All language subtitles for Ulysses_-A-Dark-Odyssey_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_58309188
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,388 --> 00:00:20,388
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,647 --> 00:00:27,515
Let us cheer up one another's hearts
by remembering sad sufferings,
3
00:00:27,583 --> 00:00:31,087
for tribulation is also fondly remembered
when one endures so much.
4
00:00:31,142 --> 00:00:34,117
Homer - The Odyssey
5
00:00:41,953 --> 00:00:44,870
Are you falling apart?
6
00:00:49,499 --> 00:00:52,332
I wanna watch you all day.
7
00:00:53,986 --> 00:00:55,486
Please don't go.
8
00:00:57,596 --> 00:00:58,763
Not this time.
9
00:01:11,898 --> 00:01:13,231
Come back to me.
10
00:01:18,381 --> 00:01:20,548
No one will change this.
11
00:01:23,664 --> 00:01:24,914
It's a promise.
12
00:01:35,622 --> 00:01:36,539
I love you.
13
00:02:18,764 --> 00:02:22,696
Today, November 15th,
2020 marks the inception
14
00:02:22,698 --> 00:02:24,822
of the United States of Europe.
15
00:02:24,824 --> 00:02:26,507
From this day
on, the world will consist
16
00:02:26,509 --> 00:02:28,599
- of one undivided nation.
- Taurus City watches
17
00:02:28,601 --> 00:02:33,477
as this democracy falls,
replaced by a new dictatorship.
18
00:02:33,479 --> 00:02:34,607
The war in the Middle East
19
00:02:34,609 --> 00:02:36,952
is creating fronts of poor refugees.
20
00:02:59,006 --> 00:03:00,134
- Disorder and drugs.
- Taurus City
21
00:03:00,136 --> 00:03:01,999
has erupted in chaos.
22
00:03:02,001 --> 00:03:03,060
The underground Malaki movement
23
00:03:03,062 --> 00:03:05,421
known only as The Union
24
00:03:05,423 --> 00:03:08,228
has now occupied an industrial complex.
25
00:03:08,230 --> 00:03:10,012
Michael Ocean
of the Ocean Corporation
26
00:03:10,014 --> 00:03:12,933
has continued his takeover of the street.
27
00:03:12,935 --> 00:03:14,319
He now controls the police force
28
00:03:14,321 --> 00:03:17,784
and with his private army
has occupied Taurus City.
29
00:03:17,786 --> 00:03:20,087
Sources say that
Michael Ocean is the king
30
00:03:20,089 --> 00:03:23,617
behind the very structure
of the entire drug trade.
31
00:03:23,619 --> 00:03:26,186
An investigation
has begun on Michael Ocean
32
00:03:26,188 --> 00:03:29,497
and the Ocean Corporation's
links to drug trafficking.
33
00:03:29,499 --> 00:03:30,985
Piling conflicts continued
34
00:03:30,987 --> 00:03:34,057
between The Union and
Taurus City law enforcement
35
00:03:34,059 --> 00:03:36,148
- in a surprise protest...
- A small protesting...
36
00:03:36,150 --> 00:03:38,324
- This state of national law.
- Michael Ocean has ordered
37
00:03:38,326 --> 00:03:39,938
a city wide curfew.
38
00:03:39,940 --> 00:03:41,484
There is not in a street.
39
00:03:41,486 --> 00:03:44,648
The Ocean Corporation,
the oil industry giant,
40
00:03:44,650 --> 00:03:49,233
has one of the biggest holds
in the Middle East market.
41
00:03:50,593 --> 00:03:52,519
And remember,
the Ocean Corporation
42
00:03:52,521 --> 00:03:55,808
is financing the war and
Middle East terrorism
43
00:03:55,810 --> 00:03:58,457
and he's working
tirelessly to find revenue
44
00:03:58,459 --> 00:04:00,891
and meta methods to assure the safety
45
00:04:00,893 --> 00:04:05,726
and protection of our nation:
The United States of Europe.
46
00:05:30,441 --> 00:05:31,524
Long night?
47
00:05:35,294 --> 00:05:36,627
Please, join me.
48
00:05:44,290 --> 00:05:47,061
They put this out for me every day,
49
00:05:47,063 --> 00:05:49,980
who on earth can eat all this food?
50
00:05:51,671 --> 00:05:53,421
But, please, join me.
51
00:05:58,696 --> 00:06:01,863
Sometimes, we get caught by the storm.
52
00:06:44,069 --> 00:06:45,829
Come back to me.
53
00:06:45,831 --> 00:06:50,253
It's a special day
for our benefactor, Mr. Ocean.
54
00:06:50,255 --> 00:06:53,488
The anniversary of Taurus
City marks the liberation
55
00:06:53,490 --> 00:06:56,460
of our city in the state of chaos.
56
00:06:56,462 --> 00:06:58,428
To celebrate the 10-year anniversary,
57
00:06:58,430 --> 00:07:01,098
Ocean rise to leadership of Taurus City,
58
00:07:01,100 --> 00:07:04,267
the Ocean Corporation has organized...
59
00:07:05,321 --> 00:07:07,333
And remember, the Ocean Corporation
60
00:07:07,335 --> 00:07:08,909
is financing the war on the Middle East.
61
00:07:08,911 --> 00:07:10,459
Which one you like?
62
00:07:10,461 --> 00:07:11,976
And is working restlessly
63
00:07:11,978 --> 00:07:14,333
to find revenue and meta methods
64
00:07:14,335 --> 00:07:16,891
to ensure the safety and protection...
65
00:07:16,893 --> 00:07:17,726
Me too.
66
00:07:20,676 --> 00:07:22,343
My son had this car.
67
00:07:28,613 --> 00:07:31,530
When my daughter was a little girl,
68
00:07:32,449 --> 00:07:35,187
I took her to the fair.
69
00:07:35,189 --> 00:07:37,189
And I won her that fish,
70
00:07:38,197 --> 00:07:41,695
you know the games where
you throw the rings,
71
00:07:41,697 --> 00:07:45,864
and 99 times out of 100,
you just lose your money,
72
00:07:48,872 --> 00:07:50,789
but I was lucky, I won.
73
00:07:52,251 --> 00:07:55,668
A plastic bag with a tiny goldfish in it.
74
00:07:58,647 --> 00:08:00,064
She was so happy.
75
00:08:01,329 --> 00:08:04,912
You should have seen
her face, so much joy.
76
00:08:08,620 --> 00:08:11,120
We had the fish for two weeks,
77
00:08:12,074 --> 00:08:15,824
and then, there he was,
floating on the bowl.
78
00:08:20,477 --> 00:08:22,227
She cried half a day,
79
00:08:25,033 --> 00:08:28,283
we had to stage a funeral for the fish.
80
00:08:32,096 --> 00:08:36,263
You see, that's what we
try to teach our children.
81
00:08:39,488 --> 00:08:42,905
That life is precious, that life matters.
82
00:08:53,898 --> 00:08:56,898
You know, you can leave if you want.
83
00:09:05,210 --> 00:09:06,210
Who are you?
84
00:09:08,752 --> 00:09:09,835
I'm no one.
85
00:09:12,325 --> 00:09:14,090
And I have to find her.
86
00:09:49,804 --> 00:09:50,637
Penelope!
87
00:09:52,322 --> 00:09:54,591
Who is it?
88
00:09:54,593 --> 00:09:56,093
- Penelope?
- Who?
89
00:10:00,011 --> 00:10:00,842
Where's Penelope?
90
00:10:00,844 --> 00:10:02,089
No, no, no, no, no, no, wrong apartment.
91
00:10:02,091 --> 00:10:03,190
You are in the wrong place,
92
00:10:03,192 --> 00:10:05,413
- you are in the wrong place.
- Don't fuck with me.
93
00:10:05,415 --> 00:10:06,279
Understand?
94
00:10:06,281 --> 00:10:08,680
- I've lived here for years.
- Who is the Italian stallion?
95
00:10:08,682 --> 00:10:10,622
- What do you want?
- Penelope!
96
00:10:10,624 --> 00:10:12,734
I'm going to call the police!
97
00:10:13,905 --> 00:10:15,269
Is that him?
98
00:10:15,271 --> 00:10:17,005
- I'll kill him!
- No, stop it!
99
00:10:20,469 --> 00:10:21,592
He broke in!
100
00:10:21,594 --> 00:10:22,784
Bullshit, he's naked!
101
00:10:22,786 --> 00:10:26,296
- Leave him.
- Papa, call the police!
102
00:10:26,298 --> 00:10:27,535
Are you fucking crazy?
103
00:10:27,537 --> 00:10:29,912
- I have my business here!
- I have my business here too!
104
00:10:32,670 --> 00:10:34,170
Calling no pigs!
105
00:10:38,413 --> 00:10:40,436
Papa give me the phone.
106
00:10:40,438 --> 00:10:42,045
Papa give me the phone!
107
00:10:42,047 --> 00:10:43,714
He's just a pussy!
108
00:10:56,627 --> 00:10:58,987
He hit my husband.
