Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:08,270
Gloria Valdez.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,000
- Sie ist wie eine Art
des Wissenschaftlers?
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,180
Wir denken, dass es zu einem anderen Weg führt
in den Garten.
4
00:00:12,190 --> 00:00:14,090
Helfen Sie uns, Dr. Gloria Valdez zu finden.
5
00:00:14,100 --> 00:00:16,130
(Rachel): Meine Mutter ist nicht
einer der Körper.
6
00:00:16,140 --> 00:00:18,160
- Wo immer Waverly ist,
Sie ist nicht sicher.
7
00:00:18,170 --> 00:00:20,070
- Wynonna!
- Wir müssen zu ihr kommen.
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,160
Gehen!
9
00:00:21,170 --> 00:00:22,290
(Doc): Was ist das für ein Ort?
10
00:00:23,000 --> 00:00:23,280
- Das Blut muss frisch sein.
11
00:00:25,060 --> 00:00:27,080
(Doc): Lass uns ihn verbrauchen.
- Kaufte uns mehr Zeit.
12
00:00:27,090 --> 00:00:29,080
- Halt die Klappe und renn!
13
00:00:29,090 --> 00:00:30,130
Wynonna!
14
00:00:33,050 --> 00:00:34,140
Sheriff Haught.
15
00:00:34,150 --> 00:00:35,190
Wenigstens du
tragen ein Lächeln.
16
00:00:37,210 --> 00:00:39,200
- Nicole!
17
00:00:39,210 --> 00:00:41,040
Nicole!
18
00:00:41,050 --> 00:00:42,150
(Zombie knurrt)
19
00:00:43,030 --> 00:00:45,010
Mädchen, du bist
in einer eigenen Liga.
20
00:00:45,020 --> 00:00:46,050
- Lady, wir müssen gehen.
21
00:00:46,060 --> 00:00:47,160
- Wie weit geht es?
22
00:00:48,050 --> 00:00:49,070
- Den ganzen Weg.
- Ah!
23
00:00:49,080 --> 00:00:52,090
Die Freundin meiner Schwester
ist mutiertes Fleisch oder ein Pfannkuchen!
24
00:00:52,100 --> 00:00:54,140
Waverly bringt mich um!
- Sie werden dich töten!
25
00:00:54,150 --> 00:00:57,000
Ich bin weg.
- Hoch! Bleib am Leben!
26
00:00:57,010 --> 00:00:58,150
Ich werde dich finden!
27
00:00:58,160 --> 00:01:00,040
- Du bist hier!
28
00:01:00,050 --> 00:01:01,100
- Ich bin!
29
00:01:03,000 --> 00:01:04,120
- Aber wie geht es dir hier?
30
00:01:04,130 --> 00:01:05,220
Und ...
31
00:01:06,150 --> 00:01:09,030
Warum haben deine Kleider
nicht begleiten?
32
00:01:09,040 --> 00:01:11,050
- Ahh! Oh mein Gott!
Schau mich nicht an!
33
00:01:11,060 --> 00:01:13,050
- Ich war nicht!
- Sie mich nicht an!
34
00:01:13,060 --> 00:01:15,010
- Ich würde nie!
35
00:01:15,160 --> 00:01:16,190
Obwohl...
36
00:01:16,200 --> 00:01:17,230
Sheriff Haught ...
- Oh mein Gott!
37
00:01:17,240 --> 00:01:22,010
- Ich habe so manche Geldstrafe gesehen
Frauen in meinem Leben gebildet.
38
00:01:22,020 --> 00:01:23,250
- Nein! Nee.
- Das geht mich nichts an,
39
00:01:23,260 --> 00:01:26,100
Das ist nur Wasser
vom Rücken einer Ente.
40
00:01:26,110 --> 00:01:28,030
- Nun, ich bin keine verdammte Ente,
41
00:01:28,040 --> 00:01:30,120
Also hör auf zu reden
und finde mir etwas zum anziehen!
42
00:01:40,070 --> 00:01:42,130
- Ich komme nicht hinein.
- Und ich kann nicht raus.
43
00:01:43,090 --> 00:01:44,240
- Ich werde Hilfe holen.
44
00:01:44,250 --> 00:01:46,160
Und Hosen.
45
00:01:46,170 --> 00:01:47,260
Und Waverly.
46
00:01:47,270 --> 00:01:49,230
Ich werde Waverly bekommen!
47
00:01:50,230 --> 00:01:52,080
- Ja.
48
00:01:52,090 --> 00:01:54,070
Ja, Waverly!
49
00:01:54,180 --> 00:01:57,160
(angespannte Musik)
50
00:02:11,110 --> 00:02:14,170
Weil ich dir gegeben habe
alles was ich geben muss ♪
51
00:02:14,180 --> 00:02:17,080
♪ Ich weiß, dass das nicht so ist
keine Möglichkeit zu leben ♪
52
00:02:17,090 --> 00:02:19,190
♪ Also habe ich dem Teufel gesagt ♪
53
00:02:19,200 --> 00:02:22,040
♪ Um dich zurückzubringen ♪
54
00:02:22,050 --> 00:02:24,090
♪ Ich habe dem Teufel gesagt ♪
55
00:02:24,100 --> 00:02:26,190
♪ Um dich zurückzubringen ♪
56
00:02:29,160 --> 00:02:30,180
(Doc): Waverly.
57
00:02:30,190 --> 00:02:32,180
Waverly Earp!
58
00:02:32,190 --> 00:02:34,030
- Hallo!
59
00:02:34,040 --> 00:02:35,250
Das Feuer ist erloschen.
60
00:02:35,260 --> 00:02:37,150
Wissen Sie...
61
00:02:37,160 --> 00:02:39,160
Auch haben wir ein Feuer gemacht?
62
00:02:40,080 --> 00:02:41,230
- Du hast deine Hand geschnitten.
Sie haben die Maschine gefüttert.
63
00:02:41,240 --> 00:02:43,220
Weißt du nicht
Wie gefährlich ist das?
64
00:02:43,230 --> 00:02:46,070
- Nein und du auch nicht.
Wir wissen nichts!
65
00:02:46,080 --> 00:02:48,050
- Ich weiß, ich habe geschworen
um dich zu beschützen!
66
00:02:48,060 --> 00:02:50,230
- Und ich versuche es
um diesen Ort zu schützen,
67
00:02:50,240 --> 00:02:52,120
genau wie mein Vater.
68
00:02:52,130 --> 00:02:53,070
- Seit wann?
69
00:02:53,080 --> 00:02:55,110
Hör auf Unsinn zu reden
und höre zu!
70
00:02:55,120 --> 00:02:58,050
- Ich bin erwachsen
halber Engel.
71
00:02:58,060 --> 00:03:00,100
Und eine erwachsene menschliche Frau!
72
00:03:00,110 --> 00:03:02,080
- Apropos Erwachsener,
Nicole ist da!
73
00:03:02,090 --> 00:03:04,150
- Was? Wo? Wie?
74
00:03:04,160 --> 00:03:07,110
- Sie ist in diesem Loch
nur ein Weg zurück.
75
00:03:07,120 --> 00:03:09,110
- Nächstes Mal,
vielleicht damit führen!
76
00:03:09,120 --> 00:03:11,090
- Herr weiß, ich habe es versucht!
77
00:03:11,210 --> 00:03:13,060
- Gut...
78
00:03:13,070 --> 00:03:14,210
Bist du sicher, dass sie es ist?
79
00:03:14,220 --> 00:03:16,140
- Ich sah sie
mit meinen eigenen zwei Augen.
80
00:03:17,070 --> 00:03:18,130
- Wie sieht sie aus?
81
00:03:18,140 --> 00:03:19,240
- Ähm ...
82
00:03:19,250 --> 00:03:22,080
Ich denke, Sie werden sich freuen.
83
00:03:22,090 --> 00:03:23,070
(Zombies knurren)
84
00:03:23,080 --> 00:03:24,240
- Iss Holz!
85
00:03:24,250 --> 00:03:26,170
- Ugh!
- Mein Fehler.
86
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
- Jugendliche sind die schlimmsten!
87
00:03:27,190 --> 00:03:29,260
Hat jemand in der Geschichte
Schon mal was bemerkt?
88
00:03:29,270 --> 00:03:31,140
- Ich sagte, mein schlechtes.
89
00:03:31,150 --> 00:03:33,130
(Knurren)
90
00:03:34,120 --> 00:03:36,060
- Diese Dinge sind überall.
91
00:03:36,070 --> 00:03:38,100
- "Diese Dinge" waren früher
brillante Physiker.
92
00:03:38,230 --> 00:03:40,240
Sie arbeiteten an einigen
interdimensionales Gateway.
93
00:03:40,250 --> 00:03:42,190
- In den Garten?
- Was auch immer es war,
94
00:03:42,200 --> 00:03:43,190
Black Badge versuchte es
um es zu bewaffnen.
95
00:03:43,200 --> 00:03:46,060
Aber sobald sie tatsächlich
habe das Ding zu öffnen,
96
00:03:46,070 --> 00:03:47,290
BBD geriet in Panik
und vergaste alle.
97
00:03:48,000 --> 00:03:51,150
- Es ist der 2005 Chili Cookoff
alles wieder ...
98
00:03:51,160 --> 00:03:52,240
abzüglich der essbaren Schnürung
Körnerbrot,
99
00:03:52,250 --> 00:03:54,100
und Hollaback Girl bei Wiederholung.
100
00:03:54,110 --> 00:03:55,120
- Sie könnten noch seltsamer sein
als ich.
101
00:03:55,130 --> 00:03:57,220
Und mein bester Freund
seit sechs Monaten ist eine Ratte.
102
00:04:02,130 --> 00:04:05,100
- Es muss einen anderen Weg geben
in die unteren Ebenen zu gelangen.
103
00:04:05,110 --> 00:04:06,090
- Wenn dein Freund gefallen ist
ins Labor,
104
00:04:06,100 --> 00:04:08,060
Sie ist schon Brot
für die wandelnden Toten.
105
00:04:08,190 --> 00:04:10,070
Aber wenn sie fiel
in den Torraum ...
106
00:04:10,080 --> 00:04:11,150
- Ja, sie ist gefallen
in den Torraum.
107
00:04:11,160 --> 00:04:13,100
- Weil du willst
das um wahr zu sein?
108
00:04:13,110 --> 00:04:14,220
- Hey, weißt du was?
109
00:04:14,230 --> 00:04:17,040
Was machst du hier, Junge?
Huh?
