Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,473 --> 00:00:15,818
I should go.
2
00:00:18,353 --> 00:00:19,815
[EP.04 Boundaries]
3
00:00:46,239 --> 00:00:47,659
[Daegun]
4
00:00:57,145 --> 00:00:59,534
- Hello.
- Where are you? Are you at home?
5
00:00:59,534 --> 00:01:00,584
Are you at home?
6
00:01:01,054 --> 00:01:02,904
- Yes.
- Are you alone?
7
00:01:05,375 --> 00:01:06,150
Yes.
8
00:01:06,150 --> 00:01:07,125
I don't understand.
9
00:01:07,125 --> 00:01:08,450
Bohyeon just disappeared.
10
00:01:08,450 --> 00:01:10,055
He doesn't answer the phone.
It keeps saying he can't be reached.
11
00:01:10,484 --> 00:01:11,777
He's probably on the phone to his girlfriend.
12
00:01:11,777 --> 00:01:13,477
Probably.
13
00:01:13,477 --> 00:01:16,032
Why did you leave without saying?
Are you alright?
14
00:01:17,709 --> 00:01:18,994
- Hey.
- Huh?
15
00:01:18,994 --> 00:01:21,784
Are you okay?
16
00:01:24,120 --> 00:01:25,555
- Did something happen yesterday?
- No.
17
00:01:26,039 --> 00:01:27,286
- What?
- No.
18
00:01:27,857 --> 00:01:28,792
I'm going to bed.
19
00:01:28,792 --> 00:01:30,063
Suddenly... Hey. Hey.
20
00:01:42,712 --> 00:01:45,683
I'm serious. They kissed.
21
00:01:45,683 --> 00:01:46,608
Kiss?
22
00:01:46,608 --> 00:01:49,378
Apparently, they broke a cello.
23
00:01:49,902 --> 00:01:52,832
It takes just one festival.
24
00:01:52,832 --> 00:01:55,682
I know. Crazy. Why did they do it in the major
room?
25
00:01:55,682 --> 00:01:57,520
We should check the cameras on the hallway.
26
00:01:57,520 --> 00:01:59,792
The cameras? Do you know something?
27
00:02:00,867 --> 00:02:02,980
The security guard said
28
00:02:02,980 --> 00:02:05,165
a couple came in and kissed...
29
00:02:08,797 --> 00:02:10,051
I'm sorry.
30
00:02:10,051 --> 00:02:11,446
It's alright.
31
00:02:12,727 --> 00:02:14,007
Hajun.
32
00:02:14,484 --> 00:02:15,887
Do you know anything?
33
00:02:15,887 --> 00:02:17,087
Well.
34
00:02:17,087 --> 00:02:19,369
I don't like talking about others.
35
00:02:20,260 --> 00:02:23,713
It's not about others. This is about our major room.
36
00:02:23,713 --> 00:02:25,112
But these are rumors.
37
00:02:47,130 --> 00:02:48,015
Oh my.
38
00:02:50,089 --> 00:02:51,035
What's going on?
39
00:02:51,940 --> 00:02:52,890
What?
40
00:02:52,890 --> 00:02:54,325
You screamed.
41
00:02:54,790 --> 00:02:55,660
Ah.
42
00:02:56,182 --> 00:02:58,437
I dropped this.
43
00:03:00,450 --> 00:03:02,070
You're late. Come on.
44
00:03:06,285 --> 00:03:07,480
And yesterday...
45
00:03:07,480 --> 00:03:08,738
What about yesterday?
46
00:03:11,283 --> 00:03:12,615
Keep your word.
47
00:03:13,373 --> 00:03:14,947
If you break the rules,
48
00:03:15,510 --> 00:03:18,136
forget about the curfew. I'll pick you up.
49
00:03:19,200 --> 00:03:20,235
Make sure it doesn't happen.
50
00:03:48,037 --> 00:03:48,984
Hello.
51
00:03:56,560 --> 00:03:57,490
Chaeda?
52
00:03:57,490 --> 00:03:58,240
Yes?
53
00:03:58,240 --> 00:04:00,155
What are you thinking?
54
00:04:00,936 --> 00:04:02,811
I'm thinking nothing.
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,000
Are you?
