Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,720
West Zealand Bank
has filed for bankruptcy.
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,160
There has been fraud on a
massive scale in our firm.
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,800
- Sounds like a confession.
- Move away from the computers.
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,640
Search warrant
for all the offices.
5
00:00:16,760 --> 00:00:21,800
You really did all this?
Have you talked to Bertram?
6
00:00:21,920 --> 00:00:25,160
Should I tell him that his mother
has to go to prison for several years?
7
00:00:25,280 --> 00:00:31,800
- Why protect the brains behind this?
- It was happening long before you joined.
8
00:00:31,920 --> 00:00:35,920
- Give us Alexander Sodergren.
- We can't be together.
9
00:00:36,040 --> 00:00:39,880
I'm saving myself.
You have to do the same.
10
00:00:41,760 --> 00:00:46,600
Take the responsibility for the fraud
at Energreen and serve your sentence.
11
00:00:46,720 --> 00:00:50,880
No bloody way.
I'm not going to prison, Knud.
12
00:00:51,000 --> 00:00:54,880
As it is now, we don't
have basis to do a deal.
13
00:00:56,320 --> 00:00:59,720
I can't. I'm leaving.
14
00:00:59,840 --> 00:01:03,680
I'm leaving. Really,
I want to leave. Let me go!
15
00:01:04,680 --> 00:01:09,800
"I know that you're going to arrest me,
and so I'm going to turn myself in."
16
00:01:09,920 --> 00:01:13,800
"I only need
ten minutes with my son."
17
00:01:15,200 --> 00:01:19,360
Lina, don't wait. Keep going.
Keep the 2 million.
18
00:01:19,660 --> 00:01:22,880
Okay. Then you have to do me a favour.
19
00:01:23,080 --> 00:01:25,880
- What have we done wrong?
- It's not them!
20
00:01:26,000 --> 00:01:30,600
- I bought the garage from Jan.
- We have to share the money.
21
00:01:32,040 --> 00:01:37,080
I'm taking my wife some?
It's not illegal is it?
22
00:01:37,200 --> 00:01:40,160
The truth is that I've done more for
this country than you can imagine.
23
00:01:40,280 --> 00:01:45,280
How does West Zealand Bank feel
about loosing 200 millones krone?
24
00:01:45,400 --> 00:01:50,000
- I'm closing the case with Sodergren.
- We have a lead to the chairman of the board.
25
00:01:50,120 --> 00:01:52,120
It's not possible, Mads.
26
00:01:52,240 --> 00:01:56,240
Okay. Now their turbines produces 5
gigawatts, but they want to reach 20...
27
00:01:58,897 --> 00:02:01,561
Yes. It's done.
28
00:02:05,666 --> 00:02:08,356
18 MONTHS LATER
29
00:02:10,000 --> 00:02:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:02:18,960 --> 00:02:24,960
"The National Bank has adamantly
defended the Danish Krone."
31
00:02:25,080 --> 00:02:31,080
"This is what the Chairman
of Nova Bank has said:"
32
00:02:31,200 --> 00:02:35,960
"I'm not worried. There is
a lot of money in this country."
33
00:02:36,080 --> 00:02:41,440
"Since the interest rates fell, we
have 41 billion krone circulating in Denmark."
34
00:02:41,560 --> 00:02:45,680
"We are sure that the Danish Krone
is capable of sustaining itself."
35
00:02:54,880 --> 00:02:57,080
- Hey
- Hi.
36
00:02:57,200 --> 00:03:02,320
- This is for you.
- For me? Really?
37
00:03:02,440 --> 00:03:06,000
Yes, I won't need it anymore.
38
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
- Here you are.
- Thanks.
39
00:03:29,480 --> 00:03:31,840
Right, you just need to sign here.
40
00:04:09,561 --> 00:03:32,841
ENERGREEN'S HEAD OF LEGAL FOUND GUILTY
41
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
ENERGREEN'S CEO ALEXANDER SODERGREN
IS SOUGHT AFTER BY POLICE
42
00:04:17,640 --> 00:04:21,720
- What's happening? Anything new?
- No, not a goddamn thing.
43
00:04:21,840 --> 00:04:25,800
Maybe she's waiting to make contact.
(ALEXANDER SONDERGREN DISAPPEARS)
44
00:04:25,920 --> 00:04:29,120
- She didn't request a departure?
- Yes. For Paris.
45
00:04:29,240 --> 00:04:34,000
She's waiting for the reply on whether
she can visit her son for a week.
46
00:04:34,120 --> 00:04:36,680
- Then what?
- We carry on.
47
00:04:36,800 --> 00:04:42,000
Just like that, we carry on? With what?
Did you talk to Nanna about it?
48
00:04:43,440 --> 00:04:47,640
- She's served her sentence, Mads.
- But she's on parole.
49
00:04:47,760 --> 00:04:53,000
At any moment Claudia could contact
Alexander Sodergren or vice versa.
50
00:06:46,001 --> 00:06:48,001
Follow The Money
51
00:06:49,920 --> 00:06:53,440
We can't get a warrant for her phone.
52
00:06:53,560 --> 00:06:56,560
But they are going to contact each other.
53
00:06:56,680 --> 00:07:01,520
Sodergren is being searched for by Interpol.
You don't think they'll find him?
54
00:07:01,640 --> 00:07:06,400
- Interpol can't do anything.
- What do you mean?
55
00:07:07,840 --> 00:07:13,360
Nanna, there's more than 200 million
and Energreen havn't explained anything.
56
00:07:13,480 --> 00:07:16,720
- They can't say no.
- Well, that's how it is.
57
00:07:16,840 --> 00:07:21,320
There's not going to be any
spying on Claudio Moreno.
58
00:07:21,440 --> 00:07:25,760
- What's happening with the Koenig case?
- We have the auditior's report.
59
00:07:25,880 --> 00:07:29,760
Alf and I were with it during the week.
60
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
- It seems like there's tax evasion.
- Exciting.