110
00:04:17,050 --> 00:04:19,170
Sie haben hier draußen gezeltet
im mutierten Herrenhaus für was?
111
00:04:19,180 --> 00:04:20,250
Monate? Jahre?
112
00:04:20,260 --> 00:04:22,260
- Ich kann meine Mutter nicht verlassen, okay?
113
00:04:23,090 --> 00:04:25,080
Ich kenne die Chancen
von Dr. Gloria Valdez
114
00:04:25,090 --> 00:04:27,070
überlebt zu haben ist eher unwahrscheinlich
115
00:04:27,080 --> 00:04:28,050
als ein Anti-Vaxxer, der Botoxes,
116
00:04:28,060 --> 00:04:30,110
Aber ich muss es wissen
Was ist mit ihr passiert.
117
00:04:30,120 --> 00:04:32,250
Und wenn ich Beweise finde
sie hat es gebissen, ich hüpfe.
118
00:04:33,130 --> 00:04:34,160
- Warst du zu Hause unterrichtet, Junge?
119
00:04:34,170 --> 00:04:36,180
Weil du vielleicht willst
diese Laudatio zu bearbeiten.
120
00:04:36,190 --> 00:04:38,180
- Ich versuche nur zu sagen ...
121
00:04:38,190 --> 00:04:40,240
wenn das Gas sie drehte
total giftiger Rächer,
122
00:04:40,250 --> 00:04:42,240
Ich werde mich darum kümmern. Mögen...
123
00:04:42,250 --> 00:04:45,120
(ahmt das Schneiden nach
und Erstickungsgeräusche)
124
00:04:47,150 --> 00:04:50,070
Das heißt, ich töte sie selbst.
- Ich habe diesen Code geknackt.
125
00:04:50,080 --> 00:04:51,110
- Ja ok.
(Zombie knurrt)
126
00:04:51,120 --> 00:04:53,090
- Rachel ...
- Shh!
127
00:04:53,100 --> 00:04:55,250
(lautes Knurren)
128
00:04:57,150 --> 00:04:59,200
- Ja, ich werde es dir später sagen.
129
00:05:02,090 --> 00:05:05,080
Rachel, wir können uns nicht für immer verstecken.
130
00:05:05,090 --> 00:05:07,110
Ich werde Nicole suchen
mit dir oder ohne dich.
131
00:05:07,230 --> 00:05:08,210
- Okay, okay, ja.
132
00:05:08,220 --> 00:05:09,200
Es geht auch anders
ins Labor.
133
00:05:09,210 --> 00:05:12,020
Aber wir brauchen wirklich drei Leute
hineinkommen.
134
00:05:12,030 --> 00:05:13,020
- Nun, wir haben zwei.
135
00:05:13,030 --> 00:05:15,020
Und Bonus, sie sind beide
super verdammt komisch.
136
00:05:15,030 --> 00:05:18,140
Also hör zu, wir können helfen
einander, in Ordnung?
137
00:05:18,150 --> 00:05:21,150
Aber ich verlasse diesen Ort nicht
bis ich meinen Freund finde.
138
00:05:21,160 --> 00:05:23,110
Und ich habe nicht mitgebracht
jedes Deodorant.
139
00:05:23,210 --> 00:05:25,020
- Ich kann sagen.
- Nein,
140
00:05:25,030 --> 00:05:26,080
keinen von ihnen verlassen.
141
00:05:26,090 --> 00:05:28,170
Mein Haught Cop.
Meine himmlische Schwester.
142
00:05:28,180 --> 00:05:30,150
Mein Vampirbaby Papa.
143
00:05:30,160 --> 00:05:32,110
Dein Leben ist wild, Mädchen.
144
00:05:33,230 --> 00:05:35,160
- Zusammen.
145
00:05:35,170 --> 00:05:37,270
(Musik intensiviert)
146
00:05:37,280 --> 00:05:39,280
(Zombies knurren)
147
00:05:39,290 --> 00:05:41,210
(Waverly): Nicole! Baby!
- Waverly?
148
00:05:41,220 --> 00:05:44,000
- Du bist hier,
du bist wirklich hier! Wie?!
149
00:05:44,010 --> 00:05:46,160
Wie geht es dir hier
- Ich habe keine Ahnung!
150
00:05:46,170 --> 00:05:48,200
Es ist so neblig.
Für eine Sekunde war ich da,
151
00:05:48,210 --> 00:05:50,090
und dann war ich ...
152
00:05:50,260 --> 00:05:52,090
- Beeindruckend.
153
00:05:52,100 --> 00:05:53,210
- Bist du in Ordnung?
154
00:05:53,220 --> 00:05:55,030
- Bist du?
155
00:05:55,040 --> 00:05:56,250
- Steigen Sie hier ein und überprüfen Sie.
156
00:05:59,100 --> 00:06:01,160
- Was? Oh Gott!
157
00:06:01,170 --> 00:06:03,250
Baby, du bist dabei
eine Art Silo-Gefängnis.
158
00:06:03,260 --> 00:06:05,270
- Ja, und Doc hat mich nackt gesehen!
159
00:06:05,280 --> 00:06:07,280
Aber es ist okay,
Ich bin drüber hinweg, also ...
160
00:06:10,000 --> 00:06:11,200
- Also, wo sind alle anderen?
161
00:06:11,210 --> 00:06:13,100
Ist das Fegefeuer in Ordnung?
162
00:06:13,110 --> 00:06:14,110
Hast du Wynonna gesehen?
163
00:06:14,120 --> 00:06:15,240
- Nein, es ist nur ...
164
00:06:15,250 --> 00:06:17,240
es ist nur ich
165
00:06:17,250 --> 00:06:20,150
Hier bei dir, jetzt.
166
00:06:21,190 --> 00:06:23,040
- Gott, du bist es wirklich.
167
00:06:23,050 --> 00:06:24,140
(finstere Musik)
168
00:06:24,150 --> 00:06:25,260
- Waverly ...
169
00:06:25,270 --> 00:06:27,210
Wer wäre ich sonst noch?
170
00:06:29,230 --> 00:06:31,200
- Wynonna!
171
00:06:32,120 --> 00:06:33,200
Argh!
172
00:06:33,210 --> 00:06:35,210
Ich bin hier unten,
Ich lebe noch!
173
00:06:36,030 --> 00:06:37,190
(Stöhnen)
174
00:06:37,200 --> 00:06:38,250
Ow.
175
00:06:38,260 --> 00:06:40,240
(schwer atmen)
176
00:06:41,280 --> 00:06:43,250
Oh, Walnüsse.
177
00:06:43,260 --> 00:06:45,220
(Knurren)
178
00:06:57,240 --> 00:06:59,260
- Al
179
00:06:59,270 --> 00:07:01,060
- Es sei denn, Sie möchten ersticken,
180
00:07:02,120 --> 00:07:04,100
wir müssen tragen
Dekontaminationsanzüge und Masken.
181
00:07:04,110 --> 00:07:06,240
- Ebola-Ausbruch,
aber mach es modisch. Verstanden.
182
00:07:07,110 --> 00:07:10,000
- Wir müssen das Labor durchqueren
in den Torraum gelangen.
183
00:07:10,010 --> 00:07:11,240
Aber zuerst müssen wir finden
eine Schlüsselkarte
184
00:07:11,250 --> 00:07:13,170
das öffnet die Tür
zum Torraum.
185
00:07:13,180 --> 00:07:14,080
(Wynonna seufzt)
186
00:07:14,090 --> 00:07:16,190
- Und wo denken wir das ist?
187
00:07:16,200 --> 00:07:19,040
- Um den Hals eines Mutanten
Black Badge Wissenschaftler.
188
00:07:19,050 --> 00:07:20,030
Die gute Nachricht ist
189
00:07:20,040 --> 00:07:23,070
sie neigen dazu, ruhend zu bleiben,
in Stasis,
190
00:07:23,080 --> 00:07:24,020
es sei denn, Sie wecken sie.
191
00:07:24,030 --> 00:07:25,200
- Sag mal, mit einem Biberblaster?
192
00:07:25,210 --> 00:07:27,180
- Ist alles ein Sex-Witz?
für dich?
193
00:07:27,190 --> 00:07:30,070
- Ich versuche, einen einzuscheren
so oft es geht.
194
00:07:30,080 --> 00:07:31,070
(Wynonna kichert)
195
00:07:31,080 --> 00:07:32,210
Wie machen wir das?
196
00:07:33,070 --> 00:07:35,020
- Ich muss finden
die andere Schlüsselkarte.
197
00:07:35,030 --> 00:07:36,010
Und sobald wir im Torraum sind,
198
00:07:36,020 --> 00:07:38,070
Wir müssen beide Karten durchziehen
gleichzeitig
199
00:07:38,080 --> 00:07:40,040
um jedes Portal wieder zu öffnen
Meine Mutter arbeitete daran.
200
00:07:40,050 --> 00:07:42,080
- Wir haben nur eine Chance
um herauszufinden, was unten ist
201
00:07:42,090 --> 00:07:44,090
des Nic-Lochs.
- Und das Labor ist voll
202
00:07:44,100 --> 00:07:45,040
von tollwütigen Laborkitteln.
203
00:07:45,050 --> 00:07:47,180
Also was auch immer du tust,
seid leise.
204
00:07:47,190 --> 00:07:48,230
- Was?
205
00:07:50,050 --> 00:07:52,070
- Wir könnten kurzschließen
das Kraftfeld?
206
00:07:52,080 --> 00:07:54,180
- Aber womit?
- Ah! Dort!
207
00:07:54,190 --> 00:07:57,120
Das ist besser! Erschlagen!
208
00:07:57,130 --> 00:07:59,230
- Lass mich raten: Insel
von Lesbos, Resort Sammlung?
209
00:07:59,240 --> 00:08:01,120
- Was zum Teufel ist das?
210
00:08:01,130 --> 00:08:03,040
- Es ist nur Zeit zu füttern
Die Maschine.
211
00:08:03,050 --> 00:08:04,240
- Die Maschine?
212
00:08:06,090 --> 00:08:07,230
- Ich bin an der Reihe.
213
00:08:07,240 --> 00:08:09,180
Ich werde gehen.
- Whoa, whoa, whoa.
214
00:08:09,190 --> 00:08:11,120
Jungs? Es gibt eine Maschine?
215
00:08:11,130 --> 00:08:13,050
- Ja. Es läuft auf Blut.
216
00:08:13,060 --> 00:08:14,230
Menschen Blut.