109
00:10:58,989 --> 00:11:00,873
1452 Green Avenue.
110
00:12:07,004 --> 00:12:08,573
You are so stupid, I called the cops.
111
00:12:08,575 --> 00:12:09,672
So you think you are big
112
00:12:09,674 --> 00:12:12,640
until they'll get you and
they going to break your...
113
00:12:12,642 --> 00:12:13,766
What are you doing?
114
00:12:17,383 --> 00:12:19,048
Are you fucking kidding me?
115
00:13:10,188 --> 00:13:11,771
Stop, stop, stop!
116
00:13:12,884 --> 00:13:14,467
From the beginning.
117
00:13:24,992 --> 00:13:27,559
It looks really a good deal, Mr. Ocean.
118
00:13:27,561 --> 00:13:29,364
This may be just the
best anniversary party
119
00:13:29,366 --> 00:13:31,866
Taurus City is ever gonna see.
120
00:13:33,047 --> 00:13:35,712
You're a fan of Opera now, Tony?
121
00:13:35,714 --> 00:13:37,053
This?
122
00:13:37,055 --> 00:13:39,572
The story is not really
my cup of tea, is it?
123
00:13:39,574 --> 00:13:41,923
No, no, no, stop, stop, stop!
124
00:13:41,925 --> 00:13:44,136
Then shut up your mouth up about it.
125
00:13:44,138 --> 00:13:47,045
Okay again, from the beginning.
126
00:13:47,047 --> 00:13:50,827
I'm sure it'll be alright on the night.
127
00:13:50,829 --> 00:13:53,496
Are you here to waste my time?
128
00:13:55,955 --> 00:13:57,705
Look, I got a call.
129
00:14:00,031 --> 00:14:02,114
They're saying he's back.
130
00:14:04,943 --> 00:14:07,443
No, no, no, it doesn't work.
131
00:14:12,599 --> 00:14:13,766
Where is he?
132
00:14:14,980 --> 00:14:16,736
I don't know yet,
133
00:14:16,738 --> 00:14:19,679
but I've got a lot of
people out looking for him.
134
00:14:19,681 --> 00:14:22,721
Search every corner of my city.
135
00:14:22,723 --> 00:14:26,048
I give you 24 hours to bring him to me.
136
00:14:26,050 --> 00:14:31,050
And she can never find out.
137
00:14:42,683 --> 00:14:44,600
Why are you still here?
138
00:14:53,368 --> 00:14:56,212
Mr. Ocean, Mr. Ocean,
I apologize, but we...
139
00:14:56,214 --> 00:14:57,381
Fix it, now.
140
00:15:55,879 --> 00:15:56,852
Long time.
141
00:15:56,854 --> 00:15:59,271
Somebody is waiting for me.
142
00:16:42,909 --> 00:16:47,826
Don't fucking move motherfucker
or I'll pull the trigger.
143
00:16:52,418 --> 00:16:54,760
Welcome back brother.
144
00:16:54,762 --> 00:16:56,966
Niko, I thought you were dead.
145
00:16:56,968 --> 00:16:59,385
I was, you brought me back.
146
00:17:11,539 --> 00:17:15,536
I've gotta go take care
of her first, go fast.
147
00:17:15,538 --> 00:17:19,968
You two look like a fucking
Michael Jackson video.
148
00:17:19,970 --> 00:17:21,566
What are we waiting for?
149
00:17:21,568 --> 00:17:22,401
Move!
150
00:17:27,214 --> 00:17:29,631
You've changed, Uly.
151
00:17:31,899 --> 00:17:33,066
You haven't.
152
00:17:38,897 --> 00:17:40,314
Where you been?
153
00:17:41,669 --> 00:17:43,169
Someone took me.
154
00:17:44,800 --> 00:17:46,383
You're surprised?
155
00:17:47,398 --> 00:17:49,533
With all the people you pissed off?
156
00:17:49,535 --> 00:17:50,452
Who was it?
157
00:17:52,591 --> 00:17:54,480
I don't know.
158
00:17:54,482 --> 00:17:56,248
I can't remember.
159
00:17:56,250 --> 00:17:57,083
My mind...
160
00:17:58,322 --> 00:18:00,989
All I remember are dark shadows.
161
00:18:04,043 --> 00:18:04,960
How long?
162
00:18:11,441 --> 00:18:12,524
And Penelope?
163
00:18:14,369 --> 00:18:16,036
They took her too.
164
00:18:18,612 --> 00:18:21,862
Well, I guess we oughta get her back.
165
00:18:25,456 --> 00:18:27,039
I need your help.
166
00:18:28,630 --> 00:18:30,380
As always, brother.
167
00:18:40,233 --> 00:18:42,316
Enter the eye of horus.
168
00:18:44,161 --> 00:18:44,994
Popov.
169
00:18:48,879 --> 00:18:50,462
Time to go.
170
00:18:51,692 --> 00:18:54,594
Just like the old days.
171
00:18:54,596 --> 00:18:57,024
Jules, say you get a conviction,
172
00:18:57,026 --> 00:19:00,509
and the guilty motherfucker's
getting his sentence.
173
00:19:00,511 --> 00:19:02,461
Three extra years for any crime
174
00:19:02,463 --> 00:19:05,107
committed in a building with no elevator.
175
00:19:05,109 --> 00:19:06,705
Okay, well, let's say
there is an elevator
176
00:19:06,707 --> 00:19:08,337
but it's busted?
177
00:19:08,339 --> 00:19:10,131
18 months.
178
00:19:10,133 --> 00:19:13,560
Maybe you should stop
smoking and get more exercise.
179
00:19:13,562 --> 00:19:16,698
And you should learn to
work less and live more.
180
00:19:16,700 --> 00:19:17,741
- You can...
- I know,
181
00:19:17,743 --> 00:19:20,489
find a man, settle down, whatever.
182
00:19:20,491 --> 00:19:24,401
When I was in the Army, I
learned to be more pragmatic.
183
00:19:24,403 --> 00:19:27,736
What I gonna say was get yourself a dog.
184
00:19:39,097 --> 00:19:40,694
Mrs. Cifuentes, I'm Agent Delfin
185
00:19:40,696 --> 00:19:42,621
and this is my partner, Agent Marino.
186
00:19:42,623 --> 00:19:43,461
Are you alright?
187
00:19:43,463 --> 00:19:44,918
Wrong question, Jules.
188
00:19:44,920 --> 00:19:46,808
No, I'm not alright!
189
00:19:46,810 --> 00:19:48,869
I had a crazy man run into my house
190
00:19:48,871 --> 00:19:50,079
and punched my husband in the nose.
191
00:19:50,081 --> 00:19:51,290
Do you know who he was?
192
00:19:51,292 --> 00:19:53,046
Yes, she knows, she fucked him.
193
00:19:53,048 --> 00:19:54,114
I do not know who he is.
194
00:19:54,116 --> 00:19:55,565
He stole my flask!
195
00:19:55,567 --> 00:19:57,750
Well, it seems to me you're
not running out of whiskey.
196
00:19:57,752 --> 00:19:58,822
That's his stuff.
197
00:20:02,730 --> 00:20:03,563
Enough!
198
00:20:04,508 --> 00:20:06,395
Did he take anything else?
199
00:20:06,397 --> 00:20:08,730
Yes, he took my cellphone.
200
00:20:32,744 --> 00:20:36,411
Shit.
201
00:20:56,364 --> 00:20:57,364
Out.
202
00:20:59,138 --> 00:21:01,750
You must be hungry.
203
00:21:01,752 --> 00:21:02,952
I'm looking for somebody.
204
00:21:02,954 --> 00:21:05,318
Yeah, aren't we all?
205
00:21:05,320 --> 00:21:06,153
My wife.
206
00:21:19,066 --> 00:21:23,486
Penelope, suck on me,
go down on me, Penelope.
207
00:21:23,488 --> 00:21:25,488
Yeah, I know who she is.
208
00:21:26,686 --> 00:21:29,599
I haven't yet had the pleasure
209
00:21:29,601 --> 00:21:32,601
but I'm really looking forward to...
210
00:21:34,984 --> 00:21:36,558
Tasting her.
211
00:21:38,721 --> 00:21:40,719
Hold your horses there, Cochise.
212
00:21:40,721 --> 00:21:44,321
You're not Mr. Ocean's
golden boy anymore, are you?
213
00:21:44,323 --> 00:21:46,605
You had it all, all you had to do
214
00:21:46,607 --> 00:21:49,359
was stay on your own side of town.
215
00:21:49,361 --> 00:21:51,694
But you couldn't, could you?
216
00:21:51,696 --> 00:21:53,529
And now it's all gone.
217
00:21:54,384 --> 00:21:55,467
And Penelope?
218
00:21:57,972 --> 00:22:00,889
Well she is, as they say, moved on.
219
00:22:02,503 --> 00:22:03,503
Seven years.
220
00:22:04,737 --> 00:22:07,774
She has forgotten your sorry ass.
221
00:22:07,776 --> 00:22:09,685
Seven years?
222
00:22:09,687 --> 00:22:12,937
You don't remember very much, do you?
223
00:22:20,246 --> 00:22:21,079
Be safe.
