All language subtitles for Youre.Not.Alone.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:29,390 --> 00:02:31,012 - I can't believe you're doing this. 4 00:02:32,393 --> 00:02:35,396 He's barely in the ground, and you're taking 5 00:02:35,431 --> 00:02:38,675 away the one thing he holds most dear. 6 00:02:40,539 --> 00:02:43,093 - It's not like you're giving me much of a choice. 7 00:02:44,302 --> 00:02:47,960 - You haven't even seen her since she was born. 8 00:02:47,995 --> 00:02:52,275 You are unfit to be anyone's mother. 9 00:02:52,310 --> 00:02:53,690 - The judge says otherwise. 10 00:02:53,725 --> 00:02:55,934 - The judge is an idiot. 11 00:03:02,458 --> 00:03:04,770 There must be something I can do. 12 00:03:04,805 --> 00:03:08,809 - As they were still married at the time of his death, 13 00:03:08,843 --> 00:03:12,675 the transfer of assets is settled. 14 00:03:14,124 --> 00:03:17,058 The ruling also approves full custodial guardianship 15 00:03:17,093 --> 00:03:22,063 of Isla, as long as Emma abides by the court mandates. 16 00:03:24,411 --> 00:03:26,482 I, I'm sorry, Mrs. Walker. 17 00:03:36,561 --> 00:03:39,840 - I want you to know how much I love you. 18 00:03:57,927 --> 00:03:58,927 - Hi. 19 00:04:53,776 --> 00:04:55,847 I know it's gonna be a big change for you, 20 00:04:57,297 --> 00:04:59,368 but it's gonna be a big change for me too. 21 00:05:01,024 --> 00:05:02,371 And I want us to get along. 22 00:05:15,315 --> 00:05:17,195 I expected the place to have changed a lot more. 23 00:05:25,083 --> 00:05:26,083 Isla! 24 00:05:38,027 --> 00:05:41,099 System disarmed. 25 00:06:16,134 --> 00:06:17,480 Check it out! 26 00:06:17,515 --> 00:06:18,930 Our new house! 27 00:06:22,209 --> 00:06:23,003 Babe, come up! 28 00:06:23,037 --> 00:06:23,831 Come up here! 29 00:06:23,866 --> 00:06:25,074 See this view? 30 00:06:25,108 --> 00:06:26,109 This is us. 31 00:06:34,566 --> 00:06:35,566 Isla? 32 00:06:40,123 --> 00:06:41,918 I left some dinner outside your room. 33 00:07:37,215 --> 00:07:38,009 - It's okay! 34 00:07:38,043 --> 00:07:38,872 It's okay! 35 00:07:38,906 --> 00:07:39,700 You stay here, okay? 36 00:07:39,735 --> 00:07:41,322 It's gonna be fine. 37 00:07:50,124 --> 00:07:51,505 System disarmed. 38 00:07:57,062 --> 00:07:58,547 - You stay there. 39 00:07:58,581 --> 00:07:59,789 I'll be right back, okay? 40 00:09:17,349 --> 00:09:20,560 Hey, it's nothing, I probably just forgot to close it. 41 00:09:28,015 --> 00:09:29,015 See? 42 00:09:34,021 --> 00:09:35,298 It's just the two of us. 43 00:09:42,167 --> 00:09:43,928 Hello! 44 00:09:43,962 --> 00:09:45,136 Is anyone here? 45 00:09:48,311 --> 00:09:49,311 See? 46 00:10:15,545 --> 00:10:18,376 - There she is, there's my homegirl. 47 00:10:19,411 --> 00:10:20,861 Ashley. 48 00:10:20,896 --> 00:10:22,138 - Hi. 49 00:10:22,173 --> 00:10:24,693 So, where's my special niece? 50 00:10:24,727 --> 00:10:26,971 - You know, she's on a hunger strike, 51 00:10:27,005 --> 00:10:28,731 barely said a word to me. 52 00:10:28,766 --> 00:10:30,250 That bad? 53 00:10:30,284 --> 00:10:32,252 She'll come around, just give it time. 54 00:10:32,286 --> 00:10:34,150 - Yeah, sure? 55 00:10:34,185 --> 00:10:35,565 - Of course. 56 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 You're her mother. 57 00:10:39,052 --> 00:10:40,916 - Mark, what are you doing here? 58 00:10:42,538 --> 00:10:44,057 - I heard about what happened. 59 00:10:44,091 --> 00:10:46,024 I just want to express my condolences. 60 00:10:48,889 --> 00:10:49,970 If you ever need anyone to talk to 61 00:10:49,994 --> 00:10:51,927 or just looking for a friend. 62 00:10:53,963 --> 00:10:55,137 - Great, thanks. 63 00:11:00,832 --> 00:11:02,972 - Well, that was a blast from the past. 64 00:11:04,180 --> 00:11:05,975 - Yeah. 65 00:11:06,010 --> 00:11:07,080 Think she'll like them? 66 00:11:07,114 --> 00:11:08,322 - Yeah. 67 00:11:08,357 --> 00:11:09,714 Yeah, she'll like them, they look good. 68 00:11:09,738 --> 00:11:11,118 What was up with Mark today? 69 00:11:12,016 --> 00:11:13,465 - I don't wanna talk about it. 70 00:11:16,537 --> 00:11:19,023 Found some pancake mix in the cupboard. 71 00:11:19,057 --> 00:11:20,818 Figured they might be your favorite. 72 00:11:31,483 --> 00:11:32,968 Hope you like 'em. 73 00:11:41,148 --> 00:11:42,702 - Thank you. 74 00:11:49,881 --> 00:11:50,813 - What if it's too soon. 75 00:11:50,848 --> 00:11:52,194 What if she hates me for it? 76 00:11:55,887 --> 00:11:58,131 - Why don't we start with the little things? 77 00:11:58,165 --> 00:11:59,684 Keep the photos of Patrick, 78 00:11:59,719 --> 00:12:02,273 but as for the rest of this stuff, 79 00:12:02,307 --> 00:12:04,378 I mean, especially your room, 80 00:12:04,413 --> 00:12:06,070 no point in feeling like a stranger 81 00:12:06,104 --> 00:12:07,071 in your own home. 82 00:12:07,105 --> 00:12:08,693 - My home? 83 00:12:08,728 --> 00:12:10,419 - This is your home now, isn't it? 84 00:12:20,256 --> 00:12:22,396 - Patrick had so many plans for this place. 85 00:12:23,846 --> 00:12:26,504 He wanted to build a white picket fence over there. 86 00:12:26,538 --> 00:12:27,643 Just never got to it. 87 00:12:27,677 --> 00:12:28,677 - Yeah, no shit. 88 00:12:31,060 --> 00:12:32,924 - Isla, 89 00:12:32,959 --> 00:12:34,650 don't go in there. 90 00:12:34,684 --> 00:12:36,100 - Em, she's just a kid. 91 00:12:41,830 --> 00:12:43,107 Hey, so I gotta bounce. 92 00:12:43,141 --> 00:12:44,522 My shift starts in like an hour. 93 00:12:45,488 --> 00:12:46,282 Thanks for your help today. 94 00:12:46,317 --> 00:12:47,663 - Yeah, of course. 