Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,537 --> 00:01:13,998
Capit�n, �d�nde est�?
2
00:01:14,456 --> 00:01:16,500
Me dirijo all� con la
familia de mi hermana.
3
00:01:17,042 --> 00:01:18,710
Ya casi llegamos,
as� que esp�rennos.
4
00:01:23,048 --> 00:01:24,633
�Es este el camino correcto?
5
00:01:24,925 --> 00:01:26,760
Pas� por aqu� docenas de veces.
6
00:01:27,427 --> 00:01:29,587
Todas las dem�s carreteras
estar�an atascadas de autos.
7
00:01:40,983 --> 00:01:43,360
Por favor, ll�vennos.
8
00:01:44,111 --> 00:01:47,197
Tengo una ni�a peque�a.
Y tambi�n tengo una esposa.
9
00:01:47,822 --> 00:01:49,783
Por favor, ll�vennos al puerto.
10
00:01:51,326 --> 00:01:52,621
Se los ruego...
11
00:01:52,744 --> 00:01:55,164
�No me mordieron!
�No es una mordedura!
12
00:02:00,294 --> 00:02:03,800
Si les parecemos peligrosos, al menos
ll�vense a nuestra hija. Por favor.
13
00:02:03,923 --> 00:02:05,465
�Se�or?
14
00:02:06,175 --> 00:02:08,385
�Por favor! �Se lo ruego!
15
00:02:09,136 --> 00:02:10,304
�Se�or! �Por favor!
16
00:02:13,723 --> 00:02:14,892
Jung-seok...
17
00:02:16,435 --> 00:02:18,195
�No digas nada hasta
que estemos en el barco!
18
00:02:25,527 --> 00:02:28,822
�Puedes decirnos por qu� se ha
extendido este terrible virus, Paul?
19
00:02:29,239 --> 00:02:31,658
Bueno, desafortunadamente,
no tenemos mucha informaci�n
20
00:02:31,866 --> 00:02:35,247
aparte del hecho de que comenz� en
una bio-f�brica en Corea del Sur.
21
00:02:35,370 --> 00:02:36,920
No est� claro
exactamente c�mo empez� a
22
00:02:37,043 --> 00:02:40,084
propagarse este
virus no identificado.
23
00:02:40,667 --> 00:02:43,921
Por supuesto, el puro pandem�nium
se desat� en Corea del Sur.
24
00:02:44,254 --> 00:02:46,467
Y mucha gente empez�
a creer en un rumor
25
00:02:46,590 --> 00:02:47,885
que estuvo circulando en l�nea
26
00:02:48,008 --> 00:02:50,221
sobre una regi�n segura en
alg�n lugar m�s al Sur...
27
00:02:50,344 --> 00:02:52,723
�Busan?
�Esa ser�a la pronunciaci�n correcta?
28
00:02:52,846 --> 00:02:55,059
As� es.
Y la gente fue evacuada hacia all�.
29
00:02:55,182 --> 00:02:57,895
Pero al final,
ning�n lugar era realmente seguro.
30
00:02:58,018 --> 00:03:01,690
Pero hay un lugar absolutamente
seguro en la pen�nsula coreana.
31
00:03:01,813 --> 00:03:04,774
Eso es correcto. Creo que te
refieres a Corea del Norte.
32
00:03:05,359 --> 00:03:08,572
�Quiz�s sea una suerte que esto haya
sucedido antes de la reunificaci�n!
33
00:03:08,695 --> 00:03:09,947
Eso parece.
34
00:03:10,280 --> 00:03:11,310
Entonces, �cu�nto tiempo
antes de que el...
35
00:03:11,433 --> 00:03:13,870
Gobierno coreano
perdiera todo el control?
36
00:03:13,993 --> 00:03:15,535
S�lo un d�a.
37
00:03:17,829 --> 00:03:20,207
�Por favor, mu�vase lentamente!
38
00:03:20,707 --> 00:03:22,542
Aqu� Alfa Uno.
39
00:03:23,710 --> 00:03:24,671
�Adelante!
40
00:03:24,794 --> 00:03:25,795
�Tengan cuidado!
41
00:03:39,768 --> 00:03:40,772
Aqu� Alfa Dos.
42
00:03:40,895 --> 00:03:42,975
Tenemos unos 50 civiles
esperando para ser abordados.
43
00:03:58,912 --> 00:03:59,996
T�o.
44
00:04:03,707 --> 00:04:04,918
�Est�s bien, Dong-hwan?
45
00:04:05,334 --> 00:04:06,335
S�.
46
00:04:07,003 --> 00:04:08,004
�D�nde est� Chul-min?
47
00:04:08,421 --> 00:04:10,339
Fue a buscar ayuda.
48
00:04:11,298 --> 00:04:15,428
�Pero no deber�amos
haber llegado ya a Jap�n?
49
00:04:16,387 --> 00:04:18,556
Estoy seguro de que ya casi
llegamos, no te preocupes.
50
00:04:20,099 --> 00:04:21,100
�Capit�n!
51
00:04:24,853 --> 00:04:25,816
�Qu� pasa?
52
00:04:25,939 --> 00:04:27,899
Estamos siendo
desviados a Hong Kong.
53
00:04:29,233 --> 00:04:30,234
�Por qu� tan de repente?
54
00:04:30,568 --> 00:04:32,070
No me dicen el por qu�.
55
00:04:34,447 --> 00:04:35,823
Tengo que ir a checar algo.
56
00:04:48,962 --> 00:04:50,088
Disculpen.
57
00:04:52,256 --> 00:04:54,302
Indagar� sobre ello, as� que ve
y checa lo que est� pasando.
58
00:04:54,425 --> 00:04:55,426
S�, se�or.
59
00:04:56,052 --> 00:04:57,095
Disculpen.
60
00:04:57,511 --> 00:04:58,512
Disculpen.
61
00:05:35,299 --> 00:05:36,342
�Se�or!
62
00:05:37,718 --> 00:05:38,719
�Se�or!
63
00:05:39,012 --> 00:05:41,099
�Es cierto que nos estamos
desviando a Hong Kong?
64
00:05:41,222 --> 00:05:43,016
Por favor, vuelva a su asiento.
65
00:05:43,516 --> 00:05:45,601
�Necesitamos entender la situaci�n,
se�or!
66
00:05:46,477 --> 00:05:47,979
Todos se est�n poniendo nerviosos.
67
00:05:48,271 --> 00:05:51,609
Por favor, vuelva a su asiento
y espere m�s instrucciones.
68
00:05:51,732 --> 00:05:52,775
�Se�or!
69
00:05:52,901 --> 00:05:53,862
Tenemos un problema.
70
00:05:53,985 --> 00:05:54,804
Hemos encontrado una
persona infectada,
71
00:05:54,927 --> 00:05:57,145
en los camarotes de
la cubierta inferior.
72
00:05:57,863 --> 00:05:58,864
�Tambi�n nos dan ramen?
73
00:06:01,409 --> 00:06:03,079
Pase.
Deje su bolso aqu�.
74
00:06:03,202 --> 00:06:04,203
Se ve bien.
75
00:06:04,370 --> 00:06:05,371
Por favor, entre.
76
00:06:05,829 --> 00:06:07,165
- �Infectado!
- �Qu�?
77
00:06:11,835 --> 00:06:12,879
�Qu� pasa?
78
00:07:08,351 --> 00:07:10,103
Est� bien, estoy aqu�.
79
00:07:10,603 --> 00:07:14,023
Respira, Dong-hwan.
No voy a ir a ninguna parte.
80
00:07:14,523 --> 00:07:15,691
Estar�s bien.
81
00:07:15,942 --> 00:07:17,776
M�rame.
82
00:07:21,530 --> 00:07:24,658
Estar� aqu� contigo.
83
00:07:28,746 --> 00:07:31,207
�Qu� hago?
84
00:07:32,959 --> 00:07:35,378
Tu t�o est� aqu�, Dong-hwan.
85
00:07:39,757 --> 00:07:40,758
Hermana...
86
00:07:41,175 --> 00:07:43,096
- �Qu� hacemos?
- Tenemos que irnos.
87
00:07:43,219 --> 00:07:44,553
Tenemos que irnos ahora,
�vamos!
88
00:07:46,097 --> 00:07:47,891
- �V�monos!
- Tu t�o...
89
00:07:49,683 --> 00:07:50,726
�Tenemos que irnos!
90
00:07:52,020 --> 00:07:53,106
Debemos irnos.
91
00:07:53,229 --> 00:07:54,230
Vamos...
92
00:07:56,065 --> 00:07:57,108
�Hermana!
93
00:08:14,625 --> 00:08:16,835
�Hermana! �Hermana!
94
00:08:31,349 --> 00:08:32,393
�Cari�o!
95
00:08:33,726 --> 00:08:34,727
�No!
96
00:09:09,513 --> 00:09:11,977
Incluso hay un caso de
hu�spedes infectados
97
00:09:12,100 --> 00:09:13,759
que fueron encontrados en
los �ltimos barcos salvavidas,
98
00:09:13,882 --> 00:09:14,938
que salieron para Hong Kong.
99
00:09:15,061 --> 00:09:16,689
Despu�s de eso, los pa�ses vecinos
100
00:09:16,812 --> 00:09:19,943
decidieron no aceptar a
m�s refugiados.
101
00:09:20,066 --> 00:09:22,776
En efecto, Corea se puso
completamente en cuarentena.
102
00:09:23,194 --> 00:09:25,030
S�, ya han pasado cuatro a�os.
103
00:09:25,153 --> 00:09:26,863
S�. Cuatro a�os.
104
00:09:37,516 --> 00:09:40,919
HONG KONG
105
00:10:33,805 --> 00:10:35,015
Despi�rtalo.
106
00:10:39,561 --> 00:10:42,022
�Oye! �Despierta!
107
00:10:46,484 --> 00:10:47,527
�Ya basta!