224
00:22:23,979 --> 00:22:27,656
Yeah, have a look and
send me anything you got.
225
00:22:27,658 --> 00:22:28,658
Okay, great.
226
00:22:29,551 --> 00:22:32,264
Alright well, they're gonna
look into past tenants.
227
00:22:32,266 --> 00:22:33,471
Did you run a trace on her cell?
228
00:22:33,473 --> 00:22:34,997
Yeah, it's already dead.
229
00:22:34,999 --> 00:22:36,825
But he did make one call.
230
00:22:36,827 --> 00:22:37,794
To whom?
231
00:22:37,796 --> 00:22:39,306
A disconnected number.
232
00:22:39,308 --> 00:22:42,225
Sounds like a really dangerous guy.
233
00:22:44,356 --> 00:22:45,939
Not without this.
234
00:22:50,045 --> 00:22:52,096
She should never have opened the door.
235
00:22:52,098 --> 00:22:54,030
Look, she didn't know he was coming.
236
00:22:54,032 --> 00:22:55,302
I'm pretty sure it's not the first time
237
00:22:55,304 --> 00:22:57,567
she had a naked man at her door.
238
00:22:57,569 --> 00:22:59,836
That was cold, you're too pessimistic.
239
00:22:59,838 --> 00:23:01,505
No, I'm pragmatic.
240
00:24:13,978 --> 00:24:16,395
Welcome back from the dead.
241
00:24:32,889 --> 00:24:34,139
Hello sunshine!
242
00:24:44,446 --> 00:24:47,864
Now listen, tell you
something interesting.
243
00:24:47,866 --> 00:24:52,470
You know in China, they
like to torture the animals
244
00:24:52,472 --> 00:24:53,889
before slaughter.
245
00:24:54,730 --> 00:24:56,087
I don't buy it myself,
246
00:24:56,089 --> 00:24:59,323
all that panic it just sours the meat.
247
00:24:59,325 --> 00:25:02,575
But the sweetest are your drug addicts,
248
00:25:04,050 --> 00:25:05,559
you shoot 'em full of the good stuff
249
00:25:05,561 --> 00:25:09,541
and they don't even
feel the blade slide in,
250
00:25:09,543 --> 00:25:12,434
and everyone says to me "Oh Popov,
251
00:25:12,436 --> 00:25:15,686
"you make the best kebabs in the city."
252
00:25:16,605 --> 00:25:19,774
You know people disappear all the time.
253
00:25:19,776 --> 00:25:21,775
And I help them.
254
00:25:21,777 --> 00:25:24,423
It's survival of the
fittest, nothing personal.
255
00:25:24,425 --> 00:25:27,943
And my role in this process is crucial.
256
00:25:27,945 --> 00:25:29,195
It's a shame.
257
00:25:30,343 --> 00:25:31,616
What?
258
00:25:31,618 --> 00:25:32,974
Black market gift
259
00:25:32,976 --> 00:25:36,643
and I don't even know
how it fucking tastes.
260
00:25:38,390 --> 00:25:39,473
Oh.
261
00:25:41,702 --> 00:25:46,285
It's a special reserve of
the finest whiskey in town.
262
00:25:47,189 --> 00:25:48,022
Well.
263
00:25:50,321 --> 00:25:53,904
Wait, you know I don't
like to drink alone.
264
00:25:55,117 --> 00:25:56,700
So, would you mind?
265
00:25:59,569 --> 00:26:00,402
That's it.
266
00:26:04,898 --> 00:26:07,648
Okay, so we're celebrating, okay.
267
00:26:13,891 --> 00:26:18,821
I don't see anything, oh, Jesus,
I'm gonna fucking kill you!
268
00:26:18,823 --> 00:26:19,949
Where are you?
269
00:26:45,281 --> 00:26:46,698
Don't eat that.
270
00:26:59,163 --> 00:27:02,746
Stay here, I have a few questions for him.
271
00:27:16,867 --> 00:27:18,200
Wake up darling.
272
00:27:20,926 --> 00:27:23,668
You are so fucking crazy.
273
00:27:23,670 --> 00:27:25,253
You have no idea.
274
00:27:27,021 --> 00:27:28,730
Penelope, where is she?
275
00:27:28,732 --> 00:27:30,030
I don't know.
276
00:27:30,032 --> 00:27:30,926
Why aren't you dead?
277
00:27:30,928 --> 00:27:33,455
- You're supposed to be dead.
- Who says?
278
00:27:33,457 --> 00:27:34,374
Fuck you.
279
00:27:39,007 --> 00:27:40,390
Thank you.
280
00:27:44,546 --> 00:27:45,916
You get where this is going?
281
00:27:45,918 --> 00:27:48,751
Don't get that shit on my shoes.
282
00:27:49,997 --> 00:27:53,583
One by one, your senses go bye bye.
283
00:27:53,585 --> 00:27:54,668
Touch, smell.
284
00:27:57,355 --> 00:28:00,966
Taste you can keep because
you need your tongue to talk.
285
00:28:00,968 --> 00:28:03,717
I'm not telling you shit!
286
00:28:03,719 --> 00:28:04,876
Wrong answer.
287
00:28:05,711 --> 00:28:08,802
No, no, no, no, all
right, all right, okay.
288
00:28:08,804 --> 00:28:12,226
It was a faggot, I did it for the faggot.
289
00:28:12,228 --> 00:28:13,478
Tell me more.
290
00:28:14,679 --> 00:28:17,295
Aeo, seven years ago,
291
00:28:17,297 --> 00:28:20,213
he shows up with a case full of money.
292
00:28:20,215 --> 00:28:23,701
I was supposed to do my job
on you and take the girl.
293
00:28:23,703 --> 00:28:25,339
It was my part in his little plan.
294
00:28:25,341 --> 00:28:30,256
But you were already gone,
and so the plan changed.
295
00:28:30,258 --> 00:28:31,225
Go on.
296
00:28:31,227 --> 00:28:33,038
I don't know anymore, it's all I know.
297
00:28:33,040 --> 00:28:34,007
Aeo has Penelope?
298
00:28:34,009 --> 00:28:36,431
- I don't know, ask him.
- Tell me more!
299
00:28:36,433 --> 00:28:38,163
I can't, I can't
tell you what I don't know.
300
00:28:38,165 --> 00:28:39,975
Tell me more motherfucker!
301
00:28:39,977 --> 00:28:44,310
Leave him to me.
302
00:28:54,408 --> 00:28:56,658
I have a few questions too.
303
00:28:57,826 --> 00:29:02,409
No, no, no, no, no, no,
don't leave me here ike this.
304
00:29:07,278 --> 00:29:09,855
You gonna be alright?
305
00:29:09,857 --> 00:29:11,024
Who are you?
306
00:29:14,161 --> 00:29:15,244
I'm no one.
307
00:29:46,507 --> 00:29:47,338
- You know.
- Darling.
308
00:29:47,340 --> 00:29:48,995
If you wanted to see me,
309
00:29:48,997 --> 00:29:51,045
you could have just called or come by.
310
00:29:51,047 --> 00:29:52,017
Penelope.
311
00:29:52,019 --> 00:29:54,378
Instead, two gangsters
show up at my front door,
312
00:29:54,380 --> 00:29:55,726
hustle me.
313
00:29:55,728 --> 00:29:57,513
And your dog has nothing to say.
314
00:29:57,515 --> 00:29:59,128
You told me to bring her.
315
00:29:59,130 --> 00:30:02,047
We have a very sensitive problem.
316
00:30:03,753 --> 00:30:08,488
I'm sorry that sometimes
the nature of my business
317
00:30:08,490 --> 00:30:10,842
means that you have to deal with this.
318
00:30:10,844 --> 00:30:11,802
What happened?
319
00:30:11,804 --> 00:30:12,635
Look, we're only trying
320
00:30:12,637 --> 00:30:14,470
- to protect you.
- Out.
321
00:30:21,905 --> 00:30:26,051
Tomorrow is the
anniversary of Taurus city.
322
00:30:26,053 --> 00:30:28,038
Every 10 years I have the possibility...
323
00:30:28,040 --> 00:30:30,040
To celebrate yourself.
324
00:30:30,880 --> 00:30:33,691
It is very important to me.
325
00:30:33,693 --> 00:30:37,443
But I know that maybe
someone would hurt you.
326
00:30:38,897 --> 00:30:41,364
And my first thought
was to bring you here,
327
00:30:41,366 --> 00:30:43,660
where I can protect you.
328
00:30:43,662 --> 00:30:45,079
Is that so wrong?
329
00:30:46,662 --> 00:30:49,829
Isn't that how any father would react?
330
00:31:47,763 --> 00:31:51,013
Welcome to Cacao Island, home of Aeo.
331
00:31:53,644 --> 00:31:57,227
God of winds and dear
to the immortal gods.
332
00:31:59,340 --> 00:32:03,590
Revere him, it's your only
hope on this long night.
333
00:32:57,363 --> 00:32:59,446
Get the fuck off, shit!
334
00:33:02,252 --> 00:33:03,085
Johnny?
335
00:33:04,247 --> 00:33:05,664
Where's Penelope?