95 00:12:47,697 --> 00:12:48,491 Hey. 96 00:12:48,526 --> 00:12:49,527 See you later, kiddo! 97 00:12:50,977 --> 00:12:52,254 - Do you need a ride? 98 00:12:52,288 --> 00:12:53,288 - I'm good. 99 00:13:10,997 --> 00:13:12,446 - First table meal together. 100 00:13:14,759 --> 00:13:16,323 Figured this would be a great time for us 101 00:13:16,347 --> 00:13:17,658 to get to know each other. 102 00:13:21,731 --> 00:13:23,388 You know dinner tables are a special place 103 00:13:23,423 --> 00:13:25,943 for people to talk about their day and, 104 00:13:28,186 --> 00:13:29,222 how do you feel? 105 00:13:30,602 --> 00:13:31,602 - I feel hungry. 106 00:13:32,950 --> 00:13:34,720 - I meant how do you feel about things so far, 107 00:13:34,744 --> 00:13:39,715 I, you know, I thought it'd be good for us 108 00:13:40,820 --> 00:13:42,140 to lay out our thoughts and stuff. 109 00:13:47,309 --> 00:13:49,621 - I saw something moving in one of the windows. 110 00:13:50,933 --> 00:13:52,279 Yeah? 111 00:13:52,314 --> 00:13:53,314 What did you see? 112 00:14:06,500 --> 00:14:08,123 Bedroom's clear. 113 00:14:10,642 --> 00:14:12,299 You know what my mom once told me? 114 00:14:13,335 --> 00:14:14,784 That there are no bad ghosts. 115 00:14:16,234 --> 00:14:18,754 Just ones that are lost and need a place to stay. 116 00:14:18,788 --> 00:14:20,825 And sometimes, when it's rainy and windy, 117 00:14:20,860 --> 00:14:22,240 that's when you hear 'em. 118 00:14:23,759 --> 00:14:26,037 And this house has enough room for all of us. 119 00:14:27,245 --> 00:14:29,040 So there's nothing to be afraid of. 120 00:14:34,045 --> 00:14:35,357 Goodnight, Isla. 121 00:16:15,802 --> 00:16:16,976 - Emma? 122 00:16:26,330 --> 00:16:29,816 - It's okay, it happens sometimes when you have nightmares. 123 00:16:29,850 --> 00:16:31,300 - It wasn't a nightmare. 124 00:16:39,377 --> 00:16:40,413 - What is it? 125 00:16:50,250 --> 00:16:51,250 - No don't! 126 00:16:57,568 --> 00:16:58,568 - See? 127 00:17:04,126 --> 00:17:05,576 It's nothing to be scared of. 128 00:17:19,279 --> 00:17:20,453 - I'm concerned 129 00:17:20,487 --> 00:17:21,833 about her signs of aggression. 130 00:17:22,731 --> 00:17:24,043 - I don't, I won't. 131 00:17:25,216 --> 00:17:26,114 It must've been hard 132 00:17:26,148 --> 00:17:27,770 for you to hear about Patrick. 133 00:17:27,805 --> 00:17:28,840 What happened to him. 134 00:17:30,187 --> 00:17:31,705 Did attending the funeral help? 135 00:17:33,190 --> 00:17:36,710 - I don't know, I, I feel like there's 136 00:17:36,745 --> 00:17:41,715 so much more I wanted to say to him, and now I, I can't. 137 00:17:42,475 --> 00:17:43,579 - Letting go is hard, 138 00:17:43,614 --> 00:17:45,512 and with Isla reentering your life- 139 00:17:45,547 --> 00:17:47,928 - I know, but I won't make the same mistakes again, 140 00:17:47,963 --> 00:17:51,967 I, the two of us are already making progress. 141 00:17:55,004 --> 00:17:57,731 I really appreciate these sessions with you. 142 00:17:57,766 --> 00:17:59,181 - The judge placed a great deal 143 00:17:59,216 --> 00:18:00,527 of trust in this arrangement. 144 00:18:00,562 --> 00:18:02,150 It's important for you to be honest. 145 00:18:02,184 --> 00:18:04,531 - I will, I, I'm tryin' to- 146 00:18:06,395 --> 00:18:07,395 Doctor? 147 00:18:53,753 --> 00:18:56,135 - I saw you at dad's funeral. 148 00:18:59,448 --> 00:19:00,448 - You did? 149 00:19:02,865 --> 00:19:03,865 Come here. 150 00:19:06,179 --> 00:19:07,732 - You were sitting by yourself. 151 00:19:14,325 --> 00:19:16,431 - I know I wasn't supposed to be there, but 152 00:19:18,709 --> 00:19:19,710 I had to see him. 153 00:19:25,198 --> 00:19:27,338 - You miss him, don't you? 154 00:19:29,064 --> 00:19:30,064 - Yeah. 155 00:19:31,515 --> 00:19:32,930 More than you can imagine. 156 00:19:38,177 --> 00:19:39,557 - I miss him too. 157 00:19:40,524 --> 00:19:41,524 - I know. 158 00:19:52,087 --> 00:19:53,192 - Mr. Nibbles! 159 00:20:03,167 --> 00:20:04,858 Ya see, see, Mr. Nibbles! 160 00:20:05,756 --> 00:20:07,447 - Mrs. Willis? 161 00:20:07,482 --> 00:20:08,759 Remember me? 162 00:20:08,793 --> 00:20:09,793 It's Emma. 163 00:20:11,313 --> 00:20:12,739 You know Mr. Nibbles seems to be, 164 00:20:12,763 --> 00:20:14,247 leaving some treats on my doorstep. 165 00:20:14,282 --> 00:20:15,179 You don't suppose he- 166 00:20:15,214 --> 00:20:16,318 - Mr. Nibbles! 167 00:20:18,700 --> 00:20:19,700 - Great. 168 00:20:35,579 --> 00:20:37,305 Two juice boxes should last you the day. 169 00:20:37,339 --> 00:20:40,584 There's five bucks for lunch, and I think, 170 00:20:40,618 --> 00:20:41,861 think you're good to go. 171 00:20:43,518 --> 00:20:44,967 I've got something for ya. 172 00:20:46,521 --> 00:20:49,317 You're a big girl now, so, this bad boy used 173 00:20:49,351 --> 00:20:51,215 to be my pride and joy in college. 174 00:20:53,148 --> 00:20:54,322 Only use it for emergencies. 175 00:20:54,356 --> 00:20:55,909 I've already keyed in my number. 176 00:20:57,463 --> 00:20:59,050 Well, how 'bout it? 177 00:20:59,085 --> 00:21:00,086 Your first cell phone. 178 00:21:03,192 --> 00:21:05,505 - The other kids can watch movies on theirs. 179 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 - Right. 180 00:21:52,759 --> 00:21:54,416 Hey I'm so, so sorry. 181 00:21:54,451 --> 00:21:55,624 I got held up at work. 182 00:21:59,973 --> 00:22:00,973 Here. 183 00:22:02,597 --> 00:22:03,597 I'm sorry. 184 00:22:08,775 --> 00:22:10,398 - What are we doing here? 185 00:22:10,432 --> 00:22:11,606 - Do you like ice cream? 186 00:22:15,230 --> 00:22:18,198 There's this really cool place I used to go to all the time. 187 00:22:18,233 --> 00:22:19,717 - I thought I recognized that voice. 