:33:08,280 --> 01:33:10,589
Piccio piccio della tua mammina...
1785
01:33:12,240 --> 01:33:15,994
da quando ci sei tu ho ritrovato
il sorriso, amore della mamma!
1786
01:33:16,840 --> 01:33:17,989
Gualtl del cane
cindy!
1787
01:33:22,040 --> 01:33:24,793
Fermi tutti! Fermi, fermi!
Dov'� cindy dov'�?
1788
01:33:25,320 --> 01:33:29,233
Oh! Scusi anna, non ha visto
per caso cindy crawford?
1789
01:33:34,560 --> 01:33:36,949
Noi della security mettiamo
a posto tutto figurati, oh!
1790
01:33:37,280 --> 01:33:39,919
Non mi sono scusato mai abbastanza
per quella povera bestiola,
1791
01:33:40,080 --> 01:33:41,479
camilla... eh?
1792
01:33:45,080 --> 01:33:46,308
E questo come si chiama?
1793
01:33:52,000 --> 01:33:55,151
Pronto polizia?
Se cercate cindy crawford
1794
01:33:55,800 --> 01:33:58,712
la potete trovare nella stanza
24 del bela motel.
1795
01:34:05,200 --> 01:34:05,757
Ciao!
1796
01:34:15,680 --> 01:34:17,511
Sta bene signora crawford?
- Cindy!
1797
01:34:17,720 --> 01:34:19,950
Sei viva! Sei viva!
Finalmente sei viva!
1798
01:34:25,440 --> 01:34:28,352
Muslca da sfllata
1799
01:34:49,120 --> 01:34:50,519
complimenti, eh.
1800
01:34:50,720 --> 01:34:53,518
L miei pi� vivi e sinceri
complimenti, ragazzi.
1801
01:34:54,040 --> 01:34:56,508
Non solo le avete salvato la vita
1802
01:34:56,680 --> 01:34:59,797
ma l'avete anche portata in tempo
per la sfilata. Allora...
1803
01:35:00,280 --> 01:35:02,919
avete pensato a quella mia
vantaggiosissima proposta?
1804
01:35:03,400 --> 01:35:06,198
L'offerta � generosa ma visti
i risultati ottenuti
1805
01:35:06,400 --> 01:35:08,789
avremmo deciso di metterci in
proprio, cosi non avremo nulla da
1806
01:35:08,960 --> 01:35:11,190
recr... recrcmn...
1807
01:35:11,440 --> 01:35:13,795
noi da domani si volta pagina!
1808
01:35:13,960 --> 01:35:17,953
E ormai siamo richiesti
da attori, cantanti, attrici...
1809
01:35:18,200 --> 01:35:21,760
ma chi! Capi di stato,
ministri, 'o papa!
1810
01:35:21,760 --> 01:35:25,673
Ma che! De pi�! De pi�!
Morto de pi�, eh!
1811
01:35:26,000 --> 01:35:29,310
M'hai sfonnato l'orecchio!
- D'accordo, ragazzi, d'accordo...
1812
01:35:29,480 --> 01:35:31,118
ma se cambiate idea,
fatemelo sapere.
1813
01:35:31,440 --> 01:35:32,714
Ancora un grazie
di cuore da parte mia
1814
01:35:33,040 --> 01:35:35,759
ma soprattutto da parte della
signora cindy crawford! Eh!
1815
01:35:35,960 --> 01:35:38,235
Arrivederci!
- A soreta!
1816
01:35:41,560 --> 01:35:43,596
Muslca dlsco
1817
01:35:55,960 --> 01:35:58,315
cosa si prova dopo aver salvato
la vita a cindy crawford!
1818
01:35:59,520 --> 01:36:03,354
Noi siamo stati! Noi!
- E alla sua farfallina!
1819
01:36:07,440 --> 01:36:09,351
La sosia!
142931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.