Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,179 --> 00:00:18,518
(This drama is fictitious and names,
places, organizations, incidents,)
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,133
(entities and jobs are
unrelated to real life.)
3
00:00:21,358 --> 00:00:23,488
We're here at Mukyeong Station,
where a skeleton was found.
4
00:00:23,488 --> 00:00:27,229
So far, they've found
a total of four skeletons.
5
00:00:27,229 --> 00:00:28,327
Did you check the security cameras?
6
00:00:28,328 --> 00:00:30,028
This place has been closed down
for a long time, so there's nothing.
7
00:00:30,029 --> 00:00:32,844
It's been undergoing redevelopment
for years, so there are no cameras.
8
00:00:33,029 --> 00:00:36,538
12 years ago, there was
a case with a similar MO.
9
00:00:36,538 --> 00:00:37,868
The Mukyeong Residential Murder.
10
00:00:37,868 --> 00:00:40,384
He was the one who killed
your father 12 years ago.
11
00:00:40,468 --> 00:00:41,714
My father did it.
12
00:00:42,078 --> 00:00:43,583
Say you're sorry.
13
00:00:43,608 --> 00:00:45,809
You know that you
shouldn't tell such a lie,
14
00:00:45,809 --> 00:00:47,218
Tell me you're sorry.
15
00:00:47,218 --> 00:00:49,324
He has the intelligence
of a preschooler.
16
00:00:49,648 --> 00:00:52,424
He managed to kill people
in secret and buried them?
17
00:00:52,618 --> 00:00:54,233
And he killed four people?
18
00:00:54,258 --> 00:00:57,193
The Mukyeong Station bodies.
My son didn't do it.
19
00:00:57,389 --> 00:01:00,489
The first person to find
the body in a bag was me.
20
00:01:00,489 --> 00:01:01,929
How did these earrings...
21
00:01:01,929 --> 00:01:04,199
This company went
bankrupt eight years ago.
22
00:01:04,199 --> 00:01:06,668
The company that took over
didn't manufacture this at all.
23
00:01:06,668 --> 00:01:07,698
How can the fingerprints...
24
00:01:07,698 --> 00:01:09,568
of a dead person be found on a cup
that was thrown away two days ago?
25
00:01:09,569 --> 00:01:12,239
Hello, I'm Lee Ji Young.
26
00:01:12,239 --> 00:01:14,307
"2020"?
27
00:01:14,308 --> 00:01:17,777
(Previously)
28
00:01:17,778 --> 00:01:19,023
No way.
29
00:01:24,519 --> 00:01:25,693
Seo Kyung!
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,294
Seo Kyung!
31
00:01:38,398 --> 00:01:41,243
(2008)
32
00:03:11,429 --> 00:03:13,804
Never! I won't do it again.
33
00:03:14,028 --> 00:03:16,203
I promise you. No, I swear!
34
00:03:16,398 --> 00:03:18,774
If you lay a finger on her again,
I'll kill you.
35
00:03:19,068 --> 00:03:20,744
I'll kill you and your mom!
36
00:03:21,799 --> 00:03:23,073
If I have to.
37
00:03:24,109 --> 00:03:26,143
If you get what I mean,
you'd better not show up again.
38
00:03:37,118 --> 00:03:38,293
Let's go.
39
00:03:58,769 --> 00:04:00,483
I fixed a few things for now.
40
00:04:01,079 --> 00:04:03,184
It won't be as comfortable
as your old place.
41
00:04:03,239 --> 00:04:05,408
We can fix the rest
after you settle in...
42
00:04:05,408 --> 00:04:06,584
By the way...
43
00:04:08,248 --> 00:04:11,293
Thank you for what you
did at the station that day.
44
00:04:14,158 --> 00:04:15,364
For saving me.
45
00:04:22,328 --> 00:04:23,573
I want to thank you too.
46
00:04:24,768 --> 00:04:26,104
I found...
47
00:04:27,599 --> 00:04:28,773
a reason.
48
00:04:32,638 --> 00:04:33,843
To live.
49
00:04:36,138 --> 00:04:38,023
You won't ever get hurt again.
50
00:04:39,248 --> 00:04:40,484
I promise.
51
00:04:43,578 --> 00:04:44,763
Seo Kyung.
52
00:04:46,188 --> 00:04:47,364
Seo Kyung.
53
00:04:48,159 --> 00:04:49,333
Seo Kyung.
54
00:04:50,458 --> 00:04:51,633
Seo Kyung.
55
00:04:54,799 --> 00:04:56,004
Seo Kyung.
56
00:04:56,498 --> 00:04:57,674
Seo Kyung!
57
00:04:59,799 --> 00:05:01,013
Seo Kyung!
58
00:05:04,909 --> 00:05:06,044
Seo Kyung!
59
00:05:10,679 --> 00:05:11,854
Seo Kyung!
60
00:05:19,149 --> 00:05:24,434
(Mukyeong Station)
61
00:05:43,039 --> 00:05:45,624
(Mukyeong Station)
62
00:06:02,498 --> 00:06:05,203
(Train)
63
00:06:06,299 --> 00:06:08,674
(Episode 3)
64
00:06:19,979 --> 00:06:22,124
(Chapel of Rest)
65
00:06:33,529 --> 00:06:36,234
Seo Do Won. It's not true, right?
66
00:06:37,799 --> 00:06:39,643
I misheard, didn't I?
67
00:06:42,839 --> 00:06:45,244
It's nonsense, isn't it?
68
00:06:46,239 --> 00:06:47,684
Why is Seo Kyung here?
69
00:06:48,679 --> 00:06:49,953
What happened?
70
00:06:50,948 --> 00:06:52,724
What happened?
71
00:06:56,578 --> 00:06:57,849
Seo Kyung...
72
00:06:57,849 --> 00:06:59,323
(Chapel of Rest)
73
00:07:01,159 --> 00:07:02,263
Do Won.
74
00:07:05,529 --> 00:07:06,664
Mr. Seo.
75
00:07:17,909 --> 00:07:20,013
Do Won.
76
00:07:29,549 --> 00:07:30,724
Jung Min.
77
00:07:34,618 --> 00:07:35,893
Wake me up.
78
00:07:40,828 --> 00:07:41,974
Please.
79
00:08:03,549 --> 00:08:05,393
(Police)
80
00:08:10,159 --> 00:08:12,434
What's this? That's a gunshot wound.