108
00:10:50,906 --> 00:10:52,449
No estamos aqu� para luchar.
109
00:10:52,865 --> 00:10:54,284
El jefe quiere verte.
110
00:10:57,454 --> 00:10:58,496
�Oye!
111
00:11:33,406 --> 00:11:34,407
Vamos.
112
00:11:42,624 --> 00:11:43,876
�Qu� est�s haciendo aqu�?
113
00:11:44,126 --> 00:11:45,087
V�monos.
114
00:11:45,210 --> 00:11:46,211
Su�ltame.
115
00:11:46,879 --> 00:11:47,880
�Hyung!
116
00:11:48,005 --> 00:11:49,006
Hyung.
117
00:11:51,049 --> 00:11:52,592
Significa hermano, �no?
118
00:11:52,800 --> 00:11:54,177
�Son hermanos?
119
00:11:54,427 --> 00:11:55,555
No, no.
120
00:11:55,678 --> 00:11:57,890
�l es el hermano de mi
difunta esposa.
121
00:11:58,265 --> 00:11:59,474
No es mi hermano.
122
00:12:00,475 --> 00:12:02,477
Eso suena como una
verdadera historia tr�gica.
123
00:12:04,521 --> 00:12:05,563
Si�ntate.
124
00:12:06,148 --> 00:12:08,720
No s� qu� demonios pasa con ustedes,
los de la pen�nsula.
125
00:12:08,843 --> 00:12:11,403
Ustedes, tienen un algo.
126
00:12:11,987 --> 00:12:14,239
Tienen un mont�n de
historias tristes y m�s tristes...
127
00:12:14,697 --> 00:12:16,658
Vayamos al grano.
128
00:12:17,117 --> 00:12:19,995
�Debo referirme a su pa�s
o la pen�nsula?
129
00:12:20,578 --> 00:12:22,622
Miren, yo,
yo escuch� un rumor...
130
00:12:23,081 --> 00:12:26,461
Parece que hay algunas personas
que volvieron
131
00:12:26,584 --> 00:12:29,880
a la pen�nsula para
forjar su propio destino.
132
00:12:30,713 --> 00:12:33,928
A los zombis les importa un
bledo todo ese oro y dinero,
133
00:12:34,051 --> 00:12:36,844
que est� tirado por
ah� sin vigilancia.
134
00:12:37,804 --> 00:12:39,347
Creo que es ingenioso.
135
00:12:41,849 --> 00:12:43,268
�Quiere que volvamos a entrar ah�?
136
00:12:44,352 --> 00:12:45,853
�Ha perdido la cabeza?
137
00:12:46,563 --> 00:12:47,772
Hermano,
138
00:12:48,523 --> 00:12:51,568
mi mente est� completamente sana,
gracias.
139
00:12:51,859 --> 00:12:52,860
Est� bien.
140
00:12:53,445 --> 00:12:54,487
As� que...
141
00:12:55,447 --> 00:12:57,827
los pa�ses vecinos
alrededor de la pen�nsula
142
00:12:57,950 --> 00:13:01,119
est�n controlando cada barco
y avi�n que cruce la frontera.
143
00:13:02,162 --> 00:13:04,164
�C�mo entrar�a o saldr�a?
144
00:13:05,290 --> 00:13:06,541
Ya se ha hecho.
145
00:13:07,000 --> 00:13:09,336
No tienes que preocuparte
por la Guardia Costera.
146
00:13:10,087 --> 00:13:11,757
Mientras sigamos pag�ndoles,
147
00:13:11,880 --> 00:13:14,174
los barcos entran
y los barcos saldr�n.
148
00:13:14,757 --> 00:13:18,303
De hecho, t�cnicamente,
ten�amos el dinero y al cami�n.
149
00:13:18,929 --> 00:13:20,640
Veinte millones de d�lares.
150
00:13:20,763 --> 00:13:22,309
Hasta que se desapareci�
a mitad del camino.
151
00:13:22,432 --> 00:13:23,643
�D�nde fue la �ltima vez que...
152
00:13:23,766 --> 00:13:25,018
En el puente de Omok.
153
00:13:25,143 --> 00:13:26,144
�Mok-dong?
154
00:13:27,229 --> 00:13:28,190
�Qu�?
155
00:13:28,313 --> 00:13:29,733
Miren,
no creo que sea muy dif�cil.
156
00:13:29,856 --> 00:13:31,401
S�lo entran por la noche,
157
00:13:31,524 --> 00:13:33,904
...recuperan el cami�n y
se regresan con el dinero,
158
00:13:34,027 --> 00:13:36,615
y no se preocupen por esos zombis.
159
00:13:36,738 --> 00:13:39,407
He o�do que son pr�cticamente
ciegos por la noche.
160
00:13:39,950 --> 00:13:41,034
As� que...
161
00:13:42,077 --> 00:13:43,996
�Cu�nto dinero recibiremos?
162
00:13:44,246 --> 00:13:45,247
S�, s�.
163
00:13:46,915 --> 00:13:48,876
Bueno, esa es la cuesti�n, �no?
164
00:13:49,292 --> 00:13:50,293
La mitad.
165
00:13:51,161 --> 00:13:54,256
Es decir, si regresan con vida.
166
00:13:55,132 --> 00:13:59,052
Son $2.5 millones de
d�lares por cabeza.
167
00:14:00,053 --> 00:14:01,263
Ahora esc�chenme.
168
00:14:01,429 --> 00:14:04,224
No tienen ni idea
de cu�ndo o incluso...
169
00:14:04,432 --> 00:14:09,481
si el Gobierno les va a conceder
alguna vez el estatus de refugiados,
170
00:14:09,604 --> 00:14:12,860
...as� que bien podr�an
hacer su propio maldito futuro.
171
00:14:12,983 --> 00:14:13,984
�Piensen!
172
00:14:25,453 --> 00:14:29,543
S�lo tenemos que subir a un barco,
y traer el cami�n de vuelta.
173
00:14:29,666 --> 00:14:31,001
�Qu� tiene eso de dif�cil?
174
00:14:31,459 --> 00:14:33,086
S�lo tomar� medio d�a.
175
00:14:37,925 --> 00:14:40,552
�Est�s loco?
�Quieres volver all�?
176
00:14:44,014 --> 00:14:46,734
Entonces, �quieres seguir viviendo aqu�,
siendo tratado como escoria?
177
00:14:50,979 --> 00:14:54,065
�Deber�as haberme dejado
morir con mi hijo y mi esposa!
178
00:14:54,565 --> 00:14:55,732
�Por qu� lo hiciste?
179
00:14:56,733 --> 00:15:00,281
Si te hubiera dejado morir,
todos en ese barco habr�an muerto.
180
00:15:00,404 --> 00:15:01,405
�Me equivoco?
181
00:15:03,657 --> 00:15:05,076
Fue una decisi�n sensata.
182
00:15:06,953 --> 00:15:08,745
Decisi�n sensata, mi trasero.
183
00:15:10,497 --> 00:15:11,748
�Lo intentaste tan siquiera?
184
00:15:14,376 --> 00:15:15,419
Jung-seok...
185
00:15:16,837 --> 00:15:18,505
�Tambi�n est�s atormentado!
186
00:15:20,424 --> 00:15:22,134
�S�lo te has rendido!
187
00:15:26,597 --> 00:15:29,183
Lo que sea, olv�dalo.
188
00:15:29,516 --> 00:15:30,517
Est� bien.
189
00:15:31,477 --> 00:15:34,357
Bueno, yo voy a ir all�,
190
00:15:34,480 --> 00:15:37,984
para que t� puedas
hacer lo que quieras.
191
00:15:38,734 --> 00:15:41,153
No nos estorbemos.
192
00:15:41,988 --> 00:15:43,447
Es dif�cil para los dos.
193
00:15:44,156 --> 00:15:45,741
Adi�s. Adi�s.
194
00:15:46,492 --> 00:15:49,038
�No son esos unos
bastardos de la pen�nsula?
195
00:15:49,161 --> 00:15:51,372
- �Qu�?
- �De d�nde provino el virus!
196
00:15:51,873 --> 00:15:53,960
�Deber�an dejarlos entrar aqu�?
197
00:15:54,083 --> 00:15:55,044
Hazte a un lado.
198
00:15:55,167 --> 00:15:56,212
- Su�ltame.
- Detente.
199
00:15:56,335 --> 00:15:57,756
�Qu� no les importan los dem�s?
200
00:15:57,879 --> 00:15:58,882
Basta ya.
201
00:15:59,005 --> 00:16:01,509
�Est� infectado?
202
00:16:01,632 --> 00:16:03,134
Vamos. Detente.
203
00:16:03,259 --> 00:16:05,177
No aceptar� su dinero,
as� que v�yase.
204
00:16:06,762 --> 00:16:07,930
Adelante.
205
00:16:41,088 --> 00:16:43,176
Est�n ingresando en las
aguas de la pen�nsula.
206
00:16:43,299 --> 00:16:44,425
Regresen.
207
00:16:44,758 --> 00:16:46,512
Est�n ingresando en las
aguas de la pen�nsula.
208
00:16:46,635 --> 00:16:47,596
Regresen.
209
00:16:47,719 --> 00:16:50,472
Este es el Z055 Chungpyung.
210
00:16:53,059 --> 00:16:55,186
- �Hola?
- �Hola?
211
00:16:56,103 --> 00:16:57,771
Todo est� bien, si no hay respuesta.
212
00:17:19,960 --> 00:17:21,420
�Ya casi est�!
213
00:17:24,340 --> 00:17:26,594
No hay necesidad de ser tan serios.
214
00:17:26,717 --> 00:17:28,719
�Pronto ser�n ricos!
215
00:17:29,428 --> 00:17:30,679
Tomen lo que necesiten.
216
00:17:31,555 --> 00:17:35,893
No lo olviden, los zombis son ciegos
por la noche y sensibles al sonido.
217
00:17:36,768 --> 00:17:38,145
Y lo importante...