188 00:22:20,684 --> 00:22:22,030 - Mark. 189 00:22:22,064 --> 00:22:23,549 What're you doing here? 190 00:22:23,583 --> 00:22:24,757 - I just work up the street. 191 00:22:24,791 --> 00:22:26,511 I was, on my way to lunch and I saw you. 192 00:22:28,139 --> 00:22:29,071 Hey, little lady. 193 00:22:29,106 --> 00:22:29,865 I'm Mark. 194 00:22:29,900 --> 00:22:30,832 What's your name? 195 00:22:30,866 --> 00:22:31,798 - Isla. 196 00:22:31,833 --> 00:22:32,972 - You know your mom and I 197 00:22:33,006 --> 00:22:33,869 used to come here all the time. 198 00:22:33,904 --> 00:22:35,423 So you, working now? 199 00:22:35,457 --> 00:22:36,941 - Yeah, yeah. 200 00:22:36,976 --> 00:22:38,712 They actually, made me the senior tech advisor 201 00:22:38,736 --> 00:22:40,842 at the store on Second Street. 202 00:22:40,876 --> 00:22:42,337 The store manager said it was the fastest 203 00:22:42,361 --> 00:22:44,293 they've ever promoted someone. 204 00:22:44,328 --> 00:22:45,916 - That's great news. 205 00:22:45,950 --> 00:22:48,746 - You know, I was thinkin' about Patrick's death, 206 00:22:50,265 --> 00:22:53,164 and it really made me consider my past actions. 207 00:22:53,199 --> 00:22:55,339 I think I'm makin' really good progress now. 208 00:22:57,306 --> 00:22:58,306 - That's great. 209 00:22:59,895 --> 00:23:01,276 I'm really happy for you. 210 00:23:02,519 --> 00:23:04,866 I, I really gotta get going, sorry. 211 00:23:04,900 --> 00:23:06,350 Of course, of course. 212 00:23:09,767 --> 00:23:10,768 Bye. 213 00:23:10,803 --> 00:23:11,873 It's nice meeting you. 214 00:23:23,160 --> 00:23:24,368 - Who was that? 215 00:23:24,403 --> 00:23:27,095 - That's, it's nobody. 216 00:23:29,822 --> 00:23:31,582 - I thought we were getting ice cream. 217 00:23:31,617 --> 00:23:33,722 - Let's get ice cream somewhere else. 218 00:23:55,813 --> 00:23:57,436 Is that Mr. Nibbles? 219 00:23:58,885 --> 00:24:01,163 You know he was around when I used to live here. 220 00:24:02,337 --> 00:24:04,132 I can't believe he's still alive. 221 00:24:04,166 --> 00:24:05,444 - You like cats, too? 222 00:24:05,478 --> 00:24:08,170 - Well, let's just say that that's the only cat 223 00:24:08,205 --> 00:24:09,378 I'm not allergic to. 224 00:24:12,761 --> 00:24:13,761 Until now. 225 00:24:15,005 --> 00:24:18,457 And like all cats, this thing has a mind of its own. 226 00:24:25,774 --> 00:24:27,224 You know, you're pretty good. 227 00:24:42,377 --> 00:24:44,862 Ever tried using one of these? 228 00:28:01,645 --> 00:28:03,647 Isla, what're you doing? 229 00:28:06,063 --> 00:28:10,412 - I lost the ring. 230 00:28:10,447 --> 00:28:11,241 - You lost the ring? 231 00:28:11,275 --> 00:28:13,484 What, no, no, no. 232 00:28:19,145 --> 00:28:20,215 Why would you do that? 233 00:28:21,216 --> 00:28:22,942 - I was just looking. 234 00:28:22,977 --> 00:28:23,977 Are you mad? 235 00:28:24,875 --> 00:28:25,875 - Dinner's ready. 236 00:28:26,774 --> 00:28:29,224 - I'm not hungry. 237 00:28:29,259 --> 00:28:30,812 - Well, you gotta eat something. 238 00:28:33,539 --> 00:28:34,713 - You are mad. 239 00:29:17,134 --> 00:29:18,998 - Any future messages to our future children? 240 00:29:19,033 --> 00:29:22,346 - Um, you're gonna be an amazing dad. 241 00:29:23,244 --> 00:29:24,210 - You think so? 242 00:29:24,245 --> 00:29:25,245 - Yeah. 243 00:30:04,216 --> 00:30:05,216 Isla? 244 00:30:08,634 --> 00:30:09,634 Isla? 245 00:30:17,505 --> 00:30:20,577 System disarmed. 246 00:30:28,999 --> 00:30:29,999 - Isla? 247 00:31:14,286 --> 00:31:15,286 Isla? 248 00:31:16,633 --> 00:31:17,633 Isla! 249 00:31:21,086 --> 00:31:22,086 Isla! 250 00:31:24,675 --> 00:31:25,675 Isla! 251 00:31:27,644 --> 00:31:28,644 Isla! 252 00:31:30,854 --> 00:31:31,854 Isla! 253 00:31:35,272 --> 00:31:37,792 - It's just a lost ghost, it's just a lost ghost. 254 00:31:37,826 --> 00:31:39,587 - Isla what're you doing? 255 00:31:39,621 --> 00:31:41,520 What're you doing? 256 00:31:44,419 --> 00:31:45,419 Are you okay? 257 00:31:50,563 --> 00:31:51,563 Come here. 258 00:31:54,050 --> 00:31:55,603 God, you scared me. 259 00:31:59,814 --> 00:32:02,472 I'm sorry about before, I swear I wasn't mad. 260 00:32:03,922 --> 00:32:06,683 But what you did in the kitchen, you could've hurt yourself. 261 00:32:06,717 --> 00:32:07,717 All right? 262 00:32:12,896 --> 00:32:15,623 All right, I think it's all good. 263 00:32:18,005 --> 00:32:19,075 What's wrong? 264 00:32:19,109 --> 00:32:20,939 - The water, it's too deep. 265 00:32:22,492 --> 00:32:24,356 - It's not that deep, it's just a tub. 266 00:32:25,529 --> 00:32:26,529 - It's too deep. 267 00:32:28,256 --> 00:32:30,017 - Okay, I'll, I'll drain some of it. 268 00:32:36,885 --> 00:32:38,208 - We checked all the windows and doors. 269 00:32:38,232 --> 00:32:39,578 No sign of forced entry. 270 00:32:39,612 --> 00:32:40,751 Everything's secure. 271 00:32:40,786 --> 00:32:42,339 - I swear I saw something. 272 00:32:43,478 --> 00:32:44,548 - It's the lost ghost. 273 00:32:45,929 --> 00:32:48,414 When they get lost, they sometimes need a place to stay. 274 00:32:49,933 --> 00:32:51,566 - Well, we can station a car outside for the night. 275 00:32:51,590 --> 00:32:52,971 Just in case? 276 00:32:53,005 --> 00:32:54,005 - Thank you. 277 00:32:56,043 --> 00:32:57,976 - Lock your doors, Miss. 278 00:33:33,597 --> 00:33:34,597 - Hello? 279 00:33:35,875 --> 00:33:37,325 Yeah, this is Isla's mom. 280 00:33:40,501 --> 00:33:41,961 What do you mean she's no longer in school? 