All language subtitles for Train.E03.200718.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,179 --> 00:00:18,518 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,133 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:21,358 --> 00:00:23,488 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 4 00:00:23,488 --> 00:00:27,229 So far, they've found a total of four skeletons. 5 00:00:27,229 --> 00:00:28,327 Did you check the security cameras? 6 00:00:28,328 --> 00:00:30,028 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 7 00:00:30,029 --> 00:00:32,844 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 8 00:00:33,029 --> 00:00:36,538 12 years ago, there was a case with a similar MO. 9 00:00:36,538 --> 00:00:37,868 The Mukyeong Residential Murder. 10 00:00:37,868 --> 00:00:40,384 He was the one who killed your father 12 years ago. 11 00:00:40,468 --> 00:00:41,714 My father did it. 12 00:00:42,078 --> 00:00:43,583 Say you're sorry. 13 00:00:43,608 --> 00:00:45,809 You know that you shouldn't tell such a lie, 14 00:00:45,809 --> 00:00:47,218 Tell me you're sorry. 15 00:00:47,218 --> 00:00:49,324 He has the intelligence of a preschooler. 16 00:00:49,648 --> 00:00:52,424 He managed to kill people in secret and buried them? 17 00:00:52,618 --> 00:00:54,233 And he killed four people? 18 00:00:54,258 --> 00:00:57,193 The Mukyeong Station bodies. My son didn't do it. 19 00:00:57,389 --> 00:01:00,489 The first person to find the body in a bag was me. 20 00:01:00,489 --> 00:01:01,929 How did these earrings... 21 00:01:01,929 --> 00:01:04,199 This company went bankrupt eight years ago. 22 00:01:04,199 --> 00:01:06,668 The company that took over didn't manufacture this at all. 23 00:01:06,668 --> 00:01:07,698 How can the fingerprints... 24 00:01:07,698 --> 00:01:09,568 of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago? 25 00:01:09,569 --> 00:01:12,239 Hello, I'm Lee Ji Young. 26 00:01:12,239 --> 00:01:14,307 "2020"? 27 00:01:14,308 --> 00:01:17,777 (Previously) 28 00:01:17,778 --> 00:01:19,023 No way. 29 00:01:24,519 --> 00:01:25,693 Seo Kyung! 30 00:01:28,088 --> 00:01:29,294 Seo Kyung! 31 00:01:38,398 --> 00:01:41,243 (2008) 32 00:03:11,429 --> 00:03:13,804 Never! I won't do it again. 33 00:03:14,028 --> 00:03:16,203 I promise you. No, I swear! 34 00:03:16,398 --> 00:03:18,774 If you lay a finger on her again, I'll kill you. 35 00:03:19,068 --> 00:03:20,744 I'll kill you and your mom! 36 00:03:21,799 --> 00:03:23,073 If I have to. 37 00:03:24,109 --> 00:03:26,143 If you get what I mean, you'd better not show up again. 38 00:03:37,118 --> 00:03:38,293 Let's go. 39 00:03:58,769 --> 00:04:00,483 I fixed a few things for now. 40 00:04:01,079 --> 00:04:03,184 It won't be as comfortable as your old place. 41 00:04:03,239 --> 00:04:05,408 We can fix the rest after you settle in... 42 00:04:05,408 --> 00:04:06,584 By the way... 43 00:04:08,248 --> 00:04:11,293 Thank you for what you did at the station that day. 44 00:04:14,158 --> 00:04:15,364 For saving me. 45 00:04:22,328 --> 00:04:23,573 I want to thank you too. 46 00:04:24,768 --> 00:04:26,104 I found... 47 00:04:27,599 --> 00:04:28,773 a reason. 48 00:04:32,638 --> 00:04:33,843 To live. 49 00:04:36,138 --> 00:04:38,023 You won't ever get hurt again. 50 00:04:39,248 --> 00:04:40,484 I promise. 51 00:04:43,578 --> 00:04:44,763 Seo Kyung. 52 00:04:46,188 --> 00:04:47,364 Seo Kyung. 53 00:04:48,159 --> 00:04:49,333 Seo Kyung. 54 00:04:50,458 --> 00:04:51,633 Seo Kyung. 55 00:04:54,799 --> 00:04:56,004 Seo Kyung. 56 00:04:56,498 --> 00:04:57,674 Seo Kyung! 57 00:04:59,799 --> 00:05:01,013 Seo Kyung! 58 00:05:04,909 --> 00:05:06,044 Seo Kyung! 59 00:05:10,679 --> 00:05:11,854 Seo Kyung! 60 00:05:19,149 --> 00:05:24,434 (Mukyeong Station) 61 00:05:43,039 --> 00:05:45,624 (Mukyeong Station) 62 00:06:02,498 --> 00:06:05,203 (Train) 63 00:06:06,299 --> 00:06:08,674 (Episode 3) 64 00:06:19,979 --> 00:06:22,124 (Chapel of Rest) 65 00:06:33,529 --> 00:06:36,234 Seo Do Won. It's not true, right? 66 00:06:37,799 --> 00:06:39,643 I misheard, didn't I? 67 00:06:42,839 --> 00:06:45,244 It's nonsense, isn't it? 68 00:06:46,239 --> 00:06:47,684 Why is Seo Kyung here? 69 00:06:48,679 --> 00:06:49,953 What happened? 70 00:06:50,948 --> 00:06:52,724 What happened? 71 00:06:56,578 --> 00:06:57,849 Seo Kyung... 72 00:06:57,849 --> 00:06:59,323 (Chapel of Rest) 73 00:07:01,159 --> 00:07:02,263 Do Won. 74 00:07:05,529 --> 00:07:06,664 Mr. Seo. 75 00:07:17,909 --> 00:07:20,013 Do Won. 76 00:07:29,549 --> 00:07:30,724 Jung Min. 77 00:07:34,618 --> 00:07:35,893 Wake me up. 78 00:07:40,828 --> 00:07:41,974 Please. 79 00:08:03,549 --> 00:08:05,393 (Police) 80 00:08:10,159 --> 00:08:12,434 What's this? That's a gunshot wound. 81 00:08:16,399 --> 00:08:17,474 (Men's Toilet) 82 00:08:22,899 --> 00:08:23,974 (Occupied) 83 00:08:41,718 --> 00:08:45,234 (Senior Inspector Seo Do Won, National Police Agency) 84 00:09:01,179 --> 00:09:02,283 (Mukyeong Church) 85 00:09:02,879 --> 00:09:03,978 (Pastor Park Young Tae) 86 00:09:03,978 --> 00:09:05,078 ("Police Find Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder") 87 00:09:05,078 --> 00:09:06,179 ("Police Find the Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder") 88 00:09:06,179 --> 00:09:08,978 ("Prosecutor Murdered at the Scene") 89 00:09:08,978 --> 00:09:10,053 (Mukyeong Church) 90 00:09:16,619 --> 00:09:18,163 (Service Schedule) 91 00:09:20,328 --> 00:09:21,858 - Anything for the press? - Did you catch the culprit? 