218
00:17:38,687 --> 00:17:43,734
Los dejaremos y nos quedaremos
en el mar cercano, por tres d�as.
219
00:17:48,280 --> 00:17:49,365
Lleven esto.
220
00:17:50,324 --> 00:17:51,325
Uno para ti.
221
00:17:51,909 --> 00:17:54,996
Y... El otro.
222
00:17:56,205 --> 00:17:58,292
Ll�menme cuando lleguen al
puerto con el cami�n.
223
00:17:58,415 --> 00:18:00,376
Y los subiremos al barco.
224
00:18:05,006 --> 00:18:06,257
�Y por �ltimo!
225
00:18:06,883 --> 00:18:10,386
Escaparon antes de all� con vida,
as� que lo saben bien...
226
00:18:10,928 --> 00:18:14,181
No la fastidien tratando de
salvarse el uno al otro para nada.
227
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
No te preocupes.
Lo sabemos.
228
00:18:17,018 --> 00:18:18,019
�Grandioso!
229
00:18:18,685 --> 00:18:19,853
No nos defrauden.
230
00:18:29,238 --> 00:18:32,660
Me pone nerviosa que
esos se conozcan.
231
00:18:32,783 --> 00:18:34,160
Lo s�.
232
00:18:34,911 --> 00:18:36,915
Tenemos que llevar a cabo esto
sin importar lo que pase,
233
00:18:37,038 --> 00:18:39,625
as� que no dejes que tus emociones
personales se mezclen en el camino.
234
00:18:39,748 --> 00:18:42,709
Ni siquiera nos veremos despu�s
de esto, as� que no te preocupes.
235
00:18:44,420 --> 00:18:45,462
Bien.
236
00:18:46,005 --> 00:18:47,089
Lo que sea, viejo.
237
00:20:12,258 --> 00:20:19,223
DIOS NOS HA ABANDONADO
238
00:20:39,784 --> 00:20:41,119
No estamos en un tour,
saben.
239
00:20:42,120 --> 00:20:45,248
Apresuremos las cosas,
debemos irnos antes del amanecer.
240
00:20:45,999 --> 00:20:47,627
Muy bien,
terminemos con esto.
241
00:20:47,750 --> 00:20:49,252
Cielos.
242
00:20:54,049 --> 00:20:55,216
�Funciona?
243
00:20:57,760 --> 00:20:59,137
�Bien!
244
00:21:20,283 --> 00:21:22,368
Ahora est� irreconocible.
�Dios m�o!
245
00:21:22,868 --> 00:21:25,746
La ciudad se convirti� en una
ruina en s�lo cuatro a�os.
246
00:21:26,497 --> 00:21:27,790
�Viv�as cerca de aqu�?
247
00:21:28,791 --> 00:21:31,669
Sol�a conducir un taxi.
248
00:21:32,170 --> 00:21:34,839
As� que conozco casi
todos los caminos.
249
00:21:35,090 --> 00:21:35,968
S�...
250
00:21:36,091 --> 00:21:38,718
Como m�nimo, esos idiotas
formaron un buen equipo.
251
00:21:49,770 --> 00:21:51,731
UN PA�S SANO Y DESPREOCUPADO
252
00:22:14,670 --> 00:22:15,922
�Podr�a ser ese?
253
00:22:16,172 --> 00:22:17,340
�D�nde?
254
00:22:18,799 --> 00:22:20,635
El n�mero de placa es 6431,
�verdad?
255
00:22:21,219 --> 00:22:22,428
Lo averiguaremos pronto.
256
00:22:23,013 --> 00:22:24,892
Qu�date aqu�, ir� solo.
257
00:22:25,015 --> 00:22:26,018
�Qu�?
258
00:22:26,141 --> 00:22:28,018
�Oye, oye, oye!
�Espera!
259
00:23:34,375 --> 00:23:35,626
�Vamos, vamos, vamos!
260
00:23:36,794 --> 00:23:38,046
�Qu� pas�?
261
00:23:38,880 --> 00:23:40,048
�Es ese el cami�n?
262
00:23:40,798 --> 00:23:41,925
No, no lo es.
263
00:23:43,634 --> 00:23:45,761
Deber�a estar cerca.
Miremos un poco m�s.
264
00:24:13,664 --> 00:24:16,084
Ah�, veo uno m�s.
265
00:24:17,961 --> 00:24:19,295
Vamos a comprobarlo.
266
00:24:20,463 --> 00:24:21,714
Est� bien.
267
00:24:40,650 --> 00:24:44,322
Ir� a echar un vistazo.
Ustedes qu�dense aqu�.
268
00:24:44,445 --> 00:24:45,446
�Detente!
269
00:24:45,906 --> 00:24:47,198
No estoy en un tour, sabes.
270
00:24:47,991 --> 00:24:49,117
Iremos juntos esta vez.
271
00:24:49,659 --> 00:24:50,660
Se�or.
272
00:24:51,077 --> 00:24:52,828
Echemos un vistazo.
273
00:25:14,350 --> 00:25:15,726
�Son la Unidad 631?
274
00:25:17,145 --> 00:25:19,772
No. No lo son.
275
00:25:22,025 --> 00:25:23,944
Loter�a, lo encontramos.
276
00:25:49,634 --> 00:25:50,719
Era verdad...
277
00:25:54,098 --> 00:25:56,060
Lo que nos dijeron es verdad.
278
00:25:56,183 --> 00:25:58,663
Todo est� en d�lares estadounidenses.
�Cu�nto ser� todo esto?
279
00:25:59,144 --> 00:26:01,024
Lo confirmamos ya,
as� que mov�monos.
280
00:26:02,982 --> 00:26:03,983
Est� bien.
281
00:26:05,317 --> 00:26:06,318
Cielos.
282
00:26:08,153 --> 00:26:10,447
�Oye! �Por aqu�!
283
00:26:13,242 --> 00:26:16,245
Debe haber sido la �ltima
persona en tener contacto.
284
00:26:18,788 --> 00:26:20,499
Qu� desafortunado.
285
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
Podr�a haberse vuelto millonario.
286
00:26:23,335 --> 00:26:24,920
Pero es bueno para nosotros.
287
00:26:25,212 --> 00:26:26,671
Saqu�moslo y vay�monos.
288
00:26:29,133 --> 00:26:31,343
Cielos...
289
00:26:32,552 --> 00:26:33,553
Apesta...
290
00:26:35,472 --> 00:26:37,724
Mueve tu pierna.
Gracias.
291
00:26:38,225 --> 00:26:39,268
Gracias.
292
00:26:49,904 --> 00:26:50,905
Tarados.
293
00:27:00,705 --> 00:27:01,748
�Te encuentras bien?
294
00:27:02,207 --> 00:27:03,918
Estoy bien, no me ha mordido.
295
00:27:12,176 --> 00:27:14,553
Cielos, �qu� est�n tramando?
296
00:27:29,276 --> 00:27:30,569
�Entra en el auto, ve!
297
00:27:33,447 --> 00:27:34,531
�Retrocede!
298
00:28:25,624 --> 00:28:26,836
�Deprisa, deprisa, deprisa!
299
00:28:26,959 --> 00:28:27,962
�Ven, ven, ven!
300
00:28:28,085 --> 00:28:29,169
�Est� bien!
301
00:28:31,130 --> 00:28:31,758
�V�monos!
302
00:28:31,881 --> 00:28:33,173
�Adelante! �Vete!
303
00:28:41,390 --> 00:28:42,557
�Despejado, despejado!
304
00:28:42,766 --> 00:28:43,893
Gracias...
305
00:28:44,809 --> 00:28:47,396
�As� que el dinero
est� realmente ah�?
306
00:28:48,438 --> 00:28:50,440
�Ya eres una millonaria!
307
00:28:52,651 --> 00:28:53,654
�S�!
308
00:28:53,777 --> 00:28:55,404
�Impresionante!
309
00:28:55,779 --> 00:28:57,074
�Qu� har�s con el dinero?
310
00:28:57,197 --> 00:28:58,617
�Yo...
311
00:28:58,740 --> 00:28:59,827
Tal vez contrate a un chofer.
312
00:28:59,950 --> 00:29:01,701
�Como una verdadera millonaria!
313
00:29:05,622 --> 00:29:07,742
As� que s�lo tenemos que
llegar al puerto y llamarlos.
314
00:29:09,084 --> 00:29:11,003
�Esto es pan comido!
315
00:29:12,963 --> 00:29:14,133
Dame el tel�fono satelital.
316
00:29:14,256 --> 00:29:15,966
Claro, espera.
317
00:29:28,020 --> 00:29:29,771
Ten.
318
00:29:32,191 --> 00:29:33,442
�Qu� es eso?
319
00:29:54,504 --> 00:29:55,547
�S�lo conduce!
320
00:29:55,755 --> 00:29:57,549
�Vamos, vamos, vamos!
�S�lo vete!
321
00:31:43,862 --> 00:31:45,114
Sube, si quieres vivir.
322
00:31:51,412 --> 00:31:52,455
�Ay, perd�n!
323
00:32:20,066 --> 00:32:21,442
Debiste de haber estado asustado.
324
00:32:22,443 --> 00:32:26,739
Yu-jin, te dije que no actuaras
tan amigablemente con los extra�os.
325
00:32:27,907 --> 00:32:29,117
Si�ntate bien.
326
00:34:19,393 --> 00:34:20,811
Maldici�n, se desmay�.
327
00:34:21,645 --> 00:34:23,481
�No le dije que se
abrochara el cintur�n?
328
00:34:28,069 --> 00:34:30,821
Joon-i,
�puedes conducir a trav�s de ellos?
329
00:34:32,949 --> 00:34:33,992
No estoy segura.
330
00:34:35,034 --> 00:34:37,871
�Y entonces qu�?
�Necesito involucrarme yo?
331
00:35:49,692 --> 00:35:50,776
�En serio?