56
00:04:05,000 --> 00:04:06,034
Hyeonjin!
57
00:04:06,865 --> 00:04:08,609
Are you Lee Hyeonjin?
58
00:04:09,856 --> 00:04:10,606
Why?
59
00:04:10,606 --> 00:04:12,566
Oh god. I'm screwed.
60
00:04:12,566 --> 00:04:13,316
So what?
61
00:04:13,316 --> 00:04:14,309
I've lost my phone.
62
00:04:14,309 --> 00:04:15,620
Find it then.
63
00:04:15,620 --> 00:04:17,870
I lost it at your school.
I'm in front of your school right now.
64
00:04:18,248 --> 00:04:20,550
My girlfriend will be worried if she can't reach me.
65
00:04:20,550 --> 00:04:21,627
What if we break up again?
66
00:04:21,627 --> 00:04:23,049
I'm not...
67
00:04:25,318 --> 00:04:26,463
Will you come and meet me?
68
00:04:26,463 --> 00:04:29,478
Will you? Otherwise, you won't have a girlfriend
forever.
69
00:04:30,165 --> 00:04:31,295
Hello?
70
00:04:31,295 --> 00:04:32,345
No girlfriend!
71
00:04:32,345 --> 00:04:34,040
Hey! Lee Hyeonjin!
72
00:04:34,460 --> 00:04:37,035
Come if you don't want that.
73
00:04:38,364 --> 00:04:41,401
Shall we do the assignment together after class?
74
00:04:41,943 --> 00:04:43,049
After class?
75
00:04:43,769 --> 00:04:45,034
Your mom...
76
00:04:45,034 --> 00:04:46,206
I don't have to tell her.
77
00:04:46,782 --> 00:04:48,529
I said I'd be home by 9.
78
00:04:48,529 --> 00:04:49,429
9?
79
00:04:51,304 --> 00:04:52,433
No way.
80
00:04:53,277 --> 00:04:54,259
A curfew?
81
00:04:54,691 --> 00:04:55,505
Yes.
82
00:04:55,975 --> 00:04:57,051
Nice.
83
00:05:00,037 --> 00:05:01,182
Hold on.
84
00:05:03,705 --> 00:05:04,585
Hi.
85
00:05:04,585 --> 00:05:08,011
Could you go to the major room
if you have time?
86
00:05:08,011 --> 00:05:10,891
We've got footage from the hallway, but I should
meet my team.
87
00:05:10,891 --> 00:05:12,091
I'm sorry.
88
00:05:12,091 --> 00:05:13,838
Okay. I'll go.
89
00:05:14,420 --> 00:05:15,925
- Thanks.
- No worries.
90
00:05:18,285 --> 00:05:19,653
Will you go the lecture right away?
91
00:05:19,653 --> 00:05:20,693
Yes.
92
00:05:20,693 --> 00:05:23,018
You go first then. I'll drop by the major room.
93
00:05:23,690 --> 00:05:25,283
[Political Science and Diplomacy]
94
00:06:06,965 --> 00:06:08,985
What? Uh.
95
00:06:09,877 --> 00:06:11,162
Who are you?
96
00:06:16,170 --> 00:06:17,445
So...
97
00:06:18,695 --> 00:06:20,020
Is this yours?
98
00:06:20,020 --> 00:06:20,830
Yes.
99
00:06:22,680 --> 00:06:24,398
Why is your phone here?
100
00:06:26,035 --> 00:06:28,759
I came briefly here last night.
101
00:06:28,759 --> 00:06:29,679
Last night?
102
00:06:31,542 --> 00:06:32,661
Then did you do...
103
00:06:32,661 --> 00:06:33,571
No, no.
104
00:06:34,696 --> 00:06:37,297
It wasn't me. I swear.
105
00:06:37,756 --> 00:06:38,556
I swear.
106
00:06:40,959 --> 00:06:42,102
Why do you drop honorifics?
107
00:06:42,775 --> 00:06:43,775
We're the same age.
108
00:06:44,071 --> 00:06:45,230
Aren't you the first year?
109
00:06:52,899 --> 00:06:53,868
Number.
110
00:06:53,868 --> 00:06:55,020
Huh?
111
00:06:55,020 --> 00:06:57,400
Give your number. I can't believe you.