81
00:08:16,399 --> 00:08:17,474
(Men's Toilet)
82
00:08:22,899 --> 00:08:23,974
(Occupied)
83
00:08:41,718 --> 00:08:45,234
(Senior Inspector Seo Do Won,
National Police Agency)
84
00:09:01,179 --> 00:09:02,283
(Mukyeong Church)
85
00:09:02,879 --> 00:09:03,978
(Pastor Park Young Tae)
86
00:09:03,978 --> 00:09:05,078
("Police Find Sixth Victim of
Mukyeong Station Serial Murder")
87
00:09:05,078 --> 00:09:06,179
("Police Find the Sixth Victim of
Mukyeong Station Serial Murder")
88
00:09:06,179 --> 00:09:08,978
("Prosecutor Murdered at the Scene")
89
00:09:08,978 --> 00:09:10,053
(Mukyeong Church)
90
00:09:16,619 --> 00:09:18,163
(Service Schedule)
91
00:09:20,328 --> 00:09:21,858
- Anything for the press?
- Did you catch the culprit?
92
00:09:21,858 --> 00:09:24,098
- There she is!
- Please answer our questions.
93
00:09:24,098 --> 00:09:25,273
- Do you have a suspect?
- Is it true?
94
00:09:25,568 --> 00:09:28,673
(Han Seo Kyung)
95
00:09:50,188 --> 00:09:54,063
(Our deepest condolences,
Classmates from Judicial Institute)
96
00:09:59,129 --> 00:10:00,273
Mr. Seo.
97
00:10:02,269 --> 00:10:03,974
Right before Ms. Han was murdered,
98
00:10:04,269 --> 00:10:05,883
she called you.
99
00:10:07,108 --> 00:10:08,653
Did you talk to her?
100
00:10:25,358 --> 00:10:27,303
(You have a voice message.)
101
00:10:28,659 --> 00:10:31,273
You have one new voice message.
102
00:10:32,669 --> 00:10:33,803
Do Won.
103
00:10:37,139 --> 00:10:38,643
It wasn't your father.
104
00:10:39,338 --> 00:10:40,984
You said then that you liked me.
105
00:10:41,608 --> 00:10:43,053
That's why I went away.
106
00:10:46,308 --> 00:10:49,523
It wasn't your father. It was him.
107
00:10:50,879 --> 00:10:53,063
It was the culprit of the
Mukyeong Station Case.
108
00:10:54,458 --> 00:10:56,133
He killed...
109
00:10:57,789 --> 00:10:59,104
my father.
110
00:11:08,899 --> 00:11:10,098
It was my father.
111
00:11:10,098 --> 00:11:12,783
He was the one who killed
your father 12 years ago.
112
00:11:13,139 --> 00:11:15,114
Do you really not get
what I'm telling you?
113
00:11:15,139 --> 00:11:17,409
The reason I stayed with you.
114
00:11:17,409 --> 00:11:19,724
And the reason I had to leave you.
115
00:11:20,108 --> 00:11:23,393
This is the real reason behind that.
116
00:11:27,249 --> 00:11:28,464
I always...
117
00:11:29,159 --> 00:11:31,234
felt like I was indebted to you.
118
00:11:31,458 --> 00:11:33,529
I always felt so guilty.
119
00:11:33,529 --> 00:11:34,773
And I always...
120
00:11:37,358 --> 00:11:39,444
wanted to break free from that.
121
00:11:40,029 --> 00:11:41,714
So just leave me alone.
122
00:11:42,369 --> 00:11:43,744
I beg you.
123
00:12:04,688 --> 00:12:06,303
All of my mother's jewelry...
124
00:12:07,458 --> 00:12:09,874
disappeared 12 years ago.
125
00:12:10,828 --> 00:12:12,673
The victims of the
Mukyeong Station Case...
126
00:12:14,098 --> 00:12:15,643
were wearing them.
127
00:12:17,669 --> 00:12:19,013
All five of them.
128
00:12:24,978 --> 00:12:27,754
I wanted to share this with you
once I was completely certain.
129
00:12:29,348 --> 00:12:30,893
Do Won.
130
00:12:33,218 --> 00:12:34,763
You don't have to...
131
00:12:36,659 --> 00:12:38,234
feel guilty now.
132
00:12:38,889 --> 00:12:42,273
You must have had a
hard time because of me.
133
00:12:43,458 --> 00:12:45,043
I am sorry...
134
00:12:47,198 --> 00:12:48,374
that I liked you.
135
00:13:09,358 --> 00:13:14,933
(Prosecutor Han Seo Kyung)
136
00:14:17,988 --> 00:14:19,334
What are you doing here?
137
00:14:22,228 --> 00:14:25,043
I was just thinking.
138
00:14:25,499 --> 00:14:28,744
When I hear a sound from outside,
139
00:14:30,238 --> 00:14:32,084
I know it's not her,
140
00:14:32,708 --> 00:14:34,114
but it still startles me...
141
00:14:34,409 --> 00:14:36,413
because I almost think
Seo Kyung might walk in here.
142
00:14:40,909 --> 00:14:42,553
She probably felt the same way...
143
00:14:43,619 --> 00:14:45,563
every single night here all alone...
144
00:14:45,818 --> 00:14:47,364
after I left.
145
00:14:50,988 --> 00:14:52,204
That night,
146
00:14:53,058 --> 00:14:56,403
I heard everything you told
Seo Kyung in the warehouse...
147
00:14:57,328 --> 00:14:58,574
at Mukyeong Station.
148
00:14:59,629 --> 00:15:01,944
- About your father.
- Jung Min.
149
00:15:04,938 --> 00:15:06,513
It wasn't my father.
150
00:15:07,139 --> 00:15:08,254
What?
151
00:15:17,348 --> 00:15:18,923
12 years ago,
152
00:15:21,588 --> 00:15:24,234
this jewelry went missing
from Seo Kyung's house.
153
00:15:27,588 --> 00:15:29,273
And the victims...
154
00:15:29,399 --> 00:15:31,643
of the Mukyeong Station
Case were wearing them.
155
00:15:34,328 --> 00:15:35,673
Does it mean...
156
00:15:37,639 --> 00:15:38,844
it's the same culprit?
157
00:15:39,039 --> 00:15:41,084
The culprit who killed
Seo Kyung's dad...
158
00:15:41,169 --> 00:15:43,183
killed her too?
159
00:15:44,749 --> 00:15:47,053
I have been going about this
the wrong way from the get-go.
160
00:15:48,249 --> 00:15:49,954
12 years ago,
161
00:15:50,049 --> 00:15:51,724
my dad was just unlucky.
162
00:15:52,419 --> 00:15:54,763
He was in the wrong
place at the wrong time.
163
00:15:55,619 --> 00:15:57,263
It was probably after...
164
00:15:58,228 --> 00:16:00,263
Seo Kyung's father was murdered.
165
00:16:08,068 --> 00:16:09,273
If...
166
00:16:10,438 --> 00:16:12,484
my father hadn't been
in an accident that night,
167
00:16:13,438 --> 00:16:14,984
would things have changed?
168
00:16:18,649 --> 00:16:21,454
What if Seo Kyung and I never met?