61
00:07:33,040 --> 00:07:35,200
Very exciting.
62
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
The coffee?
63
00:07:49,680 --> 00:07:53,160
- Could I get three cappuccions?
- Three cappuccions? Sure.
64
00:07:54,520 --> 00:07:57,160
Fucking cappuccino!
65
00:07:57,280 --> 00:08:03,000
- Shall I take care of that?
- Yes. Thank you. It's very hot.
66
00:08:12,840 --> 00:08:17,680
Yes, sweetheart. Tomorrow, you and Daddy.
At 10, yes?
67
00:08:17,800 --> 00:08:21,200
I can't wait to see you.
68
00:08:21,960 --> 00:08:26,640
- I'm going to have to have to go now. Ok, bye.
69
00:08:26,760 --> 00:08:31,680
- Should I go back in?
- No, it's under control.
70
00:08:33,800 --> 00:08:37,800
- Was that your son?
- Yes, it was.
71
00:08:37,920 --> 00:08:41,720
Do you have a photo of him?
72
00:08:42,800 --> 00:08:47,000
This is going to sound a bit strange,
but I havn't had my phone for a while
73
00:08:47,120 --> 00:08:50,560
and I don't have any photos. So, no.
74
00:08:50,680 --> 00:08:53,400
It's fine.
75
00:08:59,520 --> 00:09:02,200
Sorry.
76
00:09:02,320 --> 00:09:05,000
- Excuse me. You're Mads, right?
- Yes.
77
00:09:05,120 --> 00:09:07,720
- Justesen.
- Yes. What's this about?
78
00:09:07,840 --> 00:09:11,240
- You should look at this
- At what?
79
00:09:11,360 --> 00:09:14,960
My bank's scammed me.
It's all here.
80
00:09:15,080 --> 00:09:20,160
- Scammed you? Have you talked the local police?
- Yes. I've talked to everyone.
81
00:09:20,280 --> 00:09:23,920
But nobody will look at this.
82
00:09:24,040 --> 00:09:27,680
That's why I came here.
To the financial police.
83
00:09:27,800 --> 00:09:31,640
- How long has this gone on?
- Since I started my business. It's all here.
84
00:09:31,760 --> 00:09:35,360
- How big is your company?
- It's a sole ownership.
85
00:09:35,480 --> 00:09:39,000
I did have a carpentry business,
but not any more. It's all here.
86
00:09:39,120 --> 00:09:45,680
I'm sorry. We only deal with big
cases, of millions and millions.
87
00:09:45,800 --> 00:09:51,200
They promised us everything. They came with
financial packages and we needed help.
88
00:09:51,320 --> 00:09:55,800
Only they never did!
My bank has scammed me!
89
00:09:55,920 --> 00:09:58,680
- Look!
- Take it easy.
90
00:09:58,800 --> 00:10:03,720
That's not how it works. You have to get in
contact with the local police.
91
00:10:03,840 --> 00:10:07,680
- At least just look at it.
- Have a nice day.
92
00:10:42,280 --> 00:10:44,280
Sorry.
93
00:10:44,400 --> 00:10:47,680
- What the hell are you doing?
- I tripped. Sorry.
94
00:11:20,880 --> 00:11:27,480
- Has one of you lost this?
- Yes, it's mine.
95
00:11:34,640 --> 00:11:38,000
We're closed.
96
00:11:39,240 --> 00:11:43,560
- We've already closed.
- I'm not here for that.
97
00:11:43,680 --> 00:11:46,480
- Are you Claudia Moreno?
- Who's asking?
98
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
My boss. He wants to talk to you.
99
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
And who is your boss?
100
00:11:54,080 --> 00:11:57,200
Come.
101
00:11:59,440 --> 00:12:01,840
Surprised?
102
00:12:07,880 --> 00:12:12,000
- Tell me, how are things?
- Do you believe in freedom?
103
00:12:12,120 --> 00:12:15,280
Yes.
104
00:12:15,400 --> 00:12:21,320
- It's better than beinng inside.
- I know you tried to do the right thing.
105
00:12:21,440 --> 00:12:26,520
With Energreen. But we were
all tricked by Sander.
106
00:12:28,640 --> 00:12:32,320
- You didn't know anything about what was happening?
- No.
107
00:12:32,440 --> 00:12:35,360
No, not until it was too late.
108
00:12:37,560 --> 00:12:40,520
Don't believe me?
109
00:12:40,640 --> 00:12:47,000
- I don't know what to believe.
- No, you're probably right.
110
00:12:47,120 --> 00:12:52,560
I'll probably wait for a long while before
doing anying. Intervene.
111
00:12:52,680 --> 00:12:55,960
- So you've got a new job?
- Law firms aren't queuing up for me.
112
00:12:56,080 --> 00:12:59,920
- What with the criminal record.
- And the caf�?
113
00:13:00,040 --> 00:13:04,640
It's better that I have a job.
I have to survive somehow.
114
00:13:04,760 --> 00:13:08,040
I'm a pretty annoyed,
if I'm being honest.
115
00:13:08,160 --> 00:13:13,200
A lawyer like you shouldn't be
working in a stupid caf�.
116
00:13:13,320 --> 00:13:17,080
It's a waste of talent.
117
00:13:17,200 --> 00:13:22,920
- I want to give you a new opportunity.
- What do you want me to do?
118
00:13:23,040 --> 00:13:30,040
One thing at a time.
You'll come and work with us again.
119
00:13:37,040 --> 00:13:43,360
It's about Ulrikke Bondesen.
You know her from university.
120
00:13:43,480 --> 00:13:47,640
I'd like you to make
contact with her.
121
00:13:49,000 --> 00:13:52,520
- And then what?
- One thing at a time.
122
00:13:52,640 --> 00:13:58,360
Make contact,
and then we'll meet again.
123
00:14:00,400 --> 00:14:02,440
Welcome home.
124
00:14:11,360 --> 00:14:13,480
Kristina?
125
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
- Mads, wait un minuto.
- What?