336
00:33:15,178 --> 00:33:16,011
Go out.
337
00:33:17,585 --> 00:33:18,835
Where is she?
338
00:33:36,042 --> 00:33:40,686
Ms. Vasilescu, I understand
you've been through a lot.
339
00:33:40,688 --> 00:33:42,383
We gotta ask you a few questions.
340
00:33:50,954 --> 00:33:53,889
No, he's talking to a witness.
341
00:33:53,891 --> 00:33:55,391
Send it to me now.
342
00:33:56,226 --> 00:33:58,497
Okay, keep us posted.
343
00:33:58,499 --> 00:34:02,060
So the landlord found
his name, Johnny Ferro.
344
00:34:03,987 --> 00:34:05,320
Do you know him?
345
00:34:11,363 --> 00:34:14,530
Ms. Vasilescu, is this the same guy?
346
00:34:16,371 --> 00:34:17,954
Yeah, that's him.
347
00:34:19,025 --> 00:34:21,299
That's Mr. No One.
348
00:34:21,301 --> 00:34:22,634
What?
349
00:34:24,248 --> 00:34:26,342
He's the one who saved my life.
350
00:34:26,344 --> 00:34:27,223
You're sure?
351
00:34:27,225 --> 00:34:28,799
This man saved your life?
352
00:34:28,801 --> 00:34:30,906
Yeah, I swear.
353
00:34:30,908 --> 00:34:34,264
Shit, get this
picture to every cop in the city.
354
00:34:34,266 --> 00:34:35,744
Where are we going?
355
00:34:35,746 --> 00:34:38,413
Same place as Johnny.
356
00:35:10,027 --> 00:35:11,944
Stop calling me that.
357
00:35:29,922 --> 00:35:31,089
Seven years.
358
00:35:51,030 --> 00:35:53,363
Is that why you fucked me?
359
00:36:43,984 --> 00:36:48,401
I guess you would have
been the one getting fucked.
360
00:37:06,944 --> 00:37:10,361
The fuck am I supposed to do with this?
361
00:37:11,400 --> 00:37:12,505
I'm not your runner anymore.
362
00:37:12,507 --> 00:37:15,424
We don't have time for this shit.
363
00:38:04,692 --> 00:38:06,442
Don't fuck with me.
364
00:38:12,411 --> 00:38:14,161
- Thank you.
- Thanks.
365
00:38:16,616 --> 00:38:18,033
How's the fish?
366
00:38:19,387 --> 00:38:22,939
You still get it from that old Greek?
367
00:38:22,941 --> 00:38:27,941
No, he retired, his nephew
now, nice man, young family.
368
00:38:28,297 --> 00:38:31,630
He brings it here, brings what he likes.
369
00:38:35,946 --> 00:38:38,946
How do you make it sound so civil?
370
00:38:39,822 --> 00:38:40,655
What?
371
00:38:42,920 --> 00:38:46,037
He brings it, because if he doesn't pay
372
00:38:46,039 --> 00:38:48,122
the price of his freedom,
373
00:38:49,630 --> 00:38:53,258
the great Ocean would have
his deliveries delayed,
374
00:38:53,260 --> 00:38:56,557
his employees bullied at the market
375
00:38:56,559 --> 00:39:01,210
and his nice young family
harassed and terrorized,
376
00:39:01,212 --> 00:39:04,295
until he either goes out of business,
377
00:39:05,240 --> 00:39:07,573
or kneels to kiss your feet.
378
00:39:09,322 --> 00:39:12,405
Everything you have is built on fear.
379
00:39:14,935 --> 00:39:17,268
This fish is on your plate
380
00:39:19,489 --> 00:39:22,862
because he ate the other smaller fish
381
00:39:22,864 --> 00:39:27,119
until he became big, and
strong enough to swim free
382
00:39:27,121 --> 00:39:31,454
and get caught in the net
and brought to the market.
383
00:39:34,746 --> 00:39:38,746
I'm not the fish, or the
net, or the fishmonger.
384
00:39:42,849 --> 00:39:44,182
I am the market.
385
00:39:51,923 --> 00:39:54,313
It's a setup, Uly, it's gotta be.
386
00:39:54,315 --> 00:39:55,378
I have no choice.
387
00:39:55,380 --> 00:39:57,479
You get caught with that shit.
388
00:39:57,481 --> 00:39:58,593
Throw that shit away.
389
00:39:58,595 --> 00:40:00,121
That doesn't get me
any closer to Penelope.
390
00:40:00,123 --> 00:40:01,790
Neither does this.
391
00:40:03,524 --> 00:40:05,857
Listen, we'll take it slow,
392
00:40:05,859 --> 00:40:08,396
find all the ways in and all the ways out.
393
00:40:08,398 --> 00:40:09,815
Tactical recon.
394
00:40:11,212 --> 00:40:12,354
The last time we followed that plan,
395
00:40:12,356 --> 00:40:15,273
it didn't work out so well, did it?
396
00:40:17,411 --> 00:40:22,078
Sometimes you have to make
a decision, right or wrong.
397
00:40:23,435 --> 00:40:27,114
And live or die with the consequences?
398
00:40:36,188 --> 00:40:38,101
This life that you think you live,
399
00:40:38,103 --> 00:40:40,270
this normal you crave for.
400
00:40:42,883 --> 00:40:44,579
That is the lie.
401
00:40:44,581 --> 00:40:46,735
I do not accept that.
402
00:40:46,737 --> 00:40:50,510
You say that I built my life on fear;
403
00:40:50,512 --> 00:40:55,262
I fear that I will never again
have the love of my child.
404
00:41:05,112 --> 00:41:07,227
You blame me for Johnny.
405
00:41:07,229 --> 00:41:08,550
Tomorrow would have been...
406
00:41:08,552 --> 00:41:10,461
I know you do.
407
00:41:10,463 --> 00:41:13,932
You had to have someone
to blame, so why not me?
408
00:41:13,934 --> 00:41:14,765
Papa.
409
00:41:14,767 --> 00:41:17,600
He never came back from the war.
410
00:41:22,215 --> 00:41:24,150
He came to me.
411
00:41:24,152 --> 00:41:26,379
He begged for a chance to work,
412
00:41:26,381 --> 00:41:28,714
a chance to provide for you.
413
00:41:33,076 --> 00:41:37,993
"Husband to father," he said,
"for the woman we both love."
414
00:41:40,788 --> 00:41:42,871
What's the plan?
415
00:41:43,985 --> 00:41:46,044
Go in the back.
416
00:41:46,046 --> 00:41:48,463
They have to think I'm alone.
417
00:41:51,766 --> 00:41:52,599
Johnny.
418
00:42:01,260 --> 00:42:04,760
The last time your position was no better.
419
00:42:38,934 --> 00:42:40,684
I did not kill him.
420
00:42:44,461 --> 00:42:47,623
I wouldn't kill my daughter's husband.
421
00:42:47,625 --> 00:42:51,292
Even if I hated him,
even if he betrayed me.
422
00:42:56,616 --> 00:43:00,033
There are things that even I wouldn't do.
423
00:43:03,715 --> 00:43:06,048
Then what happened to him?
424
00:43:09,260 --> 00:43:10,260
Who knows?
425
00:43:18,328 --> 00:43:20,837
Oh my God, oh my God!
426
00:43:20,839 --> 00:43:22,922
Oh my God, oh my God, no.
427
00:43:24,818 --> 00:43:27,985
- No, no, no, no.
- It's not your fault.
428
00:43:33,725 --> 00:43:34,558
I'm sorry.
429
00:43:40,083 --> 00:43:42,500
No, no, no, no, no, no, no.
430
00:43:45,695 --> 00:43:47,278
No, no, no, no, no.
431
00:44:01,603 --> 00:44:02,436
Oh shit.
432
00:44:04,572 --> 00:44:05,405
Uly, move!
433
00:44:49,797 --> 00:44:52,934
Shit, don't sneak up on me like that!
434
00:44:52,936 --> 00:44:53,769
Sorry.
435
00:44:55,994 --> 00:44:57,411
Where were you?
436
00:44:58,556 --> 00:44:59,389
Here.
437
00:45:01,759 --> 00:45:03,926
I was here the whole time.
438
00:45:06,503 --> 00:45:07,586
What's wrong?
439
00:45:10,349 --> 00:45:11,182
Nothing.
440
00:45:13,760 --> 00:45:15,510
Just in my own world.
441
00:45:29,707 --> 00:45:32,594
Maming that psycho was one
thing, but killing a cop?
442
00:45:32,596 --> 00:45:33,585
It was an accident.
443
00:45:33,587 --> 00:45:35,397
They're not gonna make that distinction.
444
00:45:35,399 --> 00:45:36,971
They're gonna hunt you down.
445
00:45:36,973 --> 00:45:39,140
- They already are.
- Uly!
446
00:45:40,027 --> 00:45:40,860
Let it go!
447
00:45:42,648 --> 00:45:44,981
It's too big, it's too much!
448
00:45:45,935 --> 00:45:48,116
Don't you see that?
449
00:45:48,118 --> 00:45:50,035
She thinks you're dead!
