Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:11,185
- Put your hands
where I can see them!
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,926
- My name is Soyun Pak.
3
00:00:13,970 --> 00:00:15,624
I'm a citizen of North Korea,
4
00:00:15,667 --> 00:00:17,843
and I have urgent
information for the CIA.
5
00:00:17,887 --> 00:00:20,672
- If Matheson's still alive,
I need to go back and save him.
6
00:00:20,716 --> 00:00:22,500
Him and anyone else
still in there.
7
00:00:22,544 --> 00:00:25,503
- You will never
find them without me.
8
00:00:25,547 --> 00:00:26,330
Meisner's alive.
9
00:00:26,374 --> 00:00:27,853
- No, that's impossible.
10
00:00:27,897 --> 00:00:30,073
- I know he's still training
Matheson and the others.
11
00:00:30,117 --> 00:00:31,553
I can get the new location.
12
00:00:31,596 --> 00:00:33,642
- How?
13
00:00:33,685 --> 00:00:34,643
- Yuri.
14
00:00:34,686 --> 00:00:35,644
- We got a hit.
15
00:00:35,687 --> 00:00:37,167
Sergeant Petra Andropov.
16
00:00:37,211 --> 00:00:39,213
- Tsikadas.
It's an old Russian program.
17
00:00:39,256 --> 00:00:40,997
Everyone who
worked on it is dead,
18
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
except for the woman
I'm going to see right now.
19
00:00:47,569 --> 00:00:50,746
The cops, Doug, and Samantha.
20
00:00:50,789 --> 00:00:52,356
Why don't we go
pick up your wife?
21
00:00:52,400 --> 00:00:55,055
Continue this
discussion with her.
22
00:01:00,147 --> 00:01:01,713
- He's my height.
He's my weight.
23
00:01:01,757 --> 00:01:03,237
Complexion's close enough.
Sam, I can pass as him.
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,238
- I mean,
if they think you're dead,
25
00:01:04,281 --> 00:01:05,891
it will buy us time.
26
00:01:05,935 --> 00:01:09,112
- Tell them the target's down.
Tell them I'm down, too.
27
00:01:09,156 --> 00:01:11,071
- And then you're Vincent?
28
00:01:11,854 --> 00:01:12,811
- How do I look?
29
00:01:12,855 --> 00:01:13,943
- Like him.
30
00:01:13,986 --> 00:01:15,640
- Hive, we have the shooter.
31
00:01:20,254 --> 00:01:21,298
- That was an execution,
Ellen.
32
00:01:21,342 --> 00:01:22,908
Haynes could've helped us.
33
00:01:22,952 --> 00:01:25,259
- I'm the one who
signed off on this operation.
34
00:01:25,302 --> 00:01:26,782
I am the one
who gave you the freedom
35
00:01:26,825 --> 00:01:28,218
to go out and investigate,
36
00:01:28,262 --> 00:01:30,916
and I got a trail
of fucking bodies in return.
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,353
And let me tell you something.
38
00:01:32,396 --> 00:01:35,095
If this goes public,
it's me that's gonna burn.
39
00:02:15,222 --> 00:02:16,962
- No, no, no.
You cannot be here.
40
00:02:17,006 --> 00:02:18,834
No, no, no.
Get out.
41
00:02:32,282 --> 00:02:34,893
- Inspector Van Roon.
Violent Crimes Division.
42
00:02:34,937 --> 00:02:36,721
- It's Matt Edwards.
43
00:02:36,765 --> 00:02:39,159
- It's been a long time.
What can I do for you?
44
00:02:39,202 --> 00:02:40,464
- Members of the CIA
are running
45
00:02:40,508 --> 00:02:42,423
a global criminal syndicate.
46
00:02:43,685 --> 00:02:45,382
- That's a serious accusation.
47
00:02:45,426 --> 00:02:46,992
- I know enough
to start an investigation,
48
00:02:47,036 --> 00:02:48,646
but I need international help.
49
00:02:48,690 --> 00:02:50,822
They're connected to the murder
of a woman in Berlin,
50
00:02:50,866 --> 00:02:53,085
and an American man
named Jacob Vickers,
51
00:02:53,129 --> 00:02:54,913
alias Stephen Haynes.
52
00:02:54,957 --> 00:02:56,176
- I'd have to know more.
53
00:02:56,219 --> 00:02:59,135
- I'd like to discuss it
in person.
54
00:02:59,179 --> 00:03:01,050
- I'm in Amsterdam.
55
00:03:01,093 --> 00:03:03,052
- I'll call you when I land.
56
00:03:08,057 --> 00:03:09,537
- Get me Ellen Becker.
57
00:03:13,105 --> 00:03:14,324
Morning, Ellen.
58
00:03:15,543 --> 00:03:16,587
- Dan.
