All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E02.PROPER.1080p.WEB.H264-ALiGN_Track03-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:08,270 Gloria Valdez. 2 00:00:08,280 --> 00:00:11,000 - Sie ist wie eine Art des Wissenschaftlers? 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,180 Wir denken, dass es zu einem anderen Weg führt in den Garten. 4 00:00:12,190 --> 00:00:14,090 Helfen Sie uns, Dr. Gloria Valdez zu finden. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,130 (Rachel): Meine Mutter ist nicht einer der Körper. 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,160 - Wo immer Waverly ist, Sie ist nicht sicher. 7 00:00:18,170 --> 00:00:20,070 - Wynonna! - Wir müssen zu ihr kommen. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,160 Gehen! 9 00:00:21,170 --> 00:00:22,290 (Doc): Was ist das für ein Ort? 10 00:00:23,000 --> 00:00:23,280 - Das Blut muss frisch sein. 11 00:00:25,060 --> 00:00:27,080 (Doc): Lass uns ihn verbrauchen. - Kaufte uns mehr Zeit. 12 00:00:27,090 --> 00:00:29,080 - Halt die Klappe und renn! 13 00:00:29,090 --> 00:00:30,130 Wynonna! 14 00:00:33,050 --> 00:00:34,140 Sheriff Haught. 15 00:00:34,150 --> 00:00:35,190 Wenigstens du tragen ein Lächeln. 16 00:00:37,210 --> 00:00:39,200 - Nicole! 17 00:00:39,210 --> 00:00:41,040 Nicole! 18 00:00:41,050 --> 00:00:42,150 (Zombie knurrt) 19 00:00:43,030 --> 00:00:45,010 Mädchen, du bist in einer eigenen Liga. 20 00:00:45,020 --> 00:00:46,050 - Lady, wir müssen gehen. 21 00:00:46,060 --> 00:00:47,160 - Wie weit geht es? 22 00:00:48,050 --> 00:00:49,070 - Den ganzen Weg. - Ah! 23 00:00:49,080 --> 00:00:52,090 Die Freundin meiner Schwester ist mutiertes Fleisch oder ein Pfannkuchen! 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,140 Waverly bringt mich um! - Sie werden dich töten! 25 00:00:54,150 --> 00:00:57,000 Ich bin weg. - Hoch! Bleib am Leben! 26 00:00:57,010 --> 00:00:58,150 Ich werde dich finden! 27 00:00:58,160 --> 00:01:00,040 - Du bist hier! 28 00:01:00,050 --> 00:01:01,100 - Ich bin! 29 00:01:03,000 --> 00:01:04,120 - Aber wie geht es dir hier? 30 00:01:04,130 --> 00:01:05,220 Und ... 31 00:01:06,150 --> 00:01:09,030 Warum haben deine Kleider nicht begleiten? 32 00:01:09,040 --> 00:01:11,050 - Ahh! Oh mein Gott! Schau mich nicht an! 33 00:01:11,060 --> 00:01:13,050 - Ich war nicht! - Sie mich nicht an! 34 00:01:13,060 --> 00:01:15,010 - Ich würde nie! 35 00:01:15,160 --> 00:01:16,190 Obwohl... 36 00:01:16,200 --> 00:01:17,230 Sheriff Haught ... - Oh mein Gott! 37 00:01:17,240 --> 00:01:22,010 - Ich habe so manche Geldstrafe gesehen Frauen in meinem Leben gebildet. 38 00:01:22,020 --> 00:01:23,250 - Nein! Nee. - Das geht mich nichts an, 39 00:01:23,260 --> 00:01:26,100 Das ist nur Wasser vom Rücken einer Ente. 40 00:01:26,110 --> 00:01:28,030 - Nun, ich bin keine verdammte Ente, 41 00:01:28,040 --> 00:01:30,120 Also hör auf zu reden und finde mir etwas zum anziehen! 42 00:01:40,070 --> 00:01:42,130 - Ich komme nicht hinein. - Und ich kann nicht raus. 43 00:01:43,090 --> 00:01:44,240 - Ich werde Hilfe holen. 44 00:01:44,250 --> 00:01:46,160 Und Hosen. 45 00:01:46,170 --> 00:01:47,260 Und Waverly. 46 00:01:47,270 --> 00:01:49,230 Ich werde Waverly bekommen! 47 00:01:50,230 --> 00:01:52,080 - Ja. 48 00:01:52,090 --> 00:01:54,070 Ja, Waverly! 49 00:01:54,180 --> 00:01:57,160 (angespannte Musik) 50 00:02:11,110 --> 00:02:14,170 Weil ich dir gegeben habe alles was ich geben muss ♪ 51 00:02:14,180 --> 00:02:17,080 ♪ Ich weiß, dass das nicht so ist keine Möglichkeit zu leben ♪ 52 00:02:17,090 --> 00:02:19,190 ♪ Also habe ich dem Teufel gesagt ♪ 53 00:02:19,200 --> 00:02:22,040 ♪ Um dich zurückzubringen ♪ 54 00:02:22,050 --> 00:02:24,090 ♪ Ich habe dem Teufel gesagt ♪ 55 00:02:24,100 --> 00:02:26,190 ♪ Um dich zurückzubringen ♪ 56 00:02:29,160 --> 00:02:30,180 (Doc): Waverly. 57 00:02:30,190 --> 00:02:32,180 Waverly Earp! 58 00:02:32,190 --> 00:02:34,030 - Hallo! 59 00:02:34,040 --> 00:02:35,250 Das Feuer ist erloschen. 60 00:02:35,260 --> 00:02:37,150 Wissen Sie... 61 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 Auch haben wir ein Feuer gemacht? 62 00:02:40,080 --> 00:02:41,230 - Du hast deine Hand geschnitten. Sie haben die Maschine gefüttert. 63 00:02:41,240 --> 00:02:43,220 Weißt du nicht Wie gefährlich ist das? 64 00:02:43,230 --> 00:02:46,070 - Nein und du auch nicht. Wir wissen nichts! 65 00:02:46,080 --> 00:02:48,050 - Ich weiß, ich habe geschworen um dich zu beschützen! 66 00:02:48,060 --> 00:02:50,230 - Und ich versuche es um diesen Ort zu schützen, 67 00:02:50,240 --> 00:02:52,120 genau wie mein Vater. 68 00:02:52,130 --> 00:02:53,070 - Seit wann? 69 00:02:53,080 --> 00:02:55,110 Hör auf Unsinn zu reden und höre zu! 70 00:02:55,120 --> 00:02:58,050 - Ich bin erwachsen halber Engel. 71 00:02:58,060 --> 00:03:00,100 Und eine erwachsene menschliche Frau! 72 00:03:00,110 --> 00:03:02,080 - Apropos Erwachsener, Nicole ist da! 73 00:03:02,090 --> 00:03:04,150 - Was? Wo? Wie? 74 00:03:04,160 --> 00:03:07,110 - Sie ist in diesem Loch nur ein Weg zurück. 75 00:03:07,120 --> 00:03:09,110 - Nächstes Mal, vielleicht damit führen! 76 00:03:09,120 --> 00:03:11,090 - Herr weiß, ich habe es versucht! 77 00:03:11,210 --> 00:03:13,060 - Gut... 78 00:03:13,070 --> 00:03:14,210 Bist du sicher, dass sie es ist? 79 00:03:14,220 --> 00:03:16,140 - Ich sah sie mit meinen eigenen zwei Augen. 80 00:03:17,070 --> 00:03:18,130 - Wie sieht sie aus? 81 00:03:18,140 --> 00:03:19,240 - Ähm ... 82 00:03:19,250 --> 00:03:22,080 Ich denke, Sie werden sich freuen. 83 00:03:22,090 --> 00:03:23,070 (Zombies knurren) 84 00:03:23,080 --> 00:03:24,240 - Iss Holz! 85 00:03:24,250 --> 00:03:26,170 - Ugh! - Mein Fehler. 86 00:03:26,180 --> 00:03:27,180 - Jugendliche sind die schlimmsten! 87 00:03:27,190 --> 00:03:29,260 Hat jemand in der Geschichte Schon mal was bemerkt? 88 00:03:29,270 --> 00:03:31,140 - Ich sagte, mein schlechtes. 89 00:03:31,150 --> 00:03:33,130 (Knurren) 90 00:03:34,120 --> 00:03:36,060 - Diese Dinge sind überall. 91 00:03:36,070 --> 00:03:38,100 - "Diese Dinge" waren früher brillante Physiker. 92 00:03:38,230 --> 00:03:40,240 Sie arbeiteten an einigen interdimensionales Gateway. 93 00:03:40,250 --> 00:03:42,190 - In den Garten? - Was auch immer es war, 94 00:03:42,200 --> 00:03:43,190 Black Badge versuchte es um es zu bewaffnen. 95 00:03:43,200 --> 00:03:46,060 Aber sobald sie tatsächlich habe das Ding zu öffnen, 96 00:03:46,070 --> 00:03:47,290 BBD geriet in Panik und vergaste alle. 97 00:03:48,000 --> 00:03:51,150 - Es ist der 2005 Chili Cookoff alles wieder ... 98 00:03:51,160 --> 00:03:52,240 abzüglich der essbaren Schnürung Körnerbrot, 99 00:03:52,250 --> 00:03:54,100 und Hollaback Girl bei Wiederholung. 100 00:03:54,110 --> 00:03:55,120 - Sie könnten noch seltsamer sein als ich. 101 00:03:55,130 --> 00:03:57,220 Und mein bester Freund seit sechs Monaten ist eine Ratte. 102 00:04:02,130 --> 00:04:05,100 - Es muss einen anderen Weg geben in die unteren Ebenen zu gelangen. 103 00:04:05,110 --> 00:04:06,090 - Wenn dein Freund gefallen ist ins Labor, 104 00:04:06,100 --> 00:04:08,060 Sie ist schon Brot für die wandelnden Toten. 105 00:04:08,190 --> 00:04:10,070 Aber wenn sie fiel in den Torraum ... 106 00:04:10,080 --> 00:04:11,150 - Ja, sie ist gefallen in den Torraum. 