450
00:45:51,845 --> 00:45:53,283
Has it crossed your mind
that maybe the best thing...
451
00:45:53,285 --> 00:45:54,734
I have to find Penelope.
452
00:45:54,736 --> 00:45:56,135
- Then what?
- She'll know the truth.
453
00:45:56,137 --> 00:45:58,137
What's the truth, Uly?
454
00:45:59,061 --> 00:46:00,061
What's true?
455
00:46:01,434 --> 00:46:03,517
Do you even know anymore?
456
00:46:06,542 --> 00:46:09,709
The truth is I have no choice, Niko.
457
00:46:10,659 --> 00:46:14,684
If she wants a life
without me, I'll accept it.
458
00:46:14,686 --> 00:46:18,103
But I would die to see her one more time.
459
00:46:54,059 --> 00:46:55,226
So what now?
460
00:47:00,258 --> 00:47:01,091
Now?
461
00:47:23,926 --> 00:47:25,926
You know, being a dog.
462
00:47:27,076 --> 00:47:28,409
Loyal, remember?
463
00:47:33,243 --> 00:47:35,660
- Tomorrow.
- Is nearly here.
464
00:47:37,342 --> 00:47:40,925
The anniversary of
Taurus City will happen.
465
00:47:42,097 --> 00:47:45,097
Your father has organized everything
466
00:47:46,372 --> 00:47:49,372
and he really wants you by his side.
467
00:47:56,852 --> 00:47:57,685
What?
468
00:48:00,065 --> 00:48:02,898
If your drug dealer lets you down,
469
00:48:03,732 --> 00:48:06,645
it's about boarded, taxed.
470
00:48:06,647 --> 00:48:07,814
Totally legal.
471
00:48:11,044 --> 00:48:13,961
Doctor gave me them for my anxiety.
472
00:48:16,115 --> 00:48:19,615
Hard to imagine Tony Heald with anxiety.
473
00:48:24,638 --> 00:48:26,638
It's been seven years.
474
00:48:34,778 --> 00:48:37,877
You've never met him, have you?
475
00:48:37,879 --> 00:48:38,879
No.
476
00:48:41,938 --> 00:48:43,105
He was free.
477
00:48:49,697 --> 00:48:53,030
Holding his hand was like flying a kite.
478
00:48:58,191 --> 00:49:01,774
Only the wind knew
where it would take him.
479
00:49:06,687 --> 00:49:09,187
Love is the strangest thing.
480
00:49:11,075 --> 00:49:13,525
It's a gear, you know.
481
00:49:13,527 --> 00:49:16,175
People can see they love you,
482
00:49:16,177 --> 00:49:18,760
but how do you know it's there?
483
00:49:22,906 --> 00:49:25,823
I don't think I've ever been loved.
484
00:49:27,509 --> 00:49:28,509
But you are.
485
00:49:31,365 --> 00:49:33,682
Until the end, I'll look after you.
486
00:49:33,684 --> 00:49:35,767
Like you were, as always.
487
00:49:41,344 --> 00:49:44,011
He is not gonna be here forever.
488
00:49:48,859 --> 00:49:51,942
All this one day is going to be mine.
489
00:49:58,474 --> 00:50:00,557
I want to look after you.
490
00:50:04,233 --> 00:50:06,316
I wanna take care of you.
491
00:50:14,483 --> 00:50:17,733
You don't have to worry about anything.
492
00:50:27,377 --> 00:50:28,377
Thank you.
493
00:51:06,246 --> 00:51:08,634
Your report says you fired
the round that killed Marino.
494
00:51:08,636 --> 00:51:10,386
It's true, Captain.
495
00:51:11,451 --> 00:51:13,701
I drew on Johnny Ferro and,
496
00:51:16,475 --> 00:51:19,058
I had my gun down for a second.
497
00:51:22,657 --> 00:51:23,488
And then...
498
00:51:23,490 --> 00:51:26,728
This the kind of event that
destroys careers, Detective.
499
00:51:26,730 --> 00:51:31,132
I think you're confused,
concussions do that shit,
500
00:51:31,134 --> 00:51:31,965
they scramble your brain.
501
00:51:31,967 --> 00:51:34,975
I think what really happened
was you lost your gun
502
00:51:34,977 --> 00:51:39,560
in the fight, and Johnny
Ferro killed Detective Marino.
503
00:51:41,016 --> 00:51:43,880
That's not how it went down.
504
00:51:43,882 --> 00:51:47,965
Try a little pragmatism
here, Detective Delfin.
505
00:51:49,402 --> 00:51:53,735
Pragmatism is the one
thing that Marino taught me.
506
00:51:58,147 --> 00:52:00,730
You should have shot the dog.
507
00:52:12,500 --> 00:52:14,050
You expected me to walk it back here
508
00:52:14,052 --> 00:52:16,552
after you sent me into a trap?
509
00:52:21,423 --> 00:52:25,923
An address staked out by
two Taurus City detectives.
510
00:52:28,463 --> 00:52:30,463
So you did know.
511
00:52:32,606 --> 00:52:34,439
I didn't kill any...
512
00:52:35,312 --> 00:52:36,145
Shit.
513
00:53:18,353 --> 00:53:20,555
Put it down!
514
00:53:20,557 --> 00:53:21,390
Enough!
515
00:53:27,860 --> 00:53:29,610
That was a warning.
516
00:53:30,998 --> 00:53:31,915
Let him up.
517
00:53:38,113 --> 00:53:38,946
Baby.
518
00:53:40,199 --> 00:53:41,199
It's done.
519
00:53:43,169 --> 00:53:44,252
Done?
520
00:53:45,168 --> 00:53:46,335
- No baby.
- No?
521
00:53:48,128 --> 00:53:50,545
This, this, this, this, this?
522
00:53:55,583 --> 00:53:56,500
Let him up!
523
00:53:59,575 --> 00:54:02,732
- Give me the gun.
- I said go.
524
00:54:02,734 --> 00:54:06,401
Go!
525
00:54:13,635 --> 00:54:14,468
Uly!
526
00:54:26,016 --> 00:54:31,016
Fuck you.
527
00:54:59,822 --> 00:55:01,670
Where's Penelope?
528
00:55:15,140 --> 00:55:16,140
Suck this!
529
00:55:29,355 --> 00:55:31,188
You're already dead.
530
00:55:46,105 --> 00:55:46,938
Get in!
531
00:56:05,502 --> 00:56:07,483
Why did you help?
532
00:56:07,485 --> 00:56:09,818
You were kind to me, once.
533
00:56:12,132 --> 00:56:14,715
You really, you don't remember?
534
00:56:19,536 --> 00:56:20,369
Pieces.
535
00:56:21,510 --> 00:56:23,093
Nothing's in order.
536
00:56:25,478 --> 00:56:27,396
Where you taking us?
537
00:56:27,398 --> 00:56:28,488
Yeah, where are we going?
538
00:56:28,490 --> 00:56:29,407
A friend.
539
00:56:30,788 --> 00:56:32,621
- Yours or mine?
- No,
540
00:56:37,055 --> 00:56:39,305
she's not a friend of mine.
541
00:56:43,312 --> 00:56:45,073
But it could be one of the
only places in the city
542
00:56:45,075 --> 00:56:46,325
you'll be safe.
543
00:56:56,829 --> 00:56:58,746
I won't be coming back.
544
00:57:00,388 --> 00:57:02,138
You know why, Johnny?
545
00:57:04,406 --> 00:57:07,489
Change is everything I've ever known.
546
00:57:13,922 --> 00:57:17,672
It's my adaptation, it's
what I do to survive
547
00:57:21,955 --> 00:57:24,872
in a world that I wasn't built for.
548
00:57:33,143 --> 00:57:36,584
Whatever kindness I showed you,
549
00:57:36,586 --> 00:57:38,336
you more than repaid.
550
00:57:43,207 --> 00:57:44,040
Thank you.
551
00:57:49,813 --> 00:57:52,230
Good luck, Johnny.
552
00:58:56,073 --> 00:58:57,740
I know this place.
553
00:58:59,967 --> 00:59:01,550
Of course you do.
554
00:59:31,138 --> 00:59:32,221
Niko?
555
01:00:13,850 --> 01:00:15,100
Johnny Ferro.
556
01:00:18,479 --> 01:00:19,312
Cici.
557
01:00:37,239 --> 01:00:39,072
Where have you been?
558
01:00:43,953 --> 01:00:46,453
In my head, nothing's right.
559
01:00:52,111 --> 01:00:55,676
I don't remember things I should,
560
01:00:55,678 --> 01:00:58,573
and the things I do remember,
561
01:00:58,575 --> 01:01:00,908
they're broken up, confused.
562
01:01:06,710 --> 01:01:08,627
You need rest.
563
01:01:17,216 --> 01:01:19,270
Were we lovers?
564
01:01:19,272 --> 01:01:21,439
One of us loved, anyway.
565
01:01:26,665 --> 01:01:27,582
Penelope?
566
01:01:29,274 --> 01:01:30,865
Yes.
567
01:01:30,867 --> 01:01:35,367
Every time you came back
from the war, you were worse.