217
00:08:14,240 --> 00:08:17,070
Ja, das haben wir
um es zu füttern ... Blut.
218
00:08:17,080 --> 00:08:18,150
- Sicher. In Ordnung.
219
00:08:18,160 --> 00:08:22,070
Was passiert also, wenn Sie es nicht getan haben?
220
00:08:22,080 --> 00:08:24,070
Füttere es, meine ich?
221
00:08:25,120 --> 00:08:27,180
- Ich denke nicht
wir wollen es herausfinden.
222
00:08:30,200 --> 00:08:33,150
- Beeindruckend. Dieser Ort ist viel.
223
00:08:35,030 --> 00:08:37,130
- Ich verstehe immer noch nicht
wie du hierher gekommen bist.
224
00:08:37,140 --> 00:08:38,270
- Ja. Ich auch nicht.
225
00:08:39,170 --> 00:08:40,070
Baby?
226
00:08:41,060 --> 00:08:44,040
Ich muss raus
von diesem Käfig, okay?
227
00:08:44,050 --> 00:08:45,280
Weil diese Kirschblüten,
dieses Kraftfeld,
228
00:08:45,290 --> 00:08:47,150
Sie sind nicht meine Freunde.
229
00:08:47,160 --> 00:08:50,050
(tief schwingender Gesang)
- Hörst du das?
230
00:08:50,240 --> 00:08:52,200
- Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich es nicht tue.
231
00:08:53,200 --> 00:08:55,170
- Es ruft mich an.
232
00:08:56,080 --> 00:08:58,250
Der Tron. Der Thron meines Vaters.
233
00:08:58,260 --> 00:08:59,210
- Julian.
234
00:08:59,220 --> 00:09:01,170
- Kevin sagte
dass ich darauf sitzen würde,
235
00:09:01,180 --> 00:09:02,260
die Welt zu retten.
236
00:09:02,270 --> 00:09:04,210
Und dass ich mich in Stein verwandeln würde.
237
00:09:05,150 --> 00:09:06,260
- Ha ...
238
00:09:08,100 --> 00:09:09,110
Waverly ...
239
00:09:09,120 --> 00:09:12,220
Baby, hast du schon
so viel geopfert.
240
00:09:12,230 --> 00:09:14,220
- Ja, das bin ich nicht
der Einzige.
241
00:09:14,230 --> 00:09:16,250
Doc wurde ein Vampir
um uns zu retten.
242
00:09:16,260 --> 00:09:17,290
- Oh.
243
00:09:18,000 --> 00:09:19,210
Hat er es deshalb getan?
244
00:09:20,110 --> 00:09:21,140
Ja, sehen Sie ...
245
00:09:21,150 --> 00:09:26,060
Ich dachte, er hätte nur Angst
alt werden und ... sterben.
246
00:09:26,160 --> 00:09:29,000
- Das ist ziemlich hart.
- Es tut mir Leid.
247
00:09:29,190 --> 00:09:32,000
Schau, ich denke ich bin nur hungrig.
248
00:09:33,040 --> 00:09:35,000
- Stellen Sie sich vor, Sie wären Doc.
249
00:09:35,010 --> 00:09:36,210
Er hat seit Tagen nicht mehr gefüttert.
250
00:09:36,220 --> 00:09:39,250
(Alarm dröhnt, Metall knarrt)
251
00:09:43,060 --> 00:09:45,210
- Ah, da, da,
du alter Stiefel.
252
00:09:45,220 --> 00:09:48,100
Du brauchst mehr Blut?
Ich kenne das Gefühl.
253
00:09:50,210 --> 00:09:53,120
(angespannte Musik)
254
00:10:04,120 --> 00:10:06,210
(Tür öffnen)
255
00:10:15,140 --> 00:10:17,080
(Türverriegelung)
256
00:10:20,280 --> 00:10:22,180
- Ugh!
257
00:10:23,150 --> 00:10:25,170
(schwer atmen)
258
00:10:27,130 --> 00:10:29,130
(Keuchen, Gaszischen)
259
00:10:37,250 --> 00:10:40,090
Alles ist scheiße geworden,
muss Dienstag sein!
260
00:10:40,100 --> 00:10:42,270
(Knurren)
- Auf keinen Fall, nicht heute.
261
00:10:42,280 --> 00:10:44,230
(Stöhnen)
Als ich vom Sterben träumte,
262
00:10:44,240 --> 00:10:47,140
es hat mich involviert
in Waverlys Armen
263
00:10:47,150 --> 00:10:49,140
und Waverly
in Sara Lance Cosplay.
264
00:10:49,150 --> 00:10:51,140
(Knurren, Nicole schreit)
265
00:10:52,090 --> 00:10:53,290
- Der Garten wird lebendig.
266
00:10:56,280 --> 00:10:58,240
Du trägst nicht
Bulshars Ring.
267
00:10:59,250 --> 00:11:01,200
- Ja, ich ...
268
00:11:01,210 --> 00:11:04,120
Ich denke er ist jetzt weg. Bulshar.
269
00:11:04,130 --> 00:11:07,230
- Oh ja, wir haben geschlagen
das Grundbish aber gut.
270
00:11:09,200 --> 00:11:12,100
Geschlagen? Geschlagen?
271
00:11:12,110 --> 00:11:15,230
- Hey, hast du jemals gedacht?
um ihn zu fragen
272
00:11:15,240 --> 00:11:17,100
warum er sich so sehr bemühte
273
00:11:17,110 --> 00:11:18,120
hier rein zu kommen
an erster Stelle?
274
00:11:18,130 --> 00:11:20,250
- Ich habe nur angenommen, wie die meisten
kahlköpfige Soziopathen,
275
00:11:20,260 --> 00:11:21,250
er wollte Gott spielen.
276
00:11:21,260 --> 00:11:23,140
(Lachen)
- Frau,
277
00:11:23,150 --> 00:11:25,110
umschauen!
278
00:11:25,120 --> 00:11:27,030
Gott...
279
00:11:27,040 --> 00:11:29,290
war noch nicht hier
für eine lange, lange Zeit.
280
00:11:31,100 --> 00:11:34,020
Jep. Er hat es geschlagen,
281
00:11:34,030 --> 00:11:36,280
dann gab er es auf.
Hat die Menschheit beim Lesen gelassen.
282
00:11:36,290 --> 00:11:39,190
- Vielleicht sollten wir einfach,
Entspannen Sie sich beim Gottesgespräch.
283
00:11:39,200 --> 00:11:42,090
- Und was für ein Batshit
284
00:11:42,100 --> 00:11:44,180
Spielplatz Experiment
für die Schöpfung war das?
285
00:11:44,190 --> 00:11:46,160
- Weißt du, da war ein Typ,
286
00:11:46,170 --> 00:11:48,110
als Doc und ich das erste Mal hier waren.
287
00:11:48,120 --> 00:11:50,120
Er nannte diesen Ort ein Gefängnis.
288
00:11:50,130 --> 00:11:52,260
Und dann hat er irgendwie abgeschnitten
sein eigener Kopf.
289
00:11:52,270 --> 00:11:54,040
- Männer.
290
00:11:54,050 --> 00:11:56,110
So dramatisch, oder?
291
00:11:56,120 --> 00:11:57,240
- Ja ich glaube.
292
00:11:57,250 --> 00:12:00,110
(spannende Musik)
293
00:12:00,120 --> 00:12:03,230
Also bist du super sauer
dass Wynonna dich unter Drogen gesetzt hat?
294
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
- Die Dinge, über die ich sauer bin ...
295
00:12:05,210 --> 00:12:08,010
Nun, es ist eine lange Liste.
296
00:12:08,020 --> 00:12:09,000
Aber...
297
00:12:09,010 --> 00:12:11,050
alles wird behoben
298
00:12:11,060 --> 00:12:13,120
eins nach dem anderen,
299
00:12:13,130 --> 00:12:15,010
sobald ich komme
raus von hier.
300
00:12:16,020 --> 00:12:16,240
Baby.
301
00:12:19,230 --> 00:12:22,030
(schwer atmen)
- Meine Maske. Ich kann nicht atmen
302
00:12:22,040 --> 00:12:24,010
Wie nennt man es
303
00:12:24,020 --> 00:12:25,150
wenn Sie nicht genug Sauerstoff bekommen
304
00:12:25,160 --> 00:12:28,140
und du fühlst dich getrunken,
und du fängst an ...
305
00:12:30,270 --> 00:12:32,260
(Wynonna kichert)
306
00:12:32,270 --> 00:12:34,130
- Sie bekommen Hypoxie.
307
00:12:34,140 --> 00:12:36,010
- Ja. Sprich darüber
still aber tödlich.
308
00:12:36,020 --> 00:12:38,120
Maskenleck, c'est chic.
309
00:12:38,130 --> 00:12:39,160
(Lachen)
310
00:12:39,170 --> 00:12:41,220
Oh, komm wieder runter, Herr!
311
00:12:41,230 --> 00:12:43,180
- Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
- Oh Scheiße.
312
00:12:43,190 --> 00:12:46,030
Oh! Schön dich zu sehen, stumme Tante,
313
00:12:46,040 --> 00:12:47,220
Wo ist mein stummer Onkel?
314
00:12:49,160 --> 00:12:51,210
Nirgends. Schlecht für das Gehirn.
315
00:12:51,220 --> 00:12:53,170
Wir sind gut, wir sind gut.
316
00:12:53,180 --> 00:12:55,130
Schön, kleines Babykondom!
317
00:12:55,140 --> 00:12:57,170
Aber welche, welche ist welche?
- Ich weiß es nicht!
318
00:12:57,180 --> 00:13:00,160
(Nicole atmet schnell)
319
00:13:00,170 --> 00:13:01,270
(schreiend)
320
00:13:01,280 --> 00:13:03,150
(keuchend)
321
00:13:04,220 --> 00:13:06,270
(Atemnot)
322
00:13:08,020 --> 00:13:10,280
(schreiend, Zombie knurrend)
323
00:13:10,290 --> 00:13:12,220
(kichert)
324
00:13:12,230 --> 00:13:14,150
(schreiend)
325
00:13:14,160 --> 00:13:17,000
Fick dich! Ja!
326
00:13:17,240 --> 00:13:20,180
- Wer ist ein Mädchen muss schrauben
hier herum, um eine Waffe zu bekommen?
327
00:13:21,180 --> 00:13:22,210
- Hiya, Rot!
328
00:13:22,220 --> 00:13:24,170
- Wynonna!