126
00:14:20,320 --> 00:14:23,240
- We've got a visitor.
- Who?
127
00:14:23,360 --> 00:14:27,280
They said they know you from work.
128
00:14:30,080 --> 00:14:33,960
- Albert, go to your room.
- Okay.
129
00:14:38,240 --> 00:14:42,600
- Who are you?
- My name's Hans Peter.
130
00:14:42,720 --> 00:14:48,400
Hans Peter, you shouldn't be here.
Get in touch with the local police.
131
00:14:48,520 --> 00:14:55,080
I've tried, but it's no use.
They just don't listen to me.
132
00:14:56,840 --> 00:15:01,720
This is not a discusion.
133
00:15:01,840 --> 00:15:05,840
You shouldn't have come here.
You need to get out of my house right now.
134
00:15:05,960 --> 00:15:08,560
Look at these documents...
135
00:15:08,680 --> 00:15:10,680
Out.
136
00:15:12,720 --> 00:15:18,560
- I need- I need your help.
- It's not our department! Get out!
137
00:15:19,880 --> 00:15:23,920
I'm sorry. I'm sorry if I've
alarmed you or your family.
138
00:15:43,680 --> 00:15:46,800
I was scared.
139
00:15:46,920 --> 00:15:51,000
It's okay. I understand.
140
00:15:51,120 --> 00:15:55,560
- What did he say?
- He said everything possible.
141
00:15:55,680 --> 00:15:58,880
His wife had been ill...
142
00:15:59,000 --> 00:16:04,680
and the chairman of his bank
had lead him to bankruptcy.
143
00:16:04,800 --> 00:16:09,080
The chairman's family had cheated him,
so he went bankrupt.
144
00:16:09,200 --> 00:16:12,040
They both decieved him.
145
00:16:12,160 --> 00:16:17,360
I was scared of doing something stupid.
He said a lot of things.
146
00:16:22,040 --> 00:16:25,400
Is he still with his wife?
147
00:16:25,520 --> 00:16:28,000
I don't know.
148
00:16:44,100 --> 00:16:49,400
ULRIKKE BONDESEN - PROMOTED TO ABSALON BANK
A BIG MOVE FROM AARHUS TO COPENHAGEN
149
00:16:53,401 --> 00:16:55,002
USER FRIENDLY MOBLIE BANKING OF THE FUTURE
150
00:16:56,003 --> 00:17:03,600
OUR HISTORY
...FOUNDED IN 1962 BY MOGENS ABSALONSEN
...NOW RUN BY HIS CHILDREN AMANDA AND SIMON
...WHO MODERNISED THE BANK...PRIMARILY INTERNET-BASED
BUT WITH HEADQUARTERS IN COPENHAGEN.
151
00:17:24,520 --> 00:17:29,000
Yes, there's not much food. I'll deal with that
in a minute. Look.
152
00:17:39,720 --> 00:17:45,240
- Where did you get those?
- I bought them. Today.
153
00:17:45,360 --> 00:17:49,200
I did it for the kids.
154
00:17:49,320 --> 00:17:52,160
Don't I get a kiss?
155
00:17:53,360 --> 00:17:57,640
- Yes...
- With lip gloss. A lighter?
156
00:18:38,040 --> 00:18:40,263
Good.
157
00:18:40,463 --> 00:18:43,904
- Send them to me.
- And then what?
158
00:18:44,104 --> 00:18:48,353
No. Keep it. You'll need it.
159
00:18:48,453 --> 00:18:52,320
Here's your money.
Good work.
160
00:18:52,520 --> 00:18:54,520
Thanks.
161
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
What is it?
162
00:19:06,280 --> 00:19:08,800
Nothing. I...
163
00:19:09,100 --> 00:19:11,611
Have a good night.
164
00:19:21,360 --> 00:19:23,320
Yes. I'll meet you in a minute.
165
00:19:33,840 --> 00:19:37,640
- What's up?
- Should he be coming here?
166
00:19:37,760 --> 00:19:43,600
- I had to give him something?
- Yes but we have guests.
167
00:19:43,720 --> 00:19:49,880
- Yes, but we also have to pay the bills.
- Well maybe, but he scares me.
168
00:19:50,000 --> 00:19:57,000
- Nicky, honestly.
- I won't see him again here. Let's go.
169
00:20:40,760 --> 00:20:44,680
- Holy shit. You're early.
- Yeah.
170
00:20:44,800 --> 00:20:49,280
- Do you know anything about Nova Bank?
- What do you mean by "know"?
171
00:20:49,400 --> 00:20:53,280
Is something up with them?
You always have a theory about these things, right?
172
00:20:53,400 --> 00:20:59,000
No. They're the biggest bank in the country
I think they're highly respectable.
173
00:20:59,120 --> 00:21:03,240
Did you see the guy who came yesterday, after
I was talking with Nanna?
174
00:21:03,360 --> 00:21:07,560
- The one who was a bit confused?
- He turned up at my house yesterday.
175
00:21:07,680 --> 00:21:11,320
I was absolutely furious.
He left his papers.
176
00:21:11,440 --> 00:21:13,560
What's the problem?
177
00:21:13,680 --> 00:21:18,680
I don't know. Hans Peter, a carpentry
business and a bank loan.
178
00:21:18,800 --> 00:21:22,960
The wife is ill. He fell behind with
the interest rates...
179
00:21:23,080 --> 00:21:29,120
and it says that the chairman of the bank
promised him... what the hell is it called?
180
00:21:29,240 --> 00:21:31,760
- Payment rescheduling...
- Payment deferral.
181
00:21:31,880 --> 00:21:35,680
Suddenly the bank closed.
They came back for the interest.
182
00:21:35,800 --> 00:21:42,800
With all this shit, he goes bankcrupt.
He also loses his wife.
183
00:21:43,120 --> 00:21:45,640
- It's a sad story.
- Yes.
184
00:21:45,760 --> 00:21:50,480
But the mystery of it all, is that
the chairman of the bank's brother is...