281 00:33:41,985 --> 00:33:43,469 How the hell did you lose her? 282 00:33:44,919 --> 00:33:48,992 Right, right, um, let me try her cell. 283 00:33:53,652 --> 00:33:56,344 Isla, I got a call from school, where are you? 284 00:33:59,278 --> 00:34:00,278 Isla? 285 00:34:08,667 --> 00:34:10,807 Whoa, whoa, whoa where ya goin'? 286 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 - I'm sorry, I, I, I- 287 00:34:23,923 --> 00:34:24,924 Shoo! 288 00:34:24,959 --> 00:34:26,547 Shoo! 289 00:34:26,581 --> 00:34:27,581 Shoo! 290 00:34:48,086 --> 00:34:49,086 Isla? 291 00:34:50,295 --> 00:34:52,366 - You see, the trick is to aim behind 'em. 292 00:34:53,850 --> 00:34:56,232 That way most of the force comes from the acceleration. 293 00:34:57,716 --> 00:34:58,716 Yeah. 294 00:35:00,236 --> 00:35:01,340 - What happened to you? 295 00:35:01,375 --> 00:35:02,617 Why aren't you in school? 296 00:35:03,825 --> 00:35:06,414 - She was pushed into the pool at school. 297 00:35:06,449 --> 00:35:07,460 You know something like this happens to one 298 00:35:07,484 --> 00:35:08,485 in four children her age? 299 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 - Are you okay? 300 00:35:10,315 --> 00:35:12,110 - The other kids think I'm weird. 301 00:35:13,076 --> 00:35:14,698 - I bet they're the weird ones. 302 00:35:14,733 --> 00:35:16,183 Don't you worry. 303 00:35:16,217 --> 00:35:18,195 I have a feeling something like this won't happen again. 304 00:35:18,219 --> 00:35:19,358 - You sure you're okay? 305 00:35:21,981 --> 00:35:24,191 Thanks Mark, for bringing her home. 306 00:35:24,225 --> 00:35:26,434 - It's not a problem, I saw her walking on the street 307 00:35:26,469 --> 00:35:28,333 and knew I had to take the initiative. 308 00:35:32,785 --> 00:35:33,855 It's a big house. 309 00:35:35,685 --> 00:35:37,549 Lotta space to look after by yourself. 310 00:35:38,446 --> 00:35:39,413 - Yeah. 311 00:35:39,447 --> 00:35:40,276 I know. 312 00:35:40,310 --> 00:35:42,070 I'm, I'm fine, it's 313 00:35:42,105 --> 00:35:43,555 - Clearly you're not fine. 314 00:35:43,589 --> 00:35:46,316 I mean, your child left school and you had no idea. 315 00:35:48,042 --> 00:35:50,872 But, the important thing is that she's safe, right? 316 00:35:54,462 --> 00:35:55,532 Anyway, I gotta go. 317 00:35:58,259 --> 00:35:59,502 Bye, Isla. 318 00:35:59,536 --> 00:36:01,089 Hopefully see you again soon, okay? 319 00:36:03,506 --> 00:36:04,610 We're like buddies now. 320 00:36:07,648 --> 00:36:08,511 - What about this? 321 00:36:08,545 --> 00:36:10,547 It's for Isla. 322 00:36:10,582 --> 00:36:12,239 It's softball season. 323 00:36:12,273 --> 00:36:13,273 See ya. 324 00:36:19,625 --> 00:36:21,144 - What did he say to you? 325 00:36:21,179 --> 00:36:22,663 - Just that you're friends, 326 00:36:22,697 --> 00:36:24,458 and you've been ignoring him lately. 327 00:36:26,114 --> 00:36:28,358 - Well, it's a bit more complicated than that. 328 00:36:31,499 --> 00:36:32,614 Anyway, you should've called me 329 00:36:32,638 --> 00:36:34,122 after what happened at school. 330 00:36:35,193 --> 00:36:36,884 If there's a problem, you tell me. 331 00:36:38,886 --> 00:36:41,095 We should have total transparency, you and I. 332 00:36:43,753 --> 00:36:45,272 It means total honesty. 333 00:36:46,928 --> 00:36:47,928 - Okay. 334 00:36:50,587 --> 00:36:53,590 You're really getting into this now? 335 00:36:53,625 --> 00:36:55,213 - That one's supposed to be you. 336 00:36:56,144 --> 00:36:58,699 Yeah? 337 00:36:58,733 --> 00:37:00,356 - And this one's Dad. 338 00:37:08,018 --> 00:37:09,848 - What about this one? 339 00:37:14,542 --> 00:37:18,443 - That's the lost ghost. 340 00:37:18,477 --> 00:37:19,892 - The lost ghost? 341 00:37:21,825 --> 00:37:22,999 - It's nobody. 342 00:37:56,204 --> 00:37:58,310 - Her figurines? 343 00:38:27,063 --> 00:38:28,558 I'm sorry to come here out of the blue. 344 00:38:28,582 --> 00:38:29,928 I hope you weren't in bed. 345 00:38:29,962 --> 00:38:31,205 - Babe. 346 00:38:31,239 --> 00:38:32,482 Everything all right? 347 00:38:32,517 --> 00:38:33,311 - Um, no. 348 00:38:33,345 --> 00:38:34,829 No, no, no, it's fine. 349 00:38:34,864 --> 00:38:35,864 Come on in. 350 00:38:41,319 --> 00:38:43,148 - I know it sounds crazy, I ju- 351 00:38:43,182 --> 00:38:44,977 - No, no, not crazy at all. 352 00:38:45,012 --> 00:38:47,463 I mean, just today, went to the refrigerator 353 00:38:47,497 --> 00:38:49,361 to grab something and when I got to the door, 354 00:38:49,396 --> 00:38:50,811 totally forgot what I wanted. 355 00:38:51,915 --> 00:38:53,572 - Yeah, was not the same. 356 00:38:53,607 --> 00:38:55,919 - Look, you're a single mother, 357 00:38:55,954 --> 00:38:59,302 you're under a lotta stress, a lotta pressure, 358 00:38:59,337 --> 00:39:00,545 your past history. 359 00:39:02,029 --> 00:39:04,307 I mean, you took the news of Patrick pretty hard. 360 00:39:05,860 --> 00:39:07,517 Well, you did. 361 00:39:07,552 --> 00:39:09,864 I mean, come on Ems, look at where you are now, 362 00:39:09,899 --> 00:39:12,522 you're living in a dead guy's house. 363 00:39:13,937 --> 00:39:15,180 - Well, you don't think he- 364 00:39:15,214 --> 00:39:16,423 - What? 365 00:39:16,457 --> 00:39:18,908 That Patrick's ghost is roaming the house? 366 00:39:23,844 --> 00:39:24,844 Tell ya what. 367 00:39:25,604 --> 00:39:27,054 Why don't I help you out? 368 00:39:27,088 --> 00:39:29,436 I'll take a load off, I'll pick up the ball 369 00:39:29,470 --> 00:39:31,196 when things get too heavy. 370 00:39:31,230 --> 00:39:32,784 You can crash here tonight. 