92 00:09:21,858 --> 00:09:24,098 - There she is! - Please answer our questions. 93 00:09:24,098 --> 00:09:25,273 - Do you have a suspect? - Is it true? 94 00:09:25,568 --> 00:09:28,673 (Han Seo Kyung) 95 00:09:50,188 --> 00:09:54,063 (Our deepest condolences, Classmates from Judicial Institute) 96 00:09:59,129 --> 00:10:00,273 Mr. Seo. 97 00:10:02,269 --> 00:10:03,974 Right before Ms. Han was murdered, 98 00:10:04,269 --> 00:10:05,883 she called you. 99 00:10:07,108 --> 00:10:08,653 Did you talk to her? 100 00:10:25,358 --> 00:10:27,303 (You have a voice message.) 101 00:10:28,659 --> 00:10:31,273 You have one new voice message. 102 00:10:32,669 --> 00:10:33,803 Do Won. 103 00:10:37,139 --> 00:10:38,643 It wasn't your father. 104 00:10:39,338 --> 00:10:40,984 You said then that you liked me. 105 00:10:41,608 --> 00:10:43,053 That's why I went away. 106 00:10:46,308 --> 00:10:49,523 It wasn't your father. It was him. 107 00:10:50,879 --> 00:10:53,063 It was the culprit of the Mukyeong Station Case. 108 00:10:54,458 --> 00:10:56,133 He killed... 109 00:10:57,789 --> 00:10:59,104 my father. 110 00:11:08,899 --> 00:11:10,098 It was my father. 111 00:11:10,098 --> 00:11:12,783 He was the one who killed your father 12 years ago. 112 00:11:13,139 --> 00:11:15,114 Do you really not get what I'm telling you? 113 00:11:15,139 --> 00:11:17,409 The reason I stayed with you. 114 00:11:17,409 --> 00:11:19,724 And the reason I had to leave you. 115 00:11:20,108 --> 00:11:23,393 This is the real reason behind that. 116 00:11:27,249 --> 00:11:28,464 I always... 117 00:11:29,159 --> 00:11:31,234 felt like I was indebted to you. 118 00:11:31,458 --> 00:11:33,529 I always felt so guilty. 119 00:11:33,529 --> 00:11:34,773 And I always... 120 00:11:37,358 --> 00:11:39,444 wanted to break free from that. 121 00:11:40,029 --> 00:11:41,714 So just leave me alone. 122 00:11:42,369 --> 00:11:43,744 I beg you. 123 00:12:04,688 --> 00:12:06,303 All of my mother's jewelry... 124 00:12:07,458 --> 00:12:09,874 disappeared 12 years ago. 125 00:12:10,828 --> 00:12:12,673 The victims of the Mukyeong Station Case... 126 00:12:14,098 --> 00:12:15,643 were wearing them. 127 00:12:17,669 --> 00:12:19,013 All five of them. 128 00:12:24,978 --> 00:12:27,754 I wanted to share this with you once I was completely certain. 129 00:12:29,348 --> 00:12:30,893 Do Won. 130 00:12:33,218 --> 00:12:34,763 You don't have to... 131 00:12:36,659 --> 00:12:38,234 feel guilty now. 132 00:12:38,889 --> 00:12:42,273 You must have had a hard time because of me. 133 00:12:43,458 --> 00:12:45,043 I am sorry... 134 00:12:47,198 --> 00:12:48,374 that I liked you. 135 00:13:09,358 --> 00:13:14,933 (Prosecutor Han Seo Kyung) 136 00:14:17,988 --> 00:14:19,334 What are you doing here? 137 00:14:22,228 --> 00:14:25,043 I was just thinking. 138 00:14:25,499 --> 00:14:28,744 When I hear a sound from outside, 139 00:14:30,238 --> 00:14:32,084 I know it's not her, 140 00:14:32,708 --> 00:14:34,114 but it still startles me... 141 00:14:34,409 --> 00:14:36,413 because I almost think Seo Kyung might walk in here. 142 00:14:40,909 --> 00:14:42,553 She probably felt the same way... 143 00:14:43,619 --> 00:14:45,563 every single night here all alone... 144 00:14:45,818 --> 00:14:47,364 after I left. 145 00:14:50,988 --> 00:14:52,204 That night, 146 00:14:53,058 --> 00:14:56,403 I heard everything you told Seo Kyung in the warehouse... 147 00:14:57,328 --> 00:14:58,574 at Mukyeong Station. 148 00:14:59,629 --> 00:15:01,944 - About your father. - Jung Min. 149 00:15:04,938 --> 00:15:06,513 It wasn't my father. 150 00:15:07,139 --> 00:15:08,254 What? 151 00:15:17,348 --> 00:15:18,923 12 years ago, 152 00:15:21,588 --> 00:15:24,234 this jewelry went missing from Seo Kyung's house. 153 00:15:27,588 --> 00:15:29,273 And the victims... 154 00:15:29,399 --> 00:15:31,643 of the Mukyeong Station Case were wearing them. 155 00:15:34,328 --> 00:15:35,673 Does it mean... 156 00:15:37,639 --> 00:15:38,844 it's the same culprit? 157 00:15:39,039 --> 00:15:41,084 The culprit who killed Seo Kyung's dad... 158 00:15:41,169 --> 00:15:43,183 killed her too? 159 00:15:44,749 --> 00:15:47,053 I have been going about this the wrong way from the get-go. 160 00:15:48,249 --> 00:15:49,954 12 years ago, 161 00:15:50,049 --> 00:15:51,724 my dad was just unlucky. 162 00:15:52,419 --> 00:15:54,763 He was in the wrong place at the wrong time. 163 00:15:55,619 --> 00:15:57,263 It was probably after... 164 00:15:58,228 --> 00:16:00,263 Seo Kyung's father was murdered. 165 00:16:08,068 --> 00:16:09,273 If... 166 00:16:10,438 --> 00:16:12,484 my father hadn't been in an accident that night, 167 00:16:13,438 --> 00:16:14,984 would things have changed? 168 00:16:18,649 --> 00:16:21,454 What if Seo Kyung and I never met? 169 00:16:23,249 --> 00:16:24,864 Would Seo Kyung... 170 00:16:28,049 --> 00:16:29,263 still be alive now? 171 00:16:31,988 --> 00:16:33,903 I will not forgive him. 172 00:16:38,799 --> 00:16:40,374 I found this in Seo Kyung's body. 173 00:16:42,068 --> 00:16:43,673 It's from a 38-caliber revolver. 