329
00:13:24,180 --> 00:13:26,140
(Knurren)
330
00:13:26,150 --> 00:13:28,140
- Hallo! Wer ist dein krabbelnder Freund?
331
00:13:28,150 --> 00:13:31,080
(schreiend)
332
00:13:31,090 --> 00:13:33,070
(Atemnot)
333
00:13:33,080 --> 00:13:35,070
(kichert)
334
00:13:36,180 --> 00:13:38,280
- Sie hat uns fast umgebracht,
zu dir kommen.
335
00:13:39,270 --> 00:13:42,040
- Was ist los mit ihr?
- Hypoxie.
336
00:13:42,050 --> 00:13:45,030
(Lachen)
- Ich habe keinen Sauerstoff bekommen.
337
00:13:45,040 --> 00:13:46,280
In Ordnung? Keiner.
338
00:13:47,180 --> 00:13:49,020
- Du bist etwas anderes, Earp.
339
00:13:49,030 --> 00:13:50,280
- Ich mache es nie halb fertig.
340
00:13:50,290 --> 00:13:53,040
Ich Arsch und eine halbe es.
341
00:13:53,050 --> 00:13:55,180
- Was auch immer du bist, du bist ...
342
00:13:55,190 --> 00:13:56,270
Du bist mein Arsch.
343
00:13:56,280 --> 00:13:58,240
- Das klingt irgendwie lesbisch.
344
00:13:58,250 --> 00:14:00,080
- Ugh!
345
00:14:01,170 --> 00:14:03,190
(angespannte Musik)
346
00:14:07,280 --> 00:14:09,250
Nun, ich werde verdammt sein.
347
00:14:09,260 --> 00:14:11,200
Nicht wörtlich, hoffe ich.
348
00:14:21,060 --> 00:14:23,000
Nicole.
349
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
Die vielen Gesichter von Nicole.
350
00:14:36,070 --> 00:14:38,070
Nicht Nicole.
351
00:14:39,230 --> 00:14:41,190
Ein Betrüger.
352
00:14:44,060 --> 00:14:46,180
Dieses Gefängnis ist nichts für uns.
353
00:14:48,010 --> 00:14:51,160
Es ist für das, was ich verlassen habe
Waverly alleine mit!
354
00:14:57,070 --> 00:15:00,090
(Alarm dröhnt, Metall knarrt)
355
00:15:05,180 --> 00:15:08,110
- Ihr Bein ist definitiv gebrochen
an mindestens zwei Stellen.
356
00:15:08,120 --> 00:15:10,250
(Knochenrisse)
- Oh! Ah! Ah!
357
00:15:10,260 --> 00:15:12,230
- Drei.
- Es ist in Ordnung.
358
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
Wenn wir hier rauskommen,
Ich werde zeichnen
359
00:15:14,210 --> 00:15:15,180
ein paar Schwänze auf deiner Besetzung.
360
00:15:15,190 --> 00:15:17,180
(wimmert)
- Das ist wirklich süß.
361
00:15:17,190 --> 00:15:19,020
Sie wissen, von einem solchen Sturz,
362
00:15:19,030 --> 00:15:20,220
Ich glaube immer noch, dass ich ausgestiegen bin
ziemlich einfach.
363
00:15:20,230 --> 00:15:22,220
(Wynonna): Nun, wir alle
steigen gerne aus.
364
00:15:22,230 --> 00:15:26,040
Aber Sie müssen bitte aufhören
Dinge fallen lassen.
365
00:15:27,250 --> 00:15:30,060
- Weißt du, wenn das so ist
ist ein Vorschlag, muss ich sagen ...
366
00:15:30,070 --> 00:15:32,000
Es fehlen einige Babykarotten.
367
00:15:32,190 --> 00:15:33,270
- Ich weiß nicht was das bedeutet.
368
00:15:33,280 --> 00:15:35,260
- Es bedeutet,
Ich bin schon dafür gesprochen.
369
00:15:36,280 --> 00:15:38,290
Ich hatte einfach keine Chance
Waverly das zu sagen.
370
00:15:39,000 --> 00:15:40,240
(Stimme bricht)
371
00:15:42,090 --> 00:15:45,000
- Sheriff, ich bin krank und müde
zuhören
372
00:15:45,010 --> 00:15:46,280
zu all den ekelhaft heißen
vorehelicher Sex
373
00:15:46,290 --> 00:15:48,170
Du hast in meinem Haus.
- Du hast zugehört?
374
00:15:48,180 --> 00:15:51,270
- Also lass uns dich machen
mach eine ehrliche Frau
375
00:15:51,280 --> 00:15:53,080
aus meiner kleinen Schwester.
376
00:15:54,190 --> 00:15:56,070
Nicole Haught,
377
00:15:56,080 --> 00:15:57,180
Wirst du die Hintertür öffnen?
378
00:15:57,190 --> 00:15:59,030
zum vielleicht Garten Eden
mit mir?
379
00:16:00,020 --> 00:16:02,100
(Rachel): Niemand öffnet sich
etwas.
380
00:16:03,250 --> 00:16:05,100
- Ist dass...?
381
00:16:06,120 --> 00:16:08,180
(Zombies knurren)
382
00:16:11,290 --> 00:16:13,280
- Dr. Gloria Valdez.
383
00:16:13,290 --> 00:16:16,270
- Meine Mutter starb beim Versuch zu halten
Dieses Portal wurde geschlossen.
384
00:16:17,130 --> 00:16:19,080
Versuchen Sie das zu ändern
und ich werde dich töten.
385
00:16:19,090 --> 00:16:20,170
(angespannte Musik)
386
00:16:24,220 --> 00:16:26,030
- Doc sollte füttern
Die Maschine!
387
00:16:26,040 --> 00:16:28,030
- Ja, und er hat versagt. Nochmal!
388
00:16:28,040 --> 00:16:29,240
Große Überraschung!
389
00:16:31,020 --> 00:16:32,030
- Was ist los?
390
00:16:32,040 --> 00:16:34,200
- Lass die Freiheit regieren.
391
00:16:34,210 --> 00:16:36,270
Endlich verdammt!
392
00:16:36,280 --> 00:16:38,170
(Nicole lacht)
393
00:16:38,180 --> 00:16:40,080
(Warbled Explosion)
394
00:16:41,210 --> 00:16:44,200
Ah-ha! Vielen Dank, Waverly!
395
00:16:46,260 --> 00:16:49,030
(spannende Musik)
396
00:16:49,040 --> 00:16:49,270
Komm schon.
397
00:16:59,280 --> 00:17:02,100
- Warten. Nicole ...
398
00:17:02,110 --> 00:17:05,050
Du schmeckst wie ...
(Doc): Waverly!
399
00:17:05,060 --> 00:17:07,110
Waverly, geh weg von ihr!
Das Ding ist nicht Nicole!
400
00:17:07,120 --> 00:17:09,040
- Wie Schwefel.
401
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
(dämonische Stimme): Warum sind
der Rauch zeigt
402
00:17:10,260 --> 00:17:12,080
immer so dumm wie Scheiße?
403
00:17:12,090 --> 00:17:14,090
- Gott, wenn du verletzt bist
die echte Nicole--
404
00:17:14,100 --> 00:17:16,100
- Oh, Süße ...
405
00:17:16,110 --> 00:17:18,040
Ich werde euch alle verletzen.
406
00:17:19,010 --> 00:17:20,110
Du kannst mich Eva nennen.
407
00:17:20,120 --> 00:17:22,060
- Halte dich fern von ihr!
408
00:17:22,070 --> 00:17:24,290
- Und das Wichtigste ist,
Ich bin raus.
409
00:17:25,000 --> 00:17:26,240
- Ah!
410
00:17:31,240 --> 00:17:32,160
- Rachel!
411
00:17:33,120 --> 00:17:35,090
Deine Mutter würde nicht wollen
dies für Sie.
412
00:17:35,100 --> 00:17:37,000
- TU nicht so
wie du sie kennst.
413
00:17:37,010 --> 00:17:37,260
- Ich weiß, wie sich deine Mutter gefühlt hat.
414
00:17:37,270 --> 00:17:39,270
Weil ich sterben würde
um meine Schwester zu retten.
415
00:17:39,280 --> 00:17:41,080
Oder töten.
416
00:17:42,050 --> 00:17:43,210
Jemand.
417
00:17:44,090 --> 00:17:45,080
Jeder.
418
00:17:45,240 --> 00:17:47,260
- Wynonna, sag ihr die Wahrheit.
419
00:17:49,240 --> 00:17:51,270
- Ich habe meine Mutter wirklich verloren,
viele Leute,
420
00:17:51,280 --> 00:17:53,100
als ich jung war, aber ich bin aufgewachsen.
421
00:17:53,110 --> 00:17:55,100
Und jetzt musst du.
422
00:17:55,110 --> 00:17:57,080
Deine Mutter hat das getan, damit du es kannst.
423
00:17:57,090 --> 00:17:59,100
- Wynonna kannte deine Mutter
war tot.
424
00:18:00,040 --> 00:18:01,130
Bevor wir überhaupt hier ankamen.
425
00:18:01,140 --> 00:18:02,270
- Narc.
426
00:18:05,110 --> 00:18:07,030
- Du hast mich angelogen.
427
00:18:08,150 --> 00:18:10,250
Du bist ein schwarzes Abzeichen.
- Nein.
428
00:18:10,260 --> 00:18:12,220
Wir sind zwei Freunde.
- Beste Freunde.
429
00:18:15,290 --> 00:18:18,130
Sie sagte es zuerst,
Es gibt keine Rücknahmen, oder?
430
00:18:18,140 --> 00:18:22,030
- ... die denselben Engel lieben
mehr als alles auf der Welt.
431
00:18:22,040 --> 00:18:23,100
- Du bist...
432
00:18:24,050 --> 00:18:25,060
Sie sind Polygamisten?
433
00:18:25,070 --> 00:18:28,040
(Strom knistert)
434
00:18:28,050 --> 00:18:30,060
- Etwas passiert
auf der anderen Seite der Tür,
435
00:18:30,070 --> 00:18:31,050
Ich muss durchkommen!
436
00:18:34,260 --> 00:18:37,150
- Sie nur, sie nur
ließ sie hier, um zu verrotten.
437
00:18:37,160 --> 00:18:39,100
Ich konnte sie nicht retten.
438
00:18:39,110 --> 00:18:41,060
- Nun, lass uns
rette jemand anderen.
439
00:18:41,070 --> 00:18:42,050
(Waverly schreit)
440
00:18:42,060 --> 00:18:44,060
- Was auch immer du bist,
Doc wird dich töten.