185
00:21:50,600 --> 00:21:54,800
- Yes, what about him?
- Try and guess.
186
00:21:54,920 --> 00:21:59,720
- He's having an affair with the wife?
- No. You read too many magazines, Alf.
187
00:21:59,840 --> 00:22:03,680
The chairman of the bank's
brother, is a carpenter...
188
00:22:03,690 --> 00:22:07,480
and he took care of all
Peter's orders.
189
00:22:07,600 --> 00:22:12,760
- The bank scammed him.
- Okay.
190
00:22:12,880 --> 00:22:19,080
- So, what do we do now?
- We're going to talk to him.
191
00:22:19,200 --> 00:22:25,200
- It's not our department
- I already said that.
192
00:22:25,320 --> 00:22:29,320
- Shall we get going?
- Let's do it.
193
00:22:33,560 --> 00:22:36,560
It's here.
194
00:22:41,120 --> 00:22:44,560
- Are you looking for Hans Peter?
- Yes.
195
00:22:44,680 --> 00:22:47,800
Mads Justesen and Alf Rybjerg.
We're from the police.
196
00:22:47,920 --> 00:22:53,160
Do you want to look inside? I have a
spare key. We're good neighbours.
197
00:22:53,280 --> 00:23:00,280
This is where he lives, but I
haven't seen him for a couple of days.
198
00:23:00,400 --> 00:23:05,560
- He picked up some papers.
- Have you spoken to him?
199
00:23:05,680 --> 00:23:09,240
No. He was acting
a bit strange.
200
00:23:40,400 --> 00:23:43,880
- Alf, come here?
- Yes. What is it?
201
00:23:44,000 --> 00:23:46,480
It's a letter, or a draft of one.
202
00:23:46,600 --> 00:23:50,320
"I've tried everything.
I wish there were another way."
203
00:23:50,440 --> 00:23:54,960
"Sometimes when nobody listenes...
204
00:23:55,080 --> 00:23:59,120
you have to take matters
into your own hands."
205
00:24:04,920 --> 00:24:08,252
- Holy shit. You're early.
- Hi. Thanks for yesterday.
206
00:24:08,452 --> 00:24:11,840
- Did you stay out late?
- No.
207
00:24:11,960 --> 00:24:17,320
- Where's the boss around here?
- I am the boss around here.
208
00:24:17,440 --> 00:24:21,920
- You've got some cool shoes!
- I just got them.
209
00:24:22,040 --> 00:24:27,440
- Fuck, they're some nice shoes!
- Yeah. Look, limited edition.
210
00:24:27,560 --> 00:24:32,120
- With support for the heel.
- How much did they cost?
211
00:24:32,240 --> 00:24:38,160
Not that much.
You can run realy fast in them.
212
00:24:38,280 --> 00:24:42,560
- Bimse, I need to talk to you.
- Is that the Swedish guy again?
213
00:24:42,680 --> 00:24:47,160
- Did you talk to him about it?
- No. I didn't have time.
214
00:24:47,280 --> 00:24:51,240
Come one.
He must have another guy he can use.
215
00:24:51,360 --> 00:24:56,440
- He doesn't trust other people. Okay?
- Vamos. Let's ask him.
216
00:24:56,560 --> 00:25:00,000
- He knows we're friends.
- I'll ask him.
217
00:25:00,120 --> 00:25:04,200
- Thanks.
- Cool. I'll ask him.
218
00:25:06,520 --> 00:25:09,080
Hi.
219
00:25:12,222 --> 00:25:15,487
Open it.
220
00:25:17,286 --> 00:25:20,132
It has a small transmitter.
221
00:25:20,232 --> 00:25:24,786
And this is the microphone?
Understand?
222
00:25:24,986 --> 00:25:29,651
To save the transmission...
it's important that you leave enough room.
223
00:25:29,851 --> 00:25:32,918
- Got it.
- Listen.
224
00:25:33,118 --> 00:25:35,652
It's important.
225
00:25:39,754 --> 00:25:43,102
There's an app for the reciever on here.
226
00:25:43,302 --> 00:25:47,303
You can try it
before you leave. Yes.
227
00:25:47,403 --> 00:25:53,680
Here's the address. Use the map
to go into the garden here.
228
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
Sure.
229
00:25:56,160 --> 00:25:59,339
- Good. Out.
- I also have a question.
230
00:25:59,539 --> 00:26:02,640
No questions. Out.
231
00:26:10,480 --> 00:26:13,960
What's up? What did he say?
232
00:26:15,760 --> 00:26:17,840
Well...
233
00:26:17,960 --> 00:26:20,480
You're in.
234
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
- Like that?
- You'll have to watch out.
235
00:26:23,720 --> 00:26:26,720
- Thanks, Nicky.
- Sure. It was nothing.
236
00:26:28,080 --> 00:26:33,320
But only if you carry on working here.
I'm the boss here.
237
00:26:34,880 --> 00:26:38,560
- It's half and half, right?
- I'm going to help you. I'm going to change.
238
00:27:01,680 --> 00:27:03,960
- Hello?
- Hi, it's me.
239
00:27:04,080 --> 00:27:06,560
- Come in.
- Thanks.
240
00:27:21,160 --> 00:27:24,600
- Hey.
- Hello, Steen. Where's Bertram?
241
00:27:24,720 --> 00:27:28,840
He's sitting in the car.
I just wanted to talk with you.
242
00:27:28,960 --> 00:27:32,880
- Can we not sit down?
- Yes.
243
00:27:39,320 --> 00:27:44,560
So... although he's visited you here...
244
00:27:44,680 --> 00:27:51,280
and even though you've seen each other,
this is a big change.
245
00:27:51,400 --> 00:27:55,600
Of course, but we've talked about
seeing each other today.
246
00:27:55,720 --> 00:28:00,920
I only want to prepare you,
because things could be a bit different.
247
00:28:01,040 --> 00:28:03,960
Of course, but I've got everything under control.