174 00:16:44,369 --> 00:16:46,413 It's the same gun the police use. 175 00:16:52,249 --> 00:16:53,754 Do whatever it takes to catch him. 176 00:16:54,108 --> 00:16:55,824 Catch the culprit that killed Seo Kyung... 177 00:16:56,218 --> 00:16:58,393 no matter what. 178 00:17:06,288 --> 00:17:09,474 I failed to catch the culprit of the Mukyeong Residential Murder... 179 00:17:09,929 --> 00:17:11,273 12 years ago. 180 00:17:13,829 --> 00:17:15,444 If the culprit of this case... 181 00:17:17,099 --> 00:17:18,714 really turns out to be the same person, 182 00:17:18,968 --> 00:17:20,714 that would mean I'm the person responsible... 183 00:17:22,079 --> 00:17:23,313 for the victims' deaths. 184 00:17:24,379 --> 00:17:26,954 Right now, anyone who replaces me will only be forced... 185 00:17:27,548 --> 00:17:29,823 to take responsibility. 186 00:17:30,218 --> 00:17:31,694 Once I solve this case, 187 00:17:33,149 --> 00:17:35,164 I will step down from my position. 188 00:17:39,129 --> 00:17:41,488 We're guessing the sixth victim was in her 50s. 189 00:17:41,488 --> 00:17:44,004 The victim was a woman, and she died just like the previous victims. 190 00:17:44,059 --> 00:17:46,228 The culprit strangled her to death... 191 00:17:46,228 --> 00:17:48,273 and used a weapon to strike her head. 192 00:17:48,399 --> 00:17:51,043 Also, her fingerprints were chemically erased, 193 00:17:51,069 --> 00:17:52,644 so we cannot identify who she is. 194 00:17:52,869 --> 00:17:55,438 If you look here, we detected a certain type of dye... 195 00:17:55,438 --> 00:17:59,047 that's used to make car seats on her fingers. 196 00:17:59,048 --> 00:18:02,523 We're trying to identify who she is by checking the relevant factories. 197 00:18:02,748 --> 00:18:04,323 One thing you need to know... 198 00:18:04,419 --> 00:18:07,048 is that the victim wasn't wearing any of the jewelry... 199 00:18:07,048 --> 00:18:08,563 that was stolen 12 years ago. 200 00:18:08,659 --> 00:18:12,033 Did you identify the fingerprint that was found on the flyer? 201 00:18:12,829 --> 00:18:14,329 We detected three fingerprints from the right hand... 202 00:18:14,329 --> 00:18:16,603 on the flyer found in the bag. 203 00:18:16,659 --> 00:18:17,798 We found that one of them was a thumbprint, 204 00:18:17,798 --> 00:18:21,698 and the other two were the index and middle fingers. 205 00:18:21,698 --> 00:18:24,843 What's the update on Lee Ji Young, the fifth victim? 206 00:18:25,938 --> 00:18:27,283 Well... 207 00:18:35,748 --> 00:18:36,994 This is absurd. 208 00:18:37,718 --> 00:18:40,389 No one ever told me... 209 00:18:40,389 --> 00:18:42,164 that I had a twin. 210 00:18:42,258 --> 00:18:45,664 Right now, that's the only assumption we can make. 211 00:18:47,129 --> 00:18:49,573 You told me you never met your biological mother, right? 212 00:18:51,498 --> 00:18:54,204 The hospital you were born in burned down due to a fire, 213 00:18:54,829 --> 00:18:58,013 so we couldn't check your birth record. 214 00:18:58,609 --> 00:19:02,714 Twins normally don't have the same fingerprints. 215 00:19:02,809 --> 00:19:05,083 But there was once a case where all three triplets... 216 00:19:05,109 --> 00:19:07,323 were born with the exact same fingerprints. 217 00:19:07,478 --> 00:19:11,224 Then why isn't there anything about her? 218 00:19:11,379 --> 00:19:14,323 She should at least have an ID or something. 219 00:19:17,089 --> 00:19:20,763 The biggest possibility is that she stayed here illegally... 220 00:19:21,528 --> 00:19:24,434 because she was adopted overseas right after she was born. 221 00:19:27,569 --> 00:19:28,873 Okay. 222 00:19:29,298 --> 00:19:32,783 I'll take over the body then. 223 00:19:36,839 --> 00:19:41,053 Ms. Lee, when did you get that burn mark on your neck? 224 00:19:44,478 --> 00:19:47,248 My grandma told me that I spilled coffee on my neck... 225 00:19:47,248 --> 00:19:49,134 when I was five years old. 226 00:19:49,758 --> 00:19:51,863 I spilled it all over my shoulders too. 227 00:19:51,929 --> 00:19:54,533 She was relieved that I didn't burn my face. 228 00:19:57,359 --> 00:19:59,803 Okay. Thank you. 229 00:20:31,559 --> 00:20:33,744 Mr. Seo, we have the fingerprint identification results. 230 00:20:34,468 --> 00:20:36,013 I'll send it to you right now. 231 00:20:38,017 --> 00:20:41,162 (Mukyeong Hospital) 232 00:20:49,966 --> 00:20:52,541 Mr. Seo, do you remember this guy, Lee Jin Sung? 233 00:20:53,337 --> 00:20:55,435 Remember the huge drug scandal from three years ago... 234 00:20:55,436 --> 00:20:56,981 that exposed the serious drug abuse by children from rich families? 235 00:20:57,676 --> 00:21:01,182 It happened because this guy was keeping a file. 236 00:21:02,246 --> 00:21:04,422 They're definitely Lee Jin Sung's fingerprints. 237 00:21:04,777 --> 00:21:06,122 But isn't it weird? 238 00:21:08,186 --> 00:21:09,862 Just like 12 years ago, 239 00:21:10,087 --> 00:21:12,702 the culprit didn't leave behind a single trace. 240 00:21:12,827 --> 00:21:14,456 He can't be clumsy enough to leave his fingerprints like this. 241 00:21:14,456 --> 00:21:15,632 (Name: Lee Jin Sung) 242 00:21:19,466 --> 00:21:20,702 Did you check where he lives? 