169
00:16:23,249 --> 00:16:24,864
Would Seo Kyung...
170
00:16:28,049 --> 00:16:29,263
still be alive now?
171
00:16:31,988 --> 00:16:33,903
I will not forgive him.
172
00:16:38,799 --> 00:16:40,374
I found this in Seo Kyung's body.
173
00:16:42,068 --> 00:16:43,673
It's from a 38-caliber revolver.
174
00:16:44,369 --> 00:16:46,413
It's the same gun the police use.
175
00:16:52,249 --> 00:16:53,754
Do whatever it takes to catch him.
176
00:16:54,108 --> 00:16:55,824
Catch the culprit that
killed Seo Kyung...
177
00:16:56,218 --> 00:16:58,393
no matter what.
178
00:17:06,288 --> 00:17:09,474
I failed to catch the culprit of the
Mukyeong Residential Murder...
179
00:17:09,929 --> 00:17:11,273
12 years ago.
180
00:17:13,829 --> 00:17:15,444
If the culprit of this case...
181
00:17:17,099 --> 00:17:18,714
really turns out to be the same person,
182
00:17:18,968 --> 00:17:20,714
that would mean I'm
the person responsible...
183
00:17:22,079 --> 00:17:23,313
for the victims' deaths.
184
00:17:24,379 --> 00:17:26,954
Right now, anyone who
replaces me will only be forced...
185
00:17:27,548 --> 00:17:29,823
to take responsibility.
186
00:17:30,218 --> 00:17:31,694
Once I solve this case,
187
00:17:33,149 --> 00:17:35,164
I will step down from my position.
188
00:17:39,129 --> 00:17:41,488
We're guessing the
sixth victim was in her 50s.
189
00:17:41,488 --> 00:17:44,004
The victim was a woman, and she
died just like the previous victims.
190
00:17:44,059 --> 00:17:46,228
The culprit strangled her to death...
191
00:17:46,228 --> 00:17:48,273
and used a weapon to strike her head.
192
00:17:48,399 --> 00:17:51,043
Also, her fingerprints
were chemically erased,
193
00:17:51,069 --> 00:17:52,644
so we cannot identify who she is.
194
00:17:52,869 --> 00:17:55,438
If you look here, we
detected a certain type of dye...
195
00:17:55,438 --> 00:17:59,047
that's used to make
car seats on her fingers.
196
00:17:59,048 --> 00:18:02,523
We're trying to identify who she is
by checking the relevant factories.
197
00:18:02,748 --> 00:18:04,323
One thing you need to know...
198
00:18:04,419 --> 00:18:07,048
is that the victim wasn't
wearing any of the jewelry...
199
00:18:07,048 --> 00:18:08,563
that was stolen 12 years ago.
200
00:18:08,659 --> 00:18:12,033
Did you identify the fingerprint
that was found on the flyer?
201
00:18:12,829 --> 00:18:14,329
We detected three
fingerprints from the right hand...
202
00:18:14,329 --> 00:18:16,603
on the flyer found in the bag.
203
00:18:16,659 --> 00:18:17,798
We found that one of
them was a thumbprint,
204
00:18:17,798 --> 00:18:21,698
and the other two were
the index and middle fingers.
205
00:18:21,698 --> 00:18:24,843
What's the update on
Lee Ji Young, the fifth victim?
206
00:18:25,938 --> 00:18:27,283
Well...
207
00:18:35,748 --> 00:18:36,994
This is absurd.
208
00:18:37,718 --> 00:18:40,389
No one ever told me...
209
00:18:40,389 --> 00:18:42,164
that I had a twin.
210
00:18:42,258 --> 00:18:45,664
Right now, that's the only
assumption we can make.
211
00:18:47,129 --> 00:18:49,573
You told me you never met
your biological mother, right?
212
00:18:51,498 --> 00:18:54,204
The hospital you were born
in burned down due to a fire,
213
00:18:54,829 --> 00:18:58,013
so we couldn't check your birth record.
214
00:18:58,609 --> 00:19:02,714
Twins normally don't
have the same fingerprints.
215
00:19:02,809 --> 00:19:05,083
But there was once a case
where all three triplets...
216
00:19:05,109 --> 00:19:07,323
were born with the
exact same fingerprints.
217
00:19:07,478 --> 00:19:11,224
Then why isn't there anything about her?
218
00:19:11,379 --> 00:19:14,323
She should at least
have an ID or something.
219
00:19:17,089 --> 00:19:20,763
The biggest possibility is
that she stayed here illegally...
220
00:19:21,528 --> 00:19:24,434
because she was adopted
overseas right after she was born.
221
00:19:27,569 --> 00:19:28,873
Okay.
222
00:19:29,298 --> 00:19:32,783
I'll take over the body then.
223
00:19:36,839 --> 00:19:41,053
Ms. Lee, when did you get
that burn mark on your neck?
224
00:19:44,478 --> 00:19:47,248
My grandma told me that I
spilled coffee on my neck...
225
00:19:47,248 --> 00:19:49,134
when I was five years old.
226
00:19:49,758 --> 00:19:51,863
I spilled it all over my shoulders too.
227
00:19:51,929 --> 00:19:54,533
She was relieved that
I didn't burn my face.
228
00:19:57,359 --> 00:19:59,803
Okay. Thank you.
229
00:20:31,559 --> 00:20:33,744
Mr. Seo, we have the
fingerprint identification results.
230
00:20:34,468 --> 00:20:36,013
I'll send it to you right now.
231
00:20:38,017 --> 00:20:41,162
(Mukyeong Hospital)
232
00:20:49,966 --> 00:20:52,541
Mr. Seo, do you remember
this guy, Lee Jin Sung?
233
00:20:53,337 --> 00:20:55,435
Remember the huge drug
scandal from three years ago...
234
00:20:55,436 --> 00:20:56,981
that exposed the serious drug
abuse by children from rich families?
235
00:20:57,676 --> 00:21:01,182
It happened because
this guy was keeping a file.
236
00:21:02,246 --> 00:21:04,422
They're definitely
Lee Jin Sung's fingerprints.
237
00:21:04,777 --> 00:21:06,122
But isn't it weird?
238
00:21:08,186 --> 00:21:09,862
Just like 12 years ago,
239
00:21:10,087 --> 00:21:12,702
the culprit didn't leave
behind a single trace.
240
00:21:12,827 --> 00:21:14,456
He can't be clumsy enough
to leave his fingerprints like this.
241
00:21:14,456 --> 00:21:15,632
(Name: Lee Jin Sung)
242
00:21:19,466 --> 00:21:20,702
Did you check where he lives?
243
00:21:20,926 --> 00:21:22,342
He got out of prison at
the beginning of the year.
244
00:21:22,736 --> 00:21:24,612
We don't know where he lives now.