107 00:04:11,160 --> 00:04:13,100 - Weil du willst das um wahr zu sein? 108 00:04:13,110 --> 00:04:14,220 - Hey, weißt du was? 109 00:04:14,230 --> 00:04:17,040 Was machst du hier, Junge? Huh? 110 00:04:17,050 --> 00:04:19,170 Sie haben hier draußen gezeltet im mutierten Herrenhaus für was? 111 00:04:19,180 --> 00:04:20,250 Monate? Jahre? 112 00:04:20,260 --> 00:04:22,260 - Ich kann meine Mutter nicht verlassen, okay? 113 00:04:23,090 --> 00:04:25,080 Ich kenne die Chancen von Dr. Gloria Valdez 114 00:04:25,090 --> 00:04:27,070 überlebt zu haben ist eher unwahrscheinlich 115 00:04:27,080 --> 00:04:28,050 als ein Anti-Vaxxer, der Botoxes, 116 00:04:28,060 --> 00:04:30,110 Aber ich muss es wissen Was ist mit ihr passiert. 117 00:04:30,120 --> 00:04:32,250 Und wenn ich Beweise finde sie hat es gebissen, ich hüpfe. 118 00:04:33,130 --> 00:04:34,160 - Warst du zu Hause unterrichtet, Junge? 119 00:04:34,170 --> 00:04:36,180 Weil du vielleicht willst diese Laudatio zu bearbeiten. 120 00:04:36,190 --> 00:04:38,180 - Ich versuche nur zu sagen ... 121 00:04:38,190 --> 00:04:40,240 wenn das Gas sie drehte total giftiger Rächer, 122 00:04:40,250 --> 00:04:42,240 Ich werde mich darum kümmern. Mögen... 123 00:04:42,250 --> 00:04:45,120 (ahmt das Schneiden nach und Erstickungsgeräusche) 124 00:04:47,150 --> 00:04:50,070 Das heißt, ich töte sie selbst. - Ich habe diesen Code geknackt. 125 00:04:50,080 --> 00:04:51,110 - Ja ok. (Zombie knurrt) 126 00:04:51,120 --> 00:04:53,090 - Rachel ... - Shh! 127 00:04:53,100 --> 00:04:55,250 (lautes Knurren) 128 00:04:57,150 --> 00:04:59,200 - Ja, ich werde es dir später sagen. 129 00:05:02,090 --> 00:05:05,080 Rachel, wir können uns nicht für immer verstecken. 130 00:05:05,090 --> 00:05:07,110 Ich werde Nicole suchen mit dir oder ohne dich. 131 00:05:07,230 --> 00:05:08,210 - Okay, okay, ja. 132 00:05:08,220 --> 00:05:09,200 Es geht auch anders ins Labor. 133 00:05:09,210 --> 00:05:12,020 Aber wir brauchen wirklich drei Leute hineinkommen. 134 00:05:12,030 --> 00:05:13,020 - Nun, wir haben zwei. 135 00:05:13,030 --> 00:05:15,020 Und Bonus, sie sind beide super verdammt komisch. 136 00:05:15,030 --> 00:05:18,140 Also hör zu, wir können helfen einander, in Ordnung? 137 00:05:18,150 --> 00:05:21,150 Aber ich verlasse diesen Ort nicht bis ich meinen Freund finde. 138 00:05:21,160 --> 00:05:23,110 Und ich habe nicht mitgebracht jedes Deodorant. 139 00:05:23,210 --> 00:05:25,020 - Ich kann sagen. - Nein, 140 00:05:25,030 --> 00:05:26,080 keinen von ihnen verlassen. 141 00:05:26,090 --> 00:05:28,170 Mein Haught Cop. Meine himmlische Schwester. 142 00:05:28,180 --> 00:05:30,150 Mein Vampirbaby Papa. 143 00:05:30,160 --> 00:05:32,110 Dein Leben ist wild, Mädchen. 144 00:05:33,230 --> 00:05:35,160 - Zusammen. 145 00:05:35,170 --> 00:05:37,270 (Musik intensiviert) 146 00:05:37,280 --> 00:05:39,280 (Zombies knurren) 147 00:05:39,290 --> 00:05:41,210 (Waverly): Nicole! Baby! - Waverly? 148 00:05:41,220 --> 00:05:44,000 - Du bist hier, du bist wirklich hier! Wie?! 149 00:05:44,010 --> 00:05:46,160 Wie geht es dir hier - Ich habe keine Ahnung! 150 00:05:46,170 --> 00:05:48,200 Es ist so neblig. Für eine Sekunde war ich da, 151 00:05:48,210 --> 00:05:50,090 und dann war ich ... 152 00:05:50,260 --> 00:05:52,090 - Beeindruckend. 153 00:05:52,100 --> 00:05:53,210 - Bist du in Ordnung? 154 00:05:53,220 --> 00:05:55,030 - Bist du? 155 00:05:55,040 --> 00:05:56,250 - Steigen Sie hier ein und überprüfen Sie. 156 00:05:59,100 --> 00:06:01,160 - Was? Oh Gott! 157 00:06:01,170 --> 00:06:03,250 Baby, du bist dabei eine Art Silo-Gefängnis. 158 00:06:03,260 --> 00:06:05,270 - Ja, und Doc hat mich nackt gesehen! 159 00:06:05,280 --> 00:06:07,280 Aber es ist okay, Ich bin drüber hinweg, also ... 160 00:06:10,000 --> 00:06:11,200 - Also, wo sind alle anderen? 161 00:06:11,210 --> 00:06:13,100 Ist das Fegefeuer in Ordnung? 162 00:06:13,110 --> 00:06:14,110 Hast du Wynonna gesehen? 163 00:06:14,120 --> 00:06:15,240 - Nein, es ist nur ... 164 00:06:15,250 --> 00:06:17,240 es ist nur ich 165 00:06:17,250 --> 00:06:20,150 Hier bei dir, jetzt. 166 00:06:21,190 --> 00:06:23,040 - Gott, du bist es wirklich. 167 00:06:23,050 --> 00:06:24,140 (finstere Musik) 168 00:06:24,150 --> 00:06:25,260 - Waverly ... 169 00:06:25,270 --> 00:06:27,210 Wer wäre ich sonst noch? 170 00:06:29,230 --> 00:06:31,200 - Wynonna! 171 00:06:32,120 --> 00:06:33,200 Argh! 172 00:06:33,210 --> 00:06:35,210 Ich bin hier unten, Ich lebe noch! 173 00:06:36,030 --> 00:06:37,190 (Stöhnen) 174 00:06:37,200 --> 00:06:38,250 Ow. 175 00:06:38,260 --> 00:06:40,240 (schwer atmen) 176 00:06:41,280 --> 00:06:43,250 Oh, Walnüsse. 177 00:06:43,260 --> 00:06:45,220 (Knurren) 178 00:06:57,240 --> 00:06:59,260 - Al 179 00:06:59,270 --> 00:07:01,060 - Es sei denn, Sie möchten ersticken, 180 00:07:02,120 --> 00:07:04,100 wir müssen tragen Dekontaminationsanzüge und Masken. 181 00:07:04,110 --> 00:07:06,240 - Ebola-Ausbruch, aber mach es modisch. Verstanden. 182 00:07:07,110 --> 00:07:10,000 - Wir müssen das Labor durchqueren in den Torraum gelangen. 183 00:07:10,010 --> 00:07:11,240 Aber zuerst müssen wir finden eine Schlüsselkarte 184 00:07:11,250 --> 00:07:13,170 das öffnet die Tür zum Torraum. 185 00:07:13,180 --> 00:07:14,080 (Wynonna seufzt) 186 00:07:14,090 --> 00:07:16,190 - Und wo denken wir das ist? 187 00:07:16,200 --> 00:07:19,040 - Um den Hals eines Mutanten Black Badge Wissenschaftler. 188 00:07:19,050 --> 00:07:20,030 Die gute Nachricht ist 189 00:07:20,040 --> 00:07:23,070 sie neigen dazu, ruhend zu bleiben, in Stasis, 190 00:07:23,080 --> 00:07:24,020 es sei denn, Sie wecken sie. 191 00:07:24,030 --> 00:07:25,200 - Sag mal, mit einem Biberblaster? 192 00:07:25,210 --> 00:07:27,180 - Ist alles ein Sex-Witz? für dich? 193 00:07:27,190 --> 00:07:30,070 - Ich versuche, einen einzuscheren so oft es geht. 194 00:07:30,080 --> 00:07:31,070 (Wynonna kichert) 195 00:07:31,080 --> 00:07:32,210 Wie machen wir das? 196 00:07:33,070 --> 00:07:35,020 - Ich muss finden die andere Schlüsselkarte. 197 00:07:35,030 --> 00:07:36,010 Und sobald wir im Torraum sind, 198 00:07:36,020 --> 00:07:38,070 Wir müssen beide Karten durchziehen gleichzeitig 199 00:07:38,080 --> 00:07:40,040 um jedes Portal wieder zu öffnen Meine Mutter arbeitete daran. 200 00:07:40,050 --> 00:07:42,080 - Wir haben nur eine Chance um herauszufinden, was unten ist 201 00:07:42,090 --> 00:07:44,090 des Nic-Lochs. - Und das Labor ist voll 202 00:07:44,100 --> 00:07:45,040 von tollwütigen Laborkitteln. 203 00:07:45,050 --> 00:07:47,180 Also was auch immer du tust, seid leise. 204 00:07:47,190 --> 00:07:48,230 - Was? 205 00:07:50,050 --> 00:07:52,070 - Wir könnten kurzschließen das Kraftfeld? 206 00:07:52,080 --> 00:07:54,180 - Aber womit? - Ah! Dort! 207 00:07:54,190 --> 00:07:57,120 Das ist besser! Erschlagen! 208 00:07:57,130 --> 00:07:59,230 - Lass mich raten: Insel von Lesbos, Resort Sammlung? 209 00:07:59,240 --> 00:08:01,120 - Was zum Teufel ist das? 210 00:08:01,130 --> 00:08:03,040 - Es ist nur Zeit zu füttern Die Maschine. 211 00:08:03,050 --> 00:08:04,240 - Die Maschine? 212 00:08:06,090 --> 00:08:07,230 - Ich bin an der Reihe. 213 00:08:07,240 --> 00:08:09,180 Ich werde gehen. - Whoa, whoa, whoa. 214 00:08:09,190 --> 00:08:11,120 Jungs? Es gibt eine Maschine? 