243 00:21:20,926 --> 00:21:22,342 He got out of prison at the beginning of the year. 244 00:21:22,736 --> 00:21:24,612 We don't know where he lives now. 245 00:21:25,067 --> 00:21:26,741 What about Park Min Kyung? 246 00:21:27,466 --> 00:21:29,051 She's 29 years old. 247 00:21:30,176 --> 00:21:32,206 She was his girlfriend when he got arrested. 248 00:21:32,206 --> 00:21:34,452 Do you know this guy? 249 00:21:35,847 --> 00:21:37,751 I was the one who arrested Lee Jin Sung. 250 00:21:41,317 --> 00:21:42,592 May I help you? 251 00:21:45,256 --> 00:21:47,761 Park Min Kyung works here, doesn't she? Where is she? 252 00:21:48,387 --> 00:21:49,571 "Park Min Kyung"? 253 00:21:50,726 --> 00:21:51,902 Who's that? 254 00:21:57,936 --> 00:21:59,712 (A Reum) 255 00:22:03,537 --> 00:22:05,221 Hey, what's... 256 00:22:08,307 --> 00:22:09,452 Detective. 257 00:22:10,547 --> 00:22:12,991 I broke up with him when he was in jail. 258 00:22:13,216 --> 00:22:14,862 It's been a while since I last heard about him. 259 00:22:15,387 --> 00:22:19,202 I really don't know where he lives or what he's up to these days. 260 00:22:21,027 --> 00:22:23,627 Lee Jin Sung, I know you kept a record... 261 00:22:23,627 --> 00:22:24,902 of the transactions you made with your VIP clients. 262 00:22:25,057 --> 00:22:26,202 Where is the ledger? 263 00:22:27,597 --> 00:22:29,936 I don't have a ledger. 264 00:22:29,936 --> 00:22:31,741 The person in charge already told me everything. 265 00:22:31,797 --> 00:22:33,581 We were even given evidence. 266 00:22:34,867 --> 00:22:37,152 Do you really want to take responsibility for everything? 267 00:22:40,246 --> 00:22:44,092 (Interrogation in progress, Authorized personnel only) 268 00:22:55,827 --> 00:22:57,402 You were the one who had this? 269 00:22:58,426 --> 00:23:01,942 Will you make sure he gets a lower sentence? 270 00:23:03,166 --> 00:23:06,481 I know him well. He's going to have a hard time adjusting to prison. 271 00:23:07,107 --> 00:23:10,281 Didn't you get that hairpin from Lee Jin Sung? 272 00:23:26,656 --> 00:23:27,932 Which question do you want to answer first? 273 00:23:27,986 --> 00:23:30,632 Where are you going? And whom are you going with? 274 00:23:35,837 --> 00:23:37,011 Go. Leave. 275 00:23:37,567 --> 00:23:39,442 - Darn it. - Mr. Seo! 276 00:23:43,736 --> 00:23:44,912 Move! 277 00:23:46,246 --> 00:23:47,382 Hey, stop! 278 00:24:04,557 --> 00:24:05,741 Mr. Seo. 279 00:24:08,396 --> 00:24:09,541 Darn it. 280 00:24:15,236 --> 00:24:16,452 Go away! 281 00:24:38,127 --> 00:24:40,241 - What are you doing? - Four days ago. 282 00:24:40,797 --> 00:24:42,142 Where were you, and what were you doing? 283 00:24:42,537 --> 00:24:43,971 What else? 284 00:24:44,137 --> 00:24:46,712 I was working. 285 00:24:48,537 --> 00:24:51,251 Stop joking with me, and tell me the truth. 286 00:24:51,377 --> 00:24:54,682 Will you please get rid of the gun first? 287 00:24:55,617 --> 00:24:57,392 - Mr. Seo. - Mr. Seo. 288 00:24:58,347 --> 00:25:00,092 We checked his alibi. 289 00:25:01,986 --> 00:25:03,592 We checked the surveillance cameras. 290 00:25:04,156 --> 00:25:06,662 And he was at work all afternoon. 291 00:25:08,726 --> 00:25:11,771 Mr. Seo, calm down. 292 00:25:16,736 --> 00:25:18,112 Then why did you run? 293 00:25:18,196 --> 00:25:19,537 What's with the passport? 294 00:25:19,537 --> 00:25:21,981 Why were you trying to leave the country? 295 00:25:23,006 --> 00:25:25,051 How do you expect me to live here? 296 00:25:25,547 --> 00:25:28,122 This kind of stuff happens every other day. 297 00:25:28,777 --> 00:25:29,847 It's already embarrassing... 298 00:25:29,847 --> 00:25:31,892 that I can't get a job anywhere else other than Min Kyung's workplace. 299 00:25:32,547 --> 00:25:33,715 I was sick and tired of this life, 300 00:25:33,716 --> 00:25:35,531 so I was going to move to Canada with her. 301 00:25:35,756 --> 00:25:37,692 My entire family lives there. 302 00:25:37,857 --> 00:25:39,362 Plus, that's where I used to live. 303 00:25:42,827 --> 00:25:44,331 How long did you live in Canada? 304 00:25:44,396 --> 00:25:45,602 I went there when I was in elementary school, 305 00:25:46,327 --> 00:25:48,372 and I lived there until I turned 20. 306 00:25:51,436 --> 00:25:53,781 My gosh. Come on. 307 00:25:54,436 --> 00:25:56,811 I never should've come back here. 308 00:25:59,807 --> 00:26:01,981 Lee Jin Sung was 20 in 2010. 309 00:26:02,646 --> 00:26:05,592 12 years ago, he was not here. 310 00:26:08,387 --> 00:26:10,192 Will you please stop it? 311 00:26:11,287 --> 00:26:13,031 - Are you okay? - Honey. 312 00:26:14,587 --> 00:26:15,731 My gosh. 313 00:26:19,196 --> 00:26:21,571 Then how do we explain the fingerprints? 314 00:26:26,037 --> 00:26:29,011 Mr. Lee, do you know what this is? 315 00:26:30,436 --> 00:26:32,037 - What is it? - The fingerprints... 316 00:26:32,037 --> 00:26:34,182 of your right hand were found on it. 317 00:26:44,456 --> 00:26:47,061 Some men came to see him as soon as he got out. 318 00:26:48,057 --> 00:26:50,372 I bet they were sent by the people on that ledger. 319 00:26:51,456 --> 00:26:52,827 Ever since that day, 320 00:26:52,827 --> 00:26:55,267 he never takes off this glove even when he sleeps. 321 00:26:55,267 --> 00:26:57,142 Because that memory is so dreadful. 