245
00:21:25,067 --> 00:21:26,741
What about Park Min Kyung?
246
00:21:27,466 --> 00:21:29,051
She's 29 years old.
247
00:21:30,176 --> 00:21:32,206
She was his girlfriend
when he got arrested.
248
00:21:32,206 --> 00:21:34,452
Do you know this guy?
249
00:21:35,847 --> 00:21:37,751
I was the one who arrested Lee Jin Sung.
250
00:21:41,317 --> 00:21:42,592
May I help you?
251
00:21:45,256 --> 00:21:47,761
Park Min Kyung works here,
doesn't she? Where is she?
252
00:21:48,387 --> 00:21:49,571
"Park Min Kyung"?
253
00:21:50,726 --> 00:21:51,902
Who's that?
254
00:21:57,936 --> 00:21:59,712
(A Reum)
255
00:22:03,537 --> 00:22:05,221
Hey, what's...
256
00:22:08,307 --> 00:22:09,452
Detective.
257
00:22:10,547 --> 00:22:12,991
I broke up with him when he was in jail.
258
00:22:13,216 --> 00:22:14,862
It's been a while since
I last heard about him.
259
00:22:15,387 --> 00:22:19,202
I really don't know where he
lives or what he's up to these days.
260
00:22:21,027 --> 00:22:23,627
Lee Jin Sung, I know
you kept a record...
261
00:22:23,627 --> 00:22:24,902
of the transactions you
made with your VIP clients.
262
00:22:25,057 --> 00:22:26,202
Where is the ledger?
263
00:22:27,597 --> 00:22:29,936
I don't have a ledger.
264
00:22:29,936 --> 00:22:31,741
The person in charge
already told me everything.
265
00:22:31,797 --> 00:22:33,581
We were even given evidence.
266
00:22:34,867 --> 00:22:37,152
Do you really want to take
responsibility for everything?
267
00:22:40,246 --> 00:22:44,092
(Interrogation in progress,
Authorized personnel only)
268
00:22:55,827 --> 00:22:57,402
You were the one who had this?
269
00:22:58,426 --> 00:23:01,942
Will you make sure he
gets a lower sentence?
270
00:23:03,166 --> 00:23:06,481
I know him well. He's going to
have a hard time adjusting to prison.
271
00:23:07,107 --> 00:23:10,281
Didn't you get that
hairpin from Lee Jin Sung?
272
00:23:26,656 --> 00:23:27,932
Which question do
you want to answer first?
273
00:23:27,986 --> 00:23:30,632
Where are you going?
And whom are you going with?
274
00:23:35,837 --> 00:23:37,011
Go. Leave.
275
00:23:37,567 --> 00:23:39,442
- Darn it.
- Mr. Seo!
276
00:23:43,736 --> 00:23:44,912
Move!
277
00:23:46,246 --> 00:23:47,382
Hey, stop!
278
00:24:04,557 --> 00:24:05,741
Mr. Seo.
279
00:24:08,396 --> 00:24:09,541
Darn it.
280
00:24:15,236 --> 00:24:16,452
Go away!
281
00:24:38,127 --> 00:24:40,241
- What are you doing?
- Four days ago.
282
00:24:40,797 --> 00:24:42,142
Where were you, and what were you doing?
283
00:24:42,537 --> 00:24:43,971
What else?
284
00:24:44,137 --> 00:24:46,712
I was working.
285
00:24:48,537 --> 00:24:51,251
Stop joking with me,
and tell me the truth.
286
00:24:51,377 --> 00:24:54,682
Will you please get
rid of the gun first?
287
00:24:55,617 --> 00:24:57,392
- Mr. Seo.
- Mr. Seo.
288
00:24:58,347 --> 00:25:00,092
We checked his alibi.
289
00:25:01,986 --> 00:25:03,592
We checked the surveillance cameras.
290
00:25:04,156 --> 00:25:06,662
And he was at work all afternoon.
291
00:25:08,726 --> 00:25:11,771
Mr. Seo, calm down.
292
00:25:16,736 --> 00:25:18,112
Then why did you run?
293
00:25:18,196 --> 00:25:19,537
What's with the passport?
294
00:25:19,537 --> 00:25:21,981
Why were you trying
to leave the country?
295
00:25:23,006 --> 00:25:25,051
How do you expect me to live here?
296
00:25:25,547 --> 00:25:28,122
This kind of stuff
happens every other day.
297
00:25:28,777 --> 00:25:29,847
It's already embarrassing...
298
00:25:29,847 --> 00:25:31,892
that I can't get a job anywhere else
other than Min Kyung's workplace.
299
00:25:32,547 --> 00:25:33,715
I was sick and tired of this life,
300
00:25:33,716 --> 00:25:35,531
so I was going to move
to Canada with her.
301
00:25:35,756 --> 00:25:37,692
My entire family lives there.
302
00:25:37,857 --> 00:25:39,362
Plus, that's where I used to live.
303
00:25:42,827 --> 00:25:44,331
How long did you live in Canada?
304
00:25:44,396 --> 00:25:45,602
I went there when I
was in elementary school,
305
00:25:46,327 --> 00:25:48,372
and I lived there until I turned 20.
306
00:25:51,436 --> 00:25:53,781
My gosh. Come on.
307
00:25:54,436 --> 00:25:56,811
I never should've come back here.
308
00:25:59,807 --> 00:26:01,981
Lee Jin Sung was 20 in 2010.
309
00:26:02,646 --> 00:26:05,592
12 years ago, he was not here.
310
00:26:08,387 --> 00:26:10,192
Will you please stop it?
311
00:26:11,287 --> 00:26:13,031
- Are you okay?
- Honey.
312
00:26:14,587 --> 00:26:15,731
My gosh.
313
00:26:19,196 --> 00:26:21,571
Then how do we explain the fingerprints?
314
00:26:26,037 --> 00:26:29,011
Mr. Lee, do you know what this is?
315
00:26:30,436 --> 00:26:32,037
- What is it?
- The fingerprints...
316
00:26:32,037 --> 00:26:34,182
of your right hand were found on it.
317
00:26:44,456 --> 00:26:47,061
Some men came to see him
as soon as he got out.
318
00:26:48,057 --> 00:26:50,372
I bet they were sent by
the people on that ledger.
319
00:26:51,456 --> 00:26:52,827
Ever since that day,
320
00:26:52,827 --> 00:26:55,267
he never takes off this
glove even when he sleeps.
321
00:26:55,267 --> 00:26:57,142
Because that memory is so dreadful.
322
00:26:58,067 --> 00:27:01,481
And now you use that
to drag him into this?
323
00:27:02,377 --> 00:27:04,511
Is this the price of
cooperating with the police?
324
00:27:15,716 --> 00:27:18,192
They were prints from
his right index finger.