59
00:03:18,285 --> 00:03:21,026
- Consider this
full disclosure.
60
00:03:21,070 --> 00:03:22,550
- About what?
61
00:03:23,725 --> 00:03:24,726
- Treadstone.
62
00:03:27,946 --> 00:03:29,209
- It's active?
63
00:03:29,252 --> 00:03:31,689
- America wants to win.
64
00:03:31,733 --> 00:03:33,256
Barometer's victory.
65
00:03:33,300 --> 00:03:35,040
- So Kwon was right.
It was us all along.
66
00:03:35,084 --> 00:03:36,868
- We're advancing
the national interest, Ellen.
67
00:03:36,912 --> 00:03:38,392
- Don't bullshit me.
68
00:03:38,435 --> 00:03:39,654
- I'm talking about
the public and private sectors
69
00:03:39,697 --> 00:03:41,308
working together hand-in-hand.
70
00:03:41,351 --> 00:03:43,266
- Dan, there is no way
that I am signing on to this.
71
00:03:43,310 --> 00:03:46,051
- Spare me the moral outrage.
72
00:03:46,095 --> 00:03:47,705
Look at the condition
the country is in.
73
00:03:47,749 --> 00:03:49,490
Right and wrong
have taken a back seat
74
00:03:49,533 --> 00:03:51,709
to winning at any cost.
75
00:03:51,753 --> 00:03:54,799
This program,
it's about keeping up.
76
00:03:56,497 --> 00:03:58,238
- I will honor my NDA,
77
00:03:58,281 --> 00:04:00,892
and I will stay silent...
78
00:04:00,936 --> 00:04:02,067
but I am resigning,
79
00:04:02,111 --> 00:04:04,244
so consider this
my notification.
80
00:04:04,287 --> 00:04:05,549
- The Agency needs you.
81
00:04:05,593 --> 00:04:06,898
I'm not accepting
your resignation.
82
00:04:06,942 --> 00:04:08,900
- You're not bringing me in,
Dan.
83
00:04:08,944 --> 00:04:10,598
- You're already in.
84
00:04:11,468 --> 00:04:14,906
I have a transcript of you
instructing Matt Edwards
85
00:04:14,950 --> 00:04:17,300
to murder Stephen Haynes
on American soil.
86
00:04:17,344 --> 00:04:19,781
I have a recording of it,
as well.
87
00:04:24,525 --> 00:04:26,570
What, you want me in prison?
Is that it?
88
00:04:26,614 --> 00:04:27,919
- Well, that would be up to
89
00:04:27,963 --> 00:04:30,313
an independent counsel's
investigation.
90
00:04:31,401 --> 00:04:34,274
- Jesus Christ.
You fucking set me up.
91
00:04:34,317 --> 00:04:36,101
You got my hands
just dirty enough to hang me.
92
00:04:36,145 --> 00:04:38,756
- Only because you're the best
person for the job, Ellen.
93
00:04:38,800 --> 00:04:40,410
I needed somebody
who wasn't afraid
94
00:04:40,454 --> 00:04:42,020
to move fast
and break things.
95
00:04:42,064 --> 00:04:43,413
The stakes are too high.
96
00:04:43,457 --> 00:04:45,023
Hell,
I'd like to have you with us.
97
00:04:45,067 --> 00:04:46,286
- Us?
98
00:04:47,330 --> 00:04:49,419
Who is "us"?
99
00:04:51,813 --> 00:04:52,988
- I'll show you.
100
00:05:25,716 --> 00:05:29,807
- It's a pharmacological
neuro-receptor antagonist.
101
00:05:29,851 --> 00:05:31,896
They counter
the hypnotic suggestibility
102
00:05:31,940 --> 00:05:34,638
the program implanted
inside your brain.
103
00:05:34,682 --> 00:05:36,379
- Symbols like the red circle?
104
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
- And everything else.
105
00:05:38,163 --> 00:05:39,556
- So I won't feel the urge?
106
00:05:39,600 --> 00:05:42,864
- Not as long as you got
those meds in your system.
107
00:05:47,434 --> 00:05:50,393
- Dating website?
108
00:05:50,437 --> 00:05:52,047
- Yeah, this is how
we stay in contact.
109
00:05:52,090 --> 00:05:54,179
You log into
the profile I created,
110
00:05:54,223 --> 00:05:55,659
and open up the drafts folder.
111
00:05:55,703 --> 00:05:58,140
You check in daily,
and only mark up the draft
112
00:05:58,183 --> 00:06:00,142
if it's an emergency.
113
00:06:14,722 --> 00:06:18,900
11 years ago at McQuigg's Pub
at Lake Barkley's,
114
00:06:18,943 --> 00:06:22,382
I thought I picked
up the girl of my dreams.
115
00:06:23,905 --> 00:06:25,602
Wasn't that simple, was it?