248
00:28:04,080 --> 00:28:06,960
If anything's the matter,
I'll take care of him. Just bring him up.
249
00:28:07,080 --> 00:28:11,200
It's not to make you feel
guilty. It's to help.
250
00:28:11,320 --> 00:28:14,800
Steen, stop now. I'm his mother.
I can manage here.
251
00:28:14,920 --> 00:28:19,240
- I can do this.
- I didn't make it very clear.
252
00:28:19,360 --> 00:28:23,360
He doesn't want to come up.
253
00:28:23,480 --> 00:28:27,160
He didn't want to see you.
254
00:28:32,200 --> 00:28:36,280
That's the bottom line of what I'm trying
to say. That if he seems angry...
255
00:28:36,400 --> 00:28:40,240
or sad, it's because he is.
256
00:28:43,640 --> 00:28:48,560
So... that's how it is...
Anyway, I'm going to fetch him.
257
00:28:50,000 --> 00:28:53,480
Yes. That's fine.
258
00:30:01,280 --> 00:30:05,440
- Look how good you are! Thank you.
- There was money on the table.
259
00:30:05,560 --> 00:30:10,000
- That's yours, Bertram. You can keep it.
- Thank you.
- Can I see, sweetie?
260
00:30:10,120 --> 00:30:14,800
- Do you want to bring some more plates?
- Okay.
-Thank you.
261
00:30:20,520 --> 00:30:22,280
- Hi.
- Hi.
262
00:30:29,080 --> 00:30:32,680
I'm really glad you
wanted to see me.
263
00:30:36,280 --> 00:30:39,560
Shit, it's been a long time, hasn't it?
264
00:30:41,360 --> 00:30:44,320
It's nice here.
265
00:30:46,480 --> 00:30:49,920
I'm glad you're not
angry with me.
266
00:30:50,040 --> 00:30:52,360
Okay.
267
00:30:54,080 --> 00:30:57,960
It means a lot,
that they pardoned you when...
268
00:30:58,080 --> 00:31:01,880
I understand. We were all
taken in by Sander's charm.
269
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
Everyone.
270
00:31:04,440 --> 00:31:09,600
I'm wondering where the hell he is.
Do you know?
271
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
No.
272
00:31:14,240 --> 00:31:18,680
Can I ask you something?
You know Ulrikke Bondesen, right?
273
00:31:18,800 --> 00:31:21,760
- Yes. Why?
- I need a job.
274
00:31:21,880 --> 00:31:26,040
- She has a certain influence.
- You mean in Absalon Bank?
275
00:31:26,160 --> 00:31:31,320
They seem happy with her.
She's the Head of Department in Aarhus.
276
00:31:31,440 --> 00:31:34,480
She's the employees' representative on the board.
277
00:31:34,600 --> 00:31:40,560
And Absalon Bank is
the new big thing then?
278
00:31:40,680 --> 00:31:44,840
Just that. A lot has happened
since you left. We stopped using the telegram.
279
00:31:44,960 --> 00:31:49,920
There were mobiles back then, weren't there?
280
00:31:50,040 --> 00:31:54,560
Absalon Bank, it's new.
No charges. The perfect bank.
281
00:31:54,680 --> 00:31:59,480
It's amazing. They got more than
10,000 new customers in under a year.
282
00:31:59,600 --> 00:32:02,000
There must be money there.
283
00:32:02,120 --> 00:32:06,040
Do you know Ulrikke well?
What's she like as a person?
284
00:32:09,720 --> 00:32:12,680
You don't need her to
get a job, do you?
285
00:32:12,800 --> 00:32:17,680
- Yes, I do. What do you mean
- Only that...
286
00:32:18,640 --> 00:32:21,960
- What are you doing?
- What are you talking about?
287
00:32:22,080 --> 00:32:24,840
You're not asking
because someone asked you to?
288
00:32:24,960 --> 00:32:29,440
- You're up to something.
- I only asked you a question.
289
00:32:29,560 --> 00:32:33,680
- But who's asking?
- I am.
290
00:32:35,520 --> 00:32:38,160
What?
291
00:32:38,280 --> 00:32:41,080
Who wants to know?
292
00:32:44,080 --> 00:32:48,960
- It was Christensen.
- You've got to be fucking joking.
293
00:32:49,080 --> 00:32:53,160
- Christ, Claudia.
You're not working for him!
- It's nothing.
294
00:32:53,280 --> 00:32:56,560
It's nothing? He was the one behind
the whole thing at Energreen.
295
00:32:56,680 --> 00:33:00,320
- He should be locked up.
- You think I don't know that?
296
00:33:00,440 --> 00:33:06,080
- How can you even consider something like that!
- Because you don't know how hard it
is to find a job in my situation, okay?
297
00:33:06,081 --> 00:33:10,480
- Yeah sure, okay. Wake up, Claudia.
- Jens Kristian...
298
00:33:26,160 --> 00:33:31,080
How many did you buy?
How many shoes did you buy?
299
00:33:31,200 --> 00:33:35,960
-Five pairs.
Five pairs?
But let's eat now, I'm not going to have time later.
300
00:33:36,080 --> 00:33:38,880
- What's happening later?
- Nothing.
301
00:33:39,000 --> 00:33:43,600
- Nothing?
- I have to do something for the Swedish guy.
302
00:33:43,720 --> 00:33:47,200
Come and sit down.
303
00:33:47,320 --> 00:33:51,360
If you're going to work for him,
then no secrets.
304
00:33:51,480 --> 00:33:57,080
It's because I promised Bimse could come.
-Bimse?
Yeah.
305
00:33:57,200 --> 00:34:02,120
- And if he fucks up?
- Yeah, but he's not doing so well, okay?
306
00:34:02,240 --> 00:34:05,400
Bimse's nice, but he's
completely out of it.
307
00:34:05,520 --> 00:34:10,000
I promised him he could come.
I'll keep an eye on him. Nothing will happen.
308
00:34:10,120 --> 00:34:16,000
You shouldn't do it just because
he's your friend. It's stupid.