112
00:07:02,355 --> 00:07:04,205
I really didn't do this.
113
00:07:04,205 --> 00:07:06,630
It was Jeon.
114
00:07:06,630 --> 00:07:08,659
I was just here, and he punched it...
115
00:07:10,065 --> 00:07:11,135
Okay.
116
00:07:18,556 --> 00:07:21,118
Who is Jeon?
117
00:07:21,118 --> 00:07:22,148
You know...
118
00:07:22,764 --> 00:07:25,219
The one with scary eyes.
119
00:07:25,219 --> 00:07:26,609
The mean face.
120
00:07:26,609 --> 00:07:27,399
It was...
121
00:07:28,011 --> 00:07:30,575
The girl who was at our table.
122
00:07:30,575 --> 00:07:31,615
She threw a birthday party.
123
00:07:31,615 --> 00:07:33,131
Scary eyes. Mean.
124
00:07:34,747 --> 00:07:35,727
Baek Yeeun?
125
00:07:35,727 --> 00:07:37,717
I don't know her name, but probably.
126
00:07:37,717 --> 00:07:38,628
So
127
00:07:39,421 --> 00:07:42,495
it was her, not me.
128
00:07:42,495 --> 00:07:43,988
She did it alone.
129
00:07:44,415 --> 00:07:46,734
It's not fair.
130
00:07:46,734 --> 00:07:49,584
Got a picture of the kissers.
Apparently, they're from our major.
131
00:07:49,584 --> 00:07:51,021
I saw it.
132
00:07:51,021 --> 00:07:52,236
- Real?
- I can't see their faces.
133
00:07:52,236 --> 00:07:53,970
- It's not just music majors who are hot.
- Amazing. - Real?
134
00:07:53,970 --> 00:07:55,309
- I think so.
- I want facts.
135
00:07:55,309 --> 00:07:56,908
- This year's festival is a legend.
- Are you crazy?
136
00:08:10,237 --> 00:08:11,837
We've broken up.
137
00:08:24,665 --> 00:08:26,869
The hangover is killing me.
138
00:08:29,435 --> 00:08:30,495
Where's Hajun?
139
00:08:30,495 --> 00:08:32,852
In the major room to check something.
140
00:08:33,330 --> 00:08:35,597
Is he skipping the class? So envious.
141
00:08:36,210 --> 00:08:37,738
I'm so tired.
142
00:08:38,613 --> 00:08:39,764
What are you going to do after school?
143
00:08:40,305 --> 00:08:41,210
Me?
144
00:08:42,510 --> 00:08:44,119
Doing the assignment with Hajun.
145
00:08:46,380 --> 00:08:47,315
With Hajun?
146
00:08:47,993 --> 00:08:48,935
Yes.
147
00:08:51,553 --> 00:08:54,095
Can I join you?
148
00:08:56,682 --> 00:09:00,661
My teammate dropped the class.
149
00:09:01,643 --> 00:09:02,800
Can I?
150
00:09:03,600 --> 00:09:05,470
Of course.
151
00:09:17,695 --> 00:09:18,620
Hey.
152
00:09:19,471 --> 00:09:20,771
A festival kiss?
153
00:09:20,771 --> 00:09:22,149
- Wow.
- Who's this?
154
00:09:22,149 --> 00:09:22,999
- Isn't this Chae Dahui?
- Who's this?
155
00:09:22,999 --> 00:09:23,989
Isn't it Chae Dahui?
156
00:09:24,535 --> 00:09:25,448
It is.
157
00:09:27,473 --> 00:09:28,793
What's this?
158
00:09:31,319 --> 00:09:33,854
A picture of a kissing couple last night.
159
00:09:33,854 --> 00:09:36,378
They thought they were alone, but I was there.
160
00:09:36,378 --> 00:09:38,373
He's at least a kiss master.
161
00:09:38,373 --> 00:09:40,913
This proves that festivals are for couples.
162
00:09:40,913 --> 00:09:43,093
FYI, it was near the social science stall.
163
00:09:43,093 --> 00:09:45,485
I want a kiss, too.
164
00:09:45,485 --> 00:09:46,894
That's all.
165
00:09:51,987 --> 00:09:52,993
Hey.