322 00:26:58,067 --> 00:27:01,481 And now you use that to drag him into this? 323 00:27:02,377 --> 00:27:04,511 Is this the price of cooperating with the police? 324 00:27:15,716 --> 00:27:18,192 They were prints from his right index finger. 325 00:27:18,756 --> 00:27:19,787 What's happening? 326 00:27:19,787 --> 00:27:22,402 What is going on here? 327 00:27:41,246 --> 00:27:42,392 Mr. Seo. 328 00:27:44,847 --> 00:27:45,916 (Mukyeong Police Station) 329 00:27:45,916 --> 00:27:47,362 Where is Mr. Seo? 330 00:27:49,916 --> 00:27:51,192 I can't reach him. 331 00:27:51,817 --> 00:27:53,702 Send him to me as soon as he comes in. 332 00:27:53,926 --> 00:27:56,797 What should we do about Lee Jin Sung's fingerprint? 333 00:27:56,797 --> 00:27:58,696 Reconfirm with Forensics. 334 00:27:58,696 --> 00:28:01,466 See if there was a mistake. 335 00:28:01,466 --> 00:28:02,837 (Oh Mi Sook) 336 00:28:02,837 --> 00:28:03,971 Yes, ma'am. 337 00:28:06,736 --> 00:28:08,842 (Director of Detective Division) 338 00:28:25,956 --> 00:28:28,662 It wasn't Do Won's father, Ms. Oh. 339 00:28:29,297 --> 00:28:32,031 - What? - There's someone else. 340 00:28:32,057 --> 00:28:33,327 That person killed my dad... 341 00:28:33,327 --> 00:28:35,202 and abandoned the bodies... 342 00:28:36,067 --> 00:28:37,337 at Mukyeong Station. 343 00:28:37,337 --> 00:28:38,612 What do you mean? 344 00:28:39,206 --> 00:28:42,241 I'll let you know once I'm sure of everything. 345 00:28:45,646 --> 00:28:47,081 (Mukyeong Church) 346 00:28:49,476 --> 00:28:55,521 (Mukyeong Church) 347 00:28:59,627 --> 00:29:01,962 (This week's events) 348 00:29:21,506 --> 00:29:23,622 (Mukyeong Church) 349 00:29:26,317 --> 00:29:29,432 (Mukyeong Church) 350 00:29:52,446 --> 00:29:53,551 Hello. 351 00:29:59,387 --> 00:30:01,547 Police released the identity of a suspect... 352 00:30:01,547 --> 00:30:03,517 and issued an APB for shooting Lee, 353 00:30:03,517 --> 00:30:06,156 a drug broker in the head, killing him. 354 00:30:06,156 --> 00:30:07,226 According to the police, 355 00:30:07,226 --> 00:30:09,797 the suspect, Senior Inspector Seo Do Won, 356 00:30:09,797 --> 00:30:11,196 is on the run and works at... 357 00:30:11,196 --> 00:30:12,567 Mukyeong Police Station. 358 00:30:12,567 --> 00:30:14,027 The public is reeling in shock. 359 00:30:14,027 --> 00:30:16,367 Police are still tracking Senior Inspector Seo Do Won, 360 00:30:16,367 --> 00:30:17,867 and hope to find him. 361 00:30:17,867 --> 00:30:20,736 The public voice their fear and unrest... 362 00:30:20,736 --> 00:30:22,811 that a serving officer was involved in a crime. 363 00:30:33,087 --> 00:30:35,321 (Mukyeong Church) 364 00:30:42,827 --> 00:30:44,902 (Mukyeong Church) 365 00:31:22,936 --> 00:31:25,471 ("Arise, Shine.") 366 00:31:28,506 --> 00:31:30,551 ("Arise, Shine.") 367 00:31:30,936 --> 00:31:32,751 "2015". 368 00:31:38,946 --> 00:31:41,186 (Moving to True Wheat Church) 369 00:31:41,186 --> 00:31:43,362 (14 Hanseongdaero 78-gil, Seongji-gu, Mukyeong City) 370 00:31:56,137 --> 00:31:58,442 (True Wheat Church) 371 00:32:05,107 --> 00:32:07,922 Okay! I'm coming! 372 00:32:14,587 --> 00:32:16,692 Who are you? How can I help? 373 00:32:21,456 --> 00:32:24,571 We moved here a long time ago. 374 00:32:24,627 --> 00:32:26,801 Has it been five years now? 375 00:32:26,996 --> 00:32:28,471 We changed the church's name then too. 376 00:32:31,067 --> 00:32:32,537 Will you take a closer look? 377 00:32:32,537 --> 00:32:34,567 Did you mistakenly put in... 378 00:32:34,567 --> 00:32:36,981 the wrong name or address? 379 00:32:37,037 --> 00:32:39,551 That has never happened before. 380 00:32:40,107 --> 00:32:43,092 (Mukyeong Church) 381 00:32:44,117 --> 00:32:46,162 We didn't issue this. 382 00:32:46,617 --> 00:32:48,692 We didn't host an event like this last year... 383 00:32:51,317 --> 00:32:52,432 Hang on. 384 00:32:53,287 --> 00:32:55,756 This is a bit weird. 385 00:32:55,756 --> 00:32:57,331 (This week's events) 386 00:33:02,736 --> 00:33:04,771 This is our previous pastor. 387 00:33:14,847 --> 00:33:16,422 Where is he now? 388 00:33:16,747 --> 00:33:18,222 Where can I go to meet him? 389 00:33:19,586 --> 00:33:22,262 He died of cancer three years ago. 390 00:33:26,687 --> 00:33:28,501 (Pastor Park Young Tae) 391 00:33:40,336 --> 00:33:41,512 Are you all right? 392 00:33:42,977 --> 00:33:46,481 What? He shot at Lee Jin Sung? 393 00:33:47,106 --> 00:33:48,181 Yes. 394 00:33:49,417 --> 00:33:50,791 Gosh, Do Won... 395 00:33:52,586 --> 00:33:53,862 Where is he now? 396 00:33:53,946 --> 00:33:55,716 I don't know. He's not answering his phone. 397 00:33:55,716 --> 00:33:57,462 What did Ms. Oh say? 398 00:33:57,557 --> 00:33:58,917 She's furious and wants us to... 399 00:33:58,917 --> 00:34:00,331 get him immediately. 400 00:34:00,926 --> 00:34:03,057 But I don't think this is something... 401 00:34:03,057 --> 00:34:05,001 Ms. Oh can sort out. 402 00:34:06,126 --> 00:34:08,141 This is just insane. 403 00:34:08,926 --> 00:34:11,167 By the way, Lee Jin Sung's prints. 404 00:34:11,167 --> 00:34:13,811 Are you sure they're from his right hand? 405 00:34:14,637 --> 00:34:15,782 Follow me. 406 00:34:18,037 --> 00:34:19,851 Se Hwan, pull up AFIS. 407 00:34:23,147 --> 00:34:25,577 On the left is Lee Jin Sung's print that's in the database. 