215 00:08:11,130 --> 00:08:13,050 - Ja. Es läuft auf Blut. 216 00:08:13,060 --> 00:08:14,230 Menschen Blut. 217 00:08:14,240 --> 00:08:17,070 Ja, das haben wir um es zu füttern ... Blut. 218 00:08:17,080 --> 00:08:18,150 - Sicher. In Ordnung. 219 00:08:18,160 --> 00:08:22,070 Was passiert also, wenn Sie es nicht getan haben? 220 00:08:22,080 --> 00:08:24,070 Füttere es, meine ich? 221 00:08:25,120 --> 00:08:27,180 - Ich denke nicht wir wollen es herausfinden. 222 00:08:30,200 --> 00:08:33,150 - Beeindruckend. Dieser Ort ist viel. 223 00:08:35,030 --> 00:08:37,130 - Ich verstehe immer noch nicht wie du hierher gekommen bist. 224 00:08:37,140 --> 00:08:38,270 - Ja. Ich auch nicht. 225 00:08:39,170 --> 00:08:40,070 Baby? 226 00:08:41,060 --> 00:08:44,040 Ich muss raus von diesem Käfig, okay? 227 00:08:44,050 --> 00:08:45,280 Weil diese Kirschblüten, dieses Kraftfeld, 228 00:08:45,290 --> 00:08:47,150 Sie sind nicht meine Freunde. 229 00:08:47,160 --> 00:08:50,050 (tief schwingender Gesang) - Hörst du das? 230 00:08:50,240 --> 00:08:52,200 - Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich es nicht tue. 231 00:08:53,200 --> 00:08:55,170 - Es ruft mich an. 232 00:08:56,080 --> 00:08:58,250 Der Tron. Der Thron meines Vaters. 233 00:08:58,260 --> 00:08:59,210 - Julian. 234 00:08:59,220 --> 00:09:01,170 - Kevin sagte dass ich darauf sitzen würde, 235 00:09:01,180 --> 00:09:02,260 die Welt zu retten. 236 00:09:02,270 --> 00:09:04,210 Und dass ich mich in Stein verwandeln würde. 237 00:09:05,150 --> 00:09:06,260 - Ha ... 238 00:09:08,100 --> 00:09:09,110 Waverly ... 239 00:09:09,120 --> 00:09:12,220 Baby, hast du schon so viel geopfert. 240 00:09:12,230 --> 00:09:14,220 - Ja, das bin ich nicht der Einzige. 241 00:09:14,230 --> 00:09:16,250 Doc wurde ein Vampir um uns zu retten. 242 00:09:16,260 --> 00:09:17,290 - Oh. 243 00:09:18,000 --> 00:09:19,210 Hat er es deshalb getan? 244 00:09:20,110 --> 00:09:21,140 Ja, sehen Sie ... 245 00:09:21,150 --> 00:09:26,060 Ich dachte, er hätte nur Angst alt werden und ... sterben. 246 00:09:26,160 --> 00:09:29,000 - Das ist ziemlich hart. - Es tut mir Leid. 247 00:09:29,190 --> 00:09:32,000 Schau, ich denke ich bin nur hungrig. 248 00:09:33,040 --> 00:09:35,000 - Stellen Sie sich vor, Sie wären Doc. 249 00:09:35,010 --> 00:09:36,210 Er hat seit Tagen nicht mehr gefüttert. 250 00:09:36,220 --> 00:09:39,250 (Alarm dröhnt, Metall knarrt) 251 00:09:43,060 --> 00:09:45,210 - Ah, da, da, du alter Stiefel. 252 00:09:45,220 --> 00:09:48,100 Du brauchst mehr Blut? Ich kenne das Gefühl. 253 00:09:50,210 --> 00:09:53,120 (angespannte Musik) 254 00:10:04,120 --> 00:10:06,210 (Tür öffnen) 255 00:10:15,140 --> 00:10:17,080 (Türverriegelung) 256 00:10:20,280 --> 00:10:22,180 - Ugh! 257 00:10:23,150 --> 00:10:25,170 (schwer atmen) 258 00:10:27,130 --> 00:10:29,130 (Keuchen, Gaszischen) 259 00:10:37,250 --> 00:10:40,090 Alles ist scheiße geworden, muss Dienstag sein! 260 00:10:40,100 --> 00:10:42,270 (Knurren) - Auf keinen Fall, nicht heute. 261 00:10:42,280 --> 00:10:44,230 (Stöhnen) Als ich vom Sterben träumte, 262 00:10:44,240 --> 00:10:47,140 es hat mich involviert in Waverlys Armen 263 00:10:47,150 --> 00:10:49,140 und Waverly in Sara Lance Cosplay. 264 00:10:49,150 --> 00:10:51,140 (Knurren, Nicole schreit) 265 00:10:52,090 --> 00:10:53,290 - Der Garten wird lebendig. 266 00:10:56,280 --> 00:10:58,240 Du trägst nicht Bulshars Ring. 267 00:10:59,250 --> 00:11:01,200 - Ja, ich ... 268 00:11:01,210 --> 00:11:04,120 Ich denke er ist jetzt weg. Bulshar. 269 00:11:04,130 --> 00:11:07,230 - Oh ja, wir haben geschlagen das Grundbish aber gut. 270 00:11:09,200 --> 00:11:12,100 Geschlagen? Geschlagen? 271 00:11:12,110 --> 00:11:15,230 - Hey, hast du jemals gedacht? um ihn zu fragen 272 00:11:15,240 --> 00:11:17,100 warum er sich so sehr bemühte 273 00:11:17,110 --> 00:11:18,120 hier rein zu kommen an erster Stelle? 274 00:11:18,130 --> 00:11:20,250 - Ich habe nur angenommen, wie die meisten kahlköpfige Soziopathen, 275 00:11:20,260 --> 00:11:21,250 er wollte Gott spielen. 276 00:11:21,260 --> 00:11:23,140 (Lachen) - Frau, 277 00:11:23,150 --> 00:11:25,110 umschauen! 278 00:11:25,120 --> 00:11:27,030 Gott... 279 00:11:27,040 --> 00:11:29,290 war noch nicht hier für eine lange, lange Zeit. 280 00:11:31,100 --> 00:11:34,020 Jep. Er hat es geschlagen, 281 00:11:34,030 --> 00:11:36,280 dann gab er es auf. Hat die Menschheit beim Lesen gelassen. 282 00:11:36,290 --> 00:11:39,190 - Vielleicht sollten wir einfach, Entspannen Sie sich beim Gottesgespräch. 283 00:11:39,200 --> 00:11:42,090 - Und was für ein Batshit 284 00:11:42,100 --> 00:11:44,180 Spielplatz Experiment für die Schöpfung war das? 285 00:11:44,190 --> 00:11:46,160 - Weißt du, da war ein Typ, 286 00:11:46,170 --> 00:11:48,110 als Doc und ich das erste Mal hier waren. 287 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 Er nannte diesen Ort ein Gefängnis. 288 00:11:50,130 --> 00:11:52,260 Und dann hat er irgendwie abgeschnitten sein eigener Kopf. 289 00:11:52,270 --> 00:11:54,040 - Männer. 290 00:11:54,050 --> 00:11:56,110 So dramatisch, oder? 291 00:11:56,120 --> 00:11:57,240 - Ja ich glaube. 292 00:11:57,250 --> 00:12:00,110 (spannende Musik) 293 00:12:00,120 --> 00:12:03,230 Also bist du super sauer dass Wynonna dich unter Drogen gesetzt hat? 294 00:12:03,240 --> 00:12:05,200 - Die Dinge, über die ich sauer bin ... 295 00:12:05,210 --> 00:12:08,010 Nun, es ist eine lange Liste. 296 00:12:08,020 --> 00:12:09,000 Aber... 297 00:12:09,010 --> 00:12:11,050 alles wird behoben 298 00:12:11,060 --> 00:12:13,120 eins nach dem anderen, 299 00:12:13,130 --> 00:12:15,010 sobald ich komme raus von hier. 300 00:12:16,020 --> 00:12:16,240 Baby. 301 00:12:19,230 --> 00:12:22,030 (schwer atmen) - Meine Maske. Ich kann nicht atmen 302 00:12:22,040 --> 00:12:24,010 Wie nennt man es 303 00:12:24,020 --> 00:12:25,150 wenn Sie nicht genug Sauerstoff bekommen 304 00:12:25,160 --> 00:12:28,140 und du fühlst dich getrunken, und du fängst an ... 305 00:12:30,270 --> 00:12:32,260 (Wynonna kichert) 306 00:12:32,270 --> 00:12:34,130 - Sie bekommen Hypoxie. 307 00:12:34,140 --> 00:12:36,010 - Ja. Sprich darüber still aber tödlich. 308 00:12:36,020 --> 00:12:38,120 Maskenleck, c'est chic. 309 00:12:38,130 --> 00:12:39,160 (Lachen) 310 00:12:39,170 --> 00:12:41,220 Oh, komm wieder runter, Herr! 311 00:12:41,230 --> 00:12:43,180 - Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. - Oh Scheiße. 312 00:12:43,190 --> 00:12:46,030 Oh! Schön dich zu sehen, stumme Tante, 313 00:12:46,040 --> 00:12:47,220 Wo ist mein stummer Onkel? 314 00:12:49,160 --> 00:12:51,210 Nirgends. Schlecht für das Gehirn. 315 00:12:51,220 --> 00:12:53,170 Wir sind gut, wir sind gut. 316 00:12:53,180 --> 00:12:55,130 Schön, kleines Babykondom! 317 00:12:55,140 --> 00:12:57,170 Aber welche, welche ist welche? - Ich weiß es nicht! 318 00:12:57,180 --> 00:13:00,160 (Nicole atmet schnell) 319 00:13:00,170 --> 00:13:01,270 (schreiend) 320 00:13:01,280 --> 00:13:03,150 (keuchend) 321 00:13:04,220 --> 00:13:06,270 (Atemnot) 322 00:13:08,020 --> 00:13:10,280 (schreiend, Zombie knurrend) 323 00:13:10,290 --> 00:13:12,220 (kichert) 324 00:13:12,230 --> 00:13:14,150 (schreiend) 325 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 Fick dich! Ja! 326 00:13:17,240 --> 00:13:20,180 - Wer ist ein Mädchen muss schrauben hier herum, um eine Waffe zu bekommen? 