166
00:09:58,360 --> 00:10:01,567
I didn't think she was into this stuff.
167
00:10:01,567 --> 00:10:02,631
Look at this.
168
00:10:04,335 --> 00:10:05,460
The comments though.
169
00:10:06,383 --> 00:10:08,075
Perverts.
170
00:10:09,752 --> 00:10:12,877
Kissing at campus?
171
00:10:17,300 --> 00:10:18,985
Why are you here?
172
00:10:21,570 --> 00:10:23,530
Were you looking at something funny?
173
00:10:24,274 --> 00:10:25,939
Why would you care?
174
00:10:30,370 --> 00:10:33,231
I saw you yesterday.
175
00:10:44,235 --> 00:10:47,642
I saw you, too.
176
00:10:47,642 --> 00:10:49,990
Is that why you're here?
177
00:10:51,578 --> 00:10:54,926
Are you worried that I saw something
you don't want me to?
178
00:10:57,142 --> 00:10:58,707
Oh well.
179
00:10:58,707 --> 00:11:01,831
I thought you two were together
because you spent so much time together.
180
00:11:02,415 --> 00:11:03,775
But apparently not.
181
00:11:06,120 --> 00:11:07,265
Don't worry.
182
00:11:07,776 --> 00:11:09,045
I'll pretend I didn't see you.
183
00:11:13,736 --> 00:11:14,902
Be brazen
184
00:11:15,520 --> 00:11:16,795
or stupid.
185
00:11:18,510 --> 00:11:20,556
Pick only one.
186
00:11:21,302 --> 00:11:22,255
What?
187
00:11:26,555 --> 00:11:27,680
Delete the picture.
188
00:11:28,134 --> 00:11:30,491
Are you out of your mind?
189
00:11:33,265 --> 00:11:35,075
Do you want to make a fuss?
190
00:11:35,075 --> 00:11:36,760
Do you have proof?
191
00:11:36,785 --> 00:11:38,635
Do you have proof it was me?
192
00:11:38,635 --> 00:11:40,460
You're triggered. I think this is the proof.
193
00:11:43,278 --> 00:11:44,288
Wow.
194
00:11:44,288 --> 00:11:46,532
Do you think I'm easy?
195
00:11:54,490 --> 00:11:56,165
Do you think I'm kidding?
196
00:11:57,940 --> 00:11:59,595
Delete the picture
197
00:12:00,620 --> 00:12:02,080
when I say it.
198
00:12:02,080 --> 00:12:04,714
Seriously, you...
199
00:12:11,157 --> 00:12:13,617
Boundaries.
200
00:12:19,240 --> 00:12:20,585
Don't cross the line.
201
00:12:21,860 --> 00:12:22,945
Seriously.
202
00:12:22,945 --> 00:12:24,777
Hey. Hey.
203
00:12:26,184 --> 00:12:28,079
You punched a senior.
204
00:12:28,079 --> 00:12:29,126
Are you crazy?
205
00:12:29,126 --> 00:12:31,852
Punch me again. Again.
206
00:12:31,852 --> 00:12:32,852
Punch me.
207
00:12:33,455 --> 00:12:34,505
Do it.
208
00:12:34,505 --> 00:12:36,839
- What are you doing?
- What's happening?
209
00:12:36,839 --> 00:12:39,239
He punched me. Look.
210
00:12:39,239 --> 00:12:40,182
Are you okay?
211
00:12:40,182 --> 00:12:41,462
Yes, I'm fine.
212
00:12:41,462 --> 00:12:43,703
Do it as you did earlier.
213
00:12:43,703 --> 00:12:45,312
What's wrong with him?
214
00:12:45,312 --> 00:12:46,947
I asked a question and...
215
00:12:47,387 --> 00:12:48,657
He's lying.
216
00:12:48,657 --> 00:12:50,101
Take him out. Leave.
217
00:12:50,632 --> 00:12:52,735
Why are you always trying to harass him?
218
00:12:52,735 --> 00:12:54,488
- Why don't you believe me?
- Let's go. Go.
219
00:13:01,220 --> 00:13:03,425
Boundaries shouldn't be crossed.
220
00:13:03,425 --> 00:13:05,040
Leave me alone.