371 00:39:34,855 --> 00:39:35,856 - Thank you. 372 00:39:39,238 --> 00:39:40,516 He's new. 373 00:39:42,207 --> 00:39:43,001 I know. 374 00:39:43,035 --> 00:39:44,658 He's taking me to Cabo. 375 00:39:48,109 --> 00:39:49,594 - Come here, come here, come here! 376 00:39:52,942 --> 00:39:53,736 Yeah? 377 00:39:53,770 --> 00:39:54,771 - Yeah. 378 00:39:56,739 --> 00:39:57,774 Yeah, yeah. 379 00:39:59,983 --> 00:40:00,743 - Yeah, you like that? 380 00:40:00,777 --> 00:40:01,777 Yeah? 381 00:40:02,986 --> 00:40:06,127 - I really like that. - Yeah? 382 00:40:07,266 --> 00:40:08,751 Hey, thanks man. 383 00:40:08,785 --> 00:40:10,994 - Have a good day. 384 00:40:18,933 --> 00:40:19,831 Hey kiddo. 385 00:40:19,865 --> 00:40:21,626 What're you doing here? 386 00:40:21,660 --> 00:40:22,937 - It's swimming day. 387 00:40:22,972 --> 00:40:24,732 What are you doing here? 388 00:40:24,767 --> 00:40:27,494 - I was gonna surprise your mom with dinner. 389 00:40:27,528 --> 00:40:29,357 Wait, what happened? 390 00:40:29,392 --> 00:40:31,705 - One of the kids had a bad accident, 391 00:40:31,739 --> 00:40:32,947 so I finished early. 392 00:40:32,982 --> 00:40:35,191 Well I hope no one was seriously hurt. 393 00:40:35,225 --> 00:40:36,225 - Not too bad. 394 00:40:38,021 --> 00:40:39,057 - Have you eaten yet? 395 00:40:41,784 --> 00:40:43,820 So, how're things with you and your mom? 396 00:40:47,203 --> 00:40:49,930 - Sometimes I think she doesn't want me around. 397 00:40:49,964 --> 00:40:51,244 - Of course she wants you around. 398 00:40:51,276 --> 00:40:52,898 What makes you think she doesn't? 399 00:40:56,039 --> 00:40:57,351 - Because she left before. 400 00:41:00,285 --> 00:41:01,666 - That was different. 401 00:41:01,700 --> 00:41:03,150 She was sick. 402 00:41:03,184 --> 00:41:05,221 - That's not what Grandma said. 403 00:41:05,255 --> 00:41:06,464 - What did she tell you? 404 00:41:09,915 --> 00:41:11,538 Have you talked to Emma about it? 405 00:41:14,437 --> 00:41:16,612 - We're supposed to have total transparency. 406 00:41:18,234 --> 00:41:22,825 - You know, they say that parenthood completely changes you. 407 00:41:22,859 --> 00:41:25,103 That having a kid kinda just 408 00:41:25,137 --> 00:41:27,243 puts your life into perspective. 409 00:41:27,277 --> 00:41:28,347 - Is that true? 410 00:41:29,383 --> 00:41:30,591 - I don't know. 411 00:41:30,626 --> 00:41:31,592 I mean, it's never happened to me, 412 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 but I've seen it in other people. 413 00:41:34,940 --> 00:41:36,908 - Did it happen to Emma? 414 00:41:36,942 --> 00:41:38,012 - More than you think. 415 00:41:39,048 --> 00:41:40,808 - What was she like before? 416 00:41:40,843 --> 00:41:44,432 Before, 417 00:41:44,467 --> 00:41:47,056 She was a lot like me. 418 00:41:53,096 --> 00:41:58,032 - 95, 96, 97, 98, 99 and 100! 419 00:41:58,999 --> 00:42:01,035 Ready or not, here I come! 420 00:42:12,806 --> 00:42:14,048 Hey, that's cheating! 421 00:42:14,083 --> 00:42:17,465 You're not supposed to switch hiding places! 422 00:42:22,470 --> 00:42:23,470 Here! 423 00:42:29,926 --> 00:42:31,583 Ashley? 424 00:42:31,618 --> 00:42:33,447 I give up, where are you? 425 00:43:04,651 --> 00:43:05,651 Ashley? 426 00:43:06,618 --> 00:43:07,688 Ashley? 427 00:43:07,723 --> 00:43:08,723 Ashley! 428 00:43:52,871 --> 00:43:55,494 - If you finished school early, you should've called. 429 00:43:56,599 --> 00:43:57,738 I could've picked you up. 430 00:44:01,362 --> 00:44:02,881 I need to know that you're okay. 431 00:44:28,804 --> 00:44:31,979 Isla, is there something you'd like to tell me about this? 432 00:44:32,014 --> 00:44:33,014 Just found it. 433 00:44:35,051 --> 00:44:36,051 Isla? 434 00:44:38,399 --> 00:44:40,160 Would you look at me when I'm talkin' to you? 435 00:44:42,127 --> 00:44:43,127 Hey. 436 00:44:44,336 --> 00:44:46,304 Thought we agreed on total transparency. 437 00:44:50,757 --> 00:44:54,174 - You disappear when you see it. 438 00:44:54,208 --> 00:44:55,208 - What? 439 00:44:56,038 --> 00:44:57,453 - The lost ghost. 440 00:45:00,594 --> 00:45:02,251 - Look, I know what I said before, 441 00:45:02,285 --> 00:45:04,287 but there are no such things as ghosts. 442 00:45:05,944 --> 00:45:08,084 - You mean there's no lost ghost? 443 00:45:08,119 --> 00:45:09,119 - No. 444 00:45:10,846 --> 00:45:13,711 But there's an explanation for everything. 445 00:45:13,745 --> 00:45:15,057 Things just don't disappear. 446 00:45:15,091 --> 00:45:16,644 They always show up in the end. 447 00:45:19,440 --> 00:45:21,373 - Just like your ring? 448 00:45:21,408 --> 00:45:22,408 - Yeah. 449 00:45:24,963 --> 00:45:25,999 Just like my ring. 450 00:45:29,796 --> 00:45:31,590 We'll forget about it for now, okay? 451 00:45:59,480 --> 00:46:02,138 - They always show up in the end. 452 00:46:32,065 --> 00:46:33,065 - Emma! 453 00:48:35,153 --> 00:48:37,190 - The hell did you get up there? 454 00:48:41,366 --> 00:48:42,747 - Can I sleep in your bed? 455 00:48:44,197 --> 00:48:45,197 - Yeah. 456 00:48:46,095 --> 00:48:47,095 Okay. 457 00:49:35,627 --> 00:49:37,181 - So, can you fix it or what? 458 00:49:37,215 --> 00:49:38,503 This is like the third time you've been back 459 00:49:38,527 --> 00:49:39,562 to fix this camera. 460 00:49:40,908 --> 00:49:42,738 Listen, either the wiring is screwed up 461 00:49:42,772 --> 00:49:44,360 or you need to replace the unit. 462 00:49:46,155 --> 00:49:47,329 Look, I can't run- 463 00:53:41,528 --> 00:53:45,532 - Mr. Nibbles! 464 00:53:45,567 --> 00:53:49,674 Mr. Nibbles! 465 00:53:49,709 --> 00:53:52,470 Mr. Nibbles! 466 00:53:52,505 --> 00:53:57,095 Mr. Nibbles! 467 00:53:57,130 --> 00:53:58,130 Mr. Nibbles! 468 00:54:02,860 --> 00:54:03,861 Mr. Nibbles! 469 00:54:09,280 --> 00:54:10,280 Mr. Nibbles? 