327 00:13:21,180 --> 00:13:22,210 - Hiya, Rot! 328 00:13:22,220 --> 00:13:24,170 - Wynonna! 329 00:13:24,180 --> 00:13:26,140 (Knurren) 330 00:13:26,150 --> 00:13:28,140 - Hallo! Wer ist dein krabbelnder Freund? 331 00:13:28,150 --> 00:13:31,080 (schreiend) 332 00:13:31,090 --> 00:13:33,070 (Atemnot) 333 00:13:33,080 --> 00:13:35,070 (kichert) 334 00:13:36,180 --> 00:13:38,280 - Sie hat uns fast umgebracht, zu dir kommen. 335 00:13:39,270 --> 00:13:42,040 - Was ist los mit ihr? - Hypoxie. 336 00:13:42,050 --> 00:13:45,030 (Lachen) - Ich habe keinen Sauerstoff bekommen. 337 00:13:45,040 --> 00:13:46,280 In Ordnung? Keiner. 338 00:13:47,180 --> 00:13:49,020 - Du bist etwas anderes, Earp. 339 00:13:49,030 --> 00:13:50,280 - Ich mache es nie halb fertig. 340 00:13:50,290 --> 00:13:53,040 Ich Arsch und eine halbe es. 341 00:13:53,050 --> 00:13:55,180 - Was auch immer du bist, du bist ... 342 00:13:55,190 --> 00:13:56,270 Du bist mein Arsch. 343 00:13:56,280 --> 00:13:58,240 - Das klingt irgendwie lesbisch. 344 00:13:58,250 --> 00:14:00,080 - Ugh! 345 00:14:01,170 --> 00:14:03,190 (angespannte Musik) 346 00:14:07,280 --> 00:14:09,250 Nun, ich werde verdammt sein. 347 00:14:09,260 --> 00:14:11,200 Nicht wörtlich, hoffe ich. 348 00:14:21,060 --> 00:14:23,000 Nicole. 349 00:14:29,200 --> 00:14:32,000 Die vielen Gesichter von Nicole. 350 00:14:36,070 --> 00:14:38,070 Nicht Nicole. 351 00:14:39,230 --> 00:14:41,190 Ein Betrüger. 352 00:14:44,060 --> 00:14:46,180 Dieses Gefängnis ist nichts für uns. 353 00:14:48,010 --> 00:14:51,160 Es ist für das, was ich verlassen habe Waverly alleine mit! 354 00:14:57,070 --> 00:15:00,090 (Alarm dröhnt, Metall knarrt) 355 00:15:05,180 --> 00:15:08,110 - Ihr Bein ist definitiv gebrochen an mindestens zwei Stellen. 356 00:15:08,120 --> 00:15:10,250 (Knochenrisse) - Oh! Ah! Ah! 357 00:15:10,260 --> 00:15:12,230 - Drei. - Es ist in Ordnung. 358 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 Wenn wir hier rauskommen, Ich werde zeichnen 359 00:15:14,210 --> 00:15:15,180 ein paar Schwänze auf deiner Besetzung. 360 00:15:15,190 --> 00:15:17,180 (wimmert) - Das ist wirklich süß. 361 00:15:17,190 --> 00:15:19,020 Sie wissen, von einem solchen Sturz, 362 00:15:19,030 --> 00:15:20,220 Ich glaube immer noch, dass ich ausgestiegen bin ziemlich einfach. 363 00:15:20,230 --> 00:15:22,220 (Wynonna): Nun, wir alle steigen gerne aus. 364 00:15:22,230 --> 00:15:26,040 Aber Sie müssen bitte aufhören Dinge fallen lassen. 365 00:15:27,250 --> 00:15:30,060 - Weißt du, wenn das so ist ist ein Vorschlag, muss ich sagen ... 366 00:15:30,070 --> 00:15:32,000 Es fehlen einige Babykarotten. 367 00:15:32,190 --> 00:15:33,270 - Ich weiß nicht was das bedeutet. 368 00:15:33,280 --> 00:15:35,260 - Es bedeutet, Ich bin schon dafür gesprochen. 369 00:15:36,280 --> 00:15:38,290 Ich hatte einfach keine Chance Waverly das zu sagen. 370 00:15:39,000 --> 00:15:40,240 (Stimme bricht) 371 00:15:42,090 --> 00:15:45,000 - Sheriff, ich bin krank und müde zuhören 372 00:15:45,010 --> 00:15:46,280 zu all den ekelhaft heißen vorehelicher Sex 373 00:15:46,290 --> 00:15:48,170 Du hast in meinem Haus. - Du hast zugehört? 374 00:15:48,180 --> 00:15:51,270 - Also lass uns dich machen mach eine ehrliche Frau 375 00:15:51,280 --> 00:15:53,080 aus meiner kleinen Schwester. 376 00:15:54,190 --> 00:15:56,070 Nicole Haught, 377 00:15:56,080 --> 00:15:57,180 Wirst du die Hintertür öffnen? 378 00:15:57,190 --> 00:15:59,030 zum vielleicht Garten Eden mit mir? 379 00:16:00,020 --> 00:16:02,100 (Rachel): Niemand öffnet sich etwas. 380 00:16:03,250 --> 00:16:05,100 - Ist dass...? 381 00:16:06,120 --> 00:16:08,180 (Zombies knurren) 382 00:16:11,290 --> 00:16:13,280 - Dr. Gloria Valdez. 383 00:16:13,290 --> 00:16:16,270 - Meine Mutter starb beim Versuch zu halten Dieses Portal wurde geschlossen. 384 00:16:17,130 --> 00:16:19,080 Versuchen Sie das zu ändern und ich werde dich töten. 385 00:16:19,090 --> 00:16:20,170 (angespannte Musik) 386 00:16:24,220 --> 00:16:26,030 - Doc sollte füttern Die Maschine! 387 00:16:26,040 --> 00:16:28,030 - Ja, und er hat versagt. Nochmal! 388 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 Große Überraschung! 389 00:16:31,020 --> 00:16:32,030 - Was ist los? 390 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 - Lass die Freiheit regieren. 391 00:16:34,210 --> 00:16:36,270 Endlich verdammt! 392 00:16:36,280 --> 00:16:38,170 (Nicole lacht) 393 00:16:38,180 --> 00:16:40,080 (Warbled Explosion) 394 00:16:41,210 --> 00:16:44,200 Ah-ha! Vielen Dank, Waverly! 395 00:16:46,260 --> 00:16:49,030 (spannende Musik) 396 00:16:49,040 --> 00:16:49,270 Komm schon. 397 00:16:59,280 --> 00:17:02,100 - Warten. Nicole ... 398 00:17:02,110 --> 00:17:05,050 Du schmeckst wie ... (Doc): Waverly! 399 00:17:05,060 --> 00:17:07,110 Waverly, geh weg von ihr! Das Ding ist nicht Nicole! 400 00:17:07,120 --> 00:17:09,040 - Wie Schwefel. 401 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 (dämonische Stimme): Warum sind der Rauch zeigt 402 00:17:10,260 --> 00:17:12,080 immer so dumm wie Scheiße? 403 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 - Gott, wenn du verletzt bist die echte Nicole-- 404 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 - Oh, Süße ... 405 00:17:16,110 --> 00:17:18,040 Ich werde euch alle verletzen. 406 00:17:19,010 --> 00:17:20,110 Du kannst mich Eva nennen. 407 00:17:20,120 --> 00:17:22,060 - Halte dich fern von ihr! 408 00:17:22,070 --> 00:17:24,290 - Und das Wichtigste ist, Ich bin raus. 409 00:17:25,000 --> 00:17:26,240 - Ah! 410 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 - Rachel! 411 00:17:33,120 --> 00:17:35,090 Deine Mutter würde nicht wollen dies für Sie. 412 00:17:35,100 --> 00:17:37,000 - TU nicht so wie du sie kennst. 413 00:17:37,010 --> 00:17:37,260 - Ich weiß, wie sich deine Mutter gefühlt hat. 414 00:17:37,270 --> 00:17:39,270 Weil ich sterben würde um meine Schwester zu retten. 415 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 Oder töten. 416 00:17:42,050 --> 00:17:43,210 Jemand. 417 00:17:44,090 --> 00:17:45,080 Jeder. 418 00:17:45,240 --> 00:17:47,260 - Wynonna, sag ihr die Wahrheit. 419 00:17:49,240 --> 00:17:51,270 - Ich habe meine Mutter wirklich verloren, viele Leute, 420 00:17:51,280 --> 00:17:53,100 als ich jung war, aber ich bin aufgewachsen. 421 00:17:53,110 --> 00:17:55,100 Und jetzt musst du. 422 00:17:55,110 --> 00:17:57,080 Deine Mutter hat das getan, damit du es kannst. 423 00:17:57,090 --> 00:17:59,100 - Wynonna kannte deine Mutter war tot. 424 00:18:00,040 --> 00:18:01,130 Bevor wir überhaupt hier ankamen. 425 00:18:01,140 --> 00:18:02,270 - Narc. 426 00:18:05,110 --> 00:18:07,030 - Du hast mich angelogen. 427 00:18:08,150 --> 00:18:10,250 Du bist ein schwarzes Abzeichen. - Nein. 428 00:18:10,260 --> 00:18:12,220 Wir sind zwei Freunde. - Beste Freunde. 429 00:18:15,290 --> 00:18:18,130 Sie sagte es zuerst, Es gibt keine Rücknahmen, oder? 430 00:18:18,140 --> 00:18:22,030 - ... die denselben Engel lieben mehr als alles auf der Welt. 431 00:18:22,040 --> 00:18:23,100 - Du bist... 432 00:18:24,050 --> 00:18:25,060 Sie sind Polygamisten? 433 00:18:25,070 --> 00:18:28,040 (Strom knistert) 434 00:18:28,050 --> 00:18:30,060 - Etwas passiert auf der anderen Seite der Tür, 435 00:18:30,070 --> 00:18:31,050 Ich muss durchkommen! 