116
00:06:25,646 --> 00:06:28,475
I went to Lake Barkley's
for July 4th
117
00:06:28,518 --> 00:06:30,738
because you made that
part of my cover.
118
00:06:32,348 --> 00:06:35,525
You trained me to think I've
been doing that my whole life.
119
00:06:35,569 --> 00:06:37,527
- Look, when they boarded
the program up,
120
00:06:37,571 --> 00:06:40,704
I told myself
I'd give it a year,
121
00:06:40,748 --> 00:06:43,707
that I'd give you a year
122
00:06:43,751 --> 00:06:47,755
to live your life
and to fall in love.
123
00:06:47,798 --> 00:06:50,235
You know, just to create
something that was your own.
124
00:06:50,279 --> 00:06:51,802
- But you knew where I'd be
the whole time?
125
00:06:51,846 --> 00:06:54,805
- Well, in the beginning, yeah.
Yeah.
126
00:06:54,849 --> 00:06:56,416
But the more time that passed,
127
00:06:56,459 --> 00:06:57,634
the more you'd start
making decisions
128
00:06:57,678 --> 00:07:00,115
based on experiences,
not programming.
129
00:07:02,465 --> 00:07:04,641
Doug...
130
00:07:07,383 --> 00:07:09,603
I'm so sorry.
131
00:07:10,952 --> 00:07:14,172
Really, there are so many
things I wish I could change.
132
00:07:19,656 --> 00:07:21,919
- You shouldn't waited a year.
133
00:07:24,182 --> 00:07:25,793
I'm pretty sure I spent
the whole time
134
00:07:25,836 --> 00:07:29,100
looking for you anyway.
135
00:07:59,000 --> 00:08:00,784
- When the program
got rolled up,
136
00:08:00,828 --> 00:08:02,830
a group of us created
a series of protocols
137
00:08:02,873 --> 00:08:05,136
for communication.
138
00:08:06,747 --> 00:08:09,924
It had to be analog,
not digital.
139
00:08:17,366 --> 00:08:20,761
The program was too dark,
too real.
140
00:08:21,718 --> 00:08:24,982
We had to have a way
to reach out.
141
00:08:25,940 --> 00:08:28,159
We know they've activated
two assets:
142
00:08:28,203 --> 00:08:29,160
You and Vincent.
143
00:08:29,204 --> 00:08:30,727
If they're waking up more,
144
00:08:30,771 --> 00:08:33,121
they'll want to make sure none
of them glitch like you did.
145
00:08:33,164 --> 00:08:35,950
They'll want to bring me
back in so I can help them.
146
00:08:35,993 --> 00:08:39,562
- If the CIA
finds out I'm still alive,
147
00:08:39,606 --> 00:08:40,998
they will kill you.
148
00:08:41,042 --> 00:08:42,652
- As long as you maintain
your cover as Vincent,
149
00:08:42,696 --> 00:08:44,654
our story will hold.
150
00:08:46,395 --> 00:08:48,266
- They're gonna send Vincent
another target, aren't they?
151
00:08:48,310 --> 00:08:50,007
- You're just gonna have to do
what you need to in the moment,
152
00:08:50,051 --> 00:08:52,314
okay?
- I'm not a killer.
153
00:09:07,416 --> 00:09:09,200
Once you're back in,
154
00:09:09,244 --> 00:09:11,768
we may never
see each other again.
155
00:09:13,814 --> 00:09:15,119
- If we want to survive,
156
00:09:15,163 --> 00:09:17,992
this is the only move
left to make.
157
00:09:20,516 --> 00:09:22,039
- I love you, babe.
158
00:09:22,083 --> 00:09:23,084
- I love you.
159
00:09:48,283 --> 00:09:50,285
- For you, ma'am.
160
00:09:53,288 --> 00:09:54,681
- Who is this?
161
00:09:54,724 --> 00:09:56,770
- Get in the next cab
that pulls up.
162
00:10:10,348 --> 00:10:12,350
Hi, Sam.
163
00:10:12,394 --> 00:10:14,135
- Leo.
164
00:10:14,178 --> 00:10:15,223
- Go.
165
00:10:26,800 --> 00:10:29,411
- This is "us."
166
00:10:52,564 --> 00:10:53,696
- This is what you call
high stakes?
167
00:10:53,740 --> 00:10:55,176
- Ellen.
168
00:10:55,219 --> 00:10:59,093
- I am looking at illegal acts
of war on multiple fronts,
169
00:10:59,136 --> 00:11:01,791
and now you are dragging me
into this shit?
170
00:11:16,980 --> 00:11:19,200
What the hell is this?
171
00:11:33,083 --> 00:11:34,519
Jesus, Dan.
172
00:11:53,364 --> 00:11:54,801
My communiqué got a response.