332
00:35:51,485 --> 00:35:54,906
El suelo estaba raro,
no fue mi culpa.
333
00:36:29,983 --> 00:36:32,526
Aunque me gustaba mucho ese.
334
00:36:59,677 --> 00:37:02,055
CLUB NOCTURNO DE LA CIUDAD
335
00:37:44,097 --> 00:37:46,516
Es un cami�n de supermercado.
�Qu� bien!
336
00:37:47,434 --> 00:37:48,810
Parece nuevo.
337
00:37:53,731 --> 00:37:55,733
- �Qui�n es ese?
- �Est� vivo!
338
00:37:58,361 --> 00:38:01,114
- Por favor, ay�denme...
- Tengan cuidado.
339
00:38:01,323 --> 00:38:04,910
- Tengan cuidado.
- Ay�denme, se los ruego...
340
00:38:08,705 --> 00:38:10,500
Ay�denme, por favor.
341
00:38:10,623 --> 00:38:12,250
�Qu� demonios est� pasando?
342
00:38:12,750 --> 00:38:14,169
Es s�lo un infectado, imb�ciles.
343
00:38:14,294 --> 00:38:15,795
�Nunca han visto a uno antes?
344
00:38:16,338 --> 00:38:17,299
Por favor...
345
00:38:17,422 --> 00:38:19,216
Est� bien, ven aqu�.
346
00:38:39,777 --> 00:38:44,368
Se�or, por favor, ay�deme...
347
00:38:44,491 --> 00:38:47,077
Se lo ruego...
348
00:38:51,123 --> 00:38:53,208
- D�melo.
- �Ah� tienes!
349
00:38:56,044 --> 00:38:57,420
Se�or...
350
00:39:00,632 --> 00:39:02,009
�Buen tiro!
351
00:39:02,217 --> 00:39:03,760
Lo mat� limpiamente.
352
00:39:04,552 --> 00:39:05,678
�Maldita sea!
353
00:39:07,639 --> 00:39:09,682
Se me subi� a los pantalones.
Deber�a de lavarlos.
354
00:39:10,350 --> 00:39:11,351
Ten.
355
00:39:12,519 --> 00:39:13,879
Volvamos, el Sol saldr� pronto.
356
00:39:14,312 --> 00:39:15,313
Mierda...
357
00:39:15,688 --> 00:39:18,150
- V�monos.
- �Los zombis van a venir!
358
00:39:43,341 --> 00:39:44,968
�Peque�as bribonas!
359
00:39:45,302 --> 00:39:48,555
Trajeron algo peligroso, en lugar de lo
que se supon�a que deb�an conseguir.
360
00:39:48,680 --> 00:39:49,722
�Oye!
361
00:39:50,307 --> 00:39:53,851
�Te habr�an encerrado por insubordinaci�n,
si fueran los viejos tiempos!
362
00:40:00,567 --> 00:40:01,821
�Teniente Yoon!
�Capitana Hwang!
363
00:40:01,944 --> 00:40:02,945
�Vengan!
364
00:40:03,445 --> 00:40:04,824
�No vas a rendir tu informe?
365
00:40:04,947 --> 00:40:06,448
�Consiguieron lo que les ped�?
366
00:40:06,739 --> 00:40:09,409
�Saludo! �Comandante de la Divisi�n,
no lo conseguimos!
367
00:40:11,369 --> 00:40:12,370
�Oye!
368
00:40:12,704 --> 00:40:13,999
�C�mo es que no lo consiguieron?
369
00:40:14,122 --> 00:40:16,293
�El Comando de Fuerzas Combinadas ROK-US
est� esperando mi llamada!
370
00:40:16,416 --> 00:40:17,669
Y sin bater�as...
371
00:40:17,792 --> 00:40:18,879
Vamos...
372
00:40:19,002 --> 00:40:20,587
- �Te est�s divirtiendo?
- �Joon-i!
373
00:40:21,129 --> 00:40:22,672
- �Capitana Hwang!
- �Abuelo!
374
00:40:23,298 --> 00:40:25,177
�Cu�nto tiempo vas a seguir
con eso del ej�rcito?
375
00:40:25,300 --> 00:40:26,261
�No est�s harto ya?
376
00:40:26,384 --> 00:40:27,596
�No,
esta vez es de verdad!
377
00:40:27,719 --> 00:40:30,265
La reci�n nombrada Mayor Jane
es totalmente diferente.
378
00:40:30,388 --> 00:40:31,976
Ella y yo nos llevamos bien.
379
00:40:32,099 --> 00:40:35,020
Y parece que pronto nos rescatar�n.
380
00:40:35,143 --> 00:40:37,481
Esc�chame, soy buen amigo de ella,
as� que...
381
00:40:37,604 --> 00:40:39,524
- �Detente! �Estoy harta!
- Yu-jin, me crees, �verdad?
382
00:40:39,647 --> 00:40:40,648
�Qui�nes son ustedes?
383
00:40:43,610 --> 00:40:45,948
Supongo que nunca has experimentado
una caza de perros salvajes antes.
384
00:40:46,071 --> 00:40:47,532
Deber�as haber sabido
que uno de esos camiones
385
00:40:47,655 --> 00:40:49,241
atraer�an su atenci�n.
386
00:40:49,574 --> 00:40:50,619
�Cami�n?
387
00:40:50,742 --> 00:40:52,037
�Qui�n es este?
388
00:40:52,160 --> 00:40:53,161
�Mam�!
389
00:40:58,333 --> 00:41:02,504
�Se�or! �Por favor!
390
00:41:04,547 --> 00:41:07,217
Casi fue atrapado por la
Unidad 631.
391
00:41:08,426 --> 00:41:09,802
�Salieron de nuevo?
392
00:41:10,428 --> 00:41:12,099
Yo la convenc� para que fuera.
393
00:41:12,222 --> 00:41:13,806
�Por qu� nunca me escuchan?
394
00:41:15,600 --> 00:41:16,768
Lo siento, mam�.
395
00:41:18,520 --> 00:41:21,106
Son bater�as.
�Abuelo, ella tiene bater�as!
396
00:41:22,815 --> 00:41:24,734
�De acuerdo! �Muy bien!
397
00:41:27,445 --> 00:41:28,407
Encajan.
398
00:41:28,530 --> 00:41:30,532
Hola, �Jane? �Jane?
�Mayor Jane?
399
00:41:31,116 --> 00:41:33,660
�Jane! �Jane!
�De acuerdo!
400
00:41:35,495 --> 00:41:36,665
�Est�s bien?
401
00:41:36,788 --> 00:41:39,376
- �Yo estoy bien! �S�!
- Deber�as encenderlo.
402
00:41:39,499 --> 00:41:40,878
�Somos soldados fuertes!
�Est� bien!
403
00:41:41,001 --> 00:41:42,252
�Soy Yu-jin!
404
00:41:44,546 --> 00:41:45,590
�Cu�ndo vendr�s?
405
00:41:45,713 --> 00:41:48,233
- As� que la gente todav�a vive aqu�...
- �Dijeron que vendr�an!
406
00:41:49,759 --> 00:41:50,843
�Qui�n eres?
407
00:41:51,469 --> 00:41:52,804
�Est�s con la Unidad 631?
408
00:41:56,766 --> 00:41:58,810
No s� qu� es eso de
la 631.
409
00:42:00,645 --> 00:42:02,855
Llegu� a Incheon en barco ayer.
410
00:42:04,066 --> 00:42:05,233
De Hong Kong.
411
00:42:05,692 --> 00:42:06,693
�Qu�?
412
00:42:07,819 --> 00:42:09,279
�De d�nde?
413
00:42:20,497 --> 00:42:22,208
Maldici�n, el Sol ya est� saliendo.
414
00:42:23,625 --> 00:42:25,294
Apur�monos.
415
00:42:30,466 --> 00:42:31,928
�El tercer pelot�n
est� regresando!
416
00:42:32,051 --> 00:42:33,427
�Abran las puertas!
417
00:42:43,187 --> 00:42:45,647
Hay una, dos, tres, cuatro,
cinco, seis cajas de galletas.
418
00:42:46,023 --> 00:42:47,233
Todo eso es correcto.
419
00:42:49,610 --> 00:42:50,945
�Otra vez la sopa de chatarra?
420
00:42:51,237 --> 00:42:52,323
Come, si quieres vivir.
421
00:42:52,446 --> 00:42:55,493
Eso se ve bien.
�Qu� tengas una buena comida!
422
00:42:55,616 --> 00:42:57,856
Que tengas una buena comida.
Que tengas una buena comida.
423
00:42:59,786 --> 00:43:01,374
�El tercer pelot�n ha vuelto!
424
00:43:01,497 --> 00:43:02,831
�Ya est�n aqu�!
425
00:43:12,799 --> 00:43:16,512
- �Regresaron!
- �Est�n aqu�!
426
00:43:18,180 --> 00:43:20,351
Gran trabajo, todos.
427
00:43:20,474 --> 00:43:22,103
�Mira! �No es incre�ble?
428
00:43:22,226 --> 00:43:23,813
- �S�!
- Seguro que s�.
429
00:43:23,936 --> 00:43:25,523
�Mis chicos trabajaron muy duro!
430
00:43:25,646 --> 00:43:27,942
�Tr�enos una lata de at�n,
es todo lo que te pido!
431
00:43:28,065 --> 00:43:29,235
- Lo siento, se�or...
- No, trae una.
432
00:43:29,358 --> 00:43:30,945
Se nos dijo que mantuvi�ramos
los suministros bien resguardados.
433
00:43:31,068 --> 00:43:33,489
Si sigo repartiendo cosas,
no quedar� nada.
434
00:43:33,612 --> 00:43:34,821
Y el Capit�n Seo es...
435
00:43:35,406 --> 00:43:36,573
�Una lata es demasiado pedir?
436
00:43:36,823 --> 00:43:37,824
No es eso...