436 00:18:34,260 --> 00:18:37,150 - Sie nur, sie nur ließ sie hier, um zu verrotten. 437 00:18:37,160 --> 00:18:39,100 Ich konnte sie nicht retten. 438 00:18:39,110 --> 00:18:41,060 - Nun, lass uns rette jemand anderen. 439 00:18:41,070 --> 00:18:42,050 (Waverly schreit) 440 00:18:42,060 --> 00:18:44,060 - Was auch immer du bist, Doc wird dich töten. 441 00:18:44,070 --> 00:18:45,290 - Ah, rette dein Heteronormativ 442 00:18:46,000 --> 00:18:48,080 Held Hogwash für die Menschheit, Schätzchen, 443 00:18:48,090 --> 00:18:51,100 was übrigens, Ich schließe um Äonen aus. 444 00:18:51,110 --> 00:18:53,120 - Sag einfach, du bist alt, du prätentiöse Schlampe! 445 00:18:53,130 --> 00:18:56,000 - Ich bin ein Albtraum zur Welt. 446 00:18:56,010 --> 00:18:58,020 Und dein Cherubic kleiner Papa starb 447 00:18:58,030 --> 00:18:59,270 bevor er dich unterrichten konnte wie man es speichert. 448 00:18:59,280 --> 00:19:02,020 (Waverly schreit) Von mir! 449 00:19:02,030 --> 00:19:04,240 - Ah! Diesmal wünschte ich, wir würden es einfach tun nimm es mit einem Dämon auf 450 00:19:04,250 --> 00:19:06,120 das ist nicht so ein Redner, Wissen Sie? 451 00:19:07,050 --> 00:19:09,060 (kreischend) 452 00:19:09,110 --> 00:19:10,250 (nach Luft schnappend) 453 00:19:10,260 --> 00:19:12,290 - Nun, es sind nicht alle schlechten Nachrichten. 454 00:19:13,000 --> 00:19:14,250 Sie haben es geschafft wo die Schlange versagte. 455 00:19:14,260 --> 00:19:17,010 Du hast mich aus diesem Gefängnis befreit. 456 00:19:17,020 --> 00:19:20,020 Du und dein süßer kleiner Cowboy. 457 00:19:21,080 --> 00:19:24,290 - Ich bin ein Revolverheld, du Amateur. 458 00:19:25,130 --> 00:19:27,270 (Waverly schreit) 459 00:19:27,280 --> 00:19:30,000 (intensive Musik) 460 00:19:30,270 --> 00:19:33,260 - Das Beste im Westen! (Lachen) 461 00:19:33,270 --> 00:19:36,060 Hi hübsche! Vermisst du mich? 462 00:19:37,140 --> 00:19:39,130 (nach Luft schnappend) 463 00:19:39,140 --> 00:19:41,120 - Aber ich habe das alles vermasselt. 464 00:19:41,130 --> 00:19:43,130 - Hey, deine Fehler definiere dich nicht. 465 00:19:43,140 --> 00:19:45,150 Dieses verrückte Mädchen 466 00:19:45,160 --> 00:19:48,120 ohne Waffe ist ein lebender Beweis dafür. 467 00:19:49,060 --> 00:19:50,260 - Nicole und ich gehen durch dieses Portal 468 00:19:50,270 --> 00:19:52,000 um unser Volk zu retten 469 00:19:52,010 --> 00:19:54,260 und alle Kugeln der Welt werden uns nicht aufhalten. 470 00:20:00,020 --> 00:20:01,280 Du wolltest nur um sie wieder zu schlagen. 471 00:20:02,270 --> 00:20:05,090 - Ich kann nicht glauben, dass ich es bin blieb für immer bei dir. 472 00:20:05,100 --> 00:20:06,260 (Stampfen) 473 00:20:07,250 --> 00:20:09,040 (Nicole): Es knackt. 474 00:20:09,050 --> 00:20:10,270 - Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße! 475 00:20:10,280 --> 00:20:12,180 - Nun, wenn wir bekommen in den Garten, 476 00:20:12,190 --> 00:20:14,090 wir machen es jetzt, Dies ist unser einziger Ausweg. 477 00:20:15,010 --> 00:20:17,010 (lacht) - Oh! 478 00:20:17,020 --> 00:20:20,150 Wow, du bist wirklich gutaussehend wenn Sie die Kontrolle verlieren. 479 00:20:20,160 --> 00:20:22,120 - Du bekommst nicht als er sprechen. 480 00:20:22,130 --> 00:20:24,090 (grunzt) 481 00:20:24,100 --> 00:20:25,280 - Bitte, Holliday. Bitte. 482 00:20:25,290 --> 00:20:27,110 Tu mir nicht weh. 483 00:20:28,020 --> 00:20:29,260 - Halt den Mund. 484 00:20:31,110 --> 00:20:33,140 (Keuchen, Husten) 485 00:20:33,150 --> 00:20:35,280 - Der Erdengel brachte einen Dämon. 486 00:20:35,290 --> 00:20:37,090 Clever. 487 00:20:39,150 --> 00:20:41,110 - Doc! - Du bist einer von uns! 488 00:20:41,120 --> 00:20:43,110 Wann wirst du aufstehen? und eine Seite auswählen? 489 00:20:43,120 --> 00:20:46,060 - Vom Teufel, der nicht kann wähle sogar ein Gesicht. 490 00:20:46,070 --> 00:20:48,040 - Denk nicht daran zu gehen! 491 00:20:48,050 --> 00:20:49,160 Ich bin noch nicht fertig mit dir. 492 00:20:49,170 --> 00:20:51,050 - Du bist fertig. 493 00:20:51,060 --> 00:20:54,270 (beide schreien) 494 00:20:56,090 --> 00:20:58,060 (finstere Musik) 495 00:20:58,070 --> 00:21:01,190 Und du wirst es nie tun Berühre sie erneut. 496 00:21:02,250 --> 00:21:04,040 (Atemnot) 497 00:21:04,050 --> 00:21:05,250 - Doc. 498 00:21:05,260 --> 00:21:07,070 Wie konntest du? 499 00:21:09,000 --> 00:21:10,180 Ich liebe dich. 500 00:21:11,110 --> 00:21:14,010 - Genug. - Mehr als. 501 00:21:14,020 --> 00:21:17,020 Komm jetzt, wir schwärmen. 502 00:21:17,030 --> 00:21:19,040 - Ich kann Eva nicht lassen Verlasse ihr Gefängnis. 503 00:21:19,280 --> 00:21:23,030 - Wir werden nicht. - Ich werde nicht. 504 00:21:24,030 --> 00:21:27,060 (Doc schreit) 505 00:21:27,070 --> 00:21:29,100 (brutzelt) 506 00:21:32,030 --> 00:21:34,050 (intensive Musik) 507 00:21:36,160 --> 00:21:38,140 (Stampfen) 508 00:21:38,150 --> 00:21:40,070 - Tun diese sogar verbunden zu irgendetwas 509 00:21:40,080 --> 00:21:41,210 oder ist es einfach so? Türschließknopf 510 00:21:41,220 --> 00:21:44,050 im Aufzug? - Ziehen Sie die ... 511 00:21:44,060 --> 00:21:45,210 Ziehen Sie die ... 512 00:21:46,130 --> 00:21:48,130 Ja gut, Alles ist ein Sex-Witz, okay? 513 00:21:48,140 --> 00:21:50,140 (Stampfen) - Leute, sie sind fast drinnen! 514 00:21:51,110 --> 00:21:53,060 - Wirf ihr deine Waffe! 515 00:21:54,190 --> 00:21:57,090 (Schuss Abpraller) - Ah! 516 00:21:57,100 --> 00:21:59,050 - Mit der Sicherheit an! 517 00:21:59,060 --> 00:22:00,050 - Es tut mir Leid! (Stampfen) 518 00:22:00,060 --> 00:22:02,050 - Schlüsselkarten, wir müssen das Ding 519 00:22:02,060 --> 00:22:03,200 mit den Schlüsselkarten! 520 00:22:03,210 --> 00:22:07,050 Bereit? Eins zwei drei! 521 00:22:07,060 --> 00:22:10,040 (Piepen, Einschalten der Maschine) 522 00:22:10,050 --> 00:22:11,180 - Heilige Scheiße. 523 00:22:11,190 --> 00:22:13,140 - Beleuchtet wie ein Fukushima-Wochenende. 524 00:22:15,070 --> 00:22:18,120 Rot ... Lass nicht alles Meine Trizeps-Dips gehen verloren. 525 00:22:18,130 --> 00:22:20,130 - Ah! Mein Bein ist gebrochen! 526 00:22:20,140 --> 00:22:22,140 - Nun, saug es auf, Sheriff, sie braucht dich! 527 00:22:22,150 --> 00:22:23,230 (schwer atmen) 528 00:22:23,240 --> 00:22:25,150 - Nein, Doc und Waverly brauchen dich, 529 00:22:25,160 --> 00:22:26,180 Sie brauchen den Earp-Erben. 530 00:22:26,190 --> 00:22:29,000 Ich brauche ärztliche Hilfe. 531 00:22:29,010 --> 00:22:30,020 - Wagen Sie es nicht, mir das anzutun, 532 00:22:30,030 --> 00:22:32,210 nicht nach all deinen Schuldgefühlen und dein Stanzen. 533 00:22:32,220 --> 00:22:34,180 - Ja, wir haben Spaß, nicht wir? 534 00:22:34,190 --> 00:22:37,030 (atemloses Lachen, Zombies knurren) 535 00:22:37,040 --> 00:22:38,200 - Sie sind fast drinnen. Sie werden dich töten. 536 00:22:39,120 --> 00:22:40,130 - Keine Chance. 537 00:22:41,180 --> 00:22:45,020 Ich werde auf dich warten zurück im Fegefeuer. 538 00:22:45,030 --> 00:22:47,040 - Nicole, Nicole. Ich kann nicht 539 00:22:47,050 --> 00:22:49,070 (sanfte Musik) 540 00:22:49,080 --> 00:22:51,060 Ich kann das nicht ohne dich tun. 541 00:22:51,070 --> 00:22:54,120 - Eigentlich können nur Sie. 542 00:22:55,150 --> 00:22:57,180 Du musst es sein, Wynonna. 