173
00:11:54,844 --> 00:11:57,673
We're meeting Yuri...
174
00:11:57,717 --> 00:11:59,196
in an hour.
175
00:12:00,328 --> 00:12:02,156
- That's all we got?
176
00:12:02,199 --> 00:12:03,418
An hour?
177
00:12:06,290 --> 00:12:07,857
- Yes.
178
00:12:19,826 --> 00:12:21,871
- Just stick to the plan.
179
00:12:21,915 --> 00:12:23,830
All I have to do
is go back to acting like
180
00:12:23,873 --> 00:12:26,180
a brainwashed killer...
181
00:12:26,223 --> 00:12:28,878
until I find Matheson
and the rest.
182
00:12:28,922 --> 00:12:30,488
- You'll have to be convincing.
183
00:12:30,532 --> 00:12:32,752
- I learned from the best.
184
00:12:41,369 --> 00:12:44,372
- I'll never see Russia again.
185
00:12:44,415 --> 00:12:47,201
- Do you miss it?
186
00:12:47,244 --> 00:12:50,378
- I'll miss the countryside.
187
00:12:50,421 --> 00:12:53,207
And I'll miss Lake Baikal.
188
00:12:53,250 --> 00:12:55,252
- That's not what
I was expecting.
189
00:12:55,296 --> 00:12:56,776
- I always thought a quiet life
190
00:12:56,819 --> 00:13:00,257
after a career of service
is an honorable thing.
191
00:13:02,433 --> 00:13:03,783
I was wrong.
192
00:13:12,574 --> 00:13:16,752
- You know, I have my own
version of Lake Baikal.
193
00:13:16,796 --> 00:13:19,320
- You do?
194
00:13:19,363 --> 00:13:21,322
- Hocking Hills, Ohio.
195
00:13:21,365 --> 00:13:24,629
It's where I grew up.
196
00:13:24,673 --> 00:13:27,894
There's a forest
that never ends.
197
00:13:27,937 --> 00:13:28,982
Waterfalls.
198
00:13:31,201 --> 00:13:32,550
- Sounds beautiful.
199
00:13:38,121 --> 00:13:39,340
- It could be us.
200
00:13:41,037 --> 00:13:43,300
- In Hocking Hills, Ohio.
201
00:13:46,782 --> 00:13:48,349
- It's probably no Lake Baikal.
202
00:13:48,392 --> 00:13:50,655
- It'll do.
203
00:13:55,573 --> 00:13:57,445
- I have something for you.
204
00:14:00,274 --> 00:14:02,885
When I went back to the lab.
205
00:14:02,929 --> 00:14:04,669
- My watch.
206
00:14:08,543 --> 00:14:12,068
It was my mother's.
Thank you.
207
00:17:26,436 --> 00:17:28,090
- What's your mission, John?
208
00:17:28,134 --> 00:17:29,787
- To serve.
209
00:17:29,831 --> 00:17:31,485
- Who are you?
210
00:17:31,528 --> 00:17:33,269
- I am your soldier.
211
00:19:02,097 --> 00:19:04,186
- So you came
all the way out here
212
00:19:04,230 --> 00:19:07,146
to talk with me about Yuri.
213
00:19:09,583 --> 00:19:10,627
Why?
214
00:19:11,846 --> 00:19:13,413
- Everyone else
who worked with him
215
00:19:13,456 --> 00:19:16,067
over the years
happens to be dead.
216
00:19:16,111 --> 00:19:17,547
- The KGB has its risks.
217
00:19:17,591 --> 00:19:19,419
- You're not
in the KGB anymore.
218
00:19:23,988 --> 00:19:25,686
- I took an oath of secrecy.
219
00:19:25,729 --> 00:19:28,602
- I took an oath
to protect my sources.
220
00:19:30,430 --> 00:19:31,909
- So you think
I'll be your source.
221
00:19:31,953 --> 00:19:33,607
- Just give me five minutes.
222
00:19:36,131 --> 00:19:38,220
- I'm not
going to talk about Yuri.
223
00:19:38,264 --> 00:19:39,743
- Why are you protecting him?
224
00:19:48,274 --> 00:19:50,450
- Why are really here?
225
00:19:55,368 --> 00:19:59,546
- I have spent years
chasing down Stiletto Six,
226
00:19:59,589 --> 00:20:03,114
and it has destroyed my life...
227
00:20:03,158 --> 00:20:05,813
but I can't stop
thinking about it.
228
00:20:05,856 --> 00:20:08,859
I dream about it.
229
00:20:08,903 --> 00:20:12,559
I know Yuri is behind it,
and I have to stop him.
230
00:20:12,602 --> 00:20:15,823
I've got nowhere else
left to go.
231
00:20:17,346 --> 00:20:19,783
And you are literally
232
00:20:19,827 --> 00:20:22,612
the last person
left who can help me.