221
00:13:06,110 --> 00:13:07,541
He punched me first.
222
00:13:07,541 --> 00:13:08,728
Stop it.
223
00:13:19,864 --> 00:13:21,045
It's okay.
224
00:13:21,621 --> 00:13:22,996
Aren't you hurt?
225
00:13:22,996 --> 00:13:24,301
Why are you always being silly?
226
00:13:24,301 --> 00:13:25,551
Because
227
00:13:27,095 --> 00:13:28,965
it's dangerous outside the boundaries.
228
00:13:29,975 --> 00:13:32,165
A healthy individual with boundaries.
229
00:13:32,577 --> 00:13:35,931
Let's see where you are
230
00:13:35,931 --> 00:13:37,596
with this survey.
231
00:13:38,300 --> 00:13:42,827
I'm not afraid of boundaries.
232
00:13:42,827 --> 00:13:46,400
I'm honest.
233
00:13:47,373 --> 00:13:49,353
If you cross the line,
234
00:13:51,880 --> 00:13:53,650
someone
235
00:13:55,620 --> 00:13:57,680
gets hurt.
236
00:14:09,385 --> 00:14:10,510
I'm sorry.
237
00:14:11,798 --> 00:14:12,738
For what?
238
00:14:13,123 --> 00:14:14,198
The photo.
239
00:14:14,831 --> 00:14:16,586
- Because of me.
- It's alright.
240
00:14:20,650 --> 00:14:22,440
It's not you, is it?
241
00:14:24,015 --> 00:14:24,960
Huh?
242
00:14:30,980 --> 00:14:32,045
Let's go
243
00:14:32,925 --> 00:14:33,939
to do an assignment.
244
00:14:34,327 --> 00:14:36,822
Yeeun wants to join us for the assignment.
245
00:14:37,925 --> 00:14:38,945
Ah.
246
00:14:40,073 --> 00:14:41,612
Let's do it next time.
247
00:14:43,000 --> 00:14:45,940
I'm a bit tired today.
248
00:14:47,465 --> 00:14:48,255
Okay.
249
00:14:50,935 --> 00:14:52,015
Great.
250
00:14:53,175 --> 00:14:54,612
Let's go for a drink.
251
00:14:55,654 --> 00:14:56,579
A drink?
252
00:15:04,490 --> 00:15:05,610
Are you not going to drink?
253
00:15:06,175 --> 00:15:08,061
I'm not in the mood.
254
00:15:08,061 --> 00:15:11,099
I think you're in the mood.
255
00:15:11,099 --> 00:15:12,484
I'm not drinking.
256
00:15:20,795 --> 00:15:22,275
You said you won't drink?
257
00:15:23,900 --> 00:15:25,440
Is that your habit?
258
00:15:25,980 --> 00:15:27,188
What is?
259
00:15:27,525 --> 00:15:28,825
You say you're not
260
00:15:29,377 --> 00:15:30,638
and then you completely are.
261
00:15:31,220 --> 00:15:33,060
- No.
- Look. You did it just now.
262
00:15:36,880 --> 00:15:38,685
I don't get you.
263
00:15:39,226 --> 00:15:40,000
What?
264
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Why are you sorry for Hajun?
265
00:15:43,006 --> 00:15:43,756
Because I...
266
00:15:43,756 --> 00:15:45,931
It's not about you being right or wrong.
267
00:15:45,931 --> 00:15:48,382
The person who posted the picture is wrong.
268
00:15:48,382 --> 00:15:50,027
Are you pretending to be a perpetrator?
269
00:15:50,966 --> 00:15:51,716
What?
270
00:15:51,716 --> 00:15:54,267
You always think it's your fault.
271
00:15:57,085 --> 00:15:58,915
The sigh. Seriously.
272
00:15:58,915 --> 00:16:00,240
What should I do then?
273
00:16:00,642 --> 00:16:02,583
He's hurt because of me.
274
00:16:09,431 --> 00:16:11,021
Is it really you
275
00:16:12,088 --> 00:16:13,073
in the picture?
276
00:16:15,465 --> 00:16:17,719
You're not saying no.
277
00:16:18,192 --> 00:16:19,031
So what?
278
00:16:20,031 --> 00:16:20,796
What?