543 00:22:58,080 --> 00:23:00,090 Du wirst es immer sein. 544 00:23:03,090 --> 00:23:04,230 (Knurren) 545 00:23:05,210 --> 00:23:07,110 - Das Tor schließt sich! 546 00:23:11,080 --> 00:23:13,140 - Wagen Sie es nicht lass sie in Ruhe. 547 00:23:13,150 --> 00:23:15,110 - Ich werde nicht. Ich schwöre. 548 00:23:18,160 --> 00:23:20,020 - Ich werde dich zu Hause zu sehen. 549 00:23:20,030 --> 00:23:21,120 - Alles von Dir. 550 00:23:22,050 --> 00:23:24,070 (intensive Musik) 551 00:23:27,120 --> 00:23:30,050 - Ahh! - Earp! 552 00:23:32,060 --> 00:23:33,220 - Argh! 553 00:23:35,110 --> 00:23:36,220 Huh? 554 00:23:40,190 --> 00:23:42,040 (keuchend) 555 00:23:44,210 --> 00:23:46,100 Oh Mann. 556 00:23:47,050 --> 00:23:48,290 Die Titanic lehrte ein Ganzes Generation von Küken 557 00:23:49,000 --> 00:23:51,140 sie können einfach wegwerfen Schmuck, wie "hey!" 558 00:23:51,150 --> 00:23:53,230 (intensive Musik) Komm schon. 559 00:23:53,240 --> 00:23:55,200 (tief atmen) 560 00:23:55,210 --> 00:23:57,100 Ich bin schon hier. 561 00:23:59,070 --> 00:24:01,130 Und ich trage nur ein halbes Hemd. 562 00:24:02,220 --> 00:24:04,090 Ich werde mich erkälten. 563 00:24:17,060 --> 00:24:20,040 (intensive Musik) 564 00:24:21,280 --> 00:24:23,140 Ich weiß, dass du wahrscheinlich böse bist, 565 00:24:23,150 --> 00:24:25,260 aber abzüglich der Schere durch deinen Magen, 566 00:24:25,270 --> 00:24:28,070 was auch immer du tust mit deinem Körper arbeitet. 567 00:24:28,080 --> 00:24:29,260 Bist du ein Klon? 568 00:24:30,210 --> 00:24:32,010 Wy-Clone-A? 569 00:24:32,020 --> 00:24:33,240 (dämonische Stimme): Ich bin Eva. 570 00:24:34,220 --> 00:24:36,080 Ich bin tot. 571 00:24:36,090 --> 00:24:37,200 - Gott ... 572 00:24:37,210 --> 00:24:39,030 ist meine Stimme wirklich das nervt? 573 00:24:39,040 --> 00:24:43,030 - Ich werde schinden deine Freunde leben 574 00:24:43,040 --> 00:24:46,130 und erwürge dich mit ihrer Haut. 575 00:24:46,140 --> 00:24:48,080 - Jesus, Orphan Whack. 576 00:24:48,090 --> 00:24:50,000 Mach ein Midol und ein Nickerchen. 577 00:24:50,010 --> 00:24:51,050 (Doc): Waverly! 578 00:24:53,060 --> 00:24:54,140 - Okay. 579 00:24:54,150 --> 00:24:56,240 Zumindest weiß ich es Ich bin am richtigen Ort. 580 00:24:57,260 --> 00:24:59,220 (Stöhnen) 581 00:25:05,250 --> 00:25:07,250 - Verdammte Menschen. 582 00:25:17,080 --> 00:25:19,090 - Eva kann nicht entkommen. 583 00:25:22,080 --> 00:25:25,100 Sie kann nicht erlaubt werden das Reich der Menschen betreten. 584 00:25:34,050 --> 00:25:36,060 Ich bin der Wächter. 585 00:25:38,140 --> 00:25:40,280 Ich bin ausfallsicher. 586 00:25:45,100 --> 00:25:47,120 (Grollen) 587 00:25:47,130 --> 00:25:48,270 - Ugh! 588 00:25:55,190 --> 00:25:57,230 (schreiend) 589 00:25:59,210 --> 00:26:00,250 - Vielleicht Wynonna hat es nicht geschafft? 590 00:26:00,260 --> 00:26:02,220 - Ach nein. (lacht) 591 00:26:02,230 --> 00:26:03,200 Nein, das ist ein gutes Zeichen. 592 00:26:04,200 --> 00:26:05,120 Sie fährt definitiv da drin ist jemand verrückt. 593 00:26:05,280 --> 00:26:07,140 (Stampfen, Knurren) 594 00:26:07,150 --> 00:26:09,240 - Die Mutanten sind fast durch. 595 00:26:09,250 --> 00:26:12,020 Ich kann das nicht mehr machen. - Hey Hey Hey Hey. 596 00:26:12,030 --> 00:26:14,050 Rachel. Rachel Valdez ... 597 00:26:16,270 --> 00:26:19,040 Woher sind Sie? - Der Yucatan. 598 00:26:19,210 --> 00:26:22,230 Meine ... Linie unserer Familie geht den ganzen Weg zurück 599 00:26:22,240 --> 00:26:24,030 zu den Mayas. 600 00:26:24,260 --> 00:26:26,000 Tatsächlich... 601 00:26:26,010 --> 00:26:29,060 Meine Mutter hat es mir immer erzählt diese Geschichte über unsere Vorfahren. 602 00:26:29,070 --> 00:26:32,040 - Hallo. Hör hier nicht auf, George R. R. Martin. 603 00:26:32,240 --> 00:26:34,280 - Vor ungefähr 300 Jahren 604 00:26:34,290 --> 00:26:37,140 da war diese Mestiza-Prinzessin. 605 00:26:38,100 --> 00:26:39,230 Eine Kriegerprinzessin. 606 00:26:39,240 --> 00:26:41,000 - Oh. 607 00:26:41,010 --> 00:26:43,040 Maya Xena. (lacht) 608 00:26:43,050 --> 00:26:44,140 Ich grabe sie schon. 609 00:26:44,150 --> 00:26:47,090 - Sie nannten sie The Valdez. 610 00:26:47,270 --> 00:26:49,120 - Das ist fantastisch. 611 00:26:49,130 --> 00:26:51,000 - Ich weiß es schon gut? 612 00:26:51,010 --> 00:26:53,170 Nachdem sie sich im Krieg als würdig erwiesen hatte, 613 00:26:53,180 --> 00:26:57,110 Der Valdez wurde gegeben ein ganzes Königreich zu regieren, 614 00:26:57,120 --> 00:26:58,160 und Unsterblichkeit, um dies zu tun. 615 00:26:58,170 --> 00:27:01,050 - Wow, das schlägt eine glänzende Medaille. 616 00:27:01,060 --> 00:27:02,170 (lacht) 617 00:27:02,180 --> 00:27:05,060 (Stampfen, Knurren) 618 00:27:05,070 --> 00:27:07,110 - Hey Nicole, werden wir sterben? 619 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 - Nein. 620 00:27:11,130 --> 00:27:12,250 Vielleicht. 621 00:27:13,110 --> 00:27:16,100 Aber wir haben noch Optionen. Richtig? 622 00:27:16,110 --> 00:27:17,250 - Wie was? 623 00:27:17,260 --> 00:27:19,040 - Wir kämpfen. 624 00:27:19,250 --> 00:27:21,060 Dieser Krieg ist noch nicht vorbei. 625 00:27:21,250 --> 00:27:22,230 Es fängt gerade erst an. 626 00:27:26,270 --> 00:27:28,250 - Oh Gott, ich kann es nicht glauben Ich werde ausgehen 627 00:27:28,260 --> 00:27:30,110 Biber sprengen. 628 00:27:30,120 --> 00:27:32,110 - Ja, bleib bei mir, Junge. 629 00:27:32,120 --> 00:27:34,070 Ich werde dir zeigen, wie es gemacht wird. 630 00:27:34,080 --> 00:27:36,100 (Knurren) 631 00:27:40,290 --> 00:27:42,100 Geh runter! 632 00:27:43,040 --> 00:27:44,250 - Herr I-Am-A-Weapon, 633 00:27:44,260 --> 00:27:46,150 da ich bin, 634 00:27:46,160 --> 00:27:49,000 Herr, ich bin glücklich, Sie zu sehen. 635 00:27:49,010 --> 00:27:51,010 - Ich sehe die Schere bist du nicht gefallen? 636 00:27:51,020 --> 00:27:53,280 Nun, vielleicht wird das so sein. Argh! 637 00:27:53,290 --> 00:27:55,100 - Was zur Hölle, Doc? 638 00:28:01,150 --> 00:28:03,030 - Was die Wiedervereinigungen betrifft, 639 00:28:03,040 --> 00:28:04,150 das ist besser als meine High School, 640 00:28:04,160 --> 00:28:06,260 aber nicht so gut wie 90210. 641 00:28:06,270 --> 00:28:08,270 - Ich verlange 642 00:28:08,280 --> 00:28:10,270 Sie hören auf, die Stimme zu benutzen 643 00:28:10,280 --> 00:28:14,080 der Frau das ist mir sehr wichtig. 644 00:28:14,090 --> 00:28:16,120 (grunzt) 645 00:28:17,090 --> 00:28:19,020 - "Pflege tief für"? 646 00:28:19,030 --> 00:28:21,120 Zumindest weiß ich, dass du der Echte bist emotional verstopfter Doc. 647 00:28:21,130 --> 00:28:24,110 - Und du bist ein Betrug! 648 00:28:25,290 --> 00:28:28,170 Und eine Hure! - Ahh! 649 00:28:28,180 --> 00:28:30,170 Das ist wie dein Favorit etwas über mich. 650 00:28:33,010 --> 00:28:36,060 - Die echte Wynonna ist zurück im Fegefeuer. 651 00:28:37,040 --> 00:28:38,100 - Hör mal zu! 652 00:28:38,110 --> 00:28:40,010 Ich habe Nicole gefunden, 653 00:28:40,020 --> 00:28:42,050 sie schmückte mich, wir haben einen Roadtrip gemacht, 654 00:28:42,060 --> 00:28:44,050 wir wurden geschnappt, traf einen mundgerechten Teenager, 655 00:28:44,060 --> 00:28:47,140 wir fanden und brachen ein eine verlassene Einrichtung, 656 00:28:47,150 --> 00:28:49,100 und dann haben wir getötet eine Reihe von Wissenschaftler-Mutanten. 657 00:28:49,110 --> 00:28:51,090 Aber jetzt bin ich hier! 658 00:28:51,100 --> 00:28:53,140 Und wir müssen dorthin zurück. 659 00:28:53,150 --> 00:28:55,200 - Genau das ist das Falsche Wynonna würde sagen. 