568
01:01:39,079 --> 01:01:41,746
You changed and she was unhappy.
569
01:01:43,695 --> 01:01:45,362
- I changed?
- Drugs.
570
01:01:49,965 --> 01:01:52,045
I was a drug dealer.
571
01:01:52,047 --> 01:01:54,047
You were the best one.
572
01:01:55,213 --> 01:01:58,057
Michael Ocean's golden boy.
573
01:01:58,059 --> 01:02:00,364
You used to watch product
move around the Middle East
574
01:02:00,366 --> 01:02:02,783
during his military missions.
575
01:02:06,013 --> 01:02:08,554
But one day something happened.
576
01:02:08,556 --> 01:02:12,056
Your love for her, your rebellious spirit.
577
01:02:14,218 --> 01:02:17,444
You saw something that changed your life,
578
01:02:17,446 --> 01:02:20,391
and you became the Prince of the City.
579
01:02:20,393 --> 01:02:22,607
Prince of the city.
580
01:02:22,609 --> 01:02:25,192
And Mr. Ocean didn't like it.
581
01:02:38,903 --> 01:02:39,736
Johnny.
582
01:02:43,569 --> 01:02:44,402
Kiss me.
583
01:02:54,320 --> 01:02:55,903
Time to go.
584
01:02:57,620 --> 01:03:00,037
You can stay here, with me.
585
01:03:03,441 --> 01:03:04,691
You'll be safe.
586
01:03:06,468 --> 01:03:09,801
I'll take care of you, I'll protect you.
587
01:03:13,590 --> 01:03:14,423
Stay here.
588
01:03:16,130 --> 01:03:18,259
What kind of a man would I be then?
589
01:03:18,261 --> 01:03:20,844
Any kind you wanna be.
590
01:03:33,035 --> 01:03:33,868
I can't.
591
01:03:36,961 --> 01:03:37,794
Why?
592
01:03:40,143 --> 01:03:40,976
Penelope?
593
01:03:43,176 --> 01:03:46,843
- I have to find her.
- She doesn't want you.
594
01:03:55,006 --> 01:03:55,839
The Seer.
595
01:03:58,277 --> 01:04:02,777
Maybe he can help you to
remember who you really were.
596
01:04:16,642 --> 01:04:20,020
At least this time, I get to say goodbye,
597
01:04:20,022 --> 01:04:21,855
before you go to hell.
598
01:04:45,319 --> 01:04:46,236
The Seer.
599
01:04:52,866 --> 01:04:54,116
I know where.
600
01:05:10,926 --> 01:05:13,176
Shit, when were you born?
601
01:05:24,643 --> 01:05:25,476
Fuck.
602
01:05:37,917 --> 01:05:38,750
Shit.
603
01:05:49,971 --> 01:05:50,804
Pragmatic.
604
01:05:59,958 --> 01:06:00,791
Okay.
605
01:06:06,235 --> 01:06:09,568
78910717 Robert is on the 901.
606
01:06:32,975 --> 01:06:35,808
So apparently he went to Cici's.
607
01:06:37,732 --> 01:06:39,315
- She called?
- No.
608
01:06:54,294 --> 01:06:55,627
I'll tell you.
609
01:06:56,637 --> 01:06:58,554
I sent him to The Seer.
610
01:07:05,919 --> 01:07:10,002
It's time to put the
blunt instruments to work.
611
01:07:26,270 --> 01:07:29,095
Holy shit, is Uly back from the dead.
612
01:07:29,097 --> 01:07:30,882
We're here for The Seer.
613
01:07:30,884 --> 01:07:31,987
But I'm not here.
614
01:07:31,989 --> 01:07:33,319
For who?
615
01:07:33,321 --> 01:07:34,376
For anybody.
616
01:07:34,378 --> 01:07:36,211
I ain't seen nobody.
617
01:07:37,671 --> 01:07:39,421
Welcome back to hell.
618
01:09:10,464 --> 01:09:12,797
I'll see you later.
619
01:09:14,747 --> 01:09:16,664
You're not coming in?
620
01:09:17,930 --> 01:09:19,097
No, brother.
621
01:09:21,152 --> 01:09:24,152
Here too, what's in here is for you.
622
01:09:58,034 --> 01:10:00,951
Hey Kitty-Kitty, hey Kitty-Kitty.
623
01:10:05,767 --> 01:10:08,934
hey Kitty-Kitty, hey, hey Kitty-Kitty.
624
01:10:11,271 --> 01:10:14,021
Hey Kitty-Kitty, hey Kitty-Kitty.
625
01:10:17,972 --> 01:10:20,722
Hey Kitty-Kitty, hey Kitty-Kitty.
626
01:10:27,559 --> 01:10:28,976
Well, well, well.
627
01:10:34,360 --> 01:10:36,943
Look what the cat's dragged in.
628
01:10:44,008 --> 01:10:48,091
You, my bright son, have
fallen a long, long way.
629
01:10:55,274 --> 01:11:00,274
But I see you still have that
set of big shiny brass balls,
630
01:11:00,649 --> 01:11:04,566
coming down here, with
me, after all this time.
631
01:11:21,532 --> 01:11:22,927
Calling all units.
632
01:11:22,929 --> 01:11:26,109
Suspect confound position
in Industrial District.
633
01:11:26,111 --> 01:11:28,076
Possible armed members on site.
634
01:11:28,078 --> 01:11:30,173
Proceed with caution.
635
01:11:44,894 --> 01:11:46,798
Who did this one?
636
01:11:46,800 --> 01:11:48,592
I don't remember.
637
01:11:48,594 --> 01:11:51,398
You don't remember much, do you?
638
01:11:51,400 --> 01:11:53,409
Will I see Penelope again?
639
01:11:53,411 --> 01:11:54,586
How about this?
640
01:11:54,588 --> 01:11:56,256
Penelope.
641
01:11:56,258 --> 01:12:00,420
Yes, you'll see her again
and you'll see him too.
642
01:12:00,422 --> 01:12:01,471
Him?
643
01:12:01,473 --> 01:12:03,297
Him, last time you came down here,
644
01:12:03,299 --> 01:12:05,756
you nearly got all of us killed.
645
01:12:05,758 --> 01:12:08,179
He won't forgive a second trespass.
646
01:12:08,181 --> 01:12:09,491
Look, I need...
647
01:12:09,493 --> 01:12:12,076
You don't know what you need.
648
01:12:17,985 --> 01:12:20,501
I'm not what I was seven years ago.
649
01:12:20,503 --> 01:12:21,670
And The Union.
650
01:12:22,652 --> 01:12:26,817
Hell, I'm old, and I'm
lucky enough to have
651
01:12:26,819 --> 01:12:30,501
what crumbs fall from the chessboard.
652
01:12:30,503 --> 01:12:34,420
But I don't try to fight
my fate, I embrace it.
653
01:12:35,269 --> 01:12:38,519
I accept the past to get to the future.
654
01:12:39,742 --> 01:12:41,645
I got a present for you.
655
01:12:41,647 --> 01:12:43,799
Yeah, I got a present for you, okay, okay.
656
01:12:43,801 --> 01:12:44,749
A present?
657
01:12:46,282 --> 01:12:49,336
Funny cat, get out.
658
01:12:49,338 --> 01:12:50,588
Yes, yes, okay.
659
01:12:52,080 --> 01:12:53,247
What's that?
660
01:12:55,760 --> 01:12:56,720
- Make a fist.
- No, no, no,
661
01:12:56,722 --> 01:12:57,553
what are you doing?
662
01:12:57,555 --> 01:12:58,386
No, no, no.
663
01:12:58,388 --> 01:13:01,323
Do you wanna remember or do
you wanna keep prancing around
664
01:13:01,325 --> 01:13:04,257
like that half-assed
horse on your shoulder?
665
01:13:04,259 --> 01:13:07,760
- I want my...
- Then you need to remember.
666
01:13:07,762 --> 01:13:11,881
The Bwiti people, tribal
gentlemen from the Cameroon.
667
01:13:11,883 --> 01:13:13,466
They call it Iboga.
668
01:13:15,793 --> 01:13:16,979
Iboga.
669
01:13:16,981 --> 01:13:20,867
For them, it's a mark
of passage to adulthood.
670
01:13:20,869 --> 01:13:25,369
It's like a revelation, an
understanding, an epiphany.
671
01:13:28,147 --> 01:13:30,897
Everyone has to cross that chasm;
672
01:13:33,180 --> 01:13:38,013
from boy to man, from lost to
found, from broken to whole.
673
01:13:44,340 --> 01:13:47,007
Let me help you find the bridge.
674
01:13:54,040 --> 01:13:55,957
Just like the old days.
675
01:14:18,015 --> 01:14:21,098
Understand, discover, can still come.
676
01:14:54,384 --> 01:14:55,967
To my golden boy.
677
01:14:58,562 --> 01:14:59,908
You kill him.
678
01:14:59,910 --> 01:15:01,493
He is just a boy.
679
01:15:04,228 --> 01:15:05,939
Ocean wants to send a strong message.