233
00:20:22,656 --> 00:20:26,834
- That missile
was our deepest secret.
234
00:20:29,619 --> 00:20:33,449
There was a time when someone
would've killed you
235
00:20:33,493 --> 00:20:37,192
just for saying the name
Stiletto Six out loud.
236
00:20:40,543 --> 00:20:43,807
Words meant things back then.
237
00:20:51,162 --> 00:20:53,600
I want to show you something.
238
00:21:43,084 --> 00:21:46,914
- Are you ready...
239
00:21:46,957 --> 00:21:50,004
to finish your training, John?
240
00:21:58,273 --> 00:22:01,276
- I'm ready, Dr. Meisner.
241
00:22:03,234 --> 00:22:06,412
- After what happened
last time...
242
00:22:07,804 --> 00:22:11,242
I'll have a much closer
eye on you.
243
00:22:11,286 --> 00:22:13,288
Now...
244
00:22:13,332 --> 00:22:15,856
you'll have company.
245
00:22:35,528 --> 00:22:36,920
- You see Matheson out there?
246
00:22:36,964 --> 00:22:38,966
- Did I kill Matheson?
Is he still alive?
247
00:22:39,009 --> 00:22:41,142
- He's alive.
248
00:22:41,185 --> 00:22:42,361
- No!
249
00:22:42,404 --> 00:22:43,405
- What the hell
did they do to you?
250
00:22:43,449 --> 00:22:44,624
I'm Don Matheson.
251
00:22:44,667 --> 00:22:47,540
The Station sent me
to find you.
252
00:22:47,583 --> 00:22:50,325
You've been missing for months.
253
00:22:53,372 --> 00:22:54,416
They're in your head.
254
00:22:54,460 --> 00:22:55,809
- Matheson is still alive.
255
00:22:55,852 --> 00:22:58,377
I need to go back
and save him.
256
00:23:02,076 --> 00:23:04,339
Matheson?
257
00:23:23,314 --> 00:23:24,359
Matheson?
258
00:23:29,495 --> 00:23:30,452
Matheson?
259
00:23:41,332 --> 00:23:43,334
You all right?
260
00:23:45,293 --> 00:23:46,337
- Yeah.
261
00:23:56,086 --> 00:23:57,348
- Who are the others?
262
00:23:59,089 --> 00:24:02,441
- One's British.
The other one is Spanish.
263
00:24:04,530 --> 00:24:06,445
- We're all getting out.
264
00:24:09,230 --> 00:24:11,493
- That's impossible down here.
265
00:24:11,537 --> 00:24:13,626
- I've got a way.
266
00:24:13,669 --> 00:24:16,890
Between us,
we can do it.
267
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
- Guards!
- Matheson.
268
00:24:31,208 --> 00:24:32,209
Matheson,
what are you doing?
269
00:24:32,253 --> 00:24:34,429
- This guy's not one of us.
270
00:26:43,950 --> 00:26:46,169
Matheson.
271
00:26:49,869 --> 00:26:52,306
Matheson.
272
00:26:53,655 --> 00:26:54,656
It's me.
273
00:26:56,353 --> 00:26:58,486
- How do you know my name?
274
00:26:58,529 --> 00:27:02,925
- It's John Randolph Bentley.
275
00:27:02,969 --> 00:27:04,318
We're both Americans.
276
00:27:04,361 --> 00:27:07,147
We were at Berlin Station.
277
00:27:07,190 --> 00:27:09,279
- I don't know you.
278
00:27:09,323 --> 00:27:12,543
- I've come back here
to get you out.
279
00:27:15,024 --> 00:27:16,025
- I don't want to get out.
280
00:27:16,069 --> 00:27:17,505
- Look at me.
281
00:27:17,548 --> 00:27:18,854
All right,
they've programmed you
282
00:27:18,898 --> 00:27:21,248
not to remember who I am.
283
00:27:21,291 --> 00:27:23,642
- I'm supposed to be here.
284
00:27:23,685 --> 00:27:24,686
- Wake up, all right!
285
00:27:38,569 --> 00:27:40,310
- Matheson has made
great progress
286
00:27:40,354 --> 00:27:43,574
since you've been away,
Bentley.
287
00:27:45,446 --> 00:27:47,448
This is a fine opportunity
288
00:27:47,491 --> 00:27:50,320
to see who is truly
the best of you.
289
00:28:02,376 --> 00:28:03,551
From the moment I leave,
290
00:28:03,594 --> 00:28:06,380
you have one gun
291
00:28:06,423 --> 00:28:08,904
and one bullet.
292
00:28:26,617 --> 00:28:28,794
- Don't.
293
00:29:02,784 --> 00:29:04,438
We have to work together,
Matheson.
294
00:29:04,481 --> 00:29:07,049
- I don't know you.