437
00:43:38,159 --> 00:43:39,160
Tr�ela.
438
00:43:39,410 --> 00:43:40,413
Estar�n sirviendo comida
en la cafeter�a.
439
00:43:40,536 --> 00:43:41,497
�Cons�guela!
440
00:43:41,620 --> 00:43:42,704
�Dije que la trajeras!
441
00:43:42,955 --> 00:43:44,435
�As� que s�lo deber�amos
tener sobras?
442
00:43:44,623 --> 00:43:45,626
Eso no es...
443
00:43:45,749 --> 00:43:46,750
�La quieres para ti?
444
00:43:47,084 --> 00:43:49,211
Tengo que consultarlo con
el Capit�n Seo primero.
445
00:43:49,836 --> 00:43:51,297
�S�lo tr�ela, imb�cil!
446
00:43:52,506 --> 00:43:56,552
�Informar a un tipo que
nunca ha peleado antes?
447
00:43:56,969 --> 00:43:58,264
Es mi Comandante.
448
00:43:58,387 --> 00:44:00,431
- Sargento...
- �Vete a la mierda, bastardo!
449
00:44:02,099 --> 00:44:03,850
- �Qu� fue eso?
- �Estoy hablando aqu�!
450
00:44:04,226 --> 00:44:05,727
- �Qu� fue eso?
- �Hola?
451
00:44:06,145 --> 00:44:09,065
- �De d�nde viene?
- He o�do algo.
452
00:44:12,068 --> 00:44:13,487
- �Qu�? �Una persona?
- Aguarden.
453
00:44:13,610 --> 00:44:16,155
Se�or,
tenemos a un perro salvaje aqu�.
454
00:44:16,989 --> 00:44:17,990
�Qu�?
455
00:44:18,282 --> 00:44:19,575
�Qu� es un "perro salvaje"?
456
00:44:21,911 --> 00:44:23,287
�Son ustedes soldados?
457
00:44:23,787 --> 00:44:26,165
Ay�denme, no soy de aqu�.
458
00:44:27,291 --> 00:44:28,252
Lev�ntate, bastardo.
459
00:44:28,375 --> 00:44:29,835
�Ha empezado el juego?
460
00:44:30,044 --> 00:44:31,047
No lo ha hecho, se�or.
461
00:44:31,170 --> 00:44:32,673
Ll�venlo a la arena.
462
00:44:32,796 --> 00:44:34,840
- S�, se�or.
- Vamos...
463
00:44:36,217 --> 00:44:37,927
�Tenemos a un nuevo jugador!
464
00:44:42,598 --> 00:44:46,980
Sigue adulando al Capit�n Seo,
y los matar� a ambos.
465
00:44:47,103 --> 00:44:48,104
�Entendiste?
466
00:44:50,106 --> 00:44:51,983
Peque�o...
467
00:44:55,027 --> 00:44:56,153
�Oye! �Oye!
468
00:44:57,154 --> 00:44:58,532
Probablemente desperdici�
todas las bengalas
469
00:44:58,655 --> 00:45:00,157
y ni supo que se consigui�.
470
00:45:00,657 --> 00:45:01,742
Ese idiota.
471
00:45:02,159 --> 00:45:05,955
Trajo tanta basura in�til
la �ltima vez.
472
00:45:10,960 --> 00:45:12,169
�Qu� demonios?
473
00:45:12,586 --> 00:45:14,380
�Somos soldados fuertes!
474
00:45:14,671 --> 00:45:15,965
�Fuertes! �Fuertes!
475
00:45:16,883 --> 00:45:18,134
Fuertes. Fuertes.
476
00:45:19,385 --> 00:45:21,512
Nadie ha venido a
rescatarnos en cuatro a�os,
477
00:45:22,554 --> 00:45:24,594
�pero un poco de dinero fue
todo lo que se necesit�?
478
00:45:27,143 --> 00:45:28,477
�Qu� hay de tu grupo?
479
00:45:33,357 --> 00:45:34,441
Est�n todos muertos.
480
00:45:36,318 --> 00:45:37,403
Todos.
481
00:45:39,780 --> 00:45:40,990
�Tenemos a uno nuevo!
482
00:45:55,546 --> 00:45:56,923
�Hola, lindura!
483
00:46:02,261 --> 00:46:03,597
�Qui�nes eran esos soldados?
484
00:46:03,720 --> 00:46:05,389
Se hacen llamar la Unidad 631.
485
00:46:06,140 --> 00:46:08,740
Sol�an ser una unidad militar
enviada para rescatar a los civiles.
486
00:46:08,935 --> 00:46:10,814
�Estuvieron con ellos?
487
00:46:10,937 --> 00:46:13,274
Viv�amos all�, antes de escaparnos.
488
00:46:13,397 --> 00:46:14,899
Al principio.
489
00:46:16,692 --> 00:46:18,154
Enviaron se�ales de S.O.S.
durante unos a�os,
490
00:46:18,277 --> 00:46:19,477
que se quedaron sin respuesta.
491
00:46:20,612 --> 00:46:22,573
Despu�s de eso,
lo abandonaron todo,
492
00:46:22,698 --> 00:46:24,783
y ahora est�n todos locos.
493
00:47:03,030 --> 00:47:04,115
Me voy.
494
00:47:13,290 --> 00:47:14,291
�S�?
495
00:47:23,092 --> 00:47:25,802
�Bang!
496
00:47:27,263 --> 00:47:30,432
Impresionante, eso es genial.
497
00:47:34,561 --> 00:47:36,939
No soy alguien que acepte sobornos,
devu�lvelo.
498
00:47:37,064 --> 00:47:38,943
Dios,
me est�s poniendo triste.
499
00:47:39,066 --> 00:47:41,070
�No acepto sobornos!
500
00:47:41,193 --> 00:47:42,527
M�ralo, es un Etiqueta Negra.
501
00:47:43,653 --> 00:47:46,322
Gracias, se me hab�a acabado ya
mi �ltimo trago.
502
00:47:47,240 --> 00:47:49,742
Toma, acepta mi bebida.
503
00:47:58,084 --> 00:47:59,379
�Nada que informar de nuevo?
504
00:47:59,502 --> 00:48:01,046
No, no pas� nada.
505
00:48:01,629 --> 00:48:06,134
El Sargento Hwang rob� un cami�n de
los perros salvajes durante la noche,
506
00:48:06,676 --> 00:48:09,932
y estaba presumiendo como un loco,
507
00:48:10,055 --> 00:48:12,057
fanfarroneando a lo alto
y todo poderoso...
508
00:48:12,891 --> 00:48:16,063
Entonces, �a d�nde fue
nuestro valiente Sargento hoy,
509
00:48:16,186 --> 00:48:18,729
y qu� aventura tuvo?
510
00:48:20,856 --> 00:48:22,400
�Qu� trajo?
511
00:48:23,276 --> 00:48:26,029
Capit�n, eso es lo extra�o.
512
00:48:26,487 --> 00:48:28,116
El cami�n est� lleno
de d�lares estadounidenses.
513
00:48:28,239 --> 00:48:29,365
�D�lares estadounidenses?
514
00:48:30,408 --> 00:48:31,409
�Cu�nto?
515
00:48:32,327 --> 00:48:34,537
Es bastante.
516
00:48:34,913 --> 00:48:37,999
Unas 20 bolsas llenas de ellos.
517
00:48:38,583 --> 00:48:41,588
�Pero por qu� crees que
esos perros salvajes idiotas
518
00:48:41,711 --> 00:48:44,881
estar�an transportando
dinero completamente in�til?
519
00:48:47,633 --> 00:48:48,885
�D�nde est� ahora?
520
00:48:50,136 --> 00:48:51,930
As� que se llevaron el cami�n.
521
00:48:52,680 --> 00:48:53,960
�Qu� hay del tel�fono satelital?
522
00:48:54,724 --> 00:48:56,767
Deber�a estar junto al
asiento del conductor.
523
00:49:05,235 --> 00:49:08,279
�Se�or, yo no soy de aqu�!
524
00:49:09,489 --> 00:49:11,574
�Soy de Hong Kong!
525
00:49:13,493 --> 00:49:14,537
Esto es completamente nuevo.
526
00:49:14,660 --> 00:49:16,414
Es raro.
Hoy es tu d�a de suerte.
527
00:49:16,537 --> 00:49:17,747
�Tienes algo m�s?
528
00:49:17,998 --> 00:49:20,708
Tengo...
�Un tel�fono satelital!
529
00:49:22,085 --> 00:49:25,380
Con un tel�fono satelital,
�podremos salir todos de aqu�!
530
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
- �Mu�stranos!
- �Aqu� mismo!
531
00:49:28,216 --> 00:49:30,551
- �Pedazo de mierda mentiroso!
- �Ni lo tiene!
532
00:49:35,640 --> 00:49:38,143
�A d�nde crees que se
dirig�an con este dinero?
533
00:49:45,441 --> 00:49:47,152
Se�or, �d�nde est� el cami�n?
534
00:49:48,403 --> 00:49:49,737
�Dejen de hacer eso!
535
00:49:50,071 --> 00:49:51,322
�Det�nganse! �Por favor!
536
00:50:03,001 --> 00:50:04,046
�Est� muy fresco!
537
00:50:04,169 --> 00:50:07,255
Este tipo est� en buena forma.
�Es de grado A!
538
00:50:10,800 --> 00:50:11,927
�Puedes correr bien?
539
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
�No?
540
00:50:16,722 --> 00:50:17,851
�Cu�l deber�a ser su n�mero?
541
00:50:17,974 --> 00:50:19,227
Dale el n�mero de Park Chan-ho.
542
00:50:19,350 --> 00:50:20,312
�N�mero 61!
543
00:50:20,435 --> 00:50:21,729
�Ser� el n�mero 61!
544
00:50:21,852 --> 00:50:25,815
�Un lanzador de la Liga Mayor!
545
00:50:26,482 --> 00:50:27,608
�Es un gran n�mero!