441
00:18:44,070 --> 00:18:45,290
- Ah, rette dein Heteronormativ
442
00:18:46,000 --> 00:18:48,080
Held Hogwash für die Menschheit,
Schätzchen,
443
00:18:48,090 --> 00:18:51,100
was übrigens,
Ich schließe um Äonen aus.
444
00:18:51,110 --> 00:18:53,120
- Sag einfach, du bist alt,
du prätentiöse Schlampe!
445
00:18:53,130 --> 00:18:56,000
- Ich bin ein Albtraum
zur Welt.
446
00:18:56,010 --> 00:18:58,020
Und dein Cherubic
kleiner Papa starb
447
00:18:58,030 --> 00:18:59,270
bevor er dich unterrichten konnte
wie man es speichert.
448
00:18:59,280 --> 00:19:02,020
(Waverly schreit)
Von mir!
449
00:19:02,030 --> 00:19:04,240
- Ah! Diesmal wünschte ich, wir würden es einfach tun
nimm es mit einem Dämon auf
450
00:19:04,250 --> 00:19:06,120
das ist nicht so ein Redner,
Wissen Sie?
451
00:19:07,050 --> 00:19:09,060
(kreischend)
452
00:19:09,110 --> 00:19:10,250
(nach Luft schnappend)
453
00:19:10,260 --> 00:19:12,290
- Nun, es sind nicht alle schlechten Nachrichten.
454
00:19:13,000 --> 00:19:14,250
Sie haben es geschafft
wo die Schlange versagte.
455
00:19:14,260 --> 00:19:17,010
Du hast mich aus diesem Gefängnis befreit.
456
00:19:17,020 --> 00:19:20,020
Du und dein süßer kleiner Cowboy.
457
00:19:21,080 --> 00:19:24,290
- Ich bin ein Revolverheld,
du Amateur.
458
00:19:25,130 --> 00:19:27,270
(Waverly schreit)
459
00:19:27,280 --> 00:19:30,000
(intensive Musik)
460
00:19:30,270 --> 00:19:33,260
- Das Beste im Westen!
(Lachen)
461
00:19:33,270 --> 00:19:36,060
Hi hübsche! Vermisst du mich?
462
00:19:37,140 --> 00:19:39,130
(nach Luft schnappend)
463
00:19:39,140 --> 00:19:41,120
- Aber ich habe das alles vermasselt.
464
00:19:41,130 --> 00:19:43,130
- Hey, deine Fehler
definiere dich nicht.
465
00:19:43,140 --> 00:19:45,150
Dieses verrückte Mädchen
466
00:19:45,160 --> 00:19:48,120
ohne Waffe
ist ein lebender Beweis dafür.
467
00:19:49,060 --> 00:19:50,260
- Nicole und ich gehen
durch dieses Portal
468
00:19:50,270 --> 00:19:52,000
um unser Volk zu retten
469
00:19:52,010 --> 00:19:54,260
und alle Kugeln der Welt
werden uns nicht aufhalten.
470
00:20:00,020 --> 00:20:01,280
Du wolltest nur
um sie wieder zu schlagen.
471
00:20:02,270 --> 00:20:05,090
- Ich kann nicht glauben, dass ich es bin
blieb für immer bei dir.
472
00:20:05,100 --> 00:20:06,260
(Stampfen)
473
00:20:07,250 --> 00:20:09,040
(Nicole): Es knackt.
474
00:20:09,050 --> 00:20:10,270
- Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße!
475
00:20:10,280 --> 00:20:12,180
- Nun, wenn wir bekommen
in den Garten,
476
00:20:12,190 --> 00:20:14,090
wir machen es jetzt,
Dies ist unser einziger Ausweg.
477
00:20:15,010 --> 00:20:17,010
(lacht)
- Oh!
478
00:20:17,020 --> 00:20:20,150
Wow, du bist wirklich gutaussehend
wenn Sie die Kontrolle verlieren.
479
00:20:20,160 --> 00:20:22,120
- Du bekommst nicht
als er sprechen.
480
00:20:22,130 --> 00:20:24,090
(grunzt)
481
00:20:24,100 --> 00:20:25,280
- Bitte, Holliday. Bitte.
482
00:20:25,290 --> 00:20:27,110
Tu mir nicht weh.
483
00:20:28,020 --> 00:20:29,260
- Halt den Mund.
484
00:20:31,110 --> 00:20:33,140
(Keuchen, Husten)
485
00:20:33,150 --> 00:20:35,280
- Der Erdengel brachte einen Dämon.
486
00:20:35,290 --> 00:20:37,090
Clever.
487
00:20:39,150 --> 00:20:41,110
- Doc!
- Du bist einer von uns!
488
00:20:41,120 --> 00:20:43,110
Wann wirst du aufstehen?
und eine Seite auswählen?
489
00:20:43,120 --> 00:20:46,060
- Vom Teufel, der nicht kann
wähle sogar ein Gesicht.
490
00:20:46,070 --> 00:20:48,040
- Denk nicht daran zu gehen!
491
00:20:48,050 --> 00:20:49,160
Ich bin noch nicht fertig mit dir.
492
00:20:49,170 --> 00:20:51,050
- Du bist fertig.
493
00:20:51,060 --> 00:20:54,270
(beide schreien)
494
00:20:56,090 --> 00:20:58,060
(finstere Musik)
495
00:20:58,070 --> 00:21:01,190
Und du wirst es nie tun
Berühre sie erneut.
496
00:21:02,250 --> 00:21:04,040
(Atemnot)
497
00:21:04,050 --> 00:21:05,250
- Doc.
498
00:21:05,260 --> 00:21:07,070
Wie konntest du?
499
00:21:09,000 --> 00:21:10,180
Ich liebe dich.
500
00:21:11,110 --> 00:21:14,010
- Genug.
- Mehr als.
501
00:21:14,020 --> 00:21:17,020
Komm jetzt, wir schwärmen.
502
00:21:17,030 --> 00:21:19,040
- Ich kann Eva nicht lassen
Verlasse ihr Gefängnis.
503
00:21:19,280 --> 00:21:23,030
- Wir werden nicht.
- Ich werde nicht.
504
00:21:24,030 --> 00:21:27,060
(Doc schreit)
505
00:21:27,070 --> 00:21:29,100
(brutzelt)
506
00:21:32,030 --> 00:21:34,050
(intensive Musik)
507
00:21:36,160 --> 00:21:38,140
(Stampfen)
508
00:21:38,150 --> 00:21:40,070
- Tun diese sogar verbunden
zu irgendetwas
509
00:21:40,080 --> 00:21:41,210
oder ist es einfach so?
Türschließknopf
510
00:21:41,220 --> 00:21:44,050
im Aufzug?
- Ziehen Sie die ...
511
00:21:44,060 --> 00:21:45,210
Ziehen Sie die ...
512
00:21:46,130 --> 00:21:48,130
Ja gut,
Alles ist ein Sex-Witz, okay?
513
00:21:48,140 --> 00:21:50,140
(Stampfen)
- Leute, sie sind fast drinnen!
514
00:21:51,110 --> 00:21:53,060
- Wirf ihr deine Waffe!
515
00:21:54,190 --> 00:21:57,090
(Schuss Abpraller)
- Ah!
516
00:21:57,100 --> 00:21:59,050
- Mit der Sicherheit an!
517
00:21:59,060 --> 00:22:00,050
- Es tut mir Leid!
(Stampfen)
518
00:22:00,060 --> 00:22:02,050
- Schlüsselkarten, wir müssen das Ding
519
00:22:02,060 --> 00:22:03,200
mit den Schlüsselkarten!
520
00:22:03,210 --> 00:22:07,050
Bereit? Eins zwei drei!
521
00:22:07,060 --> 00:22:10,040
(Piepen, Einschalten der Maschine)
522
00:22:10,050 --> 00:22:11,180
- Heilige Scheiße.
523
00:22:11,190 --> 00:22:13,140
- Beleuchtet wie ein Fukushima-Wochenende.
524
00:22:15,070 --> 00:22:18,120
Rot ... Lass nicht alles
Meine Trizeps-Dips gehen verloren.
525
00:22:18,130 --> 00:22:20,130
- Ah! Mein Bein ist gebrochen!
526
00:22:20,140 --> 00:22:22,140
- Nun, saug es auf, Sheriff,
sie braucht dich!
527
00:22:22,150 --> 00:22:23,230
(schwer atmen)
528
00:22:23,240 --> 00:22:25,150
- Nein, Doc und Waverly brauchen dich,
529
00:22:25,160 --> 00:22:26,180
Sie brauchen den Earp-Erben.
530
00:22:26,190 --> 00:22:29,000
Ich brauche ärztliche Hilfe.
531
00:22:29,010 --> 00:22:30,020
- Wagen Sie es nicht, mir das anzutun,
532
00:22:30,030 --> 00:22:32,210
nicht nach all deinen Schuldgefühlen
und dein Stanzen.
533
00:22:32,220 --> 00:22:34,180
- Ja, wir haben Spaß,
nicht wir?
534
00:22:34,190 --> 00:22:37,030
(atemloses Lachen,
Zombies knurren)
535
00:22:37,040 --> 00:22:38,200
- Sie sind fast drinnen.
Sie werden dich töten.
536
00:22:39,120 --> 00:22:40,130
- Keine Chance.
537
00:22:41,180 --> 00:22:45,020
Ich werde auf dich warten
zurück im Fegefeuer.
538
00:22:45,030 --> 00:22:47,040
- Nicole, Nicole. Ich kann nicht
539
00:22:47,050 --> 00:22:49,070
(sanfte Musik)
540
00:22:49,080 --> 00:22:51,060
Ich kann das nicht ohne dich tun.
541
00:22:51,070 --> 00:22:54,120
- Eigentlich können nur Sie.
542
00:22:55,150 --> 00:22:57,180
Du musst es sein, Wynonna.
543
00:22:58,080 --> 00:23:00,090
Du wirst es immer sein.
544
00:23:03,090 --> 00:23:04,230
(Knurren)
545
00:23:05,210 --> 00:23:07,110
- Das Tor schließt sich!
546
00:23:11,080 --> 00:23:13,140
- Wagen Sie es nicht
lass sie in Ruhe.
547
00:23:13,150 --> 00:23:15,110
- Ich werde nicht. Ich schwöre.
548
00:23:18,160 --> 00:23:20,020
- Ich werde dich zu Hause zu sehen.