309
00:34:27,840 --> 00:34:32,400
- Hi.
- Bimse, I was just talking to the Swedish guy.
310
00:34:32,520 --> 00:34:34,931
It's not goning to work.
-What do you mean?
311
00:34:34,932 --> 00:34:38,351
You can come another time. I'm late. I have to go.
- Fuck!
312
00:34:40,680 --> 00:34:45,120
- Hey, hey! Relax, man. I'm sorry, okay?
- I saved your ass, Nicky.
313
00:34:45,240 --> 00:34:49,360
Yeah, and I'm sorry. Okay?
Are you done yet?
314
00:34:49,480 --> 00:34:53,280
- I know everything. Remember that.
- Don't you fucking threaten me!
315
00:34:53,400 --> 00:34:57,720
Keep your mouth shut, otherwise
we're going to have serious problems.
316
00:35:00,160 --> 00:35:02,160
Fuck!
317
00:35:12,720 --> 00:35:19,000
"This is Hans Peter's worshop.
Leave a message and I'll call you back."
318
00:35:20,960 --> 00:35:22,680
Hi.
319
00:35:22,800 --> 00:35:27,720
I'm going to bed.
Are you not coming?
320
00:35:27,840 --> 00:35:33,000
- I don't know, my love.
- Is it the Hans Peters case?
321
00:35:33,120 --> 00:35:36,280
Yes. Alf and I went to visit him,
but he wasn't there.
322
00:35:36,400 --> 00:35:40,520
We tried.
We can't do any more.
323
00:35:41,760 --> 00:35:46,800
It's like I've forgotten somehing.
324
00:35:46,920 --> 00:35:49,360
You never forget anything.
325
00:35:49,480 --> 00:35:52,320
You think so?
326
00:38:06,080 --> 00:38:10,160
- Get off!
- Don't kick, Bertram.
327
00:38:10,280 --> 00:38:14,000
- Bertram, stop!
- Stupid Mummy.
328
00:38:21,480 --> 00:38:25,720
- We can't call Daddy again.
- Why not?
329
00:38:25,840 --> 00:38:29,760
Because we've already spoken
to him five fimes tonight.
330
00:38:29,880 --> 00:38:33,320
Go away, stupid Mummy.
331
00:38:33,440 --> 00:38:36,560
Can you go to sleep, sweetheart?
332
00:38:36,680 --> 00:38:39,640
- We'll see Daddy tomorrow, okay?
- Just go away.
333
00:38:39,760 --> 00:38:42,800
He's going to come and get you.
334
00:38:46,094 --> 00:38:50,321
NOVA BANK RUMORED TO HAVE
TAKEN OVER ABSALON BANK.
335
00:39:08,843 --> 00:39:12,166
NOVA BANK RUMORED TO HAVE
TAKEN OVER ABSALON BANK.
336
00:39:21,640 --> 00:39:24,960
What type of competition did you have, sweetheart?
337
00:39:25,080 --> 00:39:27,520
It doesn't matter.
338
00:39:28,720 --> 00:39:32,800
- Was it a cake competition?
- Cake?
339
00:39:32,920 --> 00:39:36,200
It's a competition where old and
young people take part.
340
00:39:36,320 --> 00:39:39,480
What are talking about, Claudia?
341
00:39:42,520 --> 00:39:44,920
Claudia?
342
00:39:45,040 --> 00:39:48,040
Are you too old to call me Mummy now?
343
00:40:13,960 --> 00:40:17,480
- Excuse me.
- Hello. What can I do for you?
344
00:40:17,600 --> 00:40:20,600
I need to speak with
Amanda and Simon Absalonsen.
345
00:40:20,720 --> 00:40:25,880
- Right... Do you have an appointment?
- No, no I don't.
346
00:40:26,000 --> 00:40:28,520
Okay...
347
00:40:28,640 --> 00:40:32,320
They're probably busy,
but it'll only take five minutes.
348
00:40:32,440 --> 00:40:36,440
Tell them it's important and
that I can sit and wait for them.
349
00:40:36,560 --> 00:40:39,680
- Who should I say it is?
- Claudia Moreno.
350
00:40:39,800 --> 00:40:43,400
- Take a seat, I'll let them know you're here.
- Thank you.
351
00:41:16,202 --> 00:41:20,022
- Did you plant it?
- Plant what?
352
00:41:20,122 --> 00:41:24,560
What? No, no. Did you...
Did you do it?
353
00:41:24,760 --> 00:41:27,560
Are you okay?
354
00:41:27,760 --> 00:41:31,160
What you had to do?
Did you bloody do it?
355
00:41:31,360 --> 00:41:37,360
Yeah, yeah. The reciever's here.
Are you not going to see a doctor?
356
00:41:37,560 --> 00:41:40,406
I'm not going to any bloody doctor.
357
00:41:56,560 --> 00:42:00,000
Shit! Hey, hey!
Fuck!
358
00:42:22,800 --> 00:42:26,280
Help! I've got a man here...!
359
00:42:28,080 --> 00:42:30,520
- What happened?
- I don't know.
360
00:42:30,640 --> 00:42:33,880
- Did you see anything?
- No. He wasn't feeling well.
361
00:42:34,000 --> 00:42:37,440
- Then he passed out.
- He has to go in right now.
362
00:42:39,040 --> 00:42:41,800
Take him to the trauma ward.
363
00:42:42,880 --> 00:42:46,120
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
364
00:42:46,240 --> 00:42:49,950
- Do you know him?
Yeah.
- Is he your dad?
365
00:42:50,150 --> 00:42:54,360
- Yeah, yeah. I'm his son.
- Okay. Come with me.
366
00:42:54,480 --> 00:42:57,680
We have a weak pulse on 48.
367
00:42:57,800 --> 00:43:01,760
- What's the saturation?
- 83.
368
00:43:21,440 --> 00:43:25,960
Kasper Eriksen. I need to speak with Kasper Eriksen.
He sits over there.