546
00:50:32,488 --> 00:50:33,614
�Denle la vuelta!
547
00:50:36,576 --> 00:50:38,954
Apuesto una barra
de chocolate por �l.
548
00:50:44,125 --> 00:50:46,211
Se�or, �d�nde est� el cami�n?
549
00:50:58,181 --> 00:51:01,476
�Se�or!
�No soy de aqu�!
550
00:51:02,102 --> 00:51:04,022
�Hay dinero en el cami�n!
�Vayan a revisar!
551
00:51:04,145 --> 00:51:07,023
Podremos irnos todos, si tenemos eso,
�idiotas!
552
00:51:28,044 --> 00:51:29,045
�Pero qu�...
553
00:51:34,217 --> 00:51:35,220
�Hola?
554
00:51:35,343 --> 00:51:36,844
�D�nde est�n?
El Sol ya ha salido.
555
00:51:37,262 --> 00:51:38,388
�Qu� es lo que pasa?
556
00:51:39,722 --> 00:51:41,892
Hola. �Qui�n es?
557
00:51:42,183 --> 00:51:43,145
�Qu�?
558
00:51:43,268 --> 00:51:44,560
�Qui�n diablos eres t�?
559
00:51:44,727 --> 00:51:45,979
�D�nde est� el dinero?
560
00:52:12,338 --> 00:52:13,548
�A d�nde van?
561
00:52:14,632 --> 00:52:15,967
No creo que debamos salir...
562
00:52:19,637 --> 00:52:21,722
�N�mero 61! �Mu�vete!
563
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
�Sal de aqu�!
564
00:52:58,093 --> 00:52:59,554
No me importa qui�n seas t�.
565
00:52:59,677 --> 00:53:00,638
S�lo traeme el dinero.
566
00:53:00,761 --> 00:53:03,183
Los t�rminos ser�n los mismos que
los de los tipos que enviamos...
567
00:53:03,306 --> 00:53:06,476
La mitad del dinero a cualquiera
que lo saque. �De acuerdo?
568
00:53:07,185 --> 00:53:10,522
�Est�s diciendo que
podremos salir de aqu�?
569
00:53:10,645 --> 00:53:12,483
Estamos esperando en
el puerto de Incheon.
570
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
Ll�mame cuando llegues ah�.
571
00:53:14,816 --> 00:53:15,859
�Es tan f�cil!
572
00:53:16,651 --> 00:53:18,865
F�cil, f�cil.
Puedo hacerlo. Yo puedo hacerlo.
573
00:53:18,988 --> 00:53:20,030
Est� bien.
574
00:53:27,537 --> 00:53:29,039
Sabes conducir, �verdad?
575
00:53:30,207 --> 00:53:32,209
Vayamos ahora, mam�.
576
00:53:33,168 --> 00:53:35,170
Los aplastar� a todos con mi auto.
577
00:53:37,797 --> 00:53:40,675
�Van a entrar ah�?
�A plena luz del d�a?
578
00:54:55,584 --> 00:54:57,836
�Corre m�s r�pido!
579
00:55:17,397 --> 00:55:21,401
# Ya es hora de que lo hagamos
El decir adi�s
580
00:55:21,776 --> 00:55:24,238
# Volveremos a vernos pronto
581
00:55:25,739 --> 00:55:29,743
# Ya es hora de que lo hagamos
El decir adi�s
582
00:55:30,077 --> 00:55:32,662
# Volveremos a vernos pronto
583
00:55:35,374 --> 00:55:36,583
�Oye, amigo!
584
00:55:37,792 --> 00:55:39,552
�Si no te das prisa,
las puertas se cerrar�n!
585
00:56:06,696 --> 00:56:07,948
Debes estar cansado.
586
00:56:08,115 --> 00:56:09,326
Lo hiciste muy bien.
587
00:56:09,449 --> 00:56:10,825
�Qu� tal un fest�n?
588
00:56:11,035 --> 00:56:12,452
�Lo quieren? �En serio?
589
00:56:13,578 --> 00:56:15,247
�Tomen un poco de ramen!
590
00:56:15,664 --> 00:56:17,877
�Coman despacio!
�Comp�rtanlo con sus amigos!
591
00:56:18,000 --> 00:56:19,293
Bastardos codiciosos.
592
00:56:24,506 --> 00:56:25,632
�Deber�an de compartirlo!
593
00:56:27,592 --> 00:56:30,848
Es demasiado peligroso ahora.
Nos moveremos despu�s del atardecer.
594
00:56:30,971 --> 00:56:33,640
Creo que podemos irnos ahora,
aunque...
595
00:56:34,516 --> 00:56:36,101
�Irse? �Ir a d�nde?
596
00:56:37,477 --> 00:56:39,897
Abuelo, nos moveremos.
Vamos a empacar.
597
00:56:40,189 --> 00:56:41,231
�Moverse?
598
00:56:41,773 --> 00:56:42,734
�A d�nde?
599
00:56:42,857 --> 00:56:44,528
Iremos al puerto de Incheon.
600
00:56:44,651 --> 00:56:46,238
�El puerto de Incheon?
�Vamos a subirnos a un barco?
601
00:56:46,361 --> 00:56:47,323
�De acuerdo!
602
00:56:47,446 --> 00:56:48,572
�No, no, no!
603
00:56:48,989 --> 00:56:52,328
Debemos quedarnos aqu�, hasta que
Jane venga a rescatarnos.
604
00:56:52,451 --> 00:56:54,205
�Fue tan dif�cil convencerla!
605
00:56:54,328 --> 00:56:56,958
Si la Mayor Jane viene,
dile que iremos al puerto.
606
00:56:57,081 --> 00:56:58,375
�No puede ser!
607
00:56:58,498 --> 00:56:59,938
Dijiste que ustedes
dos son cercanos.
608
00:57:00,667 --> 00:57:02,211
Supongo que no es as�.
609
00:57:03,003 --> 00:57:04,004
Somos cercanos.
610
00:57:04,213 --> 00:57:06,006
De acuerdo, es factible.
611
00:57:06,756 --> 00:57:08,177
�Incheon?
�El puerto de Incheon?
612
00:57:08,300 --> 00:57:10,385
- �Abuelo, date prisa!
- Est� bien.
613
00:57:12,972 --> 00:57:15,765
�Llevar�s a un viejo loco
y a ni�as peque�as
614
00:57:17,351 --> 00:57:19,811
a robar un cami�n
a soldados armados?
615
00:57:20,812 --> 00:57:23,899
Entonces, �deber�a seguir
viviendo aqu� con mis ni�as?
616
00:57:25,275 --> 00:57:27,152
Si t� tienes miedo,
qu�date aqu�.
617
00:57:28,820 --> 00:57:30,500
Te dejar� este lugar
a un precio barato.
618
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Tr�ele un botiqu�n
de primeros auxilios,
619
00:57:35,285 --> 00:57:37,412
y duerme un poco.
Nos iremos despu�s del atardecer.
620
00:57:57,141 --> 00:57:58,683
�Por qu� me salvaste antes?
621
00:58:00,019 --> 00:58:02,479
Yo iba a irme,
pero ella quer�a salvarte.
622
00:58:03,480 --> 00:58:07,276
Pap� nos dijo que deb�amos ayudar
a los d�biles, antes de ir al Cielo.
623
00:58:08,443 --> 00:58:10,320
Y t� parec�as un d�bil.
624
00:58:12,572 --> 00:58:14,493
Deja de farfullar
y vete a la cama.
625
00:58:14,616 --> 00:58:15,577
�No!
626
00:58:15,700 --> 00:58:17,579
Yo tambi�n me ir� a la cama pronto,
�as� que du�rmete!
627
00:58:17,702 --> 00:58:18,828
�No quiero!
628
00:58:19,246 --> 00:58:20,956
�Uno! �Dos!
629
00:58:22,416 --> 00:58:23,502
Ella siempre es as�...
630
00:58:23,625 --> 00:58:25,169
Se cree muy madura ahora.
631
00:58:26,836 --> 00:58:28,422
Tal vez deber�amos
haberte dejado all�.
632
00:58:29,048 --> 00:58:30,757
Te est�s quejando
de que te salvamos.
633
00:58:31,841 --> 00:58:33,302
Pareces un zombi ya.
634
00:58:42,936 --> 00:58:44,981
�Cu�nto tiempo se tarda uno en
llegar al puerto de Incheon?
635
00:58:45,104 --> 00:58:46,357
Si encontramos una
ruta no obstruida,
636
00:58:46,480 --> 00:58:47,856
s�lo llevar� unos treinta minutos.
637
00:58:48,191 --> 00:58:50,231
Treinta minutos, treinta minutos,
treinta minutos...
638
00:58:51,110 --> 00:58:52,613
�Qu� hay de los zombis?
�No ser�a peligroso?
639
00:58:52,736 --> 00:58:53,865
Muerden y eso es lo que hacen.
640
00:58:53,988 --> 00:58:55,156
- Capit�n.
- �S�?
641
00:58:55,865 --> 00:58:57,658
Tenemos que salir de aqu�.
642
00:58:57,783 --> 00:58:59,660
�Olv�date de los zombis!
643
00:59:00,578 --> 00:59:02,330
�Deber�amos traer al Sargento Hwang?
644
00:59:03,039 --> 00:59:05,543
Ese es m�s peligroso que
los zombis.
645
00:59:05,666 --> 00:59:06,627
Tienes raz�n.
646
00:59:06,750 --> 00:59:09,590
Puedo mantener a los guardias de
la puerta fuera de nuestras espaldas,
647
00:59:09,879 --> 00:59:13,424
pero el sagaz Sargento Hwang
podr�a sospechar.
648
00:59:15,343 --> 00:59:17,178
S�, tienes raz�n.
649
00:59:18,221 --> 00:59:24,227
Entonces, s�lo tengo que encontrar
una manera de distraerlo, �verdad?