408 00:34:25,577 --> 00:34:27,462 On the right is what we found this time. 409 00:34:27,586 --> 00:34:28,847 The fingerprints... 410 00:34:28,847 --> 00:34:31,092 on the bag and flyer were definitely Lee Jin Sung's. 411 00:34:33,926 --> 00:34:35,032 Okay. 412 00:34:35,457 --> 00:34:37,696 We had a huge fuss with Lee Ji Young. 413 00:34:37,696 --> 00:34:41,172 Now I'm afraid when we just find fingerprints. 414 00:34:42,836 --> 00:34:44,442 I'll get going. See you. 415 00:35:01,586 --> 00:35:04,632 He died of cancer three years ago. 416 00:35:18,367 --> 00:35:19,811 (Jung Min) 417 00:35:22,506 --> 00:35:24,506 - Hey. - Are you out of your mind? 418 00:35:24,506 --> 00:35:26,882 Do you want to get arrested before you catch the guy? 419 00:35:27,207 --> 00:35:30,222 Was Lee Ji Young really a twin? 420 00:35:30,946 --> 00:35:33,891 - What? - The clothes. Do you remember them? 421 00:35:34,617 --> 00:35:36,387 The clothes found with the skeleton. 422 00:35:36,387 --> 00:35:39,086 This company went bankrupt eight years ago. 423 00:35:39,086 --> 00:35:40,687 And another company acquired this company. 424 00:35:40,687 --> 00:35:42,972 And the name of the brand changed completely eight years ago. 425 00:35:43,057 --> 00:35:45,572 This was manufactured last year. 426 00:35:47,196 --> 00:35:48,497 Don't change the subject and answer me. 427 00:35:48,497 --> 00:35:49,712 Where are you right now? 428 00:35:54,637 --> 00:35:57,911 (Mukyeong Station) 429 00:36:15,887 --> 00:36:17,632 (Ms. Oh) 430 00:36:21,667 --> 00:36:23,942 (Ms. Oh) 431 00:36:26,566 --> 00:36:27,712 Do Won. 432 00:36:31,836 --> 00:36:34,552 You came here after causing that big mess? 433 00:36:36,946 --> 00:36:38,922 Seo Kyung was shot over there. 434 00:36:42,347 --> 00:36:45,391 Based on the analysis from the NFS, the bullet was fired... 435 00:36:45,417 --> 00:36:46,731 right behind Seo Kyung. 436 00:36:48,126 --> 00:36:51,356 And the bullet was fired from a height of around 2m 10cm. 437 00:36:51,356 --> 00:36:53,572 - What? - But there's nothing here. 438 00:36:54,566 --> 00:36:56,911 What did the culprit step on? 439 00:37:14,986 --> 00:37:18,762 Have you heard of a ghost train? 440 00:37:24,156 --> 00:37:26,001 About 100 years ago, in Europe, 441 00:37:26,867 --> 00:37:30,911 a train on the tracks vanished into thin air. 442 00:37:31,296 --> 00:37:34,641 The train that disappeared was sighted... 443 00:37:35,406 --> 00:37:37,175 for the next 100 years all over Europe. 444 00:37:37,176 --> 00:37:38,882 All the witnesses said the same thing. 445 00:37:40,906 --> 00:37:43,552 "A mysterious train showed up..." 446 00:37:44,247 --> 00:37:46,891 "on empty tracks in the dark out of the blue." 447 00:37:51,187 --> 00:37:52,762 What are you talking about? 448 00:37:53,356 --> 00:37:56,431 Jung Min, if you told me that you saw a ghost train, 449 00:37:57,997 --> 00:38:00,342 - would I have believed you? - What? 450 00:38:08,167 --> 00:38:11,612 If I told you that I saw the train here, 451 00:38:11,906 --> 00:38:13,222 would you believe me? 452 00:38:13,446 --> 00:38:14,851 If I said something absurd... 453 00:38:15,106 --> 00:38:18,216 like the culprit who killed Seo Kyung could have been... 454 00:38:18,216 --> 00:38:21,391 on that train, would you believe me? 455 00:38:30,897 --> 00:38:32,172 Do you think I'm going mad? 456 00:38:32,597 --> 00:38:35,196 Or are incidents that can't be explained... 457 00:38:35,196 --> 00:38:36,771 taking place here? 458 00:38:41,707 --> 00:38:43,612 What was that all about? 459 00:38:46,506 --> 00:38:49,592 You were joking, right? 460 00:38:51,577 --> 00:38:52,791 There's one more person... 461 00:38:53,617 --> 00:38:55,262 who saw the train besides me. 462 00:39:03,026 --> 00:39:04,096 (Happy Correction and Harmony) 463 00:39:04,097 --> 00:39:06,302 The inmate you requested needs absolute rest. 464 00:39:06,466 --> 00:39:08,871 Only his family can visit him. 465 00:39:08,926 --> 00:39:10,572 It was his doctor's order. 466 00:39:11,196 --> 00:39:12,411 I'm sorry. 467 00:39:17,606 --> 00:39:18,811 Hello? 468 00:39:19,307 --> 00:39:21,422 Yes. I see. Yes. 469 00:39:21,747 --> 00:39:24,891 Yes. The warden left 30 minutes ago. 470 00:39:27,417 --> 00:39:28,621 Yes. 471 00:39:29,957 --> 00:39:32,362 I'll look into that. Yes. 472 00:39:49,066 --> 00:39:56,291 (Sane Mind and Happy Society) 473 00:40:24,077 --> 00:40:25,251 You saw it, didn't you? 474 00:40:25,276 --> 00:40:26,652 You saw her before! 475 00:40:26,747 --> 00:40:28,351 When and how did you first meet? 476 00:40:28,376 --> 00:40:31,422 A train. A train comes. 477 00:40:32,017 --> 00:40:35,391 Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff. 478 00:40:37,656 --> 00:40:39,462 I know you saw that train. 479 00:40:40,026 --> 00:40:41,902 He was on that train, right? 480 00:40:42,256 --> 00:40:43,701 Didn't he abandon the bodies there? 481 00:40:45,327 --> 00:40:47,771 It was me. 482 00:40:51,667 --> 00:40:53,206 You were locked up... 483 00:40:53,207 --> 00:40:55,112 - on the day when Seo Kyung died. - What are you doing? 484 00:40:55,137 --> 00:40:56,311 - Get off him. - Stop it. 485 00:40:57,906 --> 00:40:59,776 Tell me. You saw him, didn't you? 486 00:40:59,776 --> 00:41:01,347 Wait. Let go. 487 00:41:01,347 --> 00:41:03,422 - Answer me! - Get out of here. 488 00:41:06,147 --> 00:41:07,492 It was me. 489 00:41:07,787 --> 00:41:10,092 It was me who killed. 