549
00:23:20,030 --> 00:23:21,120
- Alles von Dir.
550
00:23:22,050 --> 00:23:24,070
(intensive Musik)
551
00:23:27,120 --> 00:23:30,050
- Ahh!
- Earp!
552
00:23:32,060 --> 00:23:33,220
- Argh!
553
00:23:35,110 --> 00:23:36,220
Huh?
554
00:23:40,190 --> 00:23:42,040
(keuchend)
555
00:23:44,210 --> 00:23:46,100
Oh Mann.
556
00:23:47,050 --> 00:23:48,290
Die Titanic lehrte ein Ganzes
Generation von Küken
557
00:23:49,000 --> 00:23:51,140
sie können einfach wegwerfen
Schmuck, wie "hey!"
558
00:23:51,150 --> 00:23:53,230
(intensive Musik)
Komm schon.
559
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
(tief atmen)
560
00:23:55,210 --> 00:23:57,100
Ich bin schon hier.
561
00:23:59,070 --> 00:24:01,130
Und ich trage nur
ein halbes Hemd.
562
00:24:02,220 --> 00:24:04,090
Ich werde mich erkälten.
563
00:24:17,060 --> 00:24:20,040
(intensive Musik)
564
00:24:21,280 --> 00:24:23,140
Ich weiß, dass du wahrscheinlich böse bist,
565
00:24:23,150 --> 00:24:25,260
aber abzüglich der Schere
durch deinen Magen,
566
00:24:25,270 --> 00:24:28,070
was auch immer du tust
mit deinem Körper arbeitet.
567
00:24:28,080 --> 00:24:29,260
Bist du ein Klon?
568
00:24:30,210 --> 00:24:32,010
Wy-Clone-A?
569
00:24:32,020 --> 00:24:33,240
(dämonische Stimme): Ich bin Eva.
570
00:24:34,220 --> 00:24:36,080
Ich bin tot.
571
00:24:36,090 --> 00:24:37,200
- Gott ...
572
00:24:37,210 --> 00:24:39,030
ist meine Stimme wirklich
das nervt?
573
00:24:39,040 --> 00:24:43,030
- Ich werde schinden
deine Freunde leben
574
00:24:43,040 --> 00:24:46,130
und erwürge dich
mit ihrer Haut.
575
00:24:46,140 --> 00:24:48,080
- Jesus, Orphan Whack.
576
00:24:48,090 --> 00:24:50,000
Mach ein Midol und ein Nickerchen.
577
00:24:50,010 --> 00:24:51,050
(Doc): Waverly!
578
00:24:53,060 --> 00:24:54,140
- Okay.
579
00:24:54,150 --> 00:24:56,240
Zumindest weiß ich es
Ich bin am richtigen Ort.
580
00:24:57,260 --> 00:24:59,220
(Stöhnen)
581
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
- Verdammte Menschen.
582
00:25:17,080 --> 00:25:19,090
- Eva kann nicht entkommen.
583
00:25:22,080 --> 00:25:25,100
Sie kann nicht erlaubt werden
das Reich der Menschen betreten.
584
00:25:34,050 --> 00:25:36,060
Ich bin der Wächter.
585
00:25:38,140 --> 00:25:40,280
Ich bin ausfallsicher.
586
00:25:45,100 --> 00:25:47,120
(Grollen)
587
00:25:47,130 --> 00:25:48,270
- Ugh!
588
00:25:55,190 --> 00:25:57,230
(schreiend)
589
00:25:59,210 --> 00:26:00,250
- Vielleicht Wynonna
hat es nicht geschafft?
590
00:26:00,260 --> 00:26:02,220
- Ach nein.
(lacht)
591
00:26:02,230 --> 00:26:03,200
Nein, das ist ein gutes Zeichen.
592
00:26:04,200 --> 00:26:05,120
Sie fährt definitiv
da drin ist jemand verrückt.
593
00:26:05,280 --> 00:26:07,140
(Stampfen, Knurren)
594
00:26:07,150 --> 00:26:09,240
- Die Mutanten
sind fast durch.
595
00:26:09,250 --> 00:26:12,020
Ich kann das nicht mehr machen.
- Hey Hey Hey Hey.
596
00:26:12,030 --> 00:26:14,050
Rachel. Rachel Valdez ...
597
00:26:16,270 --> 00:26:19,040
Woher sind Sie?
- Der Yucatan.
598
00:26:19,210 --> 00:26:22,230
Meine ... Linie unserer Familie
geht den ganzen Weg zurück
599
00:26:22,240 --> 00:26:24,030
zu den Mayas.
600
00:26:24,260 --> 00:26:26,000
Tatsächlich...
601
00:26:26,010 --> 00:26:29,060
Meine Mutter hat es mir immer erzählt
diese Geschichte über unsere Vorfahren.
602
00:26:29,070 --> 00:26:32,040
- Hallo. Hör hier nicht auf,
George R. R. Martin.
603
00:26:32,240 --> 00:26:34,280
- Vor ungefähr 300 Jahren
604
00:26:34,290 --> 00:26:37,140
da war diese Mestiza-Prinzessin.
605
00:26:38,100 --> 00:26:39,230
Eine Kriegerprinzessin.
606
00:26:39,240 --> 00:26:41,000
- Oh.
607
00:26:41,010 --> 00:26:43,040
Maya Xena.
(lacht)
608
00:26:43,050 --> 00:26:44,140
Ich grabe sie schon.
609
00:26:44,150 --> 00:26:47,090
- Sie nannten sie The Valdez.
610
00:26:47,270 --> 00:26:49,120
- Das ist fantastisch.
611
00:26:49,130 --> 00:26:51,000
- Ich weiß es schon gut?
612
00:26:51,010 --> 00:26:53,170
Nachdem sie sich im Krieg als würdig erwiesen hatte,
613
00:26:53,180 --> 00:26:57,110
Der Valdez wurde gegeben
ein ganzes Königreich zu regieren,
614
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
und Unsterblichkeit, um dies zu tun.
615
00:26:58,170 --> 00:27:01,050
- Wow, das schlägt eine glänzende Medaille.
616
00:27:01,060 --> 00:27:02,170
(lacht)
617
00:27:02,180 --> 00:27:05,060
(Stampfen, Knurren)
618
00:27:05,070 --> 00:27:07,110
- Hey Nicole, werden wir sterben?
619
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
- Nein.
620
00:27:11,130 --> 00:27:12,250
Vielleicht.
621
00:27:13,110 --> 00:27:16,100
Aber wir haben noch Optionen.
Richtig?
622
00:27:16,110 --> 00:27:17,250
- Wie was?
623
00:27:17,260 --> 00:27:19,040
- Wir kämpfen.
624
00:27:19,250 --> 00:27:21,060
Dieser Krieg ist noch nicht vorbei.
625
00:27:21,250 --> 00:27:22,230
Es fängt gerade erst an.
626
00:27:26,270 --> 00:27:28,250
- Oh Gott, ich kann es nicht glauben
Ich werde ausgehen
627
00:27:28,260 --> 00:27:30,110
Biber sprengen.
628
00:27:30,120 --> 00:27:32,110
- Ja, bleib bei mir, Junge.
629
00:27:32,120 --> 00:27:34,070
Ich werde dir zeigen, wie es gemacht wird.
630
00:27:34,080 --> 00:27:36,100
(Knurren)
631
00:27:40,290 --> 00:27:42,100
Geh runter!
632
00:27:43,040 --> 00:27:44,250
- Herr I-Am-A-Weapon,
633
00:27:44,260 --> 00:27:46,150
da ich bin,
634
00:27:46,160 --> 00:27:49,000
Herr, ich bin glücklich, Sie zu sehen.
635
00:27:49,010 --> 00:27:51,010
- Ich sehe die Schere
bist du nicht gefallen?
636
00:27:51,020 --> 00:27:53,280
Nun, vielleicht wird das so sein. Argh!
637
00:27:53,290 --> 00:27:55,100
- Was zur Hölle, Doc?
638
00:28:01,150 --> 00:28:03,030
- Was die Wiedervereinigungen betrifft,
639
00:28:03,040 --> 00:28:04,150
das ist besser
als meine High School,
640
00:28:04,160 --> 00:28:06,260
aber nicht so gut wie 90210.
641
00:28:06,270 --> 00:28:08,270
- Ich verlange
642
00:28:08,280 --> 00:28:10,270
Sie hören auf, die Stimme zu benutzen
643
00:28:10,280 --> 00:28:14,080
der Frau
das ist mir sehr wichtig.
644
00:28:14,090 --> 00:28:16,120
(grunzt)
645
00:28:17,090 --> 00:28:19,020
- "Pflege tief für"?
646
00:28:19,030 --> 00:28:21,120
Zumindest weiß ich, dass du der Echte bist
emotional verstopfter Doc.
647
00:28:21,130 --> 00:28:24,110
- Und du bist ein Betrug!
648
00:28:25,290 --> 00:28:28,170
Und eine Hure!
- Ahh!
649
00:28:28,180 --> 00:28:30,170
Das ist wie dein Favorit
etwas über mich.
650
00:28:33,010 --> 00:28:36,060
- Die echte Wynonna
ist zurück im Fegefeuer.
651
00:28:37,040 --> 00:28:38,100
- Hör mal zu!
652
00:28:38,110 --> 00:28:40,010
Ich habe Nicole gefunden,
653
00:28:40,020 --> 00:28:42,050
sie schmückte mich,
wir haben einen Roadtrip gemacht,
654
00:28:42,060 --> 00:28:44,050
wir wurden geschnappt,
traf einen mundgerechten Teenager,
655
00:28:44,060 --> 00:28:47,140
wir fanden und brachen ein
eine verlassene Einrichtung,
656
00:28:47,150 --> 00:28:49,100
und dann haben wir getötet
eine Reihe von Wissenschaftler-Mutanten.
657
00:28:49,110 --> 00:28:51,090
Aber jetzt bin ich hier!
658
00:28:51,100 --> 00:28:53,140
Und wir müssen dorthin zurück.
659
00:28:53,150 --> 00:28:55,200
- Genau das ist das Falsche
Wynonna würde sagen.
660
00:28:55,210 --> 00:28:58,080
Deine Tricks sind nutzlos.
661
00:29:00,020 --> 00:29:01,070
- Tricks sind für Kinder.
662
00:29:02,100 --> 00:29:03,200
Wir hatten einen.
663
00:29:04,150 --> 00:29:08,020
Alice. Merken? Huh?
664
00:29:09,170 --> 00:29:11,040
- Alice.