470 00:54:29,231 --> 00:54:30,232 Mr. Nibbles? 471 00:54:34,305 --> 00:54:35,305 Mr. Nibbles? 472 00:54:43,038 --> 00:54:44,039 Mr. Nibbles? 473 00:55:14,172 --> 00:55:15,450 - Thanks for coming. 474 00:55:15,484 --> 00:55:16,727 I didn't know who else to call. 475 00:55:16,761 --> 00:55:18,038 It's not a problem. 476 00:55:18,073 --> 00:55:19,937 A friend in need is a friend indeed, right? 477 00:55:21,870 --> 00:55:23,675 - Well, there're already eight clips since this morning, 478 00:55:23,699 --> 00:55:26,668 I watched the first few but I can't see anything on them. 479 00:55:27,807 --> 00:55:30,396 Is there something wrong with the cameras? 480 00:55:30,430 --> 00:55:31,430 - Let's see. 481 00:55:33,951 --> 00:55:37,920 Well, the spec states that it's sound activated 482 00:55:37,955 --> 00:55:39,336 in addition to motion. 483 00:55:42,131 --> 00:55:43,961 Do ya know what coulda made that sound? 484 00:55:43,995 --> 00:55:45,618 - The mailman comes at 10. 485 00:55:50,864 --> 00:55:52,487 What was that? 486 00:55:52,521 --> 00:55:53,764 - House noises maybe? 487 00:55:54,972 --> 00:55:57,492 The sensitivity of the mics must be set to max. 488 00:55:58,493 --> 00:55:59,873 You don't have any pets, do you? 489 00:55:59,908 --> 00:56:01,565 - Mister Nibbles? 490 00:56:06,673 --> 00:56:07,881 - Mr. Nibbles? 491 00:56:07,916 --> 00:56:09,227 - God damn it, Mrs. Willis. 492 00:56:10,712 --> 00:56:12,161 - Mr. Nibbles? 493 00:56:12,196 --> 00:56:13,956 - Well, seems we found your mystery visitor. 494 00:56:15,579 --> 00:56:17,408 - Unbelievable. 495 00:56:23,172 --> 00:56:24,172 Getting another alert. 496 00:56:25,796 --> 00:56:27,763 - Pull up the live feed. 497 00:56:53,824 --> 00:56:54,997 - Mrs. Willis? 498 00:57:00,624 --> 00:57:01,624 Mrs. Willis? 499 00:57:02,936 --> 00:57:03,936 Hello? 500 00:57:36,867 --> 00:57:38,765 What am I gonna say to that poor woman? 501 00:57:43,425 --> 00:57:44,564 What could've done this? 502 00:57:52,917 --> 00:57:56,231 What the hell is going on in this house? 503 00:58:00,546 --> 00:58:02,237 - It's okay. 504 00:58:02,271 --> 00:58:03,480 It's okay, all right? 505 00:58:05,136 --> 00:58:07,173 It's all right. 506 00:58:10,383 --> 00:58:11,383 Shh. 507 00:58:13,835 --> 00:58:15,802 It's gonna be all right. 508 00:58:16,769 --> 00:58:17,769 Okay. 509 00:58:18,667 --> 00:58:20,255 - I sh, I ha- 510 00:58:20,289 --> 00:58:23,361 - It's okay, no, it's all right, shh. 511 00:58:28,401 --> 00:58:29,506 It's okay, it's okay. - No. 512 00:58:29,540 --> 00:58:31,093 No, I, I said no! 513 00:58:32,785 --> 00:58:34,269 - I'm sorry. - Jesus! 514 00:58:34,303 --> 00:58:36,316 - I don't understand, I mean you invited me back here. 515 00:58:36,340 --> 00:58:39,067 - Invite you, what, are you fuckin' kidding me? 516 00:58:39,101 --> 00:58:40,741 - I left in the middle of work to be here. 517 00:58:41,310 --> 00:58:43,312 I could get fired because of you. 518 00:58:43,347 --> 00:58:44,347 - Mark, I, I- 519 00:58:45,591 --> 00:58:48,801 - Have you ever thought about anyone besides yourself? 520 00:58:48,835 --> 00:58:51,597 The whole world doesn't revolve around you, Emma. 521 00:58:53,081 --> 00:58:57,741 Sometimes, you can be a real self-centered, selfish bitch! 522 00:59:00,226 --> 00:59:01,226 - Mark. 523 00:59:05,611 --> 00:59:06,611 - I'm sorry. 524 00:59:09,062 --> 00:59:10,547 I'm sorry, I'm sorry. 525 00:59:10,581 --> 00:59:11,409 - Get out. 526 00:59:11,444 --> 00:59:12,341 - Okay. 527 00:59:12,376 --> 00:59:13,135 - No, no, get out. 528 00:59:13,170 --> 00:59:14,412 - It's okay, it's okay. 529 00:59:14,447 --> 00:59:15,241 Okay. 530 00:59:15,275 --> 00:59:16,311 - Get out! 531 00:59:16,345 --> 00:59:17,588 - I'm sorry. 532 00:59:17,623 --> 00:59:18,693 I'm sorry. 533 00:59:18,727 --> 00:59:19,727 I'm sorry. 534 01:00:04,704 --> 01:00:06,844 - Do you know what happened to Mr. Nibbles? 535 01:00:09,467 --> 01:00:10,641 - It wasn't me. 536 01:00:12,954 --> 01:00:13,954 - Then who? 537 01:00:18,960 --> 01:00:19,960 - Him. 538 01:00:20,962 --> 01:00:21,790 - Him? 539 01:00:21,825 --> 01:00:22,825 Who's him? 540 01:00:26,208 --> 01:00:27,208 Answer me. 541 01:00:30,316 --> 01:00:31,455 - He's always here. 542 01:00:32,801 --> 01:00:35,942 When the door isn't completely closed, there's a gap. 543 01:00:35,977 --> 01:00:37,150 He's looking through it. 544 01:00:38,117 --> 01:00:39,359 Whenever you turn off the light 545 01:00:39,394 --> 01:00:42,259 and you feel somethin' behind you, he's there. 546 01:00:43,467 --> 01:00:44,467 I've seen him. 547 01:00:46,332 --> 01:00:47,332 Watching you. 548 01:01:00,380 --> 01:01:01,623 - Hello? 549 01:01:04,833 --> 01:01:05,833 Father? 550 01:01:24,819 --> 01:01:29,789 - Emma? 551 01:01:30,410 --> 01:01:31,410 Emma Wilkes? 552 01:01:32,930 --> 01:01:35,519 - I just don't know what else to do, who to turn to. 553 01:01:36,727 --> 01:01:38,833 I can't explain it, I don't know how to. 554 01:01:44,252 --> 01:01:47,324 I know I have no right to come here, Father. 555 01:01:48,981 --> 01:01:49,981 After what I did. 556 01:01:51,569 --> 01:01:53,088 - God's doors are always open. 557 01:01:54,572 --> 01:01:56,643 And particularly to those who've lost their way, 558 01:01:56,678 --> 01:01:57,921 come to seek answers. 559 01:02:01,234 --> 01:02:02,788 I'm sorry to hear about Patrick. 560 01:02:07,585 --> 01:02:10,519 You, um, you said this wasn't the first time 561 01:02:10,554 --> 01:02:12,521 you had gone through something like this? 562 01:02:13,833 --> 01:02:15,248 - That was different. 563 01:02:15,283 --> 01:02:16,871 I was different. 564 01:02:16,905 --> 01:02:21,876 - But these troubled thoughts only started again recently. 