490 00:41:17,846 --> 00:41:19,561 - Answer me! - Get out of here. 491 00:41:21,955 --> 00:41:23,360 It was me. 492 00:41:23,555 --> 00:41:25,760 It was me who killed. 493 00:41:36,805 --> 00:41:39,041 This is an announcement for the passengers. 494 00:41:39,205 --> 00:41:41,175 - Due to an inspection of the train, - It's around the corner. 495 00:41:41,176 --> 00:41:42,406 - the train that was supposed to... - Just hang in there a bit more. 496 00:41:42,406 --> 00:41:45,021 depart at 10:30pm to Mukyeong Station will be delayed. 497 00:41:45,576 --> 00:41:47,791 We apologize for any inconvenience. 498 00:41:48,745 --> 00:41:49,891 What? 499 00:42:05,326 --> 00:42:08,636 The train is about to depart. Please get on board. 500 00:42:08,636 --> 00:42:10,966 - Darn it. - The train in Platform Three... 501 00:42:10,966 --> 00:42:13,510 is number 1426. 502 00:42:18,176 --> 00:42:20,621 The train Mr. Seo got on is departing now. 503 00:42:30,256 --> 00:42:31,601 Excuse me. 504 00:42:40,566 --> 00:42:41,771 Wait. 505 00:43:02,285 --> 00:43:04,601 Mom, are you not done yet? 506 00:43:05,225 --> 00:43:07,001 Hurry. 507 00:43:15,736 --> 00:43:17,211 I told you to stay in your seat. 508 00:43:18,665 --> 00:43:20,651 Mom, I thought you were in the restroom. 509 00:43:36,625 --> 00:43:37,800 Jung Min. 510 00:43:42,696 --> 00:43:44,240 What brings you here? 511 00:43:46,265 --> 00:43:47,740 I have something to tell you. 512 00:43:49,495 --> 00:43:51,010 It's about Do Won. 513 00:43:53,835 --> 00:43:55,180 Hello. 514 00:43:57,776 --> 00:43:58,921 What's this? 515 00:44:00,046 --> 00:44:01,590 What is this about, ma'am? 516 00:44:02,276 --> 00:44:05,561 (Mukyeong Residential Murder) 517 00:44:08,455 --> 00:44:09,731 Find out what he's been taking. 518 00:44:10,526 --> 00:44:11,760 Okay. 519 00:44:18,926 --> 00:44:21,010 It's an analeptic. 520 00:44:22,636 --> 00:44:23,941 It's a stimulant. 521 00:44:26,366 --> 00:44:28,050 Go and get Mr. Seo now. 522 00:44:28,105 --> 00:44:29,851 Track his phone or put an APB on him. 523 00:44:40,855 --> 00:44:43,501 Take his ID, his cuffs, 524 00:44:43,785 --> 00:44:45,001 and his gun. 525 00:44:45,855 --> 00:44:46,970 Do it now. 526 00:44:48,995 --> 00:44:50,240 Should I do it? 527 00:44:51,566 --> 00:44:52,641 Yes, ma'am. 528 00:45:02,506 --> 00:45:05,421 I want you off the case, Mr. Seo. 529 00:45:06,145 --> 00:45:08,191 The team leader from Team Two will take over. 530 00:45:08,716 --> 00:45:09,891 Ms. Oh. 531 00:45:10,846 --> 00:45:11,990 Detective Woo. 532 00:45:12,785 --> 00:45:14,731 - Yes, ma'am? - You were with him yesterday. 533 00:45:16,526 --> 00:45:20,200 Was it really necessary for him to fire live ammunition? 534 00:45:24,596 --> 00:45:26,240 I want an answer. It's an order. 535 00:45:26,866 --> 00:45:28,541 Was it the appropriate thing to do? 536 00:45:33,875 --> 00:45:36,851 No, it wasn't appropriate, ma'am. 537 00:45:41,616 --> 00:45:43,050 A disciplinary committee will be held soon. 538 00:45:43,716 --> 00:45:45,820 You will be suspended until then. 539 00:45:46,316 --> 00:45:47,691 I refuse. 540 00:45:55,796 --> 00:45:58,041 I refuse to abide by your orders... 541 00:45:59,225 --> 00:46:01,010 until I catch the culprit. 542 00:46:07,305 --> 00:46:09,280 Is this what you call treatment? 543 00:46:10,046 --> 00:46:11,450 You're so addicted to these drugs... 544 00:46:11,875 --> 00:46:15,151 that you can't even tell what's real and what's fake. 545 00:46:16,946 --> 00:46:19,090 You're not doing this for Seo Kyung. 546 00:46:20,386 --> 00:46:23,030 You're only destroying yourself and running away. 547 00:46:23,486 --> 00:46:24,961 Even if you catch the culprit... 548 00:46:25,486 --> 00:46:26,601 Even if... 549 00:46:27,326 --> 00:46:29,101 you kill that culprit, 550 00:46:31,196 --> 00:46:34,771 Seo Kyung will never come back. 551 00:46:44,875 --> 00:46:45,950 Then... 552 00:46:49,515 --> 00:46:50,720 What am I supposed to do now? 553 00:46:56,415 --> 00:46:57,860 What should I do? 554 00:47:01,296 --> 00:47:02,800 What you need to do... 555 00:47:04,466 --> 00:47:06,740 is to drop what you've been doing... 556 00:47:09,566 --> 00:47:11,141 and slowly start accepting reality. 557 00:47:36,395 --> 00:47:37,541 The drug we saw earlier... 558 00:47:38,026 --> 00:47:40,211 Isn't that what Mr. Seo always takes? 559 00:47:43,406 --> 00:47:45,340 Did you know it was a stimulant? 560 00:47:46,105 --> 00:47:48,380 If I knew, I would've told Ms. Oh myself. 561 00:47:49,736 --> 00:47:52,751 But still, it isn't an illegal drug. 562 00:47:52,975 --> 00:47:54,546 Tons of homicide detectives... 563 00:47:54,546 --> 00:47:56,050 take drugs to get by. 564 00:47:56,946 --> 00:47:59,160 The drug isn't the problem. 565 00:48:00,555 --> 00:48:01,831 You know what this is about. 566 00:48:02,515 --> 00:48:05,085 It's true that we all risk our lives doing this job. 567 00:48:05,085 --> 00:48:07,731 But Mr. Seo is way past that line. 568 00:48:10,725 --> 00:48:14,410 My gosh. And truth be told, that's what I liked about him. 569 00:48:15,566 --> 00:48:16,811 Me too. 570 00:48:17,265 --> 00:48:18,410 Anyway, 571 00:48:19,205 --> 00:48:20,651 it's too dangerous to let him continue. 