665
00:29:12,020 --> 00:29:13,140
- Ich bin es, Doc.
666
00:29:14,150 --> 00:29:15,270
Da ich bin.
667
00:29:16,270 --> 00:29:18,280
Ich bin keine tiefe Fälschung. Ich bin echt.
668
00:29:21,140 --> 00:29:23,070
- Ich kann es nicht riskieren.
669
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
Ich habe geschworen, Waverly zu beschützen!
670
00:29:26,170 --> 00:29:28,280
(Wynonna schreit)
- Hollywood!
671
00:29:29,160 --> 00:29:32,000
(schwer atmen)
672
00:29:33,170 --> 00:29:34,280
Unser sicheres Wort.
673
00:29:37,070 --> 00:29:39,000
- Für wenn private Zeit
wird auch ...
674
00:29:39,010 --> 00:29:41,000
- Honky Tonk.
675
00:29:56,200 --> 00:29:58,050
- Du bist es.
676
00:30:00,100 --> 00:30:02,130
(sanfte Musik)
677
00:30:04,140 --> 00:30:07,100
- Du bist zurückgekommen, um sie zu retten.
678
00:30:11,090 --> 00:30:13,010
- Ich sagte, dass ich würde.
679
00:30:16,140 --> 00:30:18,060
- Haben wir Zeit dafür?
680
00:30:20,110 --> 00:30:23,070
- Nein, leider.
681
00:30:28,180 --> 00:30:30,150
- Wo ist Waverly?
682
00:30:31,090 --> 00:30:32,190
- Dort drüben.
683
00:30:33,190 --> 00:30:35,100
Du gehst zu ihr.
684
00:30:36,270 --> 00:30:38,180
Ich werde mich darum kümmern
mit deiner anderen Hälfte.
685
00:30:40,290 --> 00:30:42,220
- Schont ihren Geldverdiener.
686
00:30:44,080 --> 00:30:47,070
Eigentlich hart gehen.
Ich brauche die Konkurrenz nicht.
687
00:30:54,110 --> 00:30:57,160
(Wynonna): Was hast du gemacht?
- Ich kam nach Hause.
688
00:30:57,170 --> 00:30:59,180
- Dies ist nicht dein Zuhause.
689
00:30:59,190 --> 00:31:02,060
Dein Zuhause ist bei mir!
690
00:31:02,070 --> 00:31:04,210
Und Nicole.
- Dies ist mein Schicksal.
691
00:31:04,220 --> 00:31:07,180
- Doc. Jeremy.
692
00:31:07,190 --> 00:31:09,000
Nedley?
693
00:31:09,010 --> 00:31:10,060
- Ich war schon immer hier.
694
00:31:10,070 --> 00:31:13,150
Ich werde immer hier sein.
Die Zeit ist ein flacher Kreis.
695
00:31:13,160 --> 00:31:15,090
- Dein Arsch wird es sein
ein flacher Kreis
696
00:31:15,100 --> 00:31:17,040
wenn du die Ewigkeit verbringst
auf das Ding.
697
00:31:17,050 --> 00:31:19,000
(frustriert schreien)
698
00:31:20,160 --> 00:31:22,180
(kreischend)
699
00:31:23,090 --> 00:31:25,070
- Sie kann nicht erlaubt werden
fliehen.
700
00:31:25,080 --> 00:31:27,030
Das ist meine Pflicht.
701
00:31:28,110 --> 00:31:30,020
Ich bin der Erbe.
702
00:31:31,030 --> 00:31:33,090
- Nicht wieder diese lauwarme Scheiße.
703
00:31:37,060 --> 00:31:39,160
(nach Luft schnappend)
704
00:31:40,150 --> 00:31:44,040
- Es gab nie ein Pferd
das konnte nicht gebrochen werden.
705
00:31:44,050 --> 00:31:46,150
- Oder ein Cowboy
wer konnte nicht geworfen werden.
706
00:31:48,170 --> 00:31:50,110
- Ah. 'Sup, Doc?
707
00:31:50,120 --> 00:31:52,080
Du wirst es wirklich können
das Leben schnupfen
708
00:31:52,090 --> 00:31:53,180
aus diesen Hündchen gucken?
709
00:31:53,190 --> 00:31:55,150
(Lachen)
710
00:31:55,160 --> 00:31:57,230
- Nichts als ein Salontrick.
711
00:31:58,250 --> 00:32:00,100
- Nr. Nr.
712
00:32:00,110 --> 00:32:02,180
Eine ganz besondere Fähigkeit.
713
00:32:03,100 --> 00:32:05,080
Du bist beeindruckt, gib es zu.
714
00:32:05,220 --> 00:32:07,020
Auch erschrocken.
715
00:32:07,030 --> 00:32:10,170
Ugh, Gott, da ist so viel
nutzloses Wissen über Popkultur
716
00:32:10,180 --> 00:32:12,200
in dieser Sache. ICH...
- Es ist nicht nutzlos!
717
00:32:12,210 --> 00:32:15,230
- Ugh!
- Es zeigt, dass er Leidenschaft hat!
718
00:32:17,100 --> 00:32:19,080
- Ich habe auch eine Leidenschaft.
719
00:32:19,090 --> 00:32:21,200
Und es geht mich an
diesen gottverlassenen Ort verlassen,
720
00:32:21,210 --> 00:32:23,250
und bekommen, was ich schulde
im Ghost River Triangle.
721
00:32:23,260 --> 00:32:26,190
- Du bist stärker
als ich erwartet habe.
722
00:32:28,100 --> 00:32:30,060
- Vermutlich hat er trainiert.
723
00:32:30,260 --> 00:32:33,100
- Ich möchte gratulieren
der echte Jeremy
724
00:32:33,110 --> 00:32:34,240
auf seiner Fitness-Transformation,
725
00:32:34,250 --> 00:32:37,260
aber gerade jetzt,
Es ist ein echtes Problem.
726
00:32:37,270 --> 00:32:39,120
(grunzt)
727
00:32:39,130 --> 00:32:40,230
(intensive Musik)
728
00:32:44,250 --> 00:32:47,020
(dämonische Stimme): Ich habe dir gesagt,
Ich gehe weg,
729
00:32:47,030 --> 00:32:48,130
und ich komme zum Fegefeuer!
730
00:32:49,030 --> 00:32:51,150
- Du hast recht
über den ersten Teil.
731
00:32:52,180 --> 00:32:54,200
(schreiend)
732
00:32:56,160 --> 00:32:58,190
(Boden rumpelt)
733
00:33:00,270 --> 00:33:03,100
Die Zeit wird knapp für uns.
734
00:33:04,090 --> 00:33:05,210
Earps!
735
00:33:06,120 --> 00:33:09,100
Es ist höchste Zeit, dass wir uns satteln!
736
00:33:13,160 --> 00:33:14,280
- Waverly Earp,
737
00:33:14,290 --> 00:33:18,160
Sie müssen Ihr hiney stehen
von diesem Steinsitz
738
00:33:18,170 --> 00:33:19,230
bevor es zu spät ist.
739
00:33:19,240 --> 00:33:21,070
- Ich bin der Wächter.
740
00:33:21,080 --> 00:33:22,170
Du bist der Gewinner.
741
00:33:22,180 --> 00:33:24,110
- Was wir sind, sind Schwestern.
742
00:33:24,120 --> 00:33:26,100
- Wir müssen uns alle unterwerfen
zu unserem Schicksal.
743
00:33:26,110 --> 00:33:28,110
- Ich bin fertig damit, mich der Scheiße zu unterwerfen.
744
00:33:29,230 --> 00:33:31,150
Fein. Wir werden es auf die harte Tour machen.
745
00:33:31,250 --> 00:33:33,210
(schreiend)
746
00:33:35,250 --> 00:33:37,220
Wellen, was zur Hölle?
747
00:33:38,220 --> 00:33:41,070
- Sie können nicht rückgängig machen
was versprochen wurde.
748
00:33:42,110 --> 00:33:44,100
- Richtig richtig.
749
00:33:44,110 --> 00:33:45,260
Denn Versprechen sind wichtig.
750
00:33:48,200 --> 00:33:51,100
(sanfte Musik)
751
00:33:51,110 --> 00:33:53,100
Ich habe den Ring
Du hast Nicole gegeben.
752
00:33:54,200 --> 00:33:56,230
Steh auf und komm mit mir.
753
00:33:57,200 --> 00:33:59,170
Gib es ihr zurück.
754
00:34:01,120 --> 00:34:03,180
- Die Wächter des Gartens
nicht lieben lernen.
755
00:34:03,190 --> 00:34:05,070
- Du bist nicht nur der Wächter.
756
00:34:06,140 --> 00:34:08,130
Du bist ein Earp.
757
00:34:13,210 --> 00:34:15,230
- Sie hat nicht einmal Ja gesagt.
758
00:34:18,120 --> 00:34:19,290
- Sie wird, Baby.
759
00:34:22,210 --> 00:34:24,270
Der Fluch ist vorbei, Wellen,
760
00:34:24,280 --> 00:34:27,210
es wird Zeit zu leben
für uns.
761
00:34:29,130 --> 00:34:30,170
- Wynonna ...
762
00:34:31,270 --> 00:34:33,000
Hilfe.
763
00:34:36,250 --> 00:34:39,260
- All dieses Schicksal, Fluch, Schicksal,
764
00:34:39,270 --> 00:34:42,000
Erben von irgendetwas Bullshit?
765
00:34:42,010 --> 00:34:43,180
Es ist abgesagt.
766
00:34:51,190 --> 00:34:53,150
- Bring mich nach Hause.
767
00:34:57,240 --> 00:34:59,090
(Doc): Mädchen?!
768
00:34:59,100 --> 00:35:01,150
- Was machen wir
über den Gestaltwandler?
769
00:35:01,160 --> 00:35:03,200
Wie halten wir Eva?
im Garten eingesperrt?
770
00:35:04,140 --> 00:35:06,120
- Wir werden einen anderen Weg finden.
771
00:35:06,130 --> 00:35:08,130
Wir verdienen es immer.
772
00:35:09,010 --> 00:35:11,230
(Alarm dröhnt, Metall knarrt)
773
00:35:14,230 --> 00:35:17,090
(Flüssigkeit tropft)
774
00:35:20,280 --> 00:35:23,130
- Ahh!
(Doc): Beeilen Sie sich!
775
00:35:23,140 --> 00:35:25,080
- Okay! Das ist es!
776
00:35:25,090 --> 00:35:27,150
Was zum Teufel? Oh mein Gott!