325
00:27:18,756 --> 00:27:19,787
What's happening?
326
00:27:19,787 --> 00:27:22,402
What is going on here?
327
00:27:41,246 --> 00:27:42,392
Mr. Seo.
328
00:27:44,847 --> 00:27:45,916
(Mukyeong Police Station)
329
00:27:45,916 --> 00:27:47,362
Where is Mr. Seo?
330
00:27:49,916 --> 00:27:51,192
I can't reach him.
331
00:27:51,817 --> 00:27:53,702
Send him to me as soon as he comes in.
332
00:27:53,926 --> 00:27:56,797
What should we do about
Lee Jin Sung's fingerprint?
333
00:27:56,797 --> 00:27:58,696
Reconfirm with Forensics.
334
00:27:58,696 --> 00:28:01,466
See if there was a mistake.
335
00:28:01,466 --> 00:28:02,837
(Oh Mi Sook)
336
00:28:02,837 --> 00:28:03,971
Yes, ma'am.
337
00:28:06,736 --> 00:28:08,842
(Director of Detective Division)
338
00:28:25,956 --> 00:28:28,662
It wasn't Do Won's father, Ms. Oh.
339
00:28:29,297 --> 00:28:32,031
- What?
- There's someone else.
340
00:28:32,057 --> 00:28:33,327
That person killed my dad...
341
00:28:33,327 --> 00:28:35,202
and abandoned the bodies...
342
00:28:36,067 --> 00:28:37,337
at Mukyeong Station.
343
00:28:37,337 --> 00:28:38,612
What do you mean?
344
00:28:39,206 --> 00:28:42,241
I'll let you know once
I'm sure of everything.
345
00:28:45,646 --> 00:28:47,081
(Mukyeong Church)
346
00:28:49,476 --> 00:28:55,521
(Mukyeong Church)
347
00:28:59,627 --> 00:29:01,962
(This week's events)
348
00:29:21,506 --> 00:29:23,622
(Mukyeong Church)
349
00:29:26,317 --> 00:29:29,432
(Mukyeong Church)
350
00:29:52,446 --> 00:29:53,551
Hello.
351
00:29:59,387 --> 00:30:01,547
Police released the
identity of a suspect...
352
00:30:01,547 --> 00:30:03,517
and issued an APB for shooting Lee,
353
00:30:03,517 --> 00:30:06,156
a drug broker in the head, killing him.
354
00:30:06,156 --> 00:30:07,226
According to the police,
355
00:30:07,226 --> 00:30:09,797
the suspect,
Senior Inspector Seo Do Won,
356
00:30:09,797 --> 00:30:11,196
is on the run and works at...
357
00:30:11,196 --> 00:30:12,567
Mukyeong Police Station.
358
00:30:12,567 --> 00:30:14,027
The public is reeling in shock.
359
00:30:14,027 --> 00:30:16,367
Police are still tracking
Senior Inspector Seo Do Won,
360
00:30:16,367 --> 00:30:17,867
and hope to find him.
361
00:30:17,867 --> 00:30:20,736
The public voice
their fear and unrest...
362
00:30:20,736 --> 00:30:22,811
that a serving officer
was involved in a crime.
363
00:30:33,087 --> 00:30:35,321
(Mukyeong Church)
364
00:30:42,827 --> 00:30:44,902
(Mukyeong Church)
365
00:31:22,936 --> 00:31:25,471
("Arise, Shine.")
366
00:31:28,506 --> 00:31:30,551
("Arise, Shine.")
367
00:31:30,936 --> 00:31:32,751
"2015".
368
00:31:38,946 --> 00:31:41,186
(Moving to True Wheat Church)
369
00:31:41,186 --> 00:31:43,362
(14 Hanseongdaero 78-gil,
Seongji-gu, Mukyeong City)
370
00:31:56,137 --> 00:31:58,442
(True Wheat Church)
371
00:32:05,107 --> 00:32:07,922
Okay! I'm coming!
372
00:32:14,587 --> 00:32:16,692
Who are you? How can I help?
373
00:32:21,456 --> 00:32:24,571
We moved here a long time ago.
374
00:32:24,627 --> 00:32:26,801
Has it been five years now?
375
00:32:26,996 --> 00:32:28,471
We changed the church's name then too.
376
00:32:31,067 --> 00:32:32,537
Will you take a closer look?
377
00:32:32,537 --> 00:32:34,567
Did you mistakenly put in...
378
00:32:34,567 --> 00:32:36,981
the wrong name or address?
379
00:32:37,037 --> 00:32:39,551
That has never happened before.
380
00:32:40,107 --> 00:32:43,092
(Mukyeong Church)
381
00:32:44,117 --> 00:32:46,162
We didn't issue this.
382
00:32:46,617 --> 00:32:48,692
We didn't host an
event like this last year...
383
00:32:51,317 --> 00:32:52,432
Hang on.
384
00:32:53,287 --> 00:32:55,756
This is a bit weird.
385
00:32:55,756 --> 00:32:57,331
(This week's events)
386
00:33:02,736 --> 00:33:04,771
This is our previous pastor.
387
00:33:14,847 --> 00:33:16,422
Where is he now?
388
00:33:16,747 --> 00:33:18,222
Where can I go to meet him?
389
00:33:19,586 --> 00:33:22,262
He died of cancer three years ago.
390
00:33:26,687 --> 00:33:28,501
(Pastor Park Young Tae)
391
00:33:40,336 --> 00:33:41,512
Are you all right?
392
00:33:42,977 --> 00:33:46,481
What? He shot at Lee Jin Sung?
393
00:33:47,106 --> 00:33:48,181
Yes.
394
00:33:49,417 --> 00:33:50,791
Gosh, Do Won...
395
00:33:52,586 --> 00:33:53,862
Where is he now?
396
00:33:53,946 --> 00:33:55,716
I don't know. He's not
answering his phone.
397
00:33:55,716 --> 00:33:57,462
What did Ms. Oh say?
398
00:33:57,557 --> 00:33:58,917
She's furious and wants us to...
399
00:33:58,917 --> 00:34:00,331
get him immediately.
400
00:34:00,926 --> 00:34:03,057
But I don't think this is something...
401
00:34:03,057 --> 00:34:05,001
Ms. Oh can sort out.
402
00:34:06,126 --> 00:34:08,141
This is just insane.
403
00:34:08,926 --> 00:34:11,167
By the way, Lee Jin Sung's prints.
404
00:34:11,167 --> 00:34:13,811
Are you sure they're
from his right hand?
405
00:34:14,637 --> 00:34:15,782
Follow me.
406
00:34:18,037 --> 00:34:19,851
Se Hwan, pull up AFIS.
407
00:34:23,147 --> 00:34:25,577
On the left is Lee Jin Sung's
print that's in the database.