572 00:48:35,585 --> 00:48:37,260 - Sir. - What? 573 00:48:37,685 --> 00:48:40,570 The gun... Mr. Seo's gun is gone. 574 00:48:51,665 --> 00:48:53,550 Is this what you call treatment? 575 00:48:54,006 --> 00:48:55,136 You're so addicted to these drugs... 576 00:48:55,136 --> 00:48:58,280 that you can't even tell what's real and what's fake. 577 00:48:58,406 --> 00:49:00,421 You're not doing this for Seo Kyung. 578 00:49:01,846 --> 00:49:04,446 You're only destroying yourself and running away. 579 00:49:04,446 --> 00:49:05,915 Even if you catch the culprit... 580 00:49:05,915 --> 00:49:07,090 Even if... 581 00:49:07,785 --> 00:49:09,590 you kill that culprit, 582 00:49:09,986 --> 00:49:11,300 Seo Kyung will... 583 00:49:12,826 --> 00:49:14,271 never come back. 584 00:49:16,125 --> 00:49:17,300 Seo Kyung. 585 00:49:17,725 --> 00:49:20,470 Do you really think I'm crazy? 586 00:49:21,636 --> 00:49:24,641 But what's the use? 587 00:49:24,966 --> 00:49:27,050 You're no longer here. 588 00:49:53,296 --> 00:49:56,010 We checked all the passengers before arriving at Mukyeong Station, 589 00:49:56,196 --> 00:49:57,780 but he's not here. 590 00:49:58,006 --> 00:49:59,180 My gosh. 591 00:49:59,906 --> 00:50:01,981 Do you think he saw us earlier and got off? 592 00:50:17,555 --> 00:50:18,731 This is the police. 593 00:50:18,826 --> 00:50:20,530 If there's anyone inside, can you please respond? 594 00:50:30,566 --> 00:50:32,410 Police. Open up. 595 00:50:48,555 --> 00:50:50,700 Hey! Go after him! 596 00:51:10,776 --> 00:51:14,151 (Seo Kyung) 597 00:51:20,986 --> 00:51:22,130 Do Won. 598 00:51:24,355 --> 00:51:27,570 I wanted to share this with you once I was completely certain. 599 00:51:28,895 --> 00:51:30,570 You must have had a hard time... 600 00:51:33,066 --> 00:51:34,871 because of me. 601 00:51:36,966 --> 00:51:39,010 I am sorry... 602 00:51:41,035 --> 00:51:42,180 that I liked you. 603 00:51:43,205 --> 00:51:44,351 But Do Won. 604 00:51:44,645 --> 00:51:48,521 I was happy to have met you. 605 00:51:52,316 --> 00:51:53,860 You made me happy. 606 00:52:07,566 --> 00:52:10,780 Even if I were to experience all of this again, 607 00:52:15,335 --> 00:52:16,711 I'd still... 608 00:52:19,906 --> 00:52:22,450 want to meet you again. 609 00:53:29,616 --> 00:53:31,216 - Seo Kyung. - Please stay in your seats! 610 00:53:31,216 --> 00:53:32,785 We're the police. 611 00:53:32,785 --> 00:53:33,915 - I'm sorry! - Stay seated! 612 00:53:33,915 --> 00:53:35,216 - Sit down! - Stay in your seats! 613 00:53:35,216 --> 00:53:37,085 - What's going on? - Hey, watch it! 614 00:53:37,085 --> 00:53:38,426 - Sit down! - That darn punk. 615 00:53:38,426 --> 00:53:39,826 Out of the way! Stay in your seats! 616 00:53:39,826 --> 00:53:40,970 Get over here! 617 00:53:41,096 --> 00:53:42,901 Stay in your seats! 618 00:54:47,125 --> 00:54:50,296 This stop is Mukyeong Station, 619 00:54:50,296 --> 00:54:52,326 the final destination of this train. 620 00:54:52,326 --> 00:54:54,196 - Please remain seated... - Seo Kyung. 621 00:54:54,196 --> 00:54:56,435 until the train arrives... 622 00:54:56,435 --> 00:54:59,240 at the station. 623 00:55:35,305 --> 00:55:36,550 Drop your gun! 624 00:55:38,046 --> 00:55:39,851 You're under arrest for killing Lee Jin Sung! 625 00:55:40,076 --> 00:55:42,391 Drop your gun and raise your hands. 626 00:55:42,776 --> 00:55:45,260 If you don't cooperate, we'll shoot. 627 00:55:45,785 --> 00:55:47,291 What station are you with? 628 00:55:48,955 --> 00:55:50,800 What do you mean Lee Jin Sung is dead? 629 00:55:55,055 --> 00:55:57,700 Drop the gun! Stay where you are! 630 00:56:25,486 --> 00:56:26,700 Seo Do Won! 631 00:56:28,526 --> 00:56:30,401 The suspect is fleeing on foot! 632 00:56:30,665 --> 00:56:32,641 He's armed! He has a gun! 633 00:56:45,375 --> 00:56:48,351 (Mukyeong Station) 634 00:57:12,265 --> 00:57:13,441 What is this place? 635 00:57:13,975 --> 00:57:15,550 Where am I? 636 00:57:35,855 --> 00:57:37,800 (Mukyeong Church) 637 00:57:42,236 --> 00:57:46,441 (Mukyeong Church) 638 00:57:50,975 --> 00:57:53,621 Brother, come to Mukyeong Church. 639 00:57:55,116 --> 00:57:56,950 (Mukyeong Church) 640 00:58:02,616 --> 00:58:04,360 Do you not feel well? 641 00:58:04,986 --> 00:58:07,771 He died of cancer three years ago. 642 00:59:58,935 --> 01:00:01,610 (Train) 643 01:00:01,676 --> 01:00:04,406 In this world, there's another me. 644 01:00:04,406 --> 01:00:07,915 I'm ashamed that someone like you is a fellow police officer. 645 01:00:07,915 --> 01:00:11,316 The incident from 12 years ago happened exactly the same way here. 646 01:00:11,316 --> 01:00:13,515 You're still the most likely suspect. 647 01:00:13,515 --> 01:00:15,785 Did you ever think about this? 648 01:00:15,785 --> 01:00:19,426 That perhaps, somewhere else, we all live a different life... 649 01:00:19,426 --> 01:00:21,055 with different relationships... 650 01:00:21,055 --> 01:00:22,725 in another world? 651 01:00:22,725 --> 01:00:24,070 I'm sure of one thing. 652 01:00:24,196 --> 01:00:26,070 Wherever and however we met, 653 01:00:26,566 --> 01:00:28,941 we wouldn't be on good terms. 45529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.