660 00:28:55,210 --> 00:28:58,080 Deine Tricks sind nutzlos. 661 00:29:00,020 --> 00:29:01,070 - Tricks sind für Kinder. 662 00:29:02,100 --> 00:29:03,200 Wir hatten einen. 663 00:29:04,150 --> 00:29:08,020 Alice. Merken? Huh? 664 00:29:09,170 --> 00:29:11,040 - Alice. 665 00:29:12,020 --> 00:29:13,140 - Ich bin es, Doc. 666 00:29:14,150 --> 00:29:15,270 Da ich bin. 667 00:29:16,270 --> 00:29:18,280 Ich bin keine tiefe Fälschung. Ich bin echt. 668 00:29:21,140 --> 00:29:23,070 - Ich kann es nicht riskieren. 669 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 Ich habe geschworen, Waverly zu beschützen! 670 00:29:26,170 --> 00:29:28,280 (Wynonna schreit) - Hollywood! 671 00:29:29,160 --> 00:29:32,000 (schwer atmen) 672 00:29:33,170 --> 00:29:34,280 Unser sicheres Wort. 673 00:29:37,070 --> 00:29:39,000 - Für wenn private Zeit wird auch ... 674 00:29:39,010 --> 00:29:41,000 - Honky Tonk. 675 00:29:56,200 --> 00:29:58,050 - Du bist es. 676 00:30:00,100 --> 00:30:02,130 (sanfte Musik) 677 00:30:04,140 --> 00:30:07,100 - Du bist zurückgekommen, um sie zu retten. 678 00:30:11,090 --> 00:30:13,010 - Ich sagte, dass ich würde. 679 00:30:16,140 --> 00:30:18,060 - Haben wir Zeit dafür? 680 00:30:20,110 --> 00:30:23,070 - Nein, leider. 681 00:30:28,180 --> 00:30:30,150 - Wo ist Waverly? 682 00:30:31,090 --> 00:30:32,190 - Dort drüben. 683 00:30:33,190 --> 00:30:35,100 Du gehst zu ihr. 684 00:30:36,270 --> 00:30:38,180 Ich werde mich darum kümmern mit deiner anderen Hälfte. 685 00:30:40,290 --> 00:30:42,220 - Schont ihren Geldverdiener. 686 00:30:44,080 --> 00:30:47,070 Eigentlich hart gehen. Ich brauche die Konkurrenz nicht. 687 00:30:54,110 --> 00:30:57,160 (Wynonna): Was hast du gemacht? - Ich kam nach Hause. 688 00:30:57,170 --> 00:30:59,180 - Dies ist nicht dein Zuhause. 689 00:30:59,190 --> 00:31:02,060 Dein Zuhause ist bei mir! 690 00:31:02,070 --> 00:31:04,210 Und Nicole. - Dies ist mein Schicksal. 691 00:31:04,220 --> 00:31:07,180 - Doc. Jeremy. 692 00:31:07,190 --> 00:31:09,000 Nedley? 693 00:31:09,010 --> 00:31:10,060 - Ich war schon immer hier. 694 00:31:10,070 --> 00:31:13,150 Ich werde immer hier sein. Die Zeit ist ein flacher Kreis. 695 00:31:13,160 --> 00:31:15,090 - Dein Arsch wird es sein ein flacher Kreis 696 00:31:15,100 --> 00:31:17,040 wenn du die Ewigkeit verbringst auf das Ding. 697 00:31:17,050 --> 00:31:19,000 (frustriert schreien) 698 00:31:20,160 --> 00:31:22,180 (kreischend) 699 00:31:23,090 --> 00:31:25,070 - Sie kann nicht erlaubt werden fliehen. 700 00:31:25,080 --> 00:31:27,030 Das ist meine Pflicht. 701 00:31:28,110 --> 00:31:30,020 Ich bin der Erbe. 702 00:31:31,030 --> 00:31:33,090 - Nicht wieder diese lauwarme Scheiße. 703 00:31:37,060 --> 00:31:39,160 (nach Luft schnappend) 704 00:31:40,150 --> 00:31:44,040 - Es gab nie ein Pferd das konnte nicht gebrochen werden. 705 00:31:44,050 --> 00:31:46,150 - Oder ein Cowboy wer konnte nicht geworfen werden. 706 00:31:48,170 --> 00:31:50,110 - Ah. 'Sup, Doc? 707 00:31:50,120 --> 00:31:52,080 Du wirst es wirklich können das Leben schnupfen 708 00:31:52,090 --> 00:31:53,180 aus diesen Hündchen gucken? 709 00:31:53,190 --> 00:31:55,150 (Lachen) 710 00:31:55,160 --> 00:31:57,230 - Nichts als ein Salontrick. 711 00:31:58,250 --> 00:32:00,100 - Nr. Nr. 712 00:32:00,110 --> 00:32:02,180 Eine ganz besondere Fähigkeit. 713 00:32:03,100 --> 00:32:05,080 Du bist beeindruckt, gib es zu. 714 00:32:05,220 --> 00:32:07,020 Auch erschrocken. 715 00:32:07,030 --> 00:32:10,170 Ugh, Gott, da ist so viel nutzloses Wissen über Popkultur 716 00:32:10,180 --> 00:32:12,200 in dieser Sache. ICH... - Es ist nicht nutzlos! 717 00:32:12,210 --> 00:32:15,230 - Ugh! - Es zeigt, dass er Leidenschaft hat! 718 00:32:17,100 --> 00:32:19,080 - Ich habe auch eine Leidenschaft. 719 00:32:19,090 --> 00:32:21,200 Und es geht mich an diesen gottverlassenen Ort verlassen, 720 00:32:21,210 --> 00:32:23,250 und bekommen, was ich schulde im Ghost River Triangle. 721 00:32:23,260 --> 00:32:26,190 - Du bist stärker als ich erwartet habe. 722 00:32:28,100 --> 00:32:30,060 - Vermutlich hat er trainiert. 723 00:32:30,260 --> 00:32:33,100 - Ich möchte gratulieren der echte Jeremy 724 00:32:33,110 --> 00:32:34,240 auf seiner Fitness-Transformation, 725 00:32:34,250 --> 00:32:37,260 aber gerade jetzt, Es ist ein echtes Problem. 726 00:32:37,270 --> 00:32:39,120 (grunzt) 727 00:32:39,130 --> 00:32:40,230 (intensive Musik) 728 00:32:44,250 --> 00:32:47,020 (dämonische Stimme): Ich habe dir gesagt, Ich gehe weg, 729 00:32:47,030 --> 00:32:48,130 und ich komme zum Fegefeuer! 730 00:32:49,030 --> 00:32:51,150 - Du hast recht über den ersten Teil. 731 00:32:52,180 --> 00:32:54,200 (schreiend) 732 00:32:56,160 --> 00:32:58,190 (Boden rumpelt) 733 00:33:00,270 --> 00:33:03,100 Die Zeit wird knapp für uns. 734 00:33:04,090 --> 00:33:05,210 Earps! 735 00:33:06,120 --> 00:33:09,100 Es ist höchste Zeit, dass wir uns satteln! 736 00:33:13,160 --> 00:33:14,280 - Waverly Earp, 737 00:33:14,290 --> 00:33:18,160 Sie müssen Ihr hiney stehen von diesem Steinsitz 738 00:33:18,170 --> 00:33:19,230 bevor es zu spät ist. 739 00:33:19,240 --> 00:33:21,070 - Ich bin der Wächter. 740 00:33:21,080 --> 00:33:22,170 Du bist der Gewinner. 741 00:33:22,180 --> 00:33:24,110 - Was wir sind, sind Schwestern. 742 00:33:24,120 --> 00:33:26,100 - Wir müssen uns alle unterwerfen zu unserem Schicksal. 743 00:33:26,110 --> 00:33:28,110 - Ich bin fertig damit, mich der Scheiße zu unterwerfen. 744 00:33:29,230 --> 00:33:31,150 Fein. Wir werden es auf die harte Tour machen. 745 00:33:31,250 --> 00:33:33,210 (schreiend) 746 00:33:35,250 --> 00:33:37,220 Wellen, was zur Hölle? 747 00:33:38,220 --> 00:33:41,070 - Sie können nicht rückgängig machen was versprochen wurde. 748 00:33:42,110 --> 00:33:44,100 - Richtig richtig. 749 00:33:44,110 --> 00:33:45,260 Denn Versprechen sind wichtig. 750 00:33:48,200 --> 00:33:51,100 (sanfte Musik) 751 00:33:51,110 --> 00:33:53,100 Ich habe den Ring Du hast Nicole gegeben. 752 00:33:54,200 --> 00:33:56,230 Steh auf und komm mit mir. 753 00:33:57,200 --> 00:33:59,170 Gib es ihr zurück. 754 00:34:01,120 --> 00:34:03,180 - Die Wächter des Gartens nicht lieben lernen. 755 00:34:03,190 --> 00:34:05,070 - Du bist nicht nur der Wächter. 756 00:34:06,140 --> 00:34:08,130 Du bist ein Earp. 757 00:34:13,210 --> 00:34:15,230 - Sie hat nicht einmal Ja gesagt. 758 00:34:18,120 --> 00:34:19,290 - Sie wird, Baby. 759 00:34:22,210 --> 00:34:24,270 Der Fluch ist vorbei, Wellen, 760 00:34:24,280 --> 00:34:27,210 es wird Zeit zu leben für uns. 761 00:34:29,130 --> 00:34:30,170 - Wynonna ... 762 00:34:31,270 --> 00:34:33,000 Hilfe. 763 00:34:36,250 --> 00:34:39,260 - All dieses Schicksal, Fluch, Schicksal, 764 00:34:39,270 --> 00:34:42,000 Erben von irgendetwas Bullshit? 765 00:34:42,010 --> 00:34:43,180 Es ist abgesagt. 766 00:34:51,190 --> 00:34:53,150 - Bring mich nach Hause. 767 00:34:57,240 --> 00:34:59,090 (Doc): Mädchen?! 768 00:34:59,100 --> 00:35:01,150 - Was machen wir über den Gestaltwandler? 769 00:35:01,160 --> 00:35:03,200 Wie halten wir Eva? im Garten eingesperrt? 770 00:35:04,140 --> 00:35:06,120 - Wir werden einen anderen Weg finden. 771 00:35:06,130 --> 00:35:08,130 Wir verdienen es immer. 