408
00:34:25,577 --> 00:34:27,462
On the right is what we found this time.
409
00:34:27,586 --> 00:34:28,847
The fingerprints...
410
00:34:28,847 --> 00:34:31,092
on the bag and flyer were
definitely Lee Jin Sung's.
411
00:34:33,926 --> 00:34:35,032
Okay.
412
00:34:35,457 --> 00:34:37,696
We had a huge fuss with Lee Ji Young.
413
00:34:37,696 --> 00:34:41,172
Now I'm afraid when
we just find fingerprints.
414
00:34:42,836 --> 00:34:44,442
I'll get going. See you.
415
00:35:01,586 --> 00:35:04,632
He died of cancer three years ago.
416
00:35:18,367 --> 00:35:19,811
(Jung Min)
417
00:35:22,506 --> 00:35:24,506
- Hey.
- Are you out of your mind?
418
00:35:24,506 --> 00:35:26,882
Do you want to get arrested
before you catch the guy?
419
00:35:27,207 --> 00:35:30,222
Was Lee Ji Young really a twin?
420
00:35:30,946 --> 00:35:33,891
- What?
- The clothes. Do you remember them?
421
00:35:34,617 --> 00:35:36,387
The clothes found with the skeleton.
422
00:35:36,387 --> 00:35:39,086
This company went
bankrupt eight years ago.
423
00:35:39,086 --> 00:35:40,687
And another company
acquired this company.
424
00:35:40,687 --> 00:35:42,972
And the name of the brand
changed completely eight years ago.
425
00:35:43,057 --> 00:35:45,572
This was manufactured last year.
426
00:35:47,196 --> 00:35:48,497
Don't change the subject and answer me.
427
00:35:48,497 --> 00:35:49,712
Where are you right now?
428
00:35:54,637 --> 00:35:57,911
(Mukyeong Station)
429
00:36:15,887 --> 00:36:17,632
(Ms. Oh)
430
00:36:21,667 --> 00:36:23,942
(Ms. Oh)
431
00:36:26,566 --> 00:36:27,712
Do Won.
432
00:36:31,836 --> 00:36:34,552
You came here after
causing that big mess?
433
00:36:36,946 --> 00:36:38,922
Seo Kyung was shot over there.
434
00:36:42,347 --> 00:36:45,391
Based on the analysis from
the NFS, the bullet was fired...
435
00:36:45,417 --> 00:36:46,731
right behind Seo Kyung.
436
00:36:48,126 --> 00:36:51,356
And the bullet was fired from
a height of around 2m 10cm.
437
00:36:51,356 --> 00:36:53,572
- What?
- But there's nothing here.
438
00:36:54,566 --> 00:36:56,911
What did the culprit step on?
439
00:37:14,986 --> 00:37:18,762
Have you heard of a ghost train?
440
00:37:24,156 --> 00:37:26,001
About 100 years ago, in Europe,
441
00:37:26,867 --> 00:37:30,911
a train on the tracks
vanished into thin air.
442
00:37:31,296 --> 00:37:34,641
The train that
disappeared was sighted...
443
00:37:35,406 --> 00:37:37,175
for the next 100 years all over Europe.
444
00:37:37,176 --> 00:37:38,882
All the witnesses said the same thing.
445
00:37:40,906 --> 00:37:43,552
"A mysterious train showed up..."
446
00:37:44,247 --> 00:37:46,891
"on empty tracks in
the dark out of the blue."
447
00:37:51,187 --> 00:37:52,762
What are you talking about?
448
00:37:53,356 --> 00:37:56,431
Jung Min, if you told me
that you saw a ghost train,
449
00:37:57,997 --> 00:38:00,342
- would I have believed you?
- What?
450
00:38:08,167 --> 00:38:11,612
If I told you that I saw the train here,
451
00:38:11,906 --> 00:38:13,222
would you believe me?
452
00:38:13,446 --> 00:38:14,851
If I said something absurd...
453
00:38:15,106 --> 00:38:18,216
like the culprit who killed
Seo Kyung could have been...
454
00:38:18,216 --> 00:38:21,391
on that train, would you believe me?
455
00:38:30,897 --> 00:38:32,172
Do you think I'm going mad?
456
00:38:32,597 --> 00:38:35,196
Or are incidents that
can't be explained...
457
00:38:35,196 --> 00:38:36,771
taking place here?
458
00:38:41,707 --> 00:38:43,612
What was that all about?
459
00:38:46,506 --> 00:38:49,592
You were joking, right?
460
00:38:51,577 --> 00:38:52,791
There's one more person...
461
00:38:53,617 --> 00:38:55,262
who saw the train besides me.
462
00:39:03,026 --> 00:39:04,096
(Happy Correction and Harmony)
463
00:39:04,097 --> 00:39:06,302
The inmate you requested
needs absolute rest.
464
00:39:06,466 --> 00:39:08,871
Only his family can visit him.
465
00:39:08,926 --> 00:39:10,572
It was his doctor's order.
466
00:39:11,196 --> 00:39:12,411
I'm sorry.
467
00:39:17,606 --> 00:39:18,811
Hello?
468
00:39:19,307 --> 00:39:21,422
Yes. I see. Yes.
469
00:39:21,747 --> 00:39:24,891
Yes. The warden left 30 minutes ago.
470
00:39:27,417 --> 00:39:28,621
Yes.
471
00:39:29,957 --> 00:39:32,362
I'll look into that. Yes.
472
00:39:49,066 --> 00:39:56,291
(Sane Mind and Happy Society)
473
00:40:24,077 --> 00:40:25,251
You saw it, didn't you?
474
00:40:25,276 --> 00:40:26,652
You saw her before!
475
00:40:26,747 --> 00:40:28,351
When and how did you first meet?
476
00:40:28,376 --> 00:40:31,422
A train. A train comes.
477
00:40:32,017 --> 00:40:35,391
Chug-chug, puff-puff.
Chug-chug, puff-puff.
478
00:40:37,656 --> 00:40:39,462
I know you saw that train.
479
00:40:40,026 --> 00:40:41,902
He was on that train, right?
480
00:40:42,256 --> 00:40:43,701
Didn't he abandon the bodies there?
481
00:40:45,327 --> 00:40:47,771
It was me.
482
00:40:51,667 --> 00:40:53,206
You were locked up...
483
00:40:53,207 --> 00:40:55,112
- on the day when Seo Kyung died.
- What are you doing?
484
00:40:55,137 --> 00:40:56,311
- Get off him.
- Stop it.
485
00:40:57,906 --> 00:40:59,776
Tell me. You saw him, didn't you?
486
00:40:59,776 --> 00:41:01,347
Wait. Let go.
487
00:41:01,347 --> 00:41:03,422
- Answer me!
- Get out of here.