680
01:15:05,941 --> 01:15:07,191
Get rid of him.
681
01:15:12,065 --> 01:15:15,219
The time will arrive
when we need to be stronger,
682
01:15:15,221 --> 01:15:19,411
so the king will fall and
Taurus City will be free.
683
01:15:35,845 --> 01:15:38,012
Can I trust you, my son?
684
01:15:39,313 --> 01:15:41,008
How can you not?
685
01:15:41,010 --> 01:15:43,770
I'm your daughter's husband.
686
01:15:43,772 --> 01:15:47,014
This will be your last mission.
687
01:15:47,016 --> 01:15:49,766
After this, it's over, I promise.
688
01:15:51,111 --> 01:15:52,267
You disappeared for months
689
01:15:52,269 --> 01:15:55,468
and I didn't know whether
you were alive or dead.
690
01:15:55,470 --> 01:15:57,603
Wait for me, wait for what, wait for this?
691
01:15:57,605 --> 01:15:59,001
I can't explain.
692
01:15:59,003 --> 01:16:02,661
You're a criminal working for my father.
693
01:16:02,663 --> 01:16:05,246
I look at you and I see no one.
694
01:16:06,519 --> 01:16:07,352
Wait!
695
01:16:11,089 --> 01:16:14,172
Not anymore, not for me.
696
01:16:16,472 --> 01:16:19,805
Mistakes are the portals of discovery.
697
01:17:28,193 --> 01:17:29,026
No.
698
01:17:44,613 --> 01:17:46,256
No!
699
01:18:09,647 --> 01:18:10,478
No!
700
01:18:15,584 --> 01:18:18,108
Come on, man, come on.
701
01:18:46,894 --> 01:18:48,394
No, no!
702
01:19:45,439 --> 01:19:47,022
Nothing personal.
703
01:20:17,554 --> 01:20:22,554
The system is a
chessboard, and you're just a pawn.
704
01:20:32,875 --> 01:20:35,375
War is a mechanism of control.
705
01:20:40,617 --> 01:20:44,047
Freedom is not given, you have to take it.
706
01:20:44,049 --> 01:20:45,799
I have to find her.
707
01:20:56,547 --> 01:21:00,103
Wake up, wake up, wake up!
708
01:21:00,105 --> 01:21:01,066
Wake up!
709
01:21:01,068 --> 01:21:03,093
- Wake up.
- Where's The Seer?
710
01:21:03,095 --> 01:21:05,302
I don't know man, but the cops are here,
711
01:21:05,304 --> 01:21:07,304
it's time to fucking go!
712
01:21:08,292 --> 01:21:10,798
Come on buddy, let's go!
713
01:22:00,720 --> 01:22:02,081
Seven years ago, Johnny Ferro
714
01:22:02,083 --> 01:22:04,182
worked for Michael Ocean's secret Army.
715
01:22:04,184 --> 01:22:05,984
But he was playing a double game,
716
01:22:05,986 --> 01:22:07,520
and moonlighting for The Union.
717
01:22:07,522 --> 01:22:09,485
Michael Ocean controls
all of the drug trading
718
01:22:09,487 --> 01:22:11,297
in the Middle East and
Ferro was gonna bring
719
01:22:11,299 --> 01:22:12,348
the whole thing down.
720
01:22:12,350 --> 01:22:14,848
But before he could do that,
he was given up for dead
721
01:22:14,850 --> 01:22:18,100
on his last mission in
the Army, until tonight.
722
01:22:18,102 --> 01:22:19,448
That doesn't make Marino any less dead,
723
01:22:19,450 --> 01:22:22,054
or Johnny Ferro any less dangerous.
724
01:22:22,056 --> 01:22:24,132
Okay so now we're
working on anonymous tips
725
01:22:24,134 --> 01:22:26,234
from across the city to round up Ferro.
726
01:22:26,236 --> 01:22:27,319
But for whom?
727
01:22:29,136 --> 01:22:31,681
For the officer who was
killed in the line of duty.
728
01:22:31,683 --> 01:22:34,055
I didn't think I should
have to tell you that.
729
01:22:34,057 --> 01:22:36,164
We are doing Michael
Ocean's dirty work for him
730
01:22:36,166 --> 01:22:38,279
and Johnny Ferro could be
the only man in this city
731
01:22:38,281 --> 01:22:40,614
who could bring Ocean down.
732
01:22:40,616 --> 01:22:43,718
Let me explain something to you.
733
01:22:43,720 --> 01:22:45,858
You're a homicide
detective, that's your role.
734
01:22:45,860 --> 01:22:48,003
I'm a supervisor, that's my role.
735
01:22:48,005 --> 01:22:49,666
Same thing goes on the street.
736
01:22:49,668 --> 01:22:51,397
There's people who push the buttons,
737
01:22:51,399 --> 01:22:53,268
and there are people
who do the dirty work.
738
01:22:53,270 --> 01:22:56,116
And Ocean has his role,
and he plays it very well.
739
01:22:56,118 --> 01:22:57,571
And there is no one in
this Police Department
740
01:22:57,573 --> 01:22:58,757
that wants to see him go down
741
01:22:58,759 --> 01:23:02,267
because the alternative
is blood on the streets.
742
01:23:02,269 --> 01:23:07,269
Apparently, Marino couldn't
beat that lesson into you,
743
01:23:07,419 --> 01:23:08,252
so I will.
744
01:23:09,328 --> 01:23:12,033
Ocean is the best of a
very bad set of options.
745
01:23:22,725 --> 01:23:23,892
- Niko.
- What?
746
01:23:25,577 --> 01:23:27,744
- Stop!
- No time, come on.
747
01:23:40,420 --> 01:23:43,420
- Need a ride?
- Fuck yeah, let's go.
748
01:24:05,293 --> 01:24:07,960
- Wow!
- That was out of control!
749
01:24:13,397 --> 01:24:15,378
Where do you wanna go?
750
01:24:15,380 --> 01:24:17,384
Where do we wanna go?
751
01:24:17,386 --> 01:24:18,829
Away from here!
752
01:24:18,831 --> 01:24:20,885
It's a fucking hell, fucking pigs.
753
01:24:20,887 --> 01:24:23,396
Cops are running wild tonight.
754
01:24:23,398 --> 01:24:25,605
They're all over the fucking city.
755
01:24:25,607 --> 01:24:26,607
Why?
756
01:24:27,543 --> 01:24:30,460
Some crazy fuck shot one of them.
757
01:24:32,791 --> 01:24:34,941
Let me ask you something.
758
01:24:34,943 --> 01:24:36,026
Sure.
759
01:24:37,077 --> 01:24:38,885
Who did I get into this van with?
760
01:24:39,976 --> 01:24:42,646
Your brain
is cooked to perfection.
761
01:24:42,648 --> 01:24:44,539
Did anyone get
into the van with me,
762
01:24:44,541 --> 01:24:46,831
when you all stopped?
763
01:24:46,833 --> 01:24:49,431
Man, what shit are you on?
764
01:24:49,433 --> 01:24:51,643
Just answer the fucking question.
765
01:24:51,645 --> 01:24:52,968
- Wait!
- Am I alone?
766
01:24:52,970 --> 01:24:55,042
Get your
fucking hands off of her.
767
01:25:00,781 --> 01:25:01,614
Fuck you!
768
01:25:36,054 --> 01:25:38,887
So no, you're not just a psycho,
769
01:25:43,828 --> 01:25:45,995
you're a dangerous psycho.
770
01:25:47,331 --> 01:25:48,248
Am I alone?
771
01:25:52,322 --> 01:25:53,239
Am I alone?
772
01:25:55,395 --> 01:25:58,228
No, you're in the back of a camper
773
01:26:00,504 --> 01:26:05,004
with a guy who got his chest
caved in seven years ago.
774
01:26:15,285 --> 01:26:16,452
You're dead?
775
01:26:17,612 --> 01:26:20,279
Not so long as I'm remembered.
776
01:26:22,855 --> 01:26:23,855
Niko's dead.
777
01:26:25,267 --> 01:26:26,100
So who?
778
01:26:29,233 --> 01:26:30,150
Who am I?
779
01:26:33,832 --> 01:26:36,915
You really are fucked up, aren't you?
780
01:26:40,847 --> 01:26:41,963
No.
781
01:26:44,839 --> 01:26:45,922
No, no, no.
782
01:27:04,407 --> 01:27:05,240
No.
783
01:27:09,816 --> 01:27:12,399
You gotta let me go, brother.
784
01:27:15,102 --> 01:27:17,102
It was never your fault.
785
01:27:19,527 --> 01:27:21,360
People were gonna die.
786
01:27:24,596 --> 01:27:26,346
Them, us, it was war,
787
01:27:33,785 --> 01:27:35,285
it's what happens.
788
01:27:41,181 --> 01:27:42,431
Let me go, Uly.
789
01:27:48,424 --> 01:27:50,088
No, Niko.
790
01:27:50,090 --> 01:27:52,507
No, no, no, no, Niko, no, no.
791
01:28:59,984 --> 01:29:00,857
Can't stop now.
792
01:29:00,859 --> 01:29:03,109
You got to keep going, man.