650
01:00:05,977 --> 01:00:07,520
�Se�or? �Se�or!
651
01:00:08,104 --> 01:00:10,439
�Se�or! �Por favor!
652
01:00:10,982 --> 01:00:14,986
�Se�or!
�Por favor, s�lo lleve a mi hija!
653
01:00:18,489 --> 01:00:22,035
Jung-seok,
�por qu� eres el �nico vivo?
654
01:00:56,402 --> 01:00:57,611
Deja eso.
655
01:00:59,030 --> 01:01:00,281
Vas a agotar las bater�as.
656
01:01:04,785 --> 01:01:07,621
�Dijo la Mayor Jane que
ir� al puerto de Incheon?
657
01:01:11,876 --> 01:01:14,837
Deber�a. Tiene que hacerlo.
658
01:01:17,173 --> 01:01:19,425
Ser� mejor que rescate
a mis queridas.
659
01:01:19,884 --> 01:01:21,344
Mis tesoros.
660
01:01:22,511 --> 01:01:24,222
Yu-jin y Joon-i,
661
01:01:25,431 --> 01:01:28,184
son un faro de esperanza
en este Infierno.
662
01:01:31,104 --> 01:01:36,275
Las sacar� de este Infierno
pase lo que pase.
663
01:01:39,445 --> 01:01:42,156
La Mayor Jane vendr�,
�cierto?
664
01:02:03,844 --> 01:02:04,888
�Est�s bien?
665
01:02:06,014 --> 01:02:09,683
Robamos esto cuando huimos.
Toma lo que necesites.
666
01:02:13,021 --> 01:02:15,148
En realidad te v� antes.
667
01:02:15,940 --> 01:02:16,941
Yo...
668
01:02:17,525 --> 01:02:20,945
me encontr� con tu familia cuando
est�bamos huyendo para abordar el barco.
669
01:02:22,655 --> 01:02:24,365
Me rogaste que me
llevara a tu hija.
670
01:02:29,162 --> 01:02:31,039
�Por qu� me dices esto ahora?
671
01:02:32,456 --> 01:02:33,576
�Porque te sientes culpable?
672
01:02:34,583 --> 01:02:35,793
Hubo 31 autos.
673
01:02:36,878 --> 01:02:38,878
Hubo 31 autos que pasaron
por delante de nosotros.
674
01:02:39,964 --> 01:02:42,044
Pens� que el primer auto se
detendr�a para ayudarnos.
675
01:02:42,466 --> 01:02:43,842
O tal vez el pr�ximo...
676
01:02:48,139 --> 01:02:49,891
Los 31 autos
s�lo se siguieron de largo.
677
01:02:52,851 --> 01:02:54,562
Est�s en deuda con mis ni�as.
678
01:03:00,193 --> 01:03:02,528
Yu-jin, te estoy abrochando.
�Ponte derecha!
679
01:03:03,654 --> 01:03:06,785
�Vamos a dar un
paseo en barco ahora?
680
01:03:06,908 --> 01:03:09,911
S�, s�lo tenemos que
conseguir algo primero.
681
01:03:13,622 --> 01:03:14,790
�Qu� hay con mis autos?
682
01:03:15,124 --> 01:03:17,626
De ninguna manera,
no podemos llevarlos a todos.
683
01:03:21,047 --> 01:03:22,423
�Entonces, s�lo a �ste!
684
01:03:22,756 --> 01:03:23,760
D�jalo.
685
01:03:23,883 --> 01:03:25,551
�Por favor, s�lo uno!
686
01:03:26,260 --> 01:03:27,887
�D�jame llevar uno!
687
01:03:31,432 --> 01:03:32,475
V�monos.
688
01:04:23,066 --> 01:04:24,151
Joon-i.
689
01:04:24,902 --> 01:04:28,989
Qu�dense aqu�. Si no estoy de vuelta
para el amanecer, vuelvan a casa.
690
01:04:29,614 --> 01:04:30,782
�S�lo nosotros tres?
691
01:04:31,533 --> 01:04:32,742
�Y qu� hay de ti?
692
01:04:33,326 --> 01:04:34,619
�C�mo volver�s t� a casa?
693
01:04:35,578 --> 01:04:37,455
Encontrar� mi camino
de alguna manera,
694
01:04:37,580 --> 01:04:39,332
as� que no te preocupes
y vayan a casa.
695
01:04:41,251 --> 01:04:45,713
Y nunca dejen el auto,
�entendido?
696
01:04:47,757 --> 01:04:48,758
Resp�ndeme.
697
01:04:50,928 --> 01:04:51,929
Est� bien.
698
01:04:53,931 --> 01:04:55,390
Yu-jin, ven aqu�.
699
01:04:59,269 --> 01:05:03,315
Volver� pronto.
Escucha a tu hermana, �de acuerdo?
700
01:05:03,899 --> 01:05:05,858
Realmente volver�s pronto, �verdad?
701
01:05:06,151 --> 01:05:07,527
Por supuesto, ya regreso.
702
01:05:19,957 --> 01:05:23,085
Comandante,
cuide bien de mis ni�as.
703
01:05:28,215 --> 01:05:29,257
V�monos.
704
01:06:31,111 --> 01:06:33,671
Es una salida de emergencia que
encontramos cuando viv�amos aqu�.
705
01:07:09,274 --> 01:07:10,483
�Pero qu� demonios?
706
01:07:28,501 --> 01:07:29,586
�Es ese?
707
01:07:33,090 --> 01:07:34,591
S�, ese es.
708
01:07:36,009 --> 01:07:37,177
Mov�monos r�pidamente.
709
01:07:42,599 --> 01:07:45,268
Tengo buenas noticias.
710
01:07:47,312 --> 01:07:53,403
Anoche, el tercer pelot�n
liderado por el Sargento Hwang...
711
01:07:53,526 --> 01:07:54,987
trajo a casa un cami�n.
712
01:07:55,612 --> 01:07:59,827
Hab�a suficiente comida
para que todos coman...
713
01:07:59,950 --> 01:08:01,493
a lo largo de un mes.
714
01:08:06,498 --> 01:08:08,502
Han trabajado tan duro,
�s� que lo hicieron!
715
01:08:08,625 --> 01:08:13,632
As� que esta noche...
�Habr� un juego ilimitado,
716
01:08:13,755 --> 01:08:15,465
durante 24 horas!
717
01:08:18,093 --> 01:08:20,470
Y recuerden...
718
01:08:20,928 --> 01:08:23,098
Divi�rtanse como si
no hubiera un ma�ana.
719
01:08:23,223 --> 01:08:24,391
�P�senlo bien!
720
01:08:28,435 --> 01:08:31,563
Porque no habr� un ma�ana.
721
01:08:31,856 --> 01:08:35,610
Deja de animar.
�No te parece extra�o?
722
01:08:35,735 --> 01:08:36,821
Creo que est� drogado.
723
01:08:36,944 --> 01:08:39,406
No estoy seguro.
�Disfrutemos de esto!
724
01:08:44,326 --> 01:08:46,872
Oye, mira all�.
725
01:08:47,414 --> 01:08:48,574
�No deber�amos reportar esto?
726
01:08:49,041 --> 01:08:52,044
No hay tantos.
�Por qu� molestarse en informar?
727
01:08:52,878 --> 01:08:54,171
Olv�dalo, no les hagas caso.
728
01:09:28,538 --> 01:09:29,664
Escucha.
729
01:09:30,457 --> 01:09:32,209
Ya que le debes a mis ni�as,
730
01:09:33,668 --> 01:09:35,669
me har�s un favor m�s tarde.
731
01:09:50,101 --> 01:09:53,854
�Johnnie Walker de Etiqueta Negra!
732
01:09:57,191 --> 01:09:58,275
Has vuelto.
733
01:09:59,693 --> 01:10:03,282
�Se supone que tengas
que tener alcohol aqu�?
734
01:10:03,405 --> 01:10:04,448
Bueno...
735
01:10:04,698 --> 01:10:08,037
El juego est� a punto de comenzar.
�Qu� te trae por aqu�?
736
01:10:08,160 --> 01:10:11,038
No he visto de cerca
tu cara en a�os.
737
01:10:11,914 --> 01:10:14,961
�Podr�a tomar un sorbo?
738
01:10:15,084 --> 01:10:16,379
Claro, s�rvete t� mismo.
739
01:10:16,502 --> 01:10:17,669
- �En serio?
- S�, claro.
740
01:10:18,712 --> 01:10:20,965
Entonces, �por qu� est�s aqu�?
741
01:10:21,132 --> 01:10:23,386
�Tienes algo que informarme?
742
01:10:23,509 --> 01:10:27,930
No, s�lo ten�a curiosidad por saber
qu� te levanta por la ma�ana.
743
01:10:38,232 --> 01:10:39,275
�Est� bueno?
744
01:10:39,483 --> 01:10:40,734
�Muy bueno!
745
01:10:42,611 --> 01:10:45,907
Si te gusta tanto,
puedes llevarte la botella.
746
01:10:46,490 --> 01:10:47,741
Es mi regalo para ti.
747
01:10:49,535 --> 01:10:51,287
- �Qu� te pasa?
- �Qu�?
748
01:10:52,371 --> 01:10:55,501
Supliqu� por algunos bocadillos para
mis chicos, para levantar su moral,
749
01:10:55,624 --> 01:10:57,376
pero todo lo que
obtuvimos fueron sobras.
750
01:10:58,377 --> 01:10:59,962
Estabas actuando tan taca�o.
751
01:11:01,797 --> 01:11:03,517
Y ahora,
�por qu� la repentina generosidad?
752
01:11:04,675 --> 01:11:07,219
Creo que se lo dije a todos
con mi discurso de antes.
753
01:11:08,137 --> 01:11:12,518
Les debemos tanto a ti
y a tus hombres...
754
01:11:12,641 --> 01:11:13,684
�Mentira!
755
01:11:17,104 --> 01:11:20,316
S�lo estaba bromeando.