488
00:41:06,147 --> 00:41:07,492
It was me.
489
00:41:07,787 --> 00:41:10,092
It was me who killed.
490
00:41:17,846 --> 00:41:19,561
- Answer me!
- Get out of here.
491
00:41:21,955 --> 00:41:23,360
It was me.
492
00:41:23,555 --> 00:41:25,760
It was me who killed.
493
00:41:36,805 --> 00:41:39,041
This is an announcement
for the passengers.
494
00:41:39,205 --> 00:41:41,175
- Due to an inspection of the train,
- It's around the corner.
495
00:41:41,176 --> 00:41:42,406
- the train that was supposed to...
- Just hang in there a bit more.
496
00:41:42,406 --> 00:41:45,021
depart at 10:30pm to
Mukyeong Station will be delayed.
497
00:41:45,576 --> 00:41:47,791
We apologize for any inconvenience.
498
00:41:48,745 --> 00:41:49,891
What?
499
00:42:05,326 --> 00:42:08,636
The train is about to depart.
Please get on board.
500
00:42:08,636 --> 00:42:10,966
- Darn it.
- The train in Platform Three...
501
00:42:10,966 --> 00:42:13,510
is number 1426.
502
00:42:18,176 --> 00:42:20,621
The train Mr. Seo got
on is departing now.
503
00:42:30,256 --> 00:42:31,601
Excuse me.
504
00:42:40,566 --> 00:42:41,771
Wait.
505
00:43:02,285 --> 00:43:04,601
Mom, are you not done yet?
506
00:43:05,225 --> 00:43:07,001
Hurry.
507
00:43:15,736 --> 00:43:17,211
I told you to stay in your seat.
508
00:43:18,665 --> 00:43:20,651
Mom, I thought you were in the restroom.
509
00:43:36,625 --> 00:43:37,800
Jung Min.
510
00:43:42,696 --> 00:43:44,240
What brings you here?
511
00:43:46,265 --> 00:43:47,740
I have something to tell you.
512
00:43:49,495 --> 00:43:51,010
It's about Do Won.
513
00:43:53,835 --> 00:43:55,180
Hello.
514
00:43:57,776 --> 00:43:58,921
What's this?
515
00:44:00,046 --> 00:44:01,590
What is this about, ma'am?
516
00:44:02,276 --> 00:44:05,561
(Mukyeong Residential Murder)
517
00:44:08,455 --> 00:44:09,731
Find out what he's been taking.
518
00:44:10,526 --> 00:44:11,760
Okay.
519
00:44:18,926 --> 00:44:21,010
It's an analeptic.
520
00:44:22,636 --> 00:44:23,941
It's a stimulant.
521
00:44:26,366 --> 00:44:28,050
Go and get Mr. Seo now.
522
00:44:28,105 --> 00:44:29,851
Track his phone or put an APB on him.
523
00:44:40,855 --> 00:44:43,501
Take his ID, his cuffs,
524
00:44:43,785 --> 00:44:45,001
and his gun.
525
00:44:45,855 --> 00:44:46,970
Do it now.
526
00:44:48,995 --> 00:44:50,240
Should I do it?
527
00:44:51,566 --> 00:44:52,641
Yes, ma'am.
528
00:45:02,506 --> 00:45:05,421
I want you off the case, Mr. Seo.
529
00:45:06,145 --> 00:45:08,191
The team leader from
Team Two will take over.
530
00:45:08,716 --> 00:45:09,891
Ms. Oh.
531
00:45:10,846 --> 00:45:11,990
Detective Woo.
532
00:45:12,785 --> 00:45:14,731
- Yes, ma'am?
- You were with him yesterday.
533
00:45:16,526 --> 00:45:20,200
Was it really necessary for
him to fire live ammunition?
534
00:45:24,596 --> 00:45:26,240
I want an answer. It's an order.
535
00:45:26,866 --> 00:45:28,541
Was it the appropriate thing to do?
536
00:45:33,875 --> 00:45:36,851
No, it wasn't appropriate, ma'am.
537
00:45:41,616 --> 00:45:43,050
A disciplinary committee
will be held soon.
538
00:45:43,716 --> 00:45:45,820
You will be suspended until then.
539
00:45:46,316 --> 00:45:47,691
I refuse.
540
00:45:55,796 --> 00:45:58,041
I refuse to abide by your orders...
541
00:45:59,225 --> 00:46:01,010
until I catch the culprit.
542
00:46:07,305 --> 00:46:09,280
Is this what you call treatment?
543
00:46:10,046 --> 00:46:11,450
You're so addicted to these drugs...
544
00:46:11,875 --> 00:46:15,151
that you can't even tell
what's real and what's fake.
545
00:46:16,946 --> 00:46:19,090
You're not doing this for Seo Kyung.
546
00:46:20,386 --> 00:46:23,030
You're only destroying
yourself and running away.
547
00:46:23,486 --> 00:46:24,961
Even if you catch the culprit...
548
00:46:25,486 --> 00:46:26,601
Even if...
549
00:46:27,326 --> 00:46:29,101
you kill that culprit,
550
00:46:31,196 --> 00:46:34,771
Seo Kyung will never come back.
551
00:46:44,875 --> 00:46:45,950
Then...
552
00:46:49,515 --> 00:46:50,720
What am I supposed to do now?
553
00:46:56,415 --> 00:46:57,860
What should I do?
554
00:47:01,296 --> 00:47:02,800
What you need to do...
555
00:47:04,466 --> 00:47:06,740
is to drop what you've been doing...
556
00:47:09,566 --> 00:47:11,141
and slowly start accepting reality.
557
00:47:36,395 --> 00:47:37,541
The drug we saw earlier...
558
00:47:38,026 --> 00:47:40,211
Isn't that what Mr. Seo always takes?
559
00:47:43,406 --> 00:47:45,340
Did you know it was a stimulant?
560
00:47:46,105 --> 00:47:48,380
If I knew, I would've
told Ms. Oh myself.
561
00:47:49,736 --> 00:47:52,751
But still, it isn't an illegal drug.
562
00:47:52,975 --> 00:47:54,546
Tons of homicide detectives...
563
00:47:54,546 --> 00:47:56,050
take drugs to get by.
564
00:47:56,946 --> 00:47:59,160
The drug isn't the problem.
565
00:48:00,555 --> 00:48:01,831
You know what this is about.
566
00:48:02,515 --> 00:48:05,085
It's true that we all risk
our lives doing this job.
567
00:48:05,085 --> 00:48:07,731
But Mr. Seo is way past that line.
568
00:48:10,725 --> 00:48:14,410
My gosh. And truth be told,
that's what I liked about him.
569
00:48:15,566 --> 00:48:16,811
Me too.