793
01:29:16,950 --> 01:29:17,783
Fuck!
794
01:29:27,052 --> 01:29:28,969
Oh my God I killed him!
795
01:29:31,321 --> 01:29:33,050
You didn't kill me.
796
01:29:33,052 --> 01:29:34,302
Oh thank God.
797
01:29:36,222 --> 01:29:37,766
Wait, I'll call an ambulance.
798
01:29:37,768 --> 01:29:39,435
No, don't do that.
799
01:29:43,348 --> 01:29:44,929
Shit.
800
01:29:49,029 --> 01:29:50,537
I'll take you home.
801
01:29:50,539 --> 01:29:53,143
No, it's okay.
802
01:29:53,145 --> 01:29:54,028
I'm not taking no for an answer.
803
01:29:54,030 --> 01:29:58,113
I just ran you over, I
can't just leave you here.
804
01:29:59,601 --> 01:30:02,768
What if I don't wanna go home?
805
01:30:03,818 --> 01:30:06,401
I'm Kaly, where are you from?
806
01:30:08,162 --> 01:30:11,245
Look, I'm sorry I run you over, okay?
807
01:30:12,896 --> 01:30:17,320
You ever feel
like you're just drifting,
808
01:30:17,322 --> 01:30:19,489
drifting for so long like,
809
01:30:20,383 --> 01:30:23,466
you wouldn't know land if you saw it?
810
01:30:25,727 --> 01:30:27,577
All the time.
811
01:30:27,579 --> 01:30:28,793
I'm Uly.
812
01:30:32,781 --> 01:30:33,864
Here it is.
813
01:30:47,763 --> 01:30:49,263
Okay, where is it?
814
01:30:52,137 --> 01:30:53,804
Ah, voila, found it.
815
01:30:57,091 --> 01:30:57,924
Drink?
816
01:31:03,995 --> 01:31:07,964
You had to have a
police squad for this guy.
817
01:31:07,966 --> 01:31:10,418
I don't want to hear excuses.
818
01:31:10,420 --> 01:31:11,750
Find him.
819
01:31:11,752 --> 01:31:12,919
Shut up bitch!
820
01:31:22,395 --> 01:31:24,478
Uly, is that your name?
821
01:31:25,726 --> 01:31:26,559
Sort of.
822
01:31:29,275 --> 01:31:31,629
Why do you never answer
questions directly?
823
01:31:31,631 --> 01:31:34,774
Because I don't always know the answer.
824
01:31:34,776 --> 01:31:37,193
It was a name, from the army.
825
01:31:40,536 --> 01:31:42,036
Uly, like Ulysses.
826
01:31:45,269 --> 01:31:47,686
The man who wants to go home.
827
01:31:55,400 --> 01:31:57,483
What do you want with me?
828
01:31:59,885 --> 01:32:04,385
You're like a book, with
all the pages out of order.
829
01:32:10,024 --> 01:32:12,441
Who wants a book like that?
830
01:32:48,222 --> 01:32:49,055
Hey.
831
01:33:14,986 --> 01:33:15,986
Who are you?
832
01:33:29,951 --> 01:33:30,784
Johnny.
833
01:33:34,471 --> 01:33:35,304
Johnny.
834
01:33:39,732 --> 01:33:40,815
I'm Johnny.
835
01:34:23,233 --> 01:34:25,802
Accept your past.
836
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
You know you're not well.
837
01:36:22,277 --> 01:36:23,527
You understand?
838
01:36:26,956 --> 01:36:29,469
I just wanted to go home.
839
01:36:29,471 --> 01:36:32,416
Sometimes there's no going back.
840
01:36:32,418 --> 01:36:33,835
I see that now.
841
01:36:35,894 --> 01:36:40,894
The concert for the anniversary
is going to start soon.
842
01:36:40,976 --> 01:36:43,643
You think you will see Penelope?
843
01:36:47,046 --> 01:36:50,129
But if you see her, you know is over?
844
01:36:53,833 --> 01:36:54,666
I know.
845
01:37:03,276 --> 01:37:04,327
Time to go.
846
01:37:14,728 --> 01:37:18,022
Good evening, tickets, please.
847
01:37:18,024 --> 01:37:20,909
As we await Michael
Ocean grand entrance,
848
01:37:20,911 --> 01:37:23,047
Europe's most distinguished
business leaders
849
01:37:23,049 --> 01:37:26,033
and company heads take their seats.
850
01:37:26,035 --> 01:37:27,497
The members of the national orchestra
851
01:37:27,499 --> 01:37:29,293
are tuning their instruments.
852
01:37:29,295 --> 01:37:31,338
Maestro Claus Van Der Roost
853
01:37:31,340 --> 01:37:36,205
chose the Pietro Mascagni
masterpiece, Cavalleria Rusticana
854
01:37:36,207 --> 01:37:40,218
as a symbol of the
United States of Europe,
855
01:37:40,220 --> 01:37:41,720
you found freedom.
856
01:38:26,370 --> 01:38:28,703
Hawk in position.
857
01:39:19,503 --> 01:39:20,458
Repeat.
858
01:39:20,460 --> 01:39:21,460
Where is he?
859
01:39:29,180 --> 01:39:31,550
Hawk, he's in the building.
860
01:39:31,552 --> 01:39:32,385
Copy.
861
01:40:36,130 --> 01:40:36,961
It's time to go.
862
01:40:54,272 --> 01:40:56,440
- Frank.
- Michael.
863
01:40:56,442 --> 01:40:58,181
Long time no see.
864
01:40:58,183 --> 01:41:01,857
Last time I saw you,
my son was still alive.
865
01:41:01,859 --> 01:41:03,719
Condolences again.
866
01:41:15,179 --> 01:41:18,766
Sometimes we get caught in the storm,
867
01:41:18,768 --> 01:41:22,851
and the wind and the waves
can carry us far away.
868
01:41:33,856 --> 01:41:36,106
We do anything to get home,
869
01:41:38,640 --> 01:41:41,890
but the time we do, we will be changed.
870
01:41:44,165 --> 01:41:45,528
What do you want?
871
01:41:45,530 --> 01:41:49,280
Just wish you a Happy
Anniversary, Michael.
872
01:43:03,867 --> 01:43:05,617
What have you done?
873
01:43:07,281 --> 01:43:09,131
I found you.
874
01:43:09,133 --> 01:43:10,716
Mamma.
875
01:43:11,734 --> 01:43:12,567
Mamma.
876
01:43:16,348 --> 01:43:17,848
What's his name?
877
01:43:27,511 --> 01:43:28,428
Nicholas.
878
01:43:32,605 --> 01:43:33,438
Nico.
879
01:43:44,133 --> 01:43:45,800
The horse is lame.
880
01:44:08,869 --> 01:44:11,163
I came back to you.
881
01:44:11,165 --> 01:44:14,365
Please know that, I came back.
882
01:44:14,367 --> 01:44:15,784
Johnny, Johnny!
883
01:44:35,709 --> 01:44:36,709
That's it.
884
01:45:11,252 --> 01:45:14,919
Johnny, why would you
come back from hell?
885
01:45:16,979 --> 01:45:17,979
A promise.
886
01:45:19,442 --> 01:45:23,393
So now she's lost her
husband and her father.
887
01:45:23,395 --> 01:45:24,728
Congratulations.
888
01:45:26,867 --> 01:45:29,090
Now she knows the truth.
889
01:45:29,092 --> 01:45:33,009
The truth you thought
you had, it's not real.
890
01:45:35,721 --> 01:45:37,554
I don't accept that.
891
01:45:38,974 --> 01:45:42,891
I treated you like a
son and you betrayed me.
892
01:45:43,810 --> 01:45:47,867
Freedom is not given,
you have to take it.
893
01:45:47,869 --> 01:45:50,038
Freedom is a chessboard
on which you pawns
894
01:45:50,040 --> 01:45:53,623
believe that you move
freely, autonomously,
895
01:45:54,779 --> 01:45:58,004
but it's just an illusion of scale.
896
01:45:58,006 --> 01:46:02,173
But in the grand scheme
of things, I'm a pawn too.
897
01:46:05,053 --> 01:46:08,136
But on this chessboard, I'm the king.
898
01:46:10,215 --> 01:46:14,132
And the king down here
chose to kill the horse.
899
01:46:36,729 --> 01:46:38,146
It's all wrong.
900
01:47:08,241 --> 01:47:09,457
You hungry, Argo?
901
01:49:47,373 --> 01:49:50,435
Are you falling apart?
902
01:49:54,583 --> 01:49:56,916
I wanna watch you all day.
903
01:49:59,440 --> 01:50:02,190
Please don't go, not this time.
904
01:50:10,816 --> 01:50:12,865
Come back to me.
905
01:54:35,542 --> 01:54:38,277
This is so much more than,
906
01:54:38,279 --> 01:54:42,093
Just a voyage come to pass.
907
01:54:42,095 --> 01:54:44,600
The bitter certainty,
908
01:54:44,602 --> 01:54:49,602
I must start all over again.
909
01:55:25,998 --> 01:55:30,998
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
61531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.