756
01:11:21,525 --> 01:11:25,487
Capit�n Seo,
�me est�s ocultando algo?
757
01:11:27,489 --> 01:11:29,366
No, por supuesto que no.
758
01:11:32,619 --> 01:11:33,871
Capit�n Seo, yo...
759
01:11:36,540 --> 01:11:37,624
�Soldado Kim?
760
01:11:39,001 --> 01:11:41,670
�Visitas frecuentemente los
aposentos del Capit�n Seo?
761
01:11:43,422 --> 01:11:45,883
No... No lo hago.
762
01:12:14,453 --> 01:12:15,621
�Los dos tienen alg�n l�o?
763
01:12:17,164 --> 01:12:18,832
- S�.
- �Mis disculpas!
764
01:12:21,293 --> 01:12:23,795
Soy tan despistado.
765
01:12:24,630 --> 01:12:25,790
Los dejar� solos a sus cosas.
766
01:12:26,924 --> 01:12:28,050
S�lo ambos...
767
01:12:31,137 --> 01:12:34,392
Le dir� a los chicos
que eviten venir,
768
01:12:34,515 --> 01:12:35,643
as� que p�senselo bien.
769
01:12:35,766 --> 01:12:39,270
P�senlo bien, �de acuerdo?
770
01:12:39,979 --> 01:12:41,022
Est� bien.
771
01:12:41,813 --> 01:12:43,774
# El amor, el amor es...
772
01:12:45,692 --> 01:12:47,864
Se�or, la preparaci�n est� hecha.
�Vamos al cami�n?
773
01:12:47,987 --> 01:12:50,324
Adelantate.
Tengo algo que hacer primero.
774
01:12:50,447 --> 01:12:51,448
S�, se�or.
775
01:12:53,659 --> 01:12:55,786
�Tienes ganas de morir
o qu�?
776
01:13:06,338 --> 01:13:09,884
Joon-i, �mira hacia adelante!
�R�pido!
777
01:13:19,851 --> 01:13:20,978
Es una horda.
778
01:13:30,737 --> 01:13:33,034
Ese camino est� demasiado
cerca de la Unidad 631.
779
01:13:33,157 --> 01:13:34,867
�No vamos a ir a avisar
a mam�?
780
01:14:06,607 --> 01:14:07,816
El dinero est� intacto.
781
01:14:29,964 --> 01:14:32,967
Oigan,
�no pueden llevarme con ustedes?
782
01:14:33,634 --> 01:14:35,094
Realmente quiero salir de aqu�.
783
01:14:36,345 --> 01:14:38,722
�Ir a d�nde?
�Qui�n te ha hablado de eso?
784
01:14:39,681 --> 01:14:42,643
Escuch� al Capit�n Seo hablando
por el tel�fono satelital.
785
01:14:43,394 --> 01:14:44,811
Por favor, ll�venme con ustedes.
786
01:14:45,229 --> 01:14:46,563
�Tel�fono satelital?
787
01:14:47,189 --> 01:14:48,482
�De d�nde lo ha sacado �l?
788
01:14:48,857 --> 01:14:51,277
El perro salvaje que encontramos
en el cami�n lo ten�a.
789
01:14:52,111 --> 01:14:53,239
�Soldado Kim!
790
01:14:53,362 --> 01:14:54,864
�No vas a ver los juegos?
791
01:14:56,240 --> 01:14:57,658
Responde con naturalidad.
792
01:15:00,786 --> 01:15:01,953
Estoy bien.
793
01:15:02,453 --> 01:15:04,122
Siempre dices eso.
Es cierto.
794
01:15:04,539 --> 01:15:07,085
Ese perro salvaje que
vino con el cami�n,
795
01:15:07,208 --> 01:15:08,834
ese tipo result�
no ser ninguna broma.
796
01:15:09,210 --> 01:15:12,463
Ha estado luchando mucho
para sobrevivir.
797
01:15:13,631 --> 01:15:15,550
�Apostar� todas mis conservas
por �l!
798
01:15:16,426 --> 01:15:17,510
Los ver� m�s tarde...
799
01:15:19,262 --> 01:15:20,846
�D�nde est� el tel�fono ahora?
800
01:15:21,306 --> 01:15:22,768
No est� conmigo.
801
01:15:22,891 --> 01:15:24,611
El Capit�n Seo lo tiene.
Vendr� aqu� pronto.
802
01:15:28,604 --> 01:15:29,814
Ve.
803
01:15:30,856 --> 01:15:32,150
No puedo esperar mucho tiempo.
804
01:15:38,531 --> 01:15:41,576
Act�a con naturalidad cuando
venga ese bastardo, �entendido?
805
01:15:43,203 --> 01:15:44,287
Bueno...
806
01:15:45,788 --> 01:15:48,249
�N�mero 61!
807
01:16:10,897 --> 01:16:12,273
�Qu� es lo que haces?
�Mu�vete!
808
01:16:14,234 --> 01:16:15,526
Capit�n...
809
01:16:16,987 --> 01:16:18,529
Cu�nto tiempo sin vernos,
Capit�n Seo.
810
01:16:20,240 --> 01:16:22,408
Min-jung, est�s viva.
�Dios m�o!
811
01:16:23,451 --> 01:16:25,205
Tienes el tel�fono satelital,
�verdad?
812
01:16:25,328 --> 01:16:26,454
Entr�gamelo.
813
01:16:28,414 --> 01:16:29,665
El tel�fono satelital...
814
01:16:30,333 --> 01:16:31,459
Dame un segundo.
815
01:16:47,642 --> 01:16:48,645
�No fue eso un disparo?
816
01:16:48,768 --> 01:16:50,480
Pero para nada.
S�lo c�llate y come este at�n.
817
01:16:50,603 --> 01:16:51,646
�Oye!
818
01:17:00,071 --> 01:17:01,156
Vayamos a buscar a mam�.
819
01:17:18,131 --> 01:17:19,925
�Miren!
�Ese bastardo!
820
01:17:24,804 --> 01:17:26,264
�Armas!
�Traigan las armas!
821
01:17:29,850 --> 01:17:31,561
- �Est�s bien?
- S�...
822
01:17:32,228 --> 01:17:33,229
�Puedes levantarte?
823
01:17:33,688 --> 01:17:35,606
S�, puedo levantarme.
Puedo levantarme.
824
01:17:42,948 --> 01:17:44,199
Qu�date detr�s de m�.
825
01:17:46,826 --> 01:17:49,204
Oigan, �a d�nde se fue?
826
01:17:49,537 --> 01:17:50,538
Jesucristo...
827
01:17:52,790 --> 01:17:56,002
Min-jung, estaba tan preocupado...
828
01:17:58,088 --> 01:18:00,006
Eso es m�o, devu�lvemelo...
829
01:18:03,885 --> 01:18:04,928
�Sargento!
830
01:18:06,972 --> 01:18:08,639
�Ad�nde se fue ese bastardo?
831
01:18:12,936 --> 01:18:14,145
B�squenlo.
832
01:18:21,611 --> 01:18:22,778
�Bloqueen esa entrada!
833
01:18:26,950 --> 01:18:27,993
�Mov�monos!
834
01:19:17,959 --> 01:19:19,169
�Fuego! �Fuego!
835
01:19:46,279 --> 01:19:47,655
Oye. Adelante.
836
01:20:16,809 --> 01:20:17,810
�Maldita sea!
837
01:20:17,978 --> 01:20:18,979
�Jung-seok!
838
01:20:34,826 --> 01:20:35,911
�Sargento!
839
01:21:19,955 --> 01:21:21,165
Vamos, vamos...
840
01:22:05,334 --> 01:22:07,920
�Deprisa! �Entra!
841
01:22:12,549 --> 01:22:14,426
�Entra! �Adelante!
842
01:22:18,638 --> 01:22:20,015
�Reacciona!
843
01:22:20,724 --> 01:22:21,976
Vamos...
844
01:22:23,393 --> 01:22:24,478
�Deprisa!
845
01:22:44,874 --> 01:22:47,877
�Vayan tras ellos!
846
01:23:02,641 --> 01:23:04,434
Capit�n, �se encuentra bien?
847
01:23:07,562 --> 01:23:08,730
�Qu� hacemos ahora, se�or?
848
01:23:12,026 --> 01:23:13,110
�Capit�n!
849
01:23:21,368 --> 01:23:23,037
Hiciste todo lo que pudiste.
850
01:23:23,537 --> 01:23:24,829
Eso es lo que importa.
851
01:23:25,164 --> 01:23:26,290
Mant�n la compostura.
852
01:23:51,231 --> 01:23:52,316
�Sargento Hwang!
853
01:23:54,318 --> 01:23:55,402
�Acelera!
854
01:23:58,738 --> 01:24:02,576
# Ya es hora de que lo hagamos
El decir adi�s
855
01:24:03,202 --> 01:24:05,245
# Volveremos a vernos pronto
856
01:25:19,236 --> 01:25:20,320
�Abuelo, date prisa!
857
01:25:20,695 --> 01:25:22,072
�Muy bien!
858
01:25:25,492 --> 01:25:26,743
Abre la ventanilla.
859
01:25:50,017 --> 01:25:51,393
�Mam�!
860
01:25:51,894 --> 01:25:54,481
�Vinimos a saludarte!
861
01:25:54,604 --> 01:25:56,856
�Por qu� nunca me escuchan?
862
01:25:58,107 --> 01:25:59,233
Vamos...
863
01:26:13,247 --> 01:26:14,457
�Yee-haw!
864
01:26:39,732 --> 01:26:41,860
- Suj�tate.
- �De acuerdo!
865
01:27:10,804 --> 01:27:15,894
�Oigan! �Dejen las malditas bengalas ya!
�Y m�tenlos a todos!
866
01:27:35,829 --> 01:27:36,956
�Est�n detr�s de nosotros!
867
01:27:43,337 --> 01:27:44