295
00:29:07,093 --> 00:29:09,312
- We went through CIA
officer training together
296
00:29:09,356 --> 00:29:10,313
at Camp Peary.
297
00:29:10,357 --> 00:29:12,228
- Then why don't I remember?
298
00:29:12,272 --> 00:29:15,275
- The Russian language course
was kicking our asses.
299
00:29:15,318 --> 00:29:16,755
The only thing that saved us
300
00:29:16,798 --> 00:29:19,801
was that pretty blonde tutor
they brought in.
301
00:29:19,845 --> 00:29:21,542
Her name was Andrea.
302
00:29:21,585 --> 00:29:23,544
- I don't fucking remember!
303
00:29:27,896 --> 00:29:30,812
- Remember for Andrea.
304
00:29:30,856 --> 00:29:32,640
- Why would I remember
some tutor?
305
00:29:32,683 --> 00:29:34,598
- You married her.
306
00:29:34,642 --> 00:29:36,818
Remember for Russell
and Melanie.
307
00:29:36,862 --> 00:29:38,341
- Those names
mean nothing to me.
308
00:29:38,385 --> 00:29:40,648
- They're your kids.
309
00:29:44,957 --> 00:29:46,654
- No.
310
00:29:50,223 --> 00:29:54,270
- If you don't remember,
I'm gonna pull the trigger.
311
00:29:54,314 --> 00:29:56,490
I'm gonna have to look
your wife and kids in the eyes
312
00:29:56,533 --> 00:29:59,319
and tell them what I did.
313
00:29:59,362 --> 00:30:01,800
You know I can't
leave you here alive,
314
00:30:01,843 --> 00:30:05,238
not after everything
they programmed you to do.
315
00:30:06,413 --> 00:30:07,980
- I don't remember.
316
00:30:10,852 --> 00:30:12,027
- Last chance.
317
00:30:13,855 --> 00:30:14,943
- I don't...
318
00:30:14,987 --> 00:30:16,205
Remember.
319
00:30:34,571 --> 00:30:36,835
- I'm losing my mind, Bentley.
320
00:30:38,706 --> 00:30:39,838
- What did you just call me?
321
00:30:39,881 --> 00:30:41,274
- I don't know.
- What did you--
322
00:30:41,317 --> 00:30:42,884
- I don't know.
I don't know.
323
00:30:42,928 --> 00:30:44,451
- No, no, no.
324
00:30:44,494 --> 00:30:45,974
Shh.
325
00:30:46,018 --> 00:30:47,758
What did you just call me?
326
00:30:47,802 --> 00:30:49,848
What's my name?
327
00:30:50,849 --> 00:30:52,415
Stay with me, Matheson.
328
00:30:53,721 --> 00:30:54,940
Stay with me.
329
00:30:56,767 --> 00:30:58,204
Look at me.
330
00:31:07,387 --> 00:31:10,738
- Andrea told me
to get home safe.
331
00:31:10,781 --> 00:31:13,654
I love her so much, John.
332
00:31:13,697 --> 00:31:15,482
- Shh.
333
00:31:15,525 --> 00:31:16,744
Hey.
334
00:31:17,788 --> 00:31:18,877
You with me?
335
00:31:40,028 --> 00:31:41,377
- How many are left?
336
00:31:41,421 --> 00:31:43,423
- Only two.
The Spaniard and the Brit.
337
00:32:26,466 --> 00:32:27,510
Get ready.
338
00:32:30,731 --> 00:32:32,037
Go.
339
00:32:37,346 --> 00:32:38,391
Come around!
340
00:32:40,741 --> 00:32:42,308
- Cover me!
341
00:32:44,049 --> 00:32:45,267
- Cover me!
342
00:33:01,849 --> 00:33:02,937
All right, time to go.
343
00:33:02,981 --> 00:33:04,286
Come on.
- I'm not leaving.
344
00:33:04,330 --> 00:33:06,114
- What, you want to stay
here with Meisner?
345
00:33:06,158 --> 00:33:09,030
- I want to stay for her.
The woman with the red hair.
346
00:33:09,074 --> 00:33:10,684
She said she'd always
come back for me
347
00:33:10,727 --> 00:33:12,294
as long as I stayed here.
348
00:33:12,338 --> 00:33:13,078
- Wait.
349
00:33:13,121 --> 00:33:14,905
What, has she been here?
350
00:33:14,949 --> 00:33:16,733
- She told me
she'd never leave me.
351
00:33:16,777 --> 00:33:17,952
You think you know her
like I do?
352
00:33:17,996 --> 00:33:19,998
- I don't--
come on.
353
00:33:20,041 --> 00:33:21,477
I'm staying here!
354
00:33:21,521 --> 00:33:22,565
- We gotta go!