777
00:35:29,070 --> 00:35:31,120
Bitte sag mir, dass du dich erinnerst.
778
00:35:31,130 --> 00:35:33,060
(nervöses Schreien)
779
00:35:33,070 --> 00:35:34,240
- Zum dritten Mal ein Zauber!
- Ja Ja Ja.
780
00:35:36,170 --> 00:35:38,110
Oh mein Gott.
781
00:35:39,000 --> 00:35:40,280
- Oh mein Gott. Ernsthaft?
782
00:35:40,290 --> 00:35:42,160
Dieses.
783
00:35:42,170 --> 00:35:45,000
Klopfen, klopfen, jemand nach Hause?
784
00:35:46,290 --> 00:35:48,250
- Welches ist es?
785
00:35:48,260 --> 00:35:51,010
(elektrisches Summen)
- Scheisse!
786
00:35:52,110 --> 00:35:54,270
- Mein Geld ist an
derjenige, der leuchtet!
787
00:35:55,210 --> 00:35:57,170
- Oh ja.
- Lassen Sie uns dieses Eis am Stiel blasen--
788
00:35:57,180 --> 00:35:59,190
Ähm, Blutmaschinenmordstand!
789
00:35:59,200 --> 00:36:01,170
- Ahh! Warten!
(Doc): Es ist keine Zeit mehr!
790
00:36:01,180 --> 00:36:02,230
- Der Ring!
791
00:36:02,240 --> 00:36:04,120
- Nein, das Ding ist klebrig
höllisch!
792
00:36:04,130 --> 00:36:05,080
(schreiend)
Genug!
793
00:36:06,120 --> 00:36:07,220
Nicht mehr halbbiblisch
Bullshit, okay?
794
00:36:07,230 --> 00:36:08,270
- Okay.
795
00:36:09,190 --> 00:36:10,280
Eden?
796
00:36:11,000 --> 00:36:12,230
Eher wie ein ...
797
00:36:12,240 --> 00:36:14,010
Schwanz!
798
00:36:26,060 --> 00:36:28,090
Und ich bin wieder an der Treppe.
799
00:36:29,160 --> 00:36:30,290
Waverly?
800
00:36:31,180 --> 00:36:32,210
Doc?
801
00:36:34,070 --> 00:36:35,190
Friedensstifter?
802
00:36:38,290 --> 00:36:40,200
Es ist für immer weg.
803
00:36:40,210 --> 00:36:42,290
(keuchend)
804
00:36:48,050 --> 00:36:49,140
Aber sie sind es nicht.
805
00:36:50,190 --> 00:36:52,080
Sie haben es geschafft.
806
00:36:53,110 --> 00:36:55,020
Sie mussten.
807
00:37:04,110 --> 00:37:06,030
- Zurück am Brunnen.
808
00:37:07,080 --> 00:37:09,070
Aber nicht drin.
809
00:37:09,080 --> 00:37:11,120
Woo, Hund!
810
00:37:13,140 --> 00:37:16,020
In deinem Gesicht, du dummes Loch.
811
00:37:16,210 --> 00:37:18,160
Wynonna?
812
00:37:19,290 --> 00:37:21,150
Waverly?
813
00:37:23,020 --> 00:37:25,000
Ich habe deine Tasche!
814
00:37:28,080 --> 00:37:31,020
(unheimliche Musik)
815
00:37:31,030 --> 00:37:32,110
Zuhause.
816
00:37:40,200 --> 00:37:42,100
- Zuhause.
817
00:37:52,130 --> 00:37:55,050
Nicole. Nicole!
818
00:37:55,060 --> 00:37:57,240
(keuchend)
819
00:38:04,060 --> 00:38:06,110
(Schüsse, Waverly schreit)
820
00:38:07,130 --> 00:38:09,020
- Iss Scheiße, Scheiße Esser!
821
00:38:09,030 --> 00:38:11,100
Ich warne dich. Kein Betreten!
822
00:38:15,170 --> 00:38:17,010
Waverly.
823
00:38:27,060 --> 00:38:28,120
- Da ich bin.
824
00:38:30,110 --> 00:38:32,010
Da ich bin.
825
00:38:32,020 --> 00:38:33,130
Oh Gott, du bist es.
826
00:38:36,050 --> 00:38:37,160
Ich bin zuhause.
827
00:38:41,200 --> 00:38:43,160
- Bist du echt?
828
00:38:44,050 --> 00:38:45,220
- Bist du?
829
00:38:46,230 --> 00:38:48,100
- Steigen Sie hier ein und überprüfen Sie.
830
00:38:50,050 --> 00:38:52,040
(sanfte Musik)
831
00:38:52,050 --> 00:38:55,180
♪ Papier dünn, ich verschwende ♪
832
00:38:58,090 --> 00:39:02,040
♪ Aufgefangen
in einer endlosen Phase ♪
833
00:39:04,180 --> 00:39:08,260
♪ Ich versuche es mir selbst zu sagen
du wirst verblassen ♪
834
00:39:10,130 --> 00:39:15,040
♪ Beim Festhalten
zu dem Durcheinander, das wir gemacht haben ♪
835
00:39:17,100 --> 00:39:20,240
♪ Lass mich warten,
vorwegnehmen ♪
836
00:39:23,190 --> 00:39:27,230
♪ Lass mich warten,
vorwegnehmen ♪
837
00:39:29,250 --> 00:39:34,120
♪ Du lässt mich warten,
vorwegnehmen ♪
838
00:39:36,090 --> 00:39:40,240
♪ Und jetzt weiß ich es
was ich vermisst habe ♪
839
00:39:42,040 --> 00:39:44,250
Weil ich deinen Körper fühle
840
00:39:44,260 --> 00:39:48,090
♪ Wie ein Geist ♪
841
00:39:49,210 --> 00:39:53,240
♪ Atme mich ein
überall gehe ich hin ♪
842
00:39:54,210 --> 00:39:57,210
♪ Auch wenn sie bei mir ist ♪
843
00:39:57,220 --> 00:40:01,050
♪ Wir sind nicht allein ♪
844
00:40:02,040 --> 00:40:07,050
♪ Ihre Hände sind deine Hände
um meinen Hals gewickelt ♪
845
00:40:24,050 --> 00:40:25,170
- Sie haben es geschafft.
846
00:40:27,110 --> 00:40:28,290
Waverly?
847
00:40:29,120 --> 00:40:31,170
- Ich denke, wir wissen es beide
wohin sie zuerst ging.
848
00:40:31,180 --> 00:40:33,030
Wir werden sie finden.
849
00:40:35,000 --> 00:40:36,280
Ich glaube, diese gehören dir.
850
00:40:38,160 --> 00:40:42,020
- Wenn Sie sie jemals brauchen,
Sie sind deine.
851
00:40:45,110 --> 00:40:47,030
Ich auch.
852
00:40:50,100 --> 00:40:51,250
- Oh mein Gott, Doc.
853
00:40:52,090 --> 00:40:53,250
Die Stadt.
854
00:40:58,100 --> 00:41:00,280
- Ich glaube nicht, dass ich jemals
war so glücklich.
855
00:41:01,150 --> 00:41:03,090
Warum habe ich Lust zu brüllen?
856
00:41:04,150 --> 00:41:06,130
- Nun, nach dem, was wir gerade getan haben,
857
00:41:06,140 --> 00:41:08,080
Du bist wahrscheinlich
ziemlich dehydriert.
858
00:41:08,090 --> 00:41:10,180
(Lachen)
859
00:41:11,100 --> 00:41:15,100
Dein Lachen ist wie Weihnachten.
860
00:41:18,010 --> 00:41:19,160
Deine Lippen sind so weich.
861
00:41:20,110 --> 00:41:22,050
- Wirst du den ganzen Tag verbringen?
862
00:41:22,060 --> 00:41:24,010
Auflistung aller Dinge
Magst du an mir?
863
00:41:24,120 --> 00:41:26,130
- Eher wie der Rest
meines Lebens.
864
00:41:29,250 --> 00:41:30,270
- Ich liebe dich.
865
00:41:34,090 --> 00:41:38,010
- Ich liebe auch
die Stimmung der kleinen Meerjungfrau.
866
00:41:38,260 --> 00:41:41,170
Also, du hast gerade einen Reißverschluss gemacht
in das Ghost River Triangle
867
00:41:41,180 --> 00:41:43,070
und Erweiterungen bekommen?
868
00:41:43,080 --> 00:41:45,060
- Ich habe es gerade herausgewachsen.
869
00:41:46,110 --> 00:41:47,160
- Was?
870
00:41:47,170 --> 00:41:49,040
- Entschuldigung, ich nur ...
871
00:41:50,270 --> 00:41:53,120
Ich habe dich einfach so sehr vermisst.
872
00:41:54,270 --> 00:41:56,050
- Hallo.
873
00:41:56,260 --> 00:41:58,110
(Nicole weint)
874
00:41:59,270 --> 00:42:02,080
Warten. Wie hast...
875
00:42:03,120 --> 00:42:05,020
Wie hast du es herausgewachsen?
876
00:42:05,030 --> 00:42:07,120
(bedrohliche Musik)
877
00:42:11,280 --> 00:42:14,020
- Doc, wie kann das alles?
ist passiert
878
00:42:14,030 --> 00:42:15,170
während wir im Garten waren?
879
00:42:17,140 --> 00:42:19,010
Es sei denn...
880
00:42:19,020 --> 00:42:22,090
- Ich brach mein Bein,
und ich kam zum Fegefeuer zurück
881
00:42:22,100 --> 00:42:24,180
aber ich musste mich zurückziehen
zum Gehöft.
882
00:42:25,170 --> 00:42:28,040
Ich habe alles getan, was ich konnte
um es für Sie sicher zu halten.
883
00:42:32,020 --> 00:42:34,110
- Nicole, warte, sag es mir einfach.
884
00:42:34,120 --> 00:42:36,030
Wie lange bin ich schon weg?
885
00:42:36,200 --> 00:42:38,060
- Weißt du nicht?
886
00:42:40,180 --> 00:42:42,180
Du warst weg ...
887
00:42:42,190 --> 00:42:44,260
18 Monate,
888
00:42:44,270 --> 00:42:47,020
drei Wochen und vier Tage.
889
00:42:49,040 --> 00:42:50,130
Ihr alle habt.
890
00:42:52,160 --> 00:42:55,080
(intensive Musik)
891
00:42:56,060 --> 00:43:18,290
Untertitelung: difuze
65231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.