369
00:43:26,080 --> 00:43:31,320
He's not in today. His son's ill
and they went to the doctor.
370
00:43:36,560 --> 00:43:40,960
Come another day.
Come tomorrow.
371
00:43:41,080 --> 00:43:46,200
- He won't be back today?
- No, come again tomorrow.
372
00:43:46,320 --> 00:43:51,480
- It's very important.
- Yes, but it's his day off.
373
00:43:51,600 --> 00:43:54,440
Okay.
374
00:44:09,600 --> 00:44:14,160
I need to speak to Kasper Eriksen.
I need to speak to Kasper now!
375
00:44:14,280 --> 00:44:17,840
He's not in today.
376
00:44:18,840 --> 00:44:21,560
I'll call him...
377
00:44:23,720 --> 00:44:26,080
On your feet.
378
00:44:26,200 --> 00:44:30,200
Do you have a phone?
Give it here. Come on.
379
00:44:31,800 --> 00:44:35,240
Give me the phone!
And you. Your phone, now!
380
00:44:35,360 --> 00:44:38,320
And the rest of you.
Quickly, for fuck's sake!
381
00:44:38,440 --> 00:44:42,880
All of you, hand over your phones! Everyone outside!
And you! Come on!
382
00:44:45,720 --> 00:44:49,200
Sit. Sit down!
383
00:44:50,760 --> 00:44:53,920
I need to speak to Kasper Eriksen.
384
00:44:54,040 --> 00:44:56,400
I need to speak to Kasper Eriksen!
385
00:44:56,520 --> 00:44:59,840
He isn't in today.
386
00:45:03,600 --> 00:45:06,680
Be quiet.
387
00:45:06,800 --> 00:45:10,320
Don't cry.
Nothing's going to happen.
388
00:45:10,440 --> 00:45:13,120
I just need to talk to Kasper Eriksen.
389
00:45:13,240 --> 00:45:15,800
Get up.
390
00:45:25,240 --> 00:45:28,960
- What's your name?
- Helle.
391
00:45:29,080 --> 00:45:31,840
Helle. Okay.
392
00:45:31,960 --> 00:45:36,280
Come here.
393
00:45:36,400 --> 00:45:40,760
Pick up the phone. Come on.
Pick up the phone right now. Look at me.
394
00:45:40,880 --> 00:45:44,960
Nothing's going to happen, okay?
Got it? This won't be hard.
395
00:45:46,440 --> 00:45:50,360
Everyone keep quiet, okay?
396
00:45:50,480 --> 00:45:55,440
Call this number. They're a journalist.
I only want to talk to them.
397
00:46:05,520 --> 00:46:10,280
What you asked about yesterday...
Station 3, I found it.
398
00:46:10,400 --> 00:46:12,680
- Where?
- In a bank.
399
00:46:12,700 --> 00:46:14,500
- In a bank?
Northwest.
400
00:46:34,280 --> 00:46:39,200
Take it eay, now.
There's a reason to be upset.
401
00:46:50,440 --> 00:46:54,760
- Is there a basement?
- Yes. Over there.
402
00:46:54,880 --> 00:46:59,920
Come. Everyone stand up. And you.
Down to the basement.
403
00:47:00,040 --> 00:47:03,280
Come on, come one, let's go.
Down to the basement. You too.
404
00:47:03,400 --> 00:47:08,240
I'm sorry, sorry. Are you hurt?
I didn't mean to.
405
00:47:11,000 --> 00:47:14,920
- Hi. Who's in charge here?
- Over there.
406
00:47:20,360 --> 00:47:23,840
- Mads Justesen. We're from SOIK.
- SOIK? What are you doing here?
407
00:47:23,960 --> 00:47:28,360
We're in the middle of investigating
the guy who's keeping everyone hostage.
408
00:47:28,480 --> 00:47:32,200
- What do you want?
- I think I can talk to him.
409
00:47:32,320 --> 00:47:36,400
We know why he's doing this.
He called the television station...
410
00:47:36,520 --> 00:47:41,200
He wants the press here, so
he can tell them his account of things.
411
00:47:41,320 --> 00:47:44,120
- And what did you say?
- We said no.
412
00:47:44,240 --> 00:47:48,560
While he's got people hostage in there,
no one's going near him.
413
00:47:50,400 --> 00:47:53,920
- Who's the negotiator?
- They're coming.
414
00:47:54,040 --> 00:47:59,080
- Hey, I reckon I can talk with him.
- And you're Bruce Willis are you?
415
00:47:59,200 --> 00:48:03,360
We're waiting for a professional negotiator
who's on their way. We're just going to wait.
416
00:48:12,000 --> 00:48:14,960
- You wanted to speak to me?
- Yes. Hello.
417
00:48:15,080 --> 00:48:17,640
- Claudia Moreno.
- Dav. Simon.
418
00:48:17,760 --> 00:48:22,760
- Could we go somewhere more private?
- It's fine here.
419
00:48:22,880 --> 00:48:27,320
There are various companies that have
tried to take over your bank.
420
00:48:27,440 --> 00:48:31,320
- Yes. We're not interested.
- No.
421
00:48:31,440 --> 00:48:35,480
But, but with all respect, I think
that it's a bit different this time.
422
00:48:35,600 --> 00:48:38,600
- This time?
- Yes.
423
00:48:38,720 --> 00:48:42,160
- Sure that we should be talking here?
- Yes, I'm sure?
424
00:48:42,280 --> 00:48:46,560
An important company has asked me to come
and speak to one of your employees.
425
00:48:46,680 --> 00:48:50,480
This employee is also
a member of your Board of Directors.
426
00:48:50,600 --> 00:48:53,240
Right, why are you telling me this?
427
00:48:53,360 --> 00:48:57,160
It's of personal interest that I see him fail.
428
00:48:57,280 --> 00:49:00,200
Who is this man?
Can I speak to him?
429
00:49:00,320 --> 00:49:04,200
No. Not unless you hire
me as a consultant here.
430
00:49:04,320 --> 00:49:07,240
I know how he works.