355
00:33:25,090 --> 00:33:27,048
Come on.
Let's go.
356
00:33:27,092 --> 00:33:29,572
Let's go.
357
00:33:39,321 --> 00:33:40,366
- John.
358
00:33:42,629 --> 00:33:44,022
- Let's go, Bentley.
359
00:33:45,501 --> 00:33:47,547
- Finish your mission.
360
00:33:49,505 --> 00:33:52,334
You really think
you fixed Matheson?
361
00:33:52,378 --> 00:33:55,642
You think you've actually
been fixed, Bentley?
362
00:33:57,339 --> 00:33:59,776
This is all part of the plan.
363
00:33:59,820 --> 00:34:01,039
- Kill him.
364
00:34:01,735 --> 00:34:03,258
- Pull the trigger.
365
00:34:03,302 --> 00:34:06,000
My sacrifice
is part of the plan.
366
00:34:07,219 --> 00:34:09,569
Go back to your people
a true hero.
367
00:34:10,787 --> 00:34:13,094
Finish your mission, John.
368
00:34:13,138 --> 00:34:16,706
- I'm not part of your mission.
369
00:34:16,750 --> 00:34:18,012
No!
370
00:34:18,839 --> 00:34:20,058
- Let's go!
371
00:36:08,253 --> 00:36:10,429
- What now?
372
00:36:10,472 --> 00:36:13,083
- You first.
373
00:36:40,720 --> 00:36:42,417
- What is this place?
374
00:36:55,430 --> 00:36:57,780
- My life's work.
375
00:36:59,347 --> 00:37:01,610
- Stiletto Six.
376
00:37:04,831 --> 00:37:06,789
- The warhead
has been disabled.
377
00:37:06,833 --> 00:37:10,184
The nuclear payload
was removed.
378
00:37:12,142 --> 00:37:14,188
Yuri won.
379
00:37:22,196 --> 00:37:24,242
- Hello, Mrs. Pak.
380
00:37:26,244 --> 00:37:27,897
Your document here
looks to be legitimate,
381
00:37:27,941 --> 00:37:29,508
but I'm afraid
we'll need you to fill out
382
00:37:29,551 --> 00:37:31,423
some additional paperwork.
383
00:37:31,466 --> 00:37:33,076
- I need to talk to the CIA.
384
00:37:33,120 --> 00:37:34,077
- All in good time.
385
00:37:34,121 --> 00:37:36,166
- Right fucking now.
386
00:37:41,694 --> 00:37:42,912
- Levine.
387
00:37:45,654 --> 00:37:47,917
Keep her secure.
388
00:37:50,398 --> 00:37:52,661
Await for further orders.
389
00:37:57,710 --> 00:38:00,930
The embassy in Seoul
got a walk-in.
390
00:38:03,106 --> 00:38:04,804
Ms. Soyun Pak.
391
00:38:07,110 --> 00:38:08,155
- A cicada?
392
00:38:09,591 --> 00:38:13,639
- Stiletto Six is in play,
and Yuri Leniov's behind it.
393
00:38:13,682 --> 00:38:15,815
Soyun overheard a conversation
394
00:38:15,858 --> 00:38:19,209
between Yuri and a North Korean
colonel named Shin.
395
00:38:19,253 --> 00:38:22,300
Shin has purchased the warhead
and his heading to Cyprus now.
396
00:38:46,236 --> 00:38:49,805
- You seem pretty calm
considering the nuclear warhead
397
00:38:49,849 --> 00:38:53,374
in your backyard
just went missing.
398
00:38:53,418 --> 00:38:56,290
- October 3rd...
399
00:38:56,334 --> 00:38:57,726
1986.
400
00:38:57,770 --> 00:39:00,816
A Soviet submarine
malfunctioned and sank
401
00:39:00,860 --> 00:39:04,342
to 18,000 feet below sea level.
402
00:39:05,168 --> 00:39:08,302
A research ship
found the remains.
403
00:39:08,346 --> 00:39:11,914
The missile hatches
were forced open.
404
00:39:11,958 --> 00:39:14,177
Tool marks were visible.
405
00:39:16,049 --> 00:39:21,271
34 nuclear warheads
were declared missing that day.
406
00:39:22,098 --> 00:39:24,362
And they're still missing.
407
00:39:26,581 --> 00:39:27,843
Before you spend
sleepless nights
408
00:39:27,887 --> 00:39:31,630
wondering where
your story went...
409
00:39:31,673 --> 00:39:33,719
just remember...
410
00:39:33,762 --> 00:39:37,113
this is the world
we're all living in.
411
00:39:58,700 --> 00:40:00,223
- Yes?
412
00:40:00,267 --> 00:40:02,095
- Soyun, this is
deputy director Dan Levine,
413
00:40:02,138 --> 00:40:04,140
and I want you to know
that we are very grateful
414
00:40:04,184 --> 00:40:06,665
for everything
you've done for us so far.