279
00:16:20,796 --> 00:16:21,851
What did the boy say?
280
00:16:22,828 --> 00:16:23,608
I don't know.
281
00:16:24,122 --> 00:16:25,264
I haven't talked to him since then.
282
00:16:25,264 --> 00:16:26,086
Why not?
283
00:16:27,097 --> 00:16:29,108
It's a bit awkward.
284
00:16:29,108 --> 00:16:30,408
If I text him...
285
00:16:30,408 --> 00:16:32,738
You want to text him.
286
00:16:32,738 --> 00:16:33,504
Huh?
287
00:16:33,504 --> 00:16:35,386
You always say the opposite.
288
00:16:39,140 --> 00:16:42,425
Be honest.
289
00:16:42,425 --> 00:16:44,525
It's your loss if you lose the timing.
290
00:16:47,640 --> 00:16:48,995
Boundaries.
291
00:16:48,995 --> 00:16:50,738
You're so frustrating.
292
00:16:52,100 --> 00:16:52,850
Huh?
293
00:16:57,440 --> 00:16:59,205
Perfect timing.
294
00:17:00,053 --> 00:17:02,953
Boundaries shouldn't be crossed
295
00:17:04,020 --> 00:17:07,721
because it's dangerous outside them.
296
00:17:08,595 --> 00:17:09,891
Give me a second.
297
00:17:17,210 --> 00:17:19,165
Nevertheless,
298
00:17:20,125 --> 00:17:24,265
you still cross the boundaries
299
00:17:27,852 --> 00:17:29,124
Hello?
300
00:17:35,380 --> 00:17:36,880
because
301
00:17:39,860 --> 00:17:41,645
there's something
302
00:17:43,800 --> 00:17:45,290
bigger outside them.
303
00:17:52,289 --> 00:17:58,646
[There're post-credit scenes]
304
00:17:59,420 --> 00:18:01,465
[Post-credit scenes]
305
00:18:07,791 --> 00:18:10,067
She doesn't read.
306
00:18:12,683 --> 00:18:14,403
Oh my god.
307
00:18:16,422 --> 00:18:17,400
Huh?
308
00:18:22,187 --> 00:18:23,337
Hey, Jeon.
309
00:18:23,895 --> 00:18:25,055
What are you doing here?
310
00:18:25,055 --> 00:18:25,969
Seriously.
311
00:18:28,056 --> 00:18:29,102
Are you picking up a fight?
312
00:18:29,102 --> 00:18:30,384
What are you saying?
313
00:18:30,509 --> 00:18:32,515
Aren't you scared? What are you doing here?
314
00:18:32,515 --> 00:18:33,265
Hey.
315
00:18:34,215 --> 00:18:35,340
Hold on.
316
00:18:37,715 --> 00:18:39,535
I can make you disappear.
317
00:18:40,881 --> 00:18:41,917
Do you want that?
318
00:18:41,917 --> 00:18:43,707
No, thank you. Leave it.
319
00:18:43,707 --> 00:18:45,207
Leave it.
320
00:18:45,646 --> 00:18:47,346
Please.
321
00:18:49,826 --> 00:18:50,726
Jeon.
322
00:18:50,726 --> 00:18:51,513
Hey.
323
00:18:51,513 --> 00:18:53,358
I have a girlfriend.
324
00:18:53,358 --> 00:18:54,940
- Seriously.
- Please calm down.
325
00:18:54,940 --> 00:18:57,712
- Jeon. Joen.
- No.
326
00:18:57,712 --> 00:19:00,327
I don't like jeon.
327
00:19:10,123 --> 00:19:11,680
It's not me.
328
00:19:16,076 --> 00:19:17,275
Who's there?
329
00:19:28,697 --> 00:19:29,848
Hey, wake up.
330
00:19:29,848 --> 00:19:31,418
- Let me go.
- Be quiet.
331
00:19:31,418 --> 00:19:32,471
Let me go.
332
00:19:32,471 --> 00:19:35,391
Be quiet please.
333
00:19:37,685 --> 00:19:40,915
[Jjung]
334
00:19:43,058 --> 00:19:49,394
[TWENTY TWENTY]
[Check out the preview of the next episode
on NAVER TV]
18711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.