570
00:48:17,265 --> 00:48:18,410
Anyway,
571
00:48:19,205 --> 00:48:20,651
it's too dangerous to let him continue.
572
00:48:35,585 --> 00:48:37,260
- Sir.
- What?
573
00:48:37,685 --> 00:48:40,570
The gun... Mr. Seo's gun is gone.
574
00:48:51,665 --> 00:48:53,550
Is this what you call treatment?
575
00:48:54,006 --> 00:48:55,136
You're so addicted to these drugs...
576
00:48:55,136 --> 00:48:58,280
that you can't even tell
what's real and what's fake.
577
00:48:58,406 --> 00:49:00,421
You're not doing this for Seo Kyung.
578
00:49:01,846 --> 00:49:04,446
You're only destroying yourself
and running away.
579
00:49:04,446 --> 00:49:05,915
Even if you catch the culprit...
580
00:49:05,915 --> 00:49:07,090
Even if...
581
00:49:07,785 --> 00:49:09,590
you kill that culprit,
582
00:49:09,986 --> 00:49:11,300
Seo Kyung will...
583
00:49:12,826 --> 00:49:14,271
never come back.
584
00:49:16,125 --> 00:49:17,300
Seo Kyung.
585
00:49:17,725 --> 00:49:20,470
Do you really think I'm crazy?
586
00:49:21,636 --> 00:49:24,641
But what's the use?
587
00:49:24,966 --> 00:49:27,050
You're no longer here.
588
00:49:53,296 --> 00:49:56,010
We checked all the passengers
before arriving at Mukyeong Station,
589
00:49:56,196 --> 00:49:57,780
but he's not here.
590
00:49:58,006 --> 00:49:59,180
My gosh.
591
00:49:59,906 --> 00:50:01,981
Do you think he saw us
earlier and got off?
592
00:50:17,555 --> 00:50:18,731
This is the police.
593
00:50:18,826 --> 00:50:20,530
If there's anyone inside,
can you please respond?
594
00:50:30,566 --> 00:50:32,410
Police. Open up.
595
00:50:48,555 --> 00:50:50,700
Hey! Go after him!
596
00:51:10,776 --> 00:51:14,151
(Seo Kyung)
597
00:51:20,986 --> 00:51:22,130
Do Won.
598
00:51:24,355 --> 00:51:27,570
I wanted to share this with you
once I was completely certain.
599
00:51:28,895 --> 00:51:30,570
You must have had a hard time...
600
00:51:33,066 --> 00:51:34,871
because of me.
601
00:51:36,966 --> 00:51:39,010
I am sorry...
602
00:51:41,035 --> 00:51:42,180
that I liked you.
603
00:51:43,205 --> 00:51:44,351
But Do Won.
604
00:51:44,645 --> 00:51:48,521
I was happy to have met you.
605
00:51:52,316 --> 00:51:53,860
You made me happy.
606
00:52:07,566 --> 00:52:10,780
Even if I were to experience
all of this again,
607
00:52:15,335 --> 00:52:16,711
I'd still...
608
00:52:19,906 --> 00:52:22,450
want to meet you again.
609
00:53:29,616 --> 00:53:31,216
- Seo Kyung.
- Please stay in your seats!
610
00:53:31,216 --> 00:53:32,785
We're the police.
611
00:53:32,785 --> 00:53:33,915
- I'm sorry!
- Stay seated!
612
00:53:33,915 --> 00:53:35,216
- Sit down!
- Stay in your seats!
613
00:53:35,216 --> 00:53:37,085
- What's going on?
- Hey, watch it!
614
00:53:37,085 --> 00:53:38,426
- Sit down!
- That darn punk.
615
00:53:38,426 --> 00:53:39,826
Out of the way! Stay in your seats!
616
00:53:39,826 --> 00:53:40,970
Get over here!
617
00:53:41,096 --> 00:53:42,901
Stay in your seats!
618
00:54:47,125 --> 00:54:50,296
This stop is Mukyeong Station,
619
00:54:50,296 --> 00:54:52,326
the final destination of this train.
620
00:54:52,326 --> 00:54:54,196
- Please remain seated...
- Seo Kyung.
621
00:54:54,196 --> 00:54:56,435
until the train arrives...
622
00:54:56,435 --> 00:54:59,240
at the station.
623
00:55:35,305 --> 00:55:36,550
Drop your gun!
624
00:55:38,046 --> 00:55:39,851
You're under arrest
for killing Lee Jin Sung!
625
00:55:40,076 --> 00:55:42,391
Drop your gun and raise your hands.
626
00:55:42,776 --> 00:55:45,260
If you don't cooperate, we'll shoot.
627
00:55:45,785 --> 00:55:47,291
What station are you with?
628
00:55:48,955 --> 00:55:50,800
What do you mean Lee Jin Sung is dead?
629
00:55:55,055 --> 00:55:57,700
Drop the gun! Stay where you are!
630
00:56:25,486 --> 00:56:26,700
Seo Do Won!
631
00:56:28,526 --> 00:56:30,401
The suspect is fleeing on foot!
632
00:56:30,665 --> 00:56:32,641
He's armed! He has a gun!
633
00:56:45,375 --> 00:56:48,351
(Mukyeong Station)
634
00:57:12,265 --> 00:57:13,441
What is this place?
635
00:57:13,975 --> 00:57:15,550
Where am I?
636
00:57:35,855 --> 00:57:37,800
(Mukyeong Church)
637
00:57:42,236 --> 00:57:46,441
(Mukyeong Church)
638
00:57:50,975 --> 00:57:53,621
Brother, come to Mukyeong Church.
639
00:57:55,116 --> 00:57:56,950
(Mukyeong Church)
640
00:58:02,616 --> 00:58:04,360
Do you not feel well?
641
00:58:04,986 --> 00:58:07,771
He died of cancer three years ago.
642
00:59:58,935 --> 01:00:01,610
(Train)
643
01:00:01,676 --> 01:00:04,406
In this world, there's another me.
644
01:00:04,406 --> 01:00:07,915
I'm ashamed that someone
like you is a fellow police officer.
645
01:00:07,915 --> 01:00:11,316
The incident from 12 years ago
happened exactly the same way here.
646
01:00:11,316 --> 01:00:13,515
You're still the most likely suspect.
647
01:00:13,515 --> 01:00:15,785
Did you ever think about this?
648
01:00:15,785 --> 01:00:19,426
That perhaps, somewhere else,
we all live a different life...
649
01:00:19,426 --> 01:00:21,055
with different relationships...
650
01:00:21,055 --> 01:00:22,725
in another world?
651
01:00:22,725 --> 01:00:24,070
I'm sure of one thing.
652
01:00:24,196 --> 01:00:26,070
Wherever and however we met,
653
01:00:26,566 --> 01:00:28,941
we wouldn't be on good terms.
45529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.