415
00:40:06,708 --> 00:40:09,058
- I want U.S. citizenship
for my family.
416
00:40:09,102 --> 00:40:10,190
What do I need to do?
417
00:40:10,233 --> 00:40:11,713
- I'm sorry to say we can't
418
00:40:11,757 --> 00:40:13,759
just extract a family
from North Korea.
419
00:40:13,802 --> 00:40:16,892
- I'm helping you avoid a war.
420
00:40:18,024 --> 00:40:19,895
- What do you know
about Colonel Shin?
421
00:40:21,897 --> 00:40:23,246
- He's planning a coup,
422
00:40:23,290 --> 00:40:25,205
and wants my husband
to take the blame.
423
00:40:25,248 --> 00:40:27,468
- If you can help us
eliminate Colonel Shin,
424
00:40:27,512 --> 00:40:30,906
asylum for your family
will be no problem.
425
00:40:33,822 --> 00:40:36,999
- We have a deal.
426
00:40:39,088 --> 00:40:40,829
- How much of this
did you know?
427
00:40:40,873 --> 00:40:42,265
- Senator Wray called me in.
428
00:40:42,309 --> 00:40:44,398
He said that
he and Yuri had an opportunity
429
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
to open up North Korea
to global trade.
430
00:40:46,487 --> 00:40:49,490
- And when did he mention
a nuclear missile, Dan?
431
00:40:49,534 --> 00:40:51,231
- He didn't.
432
00:40:51,274 --> 00:40:53,146
- Okay,
so what was the proposal?
433
00:40:53,189 --> 00:40:56,671
- They needed to have
General Kwon eliminated.
434
00:40:56,715 --> 00:40:59,152
He was standing in the way of
regime change in the country.
435
00:40:59,195 --> 00:41:01,937
- You know, when you brought me
onto this Kwon operation,
436
00:41:01,981 --> 00:41:04,070
I had no idea
that you were asking me
437
00:41:04,113 --> 00:41:05,550
to help you stage
a fucking coup.
438
00:41:05,593 --> 00:41:07,508
- The senator didn't tell me
about the missile, okay?
439
00:41:07,552 --> 00:41:09,075
I don't think he knew
about it, either.
440
00:41:09,118 --> 00:41:10,990
- Because Yuri
played the both of you.
441
00:41:12,557 --> 00:41:15,560
The only way to cause
immediate regime change
442
00:41:15,603 --> 00:41:17,562
is Pyongyang acquiring
Stiletto Six.
443
00:41:17,605 --> 00:41:18,911
That is obvious.
444
00:41:18,954 --> 00:41:20,303
- I wouldn't have sanctioned
any of this
445
00:41:20,347 --> 00:41:22,262
if I had known
a fucking nuke was involved.
446
00:41:22,305 --> 00:41:24,525
- Oh, you are in
over your head, pal.
447
00:41:24,569 --> 00:41:26,092
- General Kwon
was meant to be a one-off.
448
00:41:26,135 --> 00:41:27,963
- Dan, I am standing here
449
00:41:28,007 --> 00:41:30,096
watching you run
multiple operations.
450
00:41:30,139 --> 00:41:32,359
- Well, this was meant
to be discreet.
451
00:41:33,926 --> 00:41:35,710
- Well, it didn't fucking work,
did it?
452
00:41:35,754 --> 00:41:37,190
- That's why I came to you.
453
00:41:38,496 --> 00:41:41,586
To help me bring
all of this back together.
454
00:41:55,164 --> 00:41:57,297
- All right, everyone,
it's gonna be a long night.
455
00:41:57,340 --> 00:42:01,040
Identify all of Yuri Leniov's
holdings in Cyprus, please.
456
00:42:01,083 --> 00:42:02,868
We can scramble
a Ground Branch unit
457
00:42:02,911 --> 00:42:05,871
to intercept the warhead
in Cyprus right now.
458
00:42:05,914 --> 00:42:06,872
Where's Yuri Leniov?
459
00:42:06,915 --> 00:42:08,177
- Flight manifest shows him
460
00:42:08,221 --> 00:42:09,657
on a private jet
from Seoul to Moscow.
461
00:42:09,701 --> 00:42:12,094
- Good; we already have
an asset in country.
462
00:42:12,138 --> 00:42:13,705
Can we do a remote activation?
463
00:42:13,748 --> 00:42:15,315
- Cell phone access?
- Confirmed.
464
00:42:15,358 --> 00:42:18,579
- This mean you're on
board with the program, Ellen?
465
00:42:20,929 --> 00:42:23,628
- Not that you've left me
much of choice, Dan.
466
00:42:23,671 --> 00:42:26,544
- Activating asset.
32243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.