431
00:49:07,360 --> 00:49:11,440
Can you come with me?
- Yup.
432
00:49:13,720 --> 00:49:17,240
I know that this isn't pleasant...
433
00:49:17,360 --> 00:49:22,880
but you did the right thing
bringing him here so quickly.
434
00:49:24,760 --> 00:49:30,440
- But is he okay?
- Everything went as is should.
435
00:49:30,560 --> 00:49:36,240
He has several blood clots in his heart.
You saved your father's life.
436
00:49:52,920 --> 00:49:58,200
- We can't do anything. This is
going to take too long, Alf.
437
00:49:58,320 --> 00:50:01,440
We can't wait anymore.
438
00:50:03,320 --> 00:50:09,120
He'll listen to me.
I'm going in. Cover me?
439
00:50:25,440 --> 00:50:27,720
Hans Peter?
440
00:50:33,920 --> 00:50:36,040
Hans Peter?
441
00:50:38,000 --> 00:50:42,960
- Who is it? Who is it?
- It's Mads.
442
00:50:43,080 --> 00:50:46,640
The police officer you spoke with
the other day. Remember?
443
00:50:46,760 --> 00:50:51,080
- Yes, but I'm only going to talk to the press.
- You were at my house.
444
00:50:51,200 --> 00:50:54,600
I'm not talking to you.
445
00:50:54,720 --> 00:51:00,160
- Liesten, you can talk to me.
- No, that's not good.
446
00:51:00,280 --> 00:51:04,680
You can't simply demand things.
The police stopped the press.
447
00:51:04,800 --> 00:51:08,840
The press need to hear what's happened to me.
Why can't I speak to them?
448
00:51:08,960 --> 00:51:13,080
Because it just doesn't work like that.
Just listen to me...
449
00:51:13,200 --> 00:51:18,800
- They don't listen to terrorists...
- I'm not a terrorist, okay!
450
00:51:33,760 --> 00:51:36,680
- Hans Peter?
- Yes.
451
00:51:38,600 --> 00:51:43,800
- Alf, I'm in the middle of something here.
- Special foreces are here, Mads.
452
00:51:43,920 --> 00:51:48,560
- Tell them I'm in here.
- I'll tell them.
453
00:51:50,280 --> 00:51:56,080
Hans Peter? Try to listen.
That was my colleague.
454
00:51:56,200 --> 00:52:00,360
Special forces are about to bust in here.
455
00:52:00,480 --> 00:52:03,880
If you stop this,
then we can talk, okay?
456
00:52:04,000 --> 00:52:07,080
We'll investigate your case.
You hear me?
457
00:52:07,200 --> 00:52:10,160
- Hans Peter?
- Yes.
458
00:52:10,280 --> 00:52:15,680
But you have to agree to let everyone go.
Is that a deal?
459
00:52:17,640 --> 00:52:20,880
Is that a deal?
460
00:52:23,720 --> 00:52:26,400
Deal.
461
00:52:26,520 --> 00:52:29,560
- Okay.
- Don't worry. Nothing's going to happen.
462
00:52:29,680 --> 00:52:33,440
Out! Get ouside.
Come on. Out. Out!
463
00:52:46,920 --> 00:52:49,560
Hans Peter?
464
00:52:49,680 --> 00:52:52,560
- Hans Peter?
- I'm coming up now.
465
00:52:52,680 --> 00:52:55,600
Okay.
466
00:52:55,720 --> 00:52:58,680
Fuck.
467
00:52:58,800 --> 00:53:03,480
- Please listen. Let her go.
- I'm not an idiot, you know.
468
00:53:03,600 --> 00:53:06,480
- Let her go.
- Put down the gun.
469
00:53:06,600 --> 00:53:10,000
Okay. Let her go now.
470
00:53:10,120 --> 00:53:13,200
- Kick it away.
- Okay.
471
00:53:15,840 --> 00:53:20,440
I'm sorry. I'm as scared as you are.
472
00:53:20,560 --> 00:53:25,200
Hans Peter, let her go.
Put down your gun, like I did.
473
00:53:25,320 --> 00:53:28,640
Put down your gun. Put it down!
Please, put it down.
474
00:53:28,760 --> 00:53:33,840
- Tell me what you know.
- Put down the gun. Come on.
475
00:53:33,960 --> 00:53:36,720
- Just put it on the floor.
- I can't!
476
00:53:36,840 --> 00:53:40,680
Tell me what you know about my case.
477
00:53:40,800 --> 00:53:44,920
Come on, look at her, Hans Peter.
478
00:53:54,220 --> 00:54:01,220
I talked to your neighbour.
I promise you I'll look at your case.
479
00:54:04,280 --> 00:54:09,040
- Tell me what you know, Mads.
- You don't want to take hostages.
480
00:54:09,160 --> 00:54:15,000
You're just an ordinary guy.
You're a carpenter.
481
00:54:15,120 --> 00:54:20,520
Now, just put down the gun and then
let her go, Hans Peter. Okay?
482
00:54:22,520 --> 00:54:26,680
- Tell me what you know about my case.
- Okay.
483
00:54:26,800 --> 00:54:29,760
- Tell me what you know.
- Stay where you are!
484
00:55:47,640 --> 00:55:50,800
Amanda?
485
00:55:54,360 --> 00:55:57,680
Wait here.
486
00:56:05,520 --> 00:56:10,080
There's a young woman who
wants to talk to us.
487
00:56:10,200 --> 00:56:14,360
- I'm busy at the moment.
- Yes, but it's important.
488
00:56:14,480 --> 00:56:17,560
I've got five minutes.
489
00:56:22,480 --> 00:56:24,920
Okay.
490
00:56:27,840 --> 00:56:30,840
Come in and sit down.
491
00:56:42,576 --> 00:56:49,576
Translation: Kats98
492
00:56:50,305 --> 00:56:56,498
Please rate this subtitle at www.osdb.link/833xs
Help other users to choose the best subtitles
41503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.