565 01:02:22,359 --> 01:02:23,291 - Yeah. 566 01:02:23,325 --> 01:02:24,879 Ever since, um... 567 01:02:26,604 --> 01:02:28,365 - Since Isla returned to your life? 568 01:02:29,849 --> 01:02:34,302 It isn't unheard of for unwanted evil to latch themselves 569 01:02:34,336 --> 01:02:37,684 onto this world through the bodies of innocents, 570 01:02:38,582 --> 01:02:40,135 to feed off sin. 571 01:02:42,586 --> 01:02:45,071 - Are you saying Isla has something evil inside her? 572 01:02:45,106 --> 01:02:49,006 - I'm saying, you need to make peace with your child. 573 01:02:53,010 --> 01:02:56,048 Tell me, has Isla been baptized? 574 01:03:04,194 --> 01:03:07,059 - I think I'll have a coffee too. 575 01:03:12,271 --> 01:03:14,204 Um, do you have the pancakes? 576 01:03:31,255 --> 01:03:32,255 Excuse me? 577 01:03:33,292 --> 01:03:34,292 Excuse me. 578 01:03:35,121 --> 01:03:36,121 Excuse me. 579 01:03:37,572 --> 01:03:38,366 Hey. 580 01:03:38,400 --> 01:03:39,850 Is, is this gluten free? 581 01:03:39,885 --> 01:03:41,852 I can't have anything with gluten in it. 582 01:03:42,888 --> 01:03:43,681 - Excuse me. 583 01:03:43,716 --> 01:03:44,959 Emma! 584 01:03:44,993 --> 01:03:46,995 You can't leave in the middle of your shift! 585 01:03:47,030 --> 01:03:48,030 Emma! 586 01:03:49,446 --> 01:03:51,241 - Just go to your room! 587 01:04:31,937 --> 01:04:34,077 - Ghost, it's just the lost ghost, 588 01:04:34,111 --> 01:04:36,976 it's just the lost ghost, it's just the lost ghost, 589 01:04:37,011 --> 01:04:39,876 it's just the lost ghost, just the lost ghost, 590 01:04:39,910 --> 01:04:44,121 it's just the lost ghost, it's just the lost ghost. 591 01:04:45,364 --> 01:04:47,262 - Who were you talking to? 592 01:04:47,297 --> 01:04:49,333 - Nobody. 593 01:04:49,368 --> 01:04:51,025 - I saw you talking. 594 01:04:55,201 --> 01:04:56,789 Who were you talkin' to? 595 01:05:18,949 --> 01:05:20,157 - It wasn't me. 596 01:05:21,158 --> 01:05:22,573 - Then who? 597 01:05:22,608 --> 01:05:23,712 Then who, Isla? 598 01:05:23,747 --> 01:05:25,749 There's no one else here! 599 01:05:25,783 --> 01:05:26,992 C'mon. 600 01:05:27,026 --> 01:05:29,028 There's nobody else in this house, can you see? 601 01:05:32,204 --> 01:05:33,204 Shit. 602 01:05:37,968 --> 01:05:38,968 - Emma? 603 01:05:42,973 --> 01:05:43,767 Emma? 604 01:05:43,801 --> 01:05:45,424 It's Mark! 605 01:05:45,458 --> 01:05:47,771 I know you're home, your car's in the driveway. 606 01:05:50,843 --> 01:05:53,121 Is this the way you treat people that help you? 607 01:05:55,813 --> 01:05:56,813 Emma? 608 01:05:59,093 --> 01:06:00,093 Emma? 609 01:06:01,543 --> 01:06:02,543 Emma! 610 01:06:09,206 --> 01:06:10,552 Okay. 611 01:06:10,587 --> 01:06:12,451 It's clear you need a little bit more time 612 01:06:12,485 --> 01:06:14,142 to think about this. 613 01:07:33,428 --> 01:07:35,223 - Get out of my house! 614 01:07:49,306 --> 01:07:50,306 Isla? 615 01:07:50,963 --> 01:07:51,963 Isla! 616 01:07:54,622 --> 01:07:56,727 Isla, Isla get up. 617 01:07:56,762 --> 01:07:57,762 Shh! 618 01:08:06,461 --> 01:08:07,945 - What's going on? 619 01:08:18,646 --> 01:08:21,890 - All right, you stay right here, okay? 620 01:09:08,661 --> 01:09:10,111 Do you think it could be Patrick? 621 01:09:10,146 --> 01:09:13,977 Do you think he, he could, I dunno, be here somewhere still? 622 01:09:15,358 --> 01:09:18,050 I, I know it sounds crazy but I, I can't think 623 01:09:18,084 --> 01:09:19,258 of any other explanation. 624 01:09:19,293 --> 01:09:21,260 It's not, it's not just me, it's 625 01:09:23,020 --> 01:09:24,988 Isla, she's seeing things too, she's- 626 01:09:25,920 --> 01:09:27,266 - She's seven years old. 627 01:09:28,750 --> 01:09:30,752 Children have an abstract way of viewing the world 628 01:09:30,787 --> 01:09:33,721 that can be influenced by adults. 629 01:09:33,755 --> 01:09:36,172 - You're saying it's all in my head. 630 01:09:36,206 --> 01:09:39,761 - I'm saying you're regressing to your old patterns. 631 01:09:42,247 --> 01:09:44,697 I think you should come to my office. 632 01:09:44,732 --> 01:09:46,768 Talk about it in person. 633 01:09:46,803 --> 01:09:48,943 I'll have someone call you first thing tomorrow 634 01:09:48,977 --> 01:09:50,255 to arrange an appointment. 635 01:09:52,498 --> 01:09:57,469 In the mean time, I suggest you try to get some rest. 636 01:10:00,092 --> 01:10:01,818 Are you gonna be okay? 637 01:10:01,852 --> 01:10:02,852 - Yeah, yeah. 638 01:10:07,513 --> 01:10:08,513 - Goodnight Emma. 639 01:11:31,321 --> 01:11:32,321 - Ashley? 640 01:11:37,465 --> 01:11:38,465 Ash? 641 01:11:42,884 --> 01:11:43,884 Ashley! 642 01:11:47,510 --> 01:11:49,857 - Don't worry, she'll turn up in the end. 643 01:12:08,151 --> 01:12:10,671 - You know you can't sleep here. 644 01:12:10,705 --> 01:12:11,741 - I'm sorry, Officer. 645 01:12:17,781 --> 01:12:19,196 - License and registration. 646 01:12:26,721 --> 01:12:27,721 Miss? 647 01:12:32,382 --> 01:12:33,901 - Life is filled with trials. 648 01:12:33,935 --> 01:12:37,905 And many of us lose our way, but it's all part 649 01:12:37,939 --> 01:12:41,011 of the journey to get to the other side 650 01:12:41,046 --> 01:12:43,462 with our faith in Jesus unwavering. 651 01:12:43,497 --> 01:12:46,810 It brings great pleasure to welcome Emma back 652 01:12:46,845 --> 01:12:49,330 into our community, along with her daughter, Isla. 653 01:12:50,227 --> 01:12:51,677 - No, please! 654 01:12:51,712 --> 01:12:54,335 - Within these waters, those who are with sin 655 01:12:54,370 --> 01:12:56,993 will be reborn with salvation from the Lord Jesus. 