772 00:35:09,010 --> 00:35:11,230 (Alarm dröhnt, Metall knarrt) 773 00:35:14,230 --> 00:35:17,090 (Flüssigkeit tropft) 774 00:35:20,280 --> 00:35:23,130 - Ahh! (Doc): Beeilen Sie sich! 775 00:35:23,140 --> 00:35:25,080 - Okay! Das ist es! 776 00:35:25,090 --> 00:35:27,150 Was zum Teufel? Oh mein Gott! 777 00:35:29,070 --> 00:35:31,120 Bitte sag mir, dass du dich erinnerst. 778 00:35:31,130 --> 00:35:33,060 (nervöses Schreien) 779 00:35:33,070 --> 00:35:34,240 - Zum dritten Mal ein Zauber! - Ja Ja Ja. 780 00:35:36,170 --> 00:35:38,110 Oh mein Gott. 781 00:35:39,000 --> 00:35:40,280 - Oh mein Gott. Ernsthaft? 782 00:35:40,290 --> 00:35:42,160 Dieses. 783 00:35:42,170 --> 00:35:45,000 Klopfen, klopfen, jemand nach Hause? 784 00:35:46,290 --> 00:35:48,250 - Welches ist es? 785 00:35:48,260 --> 00:35:51,010 (elektrisches Summen) - Scheisse! 786 00:35:52,110 --> 00:35:54,270 - Mein Geld ist an derjenige, der leuchtet! 787 00:35:55,210 --> 00:35:57,170 - Oh ja. - Lassen Sie uns dieses Eis am Stiel blasen-- 788 00:35:57,180 --> 00:35:59,190 Ähm, Blutmaschinenmordstand! 789 00:35:59,200 --> 00:36:01,170 - Ahh! Warten! (Doc): Es ist keine Zeit mehr! 790 00:36:01,180 --> 00:36:02,230 - Der Ring! 791 00:36:02,240 --> 00:36:04,120 - Nein, das Ding ist klebrig höllisch! 792 00:36:04,130 --> 00:36:05,080 (schreiend) Genug! 793 00:36:06,120 --> 00:36:07,220 Nicht mehr halbbiblisch Bullshit, okay? 794 00:36:07,230 --> 00:36:08,270 - Okay. 795 00:36:09,190 --> 00:36:10,280 Eden? 796 00:36:11,000 --> 00:36:12,230 Eher wie ein ... 797 00:36:12,240 --> 00:36:14,010 Schwanz! 798 00:36:26,060 --> 00:36:28,090 Und ich bin wieder an der Treppe. 799 00:36:29,160 --> 00:36:30,290 Waverly? 800 00:36:31,180 --> 00:36:32,210 Doc? 801 00:36:34,070 --> 00:36:35,190 Friedensstifter? 802 00:36:38,290 --> 00:36:40,200 Es ist für immer weg. 803 00:36:40,210 --> 00:36:42,290 (keuchend) 804 00:36:48,050 --> 00:36:49,140 Aber sie sind es nicht. 805 00:36:50,190 --> 00:36:52,080 Sie haben es geschafft. 806 00:36:53,110 --> 00:36:55,020 Sie mussten. 807 00:37:04,110 --> 00:37:06,030 - Zurück am Brunnen. 808 00:37:07,080 --> 00:37:09,070 Aber nicht drin. 809 00:37:09,080 --> 00:37:11,120 Woo, Hund! 810 00:37:13,140 --> 00:37:16,020 In deinem Gesicht, du dummes Loch. 811 00:37:16,210 --> 00:37:18,160 Wynonna? 812 00:37:19,290 --> 00:37:21,150 Waverly? 813 00:37:23,020 --> 00:37:25,000 Ich habe deine Tasche! 814 00:37:28,080 --> 00:37:31,020 (unheimliche Musik) 815 00:37:31,030 --> 00:37:32,110 Zuhause. 816 00:37:40,200 --> 00:37:42,100 - Zuhause. 817 00:37:52,130 --> 00:37:55,050 Nicole. Nicole! 818 00:37:55,060 --> 00:37:57,240 (keuchend) 819 00:38:04,060 --> 00:38:06,110 (Schüsse, Waverly schreit) 820 00:38:07,130 --> 00:38:09,020 - Iss Scheiße, Scheiße Esser! 821 00:38:09,030 --> 00:38:11,100 Ich warne dich. Kein Betreten! 822 00:38:15,170 --> 00:38:17,010 Waverly. 823 00:38:27,060 --> 00:38:28,120 - Da ich bin. 824 00:38:30,110 --> 00:38:32,010 Da ich bin. 825 00:38:32,020 --> 00:38:33,130 Oh Gott, du bist es. 826 00:38:36,050 --> 00:38:37,160 Ich bin zuhause. 827 00:38:41,200 --> 00:38:43,160 - Bist du echt? 828 00:38:44,050 --> 00:38:45,220 - Bist du? 829 00:38:46,230 --> 00:38:48,100 - Steigen Sie hier ein und überprüfen Sie. 830 00:38:50,050 --> 00:38:52,040 (sanfte Musik) 831 00:38:52,050 --> 00:38:55,180 ♪ Papier dünn, ich verschwende ♪ 832 00:38:58,090 --> 00:39:02,040 ♪ Aufgefangen in einer endlosen Phase ♪ 833 00:39:04,180 --> 00:39:08,260 ♪ Ich versuche es mir selbst zu sagen du wirst verblassen ♪ 834 00:39:10,130 --> 00:39:15,040 ♪ Beim Festhalten zu dem Durcheinander, das wir gemacht haben ♪ 835 00:39:17,100 --> 00:39:20,240 ♪ Lass mich warten, vorwegnehmen ♪ 836 00:39:23,190 --> 00:39:27,230 ♪ Lass mich warten, vorwegnehmen ♪ 837 00:39:29,250 --> 00:39:34,120 ♪ Du lässt mich warten, vorwegnehmen ♪ 838 00:39:36,090 --> 00:39:40,240 ♪ Und jetzt weiß ich es was ich vermisst habe ♪ 839 00:39:42,040 --> 00:39:44,250 Weil ich deinen Körper fühle 840 00:39:44,260 --> 00:39:48,090 ♪ Wie ein Geist ♪ 841 00:39:49,210 --> 00:39:53,240 ♪ Atme mich ein überall gehe ich hin ♪ 842 00:39:54,210 --> 00:39:57,210 ♪ Auch wenn sie bei mir ist ♪ 843 00:39:57,220 --> 00:40:01,050 ♪ Wir sind nicht allein ♪ 844 00:40:02,040 --> 00:40:07,050 ♪ Ihre Hände sind deine Hände um meinen Hals gewickelt ♪ 845 00:40:24,050 --> 00:40:25,170 - Sie haben es geschafft. 846 00:40:27,110 --> 00:40:28,290 Waverly? 847 00:40:29,120 --> 00:40:31,170 - Ich denke, wir wissen es beide wohin sie zuerst ging. 848 00:40:31,180 --> 00:40:33,030 Wir werden sie finden. 849 00:40:35,000 --> 00:40:36,280 Ich glaube, diese gehören dir. 850 00:40:38,160 --> 00:40:42,020 - Wenn Sie sie jemals brauchen, Sie sind deine. 851 00:40:45,110 --> 00:40:47,030 Ich auch. 852 00:40:50,100 --> 00:40:51,250 - Oh mein Gott, Doc. 853 00:40:52,090 --> 00:40:53,250 Die Stadt. 854 00:40:58,100 --> 00:41:00,280 - Ich glaube nicht, dass ich jemals war so glücklich. 855 00:41:01,150 --> 00:41:03,090 Warum habe ich Lust zu brüllen? 856 00:41:04,150 --> 00:41:06,130 - Nun, nach dem, was wir gerade getan haben, 857 00:41:06,140 --> 00:41:08,080 Du bist wahrscheinlich ziemlich dehydriert. 858 00:41:08,090 --> 00:41:10,180 (Lachen) 859 00:41:11,100 --> 00:41:15,100 Dein Lachen ist wie Weihnachten. 860 00:41:18,010 --> 00:41:19,160 Deine Lippen sind so weich. 861 00:41:20,110 --> 00:41:22,050 - Wirst du den ganzen Tag verbringen? 862 00:41:22,060 --> 00:41:24,010 Auflistung aller Dinge Magst du an mir? 863 00:41:24,120 --> 00:41:26,130 - Eher wie der Rest meines Lebens. 864 00:41:29,250 --> 00:41:30,270 - Ich liebe dich. 865 00:41:34,090 --> 00:41:38,010 - Ich liebe auch die Stimmung der kleinen Meerjungfrau. 866 00:41:38,260 --> 00:41:41,170 Also, du hast gerade einen Reißverschluss gemacht in das Ghost River Triangle 867 00:41:41,180 --> 00:41:43,070 und Erweiterungen bekommen? 868 00:41:43,080 --> 00:41:45,060 - Ich habe es gerade herausgewachsen. 869 00:41:46,110 --> 00:41:47,160 - Was? 870 00:41:47,170 --> 00:41:49,040 - Entschuldigung, ich nur ... 871 00:41:50,270 --> 00:41:53,120 Ich habe dich einfach so sehr vermisst. 872 00:41:54,270 --> 00:41:56,050 - Hallo. 873 00:41:56,260 --> 00:41:58,110 (Nicole weint) 874 00:41:59,270 --> 00:42:02,080 Warten. Wie hast... 875 00:42:03,120 --> 00:42:05,020 Wie hast du es herausgewachsen? 876 00:42:05,030 --> 00:42:07,120 (bedrohliche Musik) 877 00:42:11,280 --> 00:42:14,020 - Doc, wie kann das alles? ist passiert 878 00:42:14,030 --> 00:42:15,170 während wir im Garten waren? 879 00:42:17,140 --> 00:42:19,010 Es sei denn... 880 00:42:19,020 --> 00:42:22,090 - Ich brach mein Bein, und ich kam zum Fegefeuer zurück 881 00:42:22,100 --> 00:42:24,180 aber ich musste mich zurückziehen zum Gehöft. 882 00:42:25,170 --> 00:42:28,040 Ich habe alles getan, was ich konnte um es für Sie sicher zu halten. 883 00:42:32,020 --> 00:42:34,110 - Nicole, warte, sag es mir einfach. 884 00:42:34,120 --> 00:42:36,030 Wie lange bin ich schon weg? 885 00:42:36,200 --> 00:42:38,060 - Weißt du nicht? 886 00:42:40,180 --> 00:42:42,180 Du warst weg ... 887 00:42:42,190 --> 00:42:44,260 18 Monate, 888 00:42:44,270 --> 00:42:47,020 drei Wochen und vier Tage. 889 00:42:49,040 --> 00:42:50,130 Ihr alle habt. 890 00:42:52,160 --> 00:42:55,080 (intensive Musik) 891 00:42:56,060 --> 00:43:18,290 Untertitelung: difuze 65231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.