656 01:12:57,027 --> 01:12:59,547 - Please, no, please. 657 01:12:59,582 --> 01:13:00,962 - Emma came to me the other day 658 01:13:00,997 --> 01:13:03,517 seeking salvation for herself, 659 01:13:03,551 --> 01:13:04,552 and for her daughter. 660 01:13:05,967 --> 01:13:08,418 Do you accept the Lord Jesus Christ as your savior? 661 01:13:08,453 --> 01:13:10,006 - No, please, Emma! 662 01:13:10,040 --> 01:13:10,972 No! 663 01:13:11,007 --> 01:13:12,249 Don't let them do this, please! 664 01:13:12,284 --> 01:13:13,837 - Upon the profession of faith, 665 01:13:13,872 --> 01:13:16,461 I hereby baptize Isla 666 01:13:16,495 --> 01:13:20,223 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 667 01:13:21,258 --> 01:13:22,846 - Amen. 668 01:13:22,881 --> 01:13:24,296 Amen. 669 01:13:24,330 --> 01:13:25,366 Amen. 670 01:13:25,401 --> 01:13:26,471 Amen. 671 01:13:28,921 --> 01:13:29,715 Amen. 672 01:13:29,750 --> 01:13:31,303 Amen. 673 01:13:32,546 --> 01:13:34,444 Amen, amen, amen, amen. 674 01:13:36,239 --> 01:13:37,723 Amen, amen, amen. 675 01:13:42,210 --> 01:13:43,210 - Stop! 676 01:15:34,460 --> 01:15:35,460 - Emma! 677 01:15:42,192 --> 01:15:43,366 - Isla? 678 01:15:43,400 --> 01:15:44,400 Isla? 679 01:15:48,613 --> 01:15:49,993 Isla? 680 01:15:50,028 --> 01:15:51,512 Isla? 681 01:15:59,037 --> 01:16:00,037 Isla! 682 01:16:11,843 --> 01:16:12,843 Isla! 683 01:16:17,883 --> 01:16:18,883 Isla! 684 01:16:24,718 --> 01:16:26,961 Isla, come outta there, please. 685 01:16:26,996 --> 01:16:28,722 - You'll hurt me and get rid of me. 686 01:16:28,756 --> 01:16:30,413 - I promise you I won't. 687 01:16:30,447 --> 01:16:31,690 - You've done it before. 688 01:16:32,898 --> 01:16:35,038 Total transparency Emma, remember? 689 01:16:36,281 --> 01:16:37,454 - Yeah, okay. 690 01:16:38,835 --> 01:16:41,182 I'll be honest with you about everything and anything. 691 01:16:43,737 --> 01:16:45,601 - Did you try to get rid of me? 692 01:16:48,604 --> 01:16:49,604 - Yes. 693 01:16:50,467 --> 01:16:52,849 - Because you didn't want me? 694 01:16:53,781 --> 01:16:54,781 - Yes. 695 01:16:56,059 --> 01:16:59,131 Look, I, I won't try and make any excuses, okay? 696 01:17:02,514 --> 01:17:05,172 What I did was one of the biggest mistakes of my life. 697 01:17:06,587 --> 01:17:08,520 But, being with you now 698 01:17:10,108 --> 01:17:12,248 has changed everything, I've changed. 699 01:17:14,491 --> 01:17:15,527 - Have you? 700 01:17:15,561 --> 01:17:16,908 - I would do anything for you. 701 01:17:16,942 --> 01:17:19,117 I would go to the ends of the earth for you. 702 01:17:20,187 --> 01:17:22,258 - Why would you do such a thing? 703 01:17:22,292 --> 01:17:23,949 - 'Cause I love you. 704 01:17:25,537 --> 01:17:26,537 Please? 705 01:17:28,229 --> 01:17:29,229 Come here. 706 01:17:30,335 --> 01:17:31,335 Please. 707 01:19:49,715 --> 01:19:50,715 - Mom. 708 01:19:51,717 --> 01:19:53,409 - I'm right here sweetie. 709 01:22:17,933 --> 01:22:19,865 Isla, wake up, wake up. 710 01:22:21,005 --> 01:22:23,662 Shh, shh, come, c'mon, this way. 711 01:22:28,046 --> 01:22:29,116 This way. 712 01:22:29,151 --> 01:22:30,428 Okay, okay. 713 01:22:30,462 --> 01:22:32,361 I'm gonna need you to pull it. 714 01:22:48,687 --> 01:22:51,173 Mark, there's a, in the house! 715 01:22:52,036 --> 01:22:52,829 - No, Mom! 716 01:22:52,864 --> 01:22:53,864 - Hey! 717 01:22:54,521 --> 01:22:55,521 - Mom! 718 01:22:57,075 --> 01:22:58,628 - I gave you one lifeline 719 01:22:58,663 --> 01:23:00,941 after another to save our friendship. 720 01:23:15,231 --> 01:23:16,301 - Mom! 721 01:23:20,443 --> 01:23:21,443 - Run, run! 722 01:23:23,653 --> 01:23:25,103 Hide, Isla! 723 01:23:47,919 --> 01:23:48,919 Isla! 724 01:23:51,543 --> 01:23:52,543 Isla? 725 01:24:02,106 --> 01:24:03,452 Isla! 726 01:24:03,486 --> 01:24:04,486 - Mom? 727 01:24:05,661 --> 01:24:06,661 Over here! 728 01:24:07,594 --> 01:24:09,389 - Are you okay? 729 01:24:09,423 --> 01:24:10,735 We, we gotta go. 730 01:24:10,769 --> 01:24:11,769 We gotta go. 731 01:25:11,140 --> 01:25:12,140 - Mom! 732 01:25:13,556 --> 01:25:14,556 No! 733 01:25:47,901 --> 01:25:48,901 - Mom! 734 01:26:16,688 --> 01:26:17,688 Mom! 735 01:26:20,451 --> 01:26:21,451 Mommy. 736 01:26:22,522 --> 01:26:23,592 You promised. 737 01:26:25,352 --> 01:26:28,735 You promised you wouldn't leave me. 738 01:26:28,769 --> 01:26:30,392 Please stay with me, Mommy. 739 01:26:37,399 --> 01:26:38,503 Hold on, I'll get help. 740 01:27:09,638 --> 01:27:10,638 - First on scene? 741 01:27:13,055 --> 01:27:14,919 You won't believe where this guy was livin'. 742 01:27:16,161 --> 01:27:18,233 Was right under their noses the whole time. 743 01:27:19,372 --> 01:27:20,649 Right inside these walls. 744 01:27:22,409 --> 01:27:25,688 Found a passage from the Bible scratched on a board. 745 01:27:25,723 --> 01:27:27,000 From the book of Exodus. 746 01:27:28,139 --> 01:27:30,348 "But he said you cannot see my face, 747 01:27:31,798 --> 01:27:34,766 for no man shall see me and live." 748 01:27:39,426 --> 01:27:42,671 No I.D., no personal possessions. 749 01:27:42,705 --> 01:27:44,017 Could be just some drifter. 750 01:27:49,988 --> 01:27:50,988 Poor kid. 751 01:27:55,718 --> 01:27:58,963 I never seen anything like this before. 752 01:28:32,479 --> 01:28:33,825 - It's not him. 753 01:28:40,832 --> 01:28:42,109 It's not him. 754 01:28:42,144 --> 01:28:43,214 It's not him. 755 01:28:43,248 --> 01:28:44,111 It's not him. 756 01:28:44,146 --> 01:28:45,320 It's not him. 757 01:28:45,354 --> 01:28:46,804 It's not him. 758 01:28:46,838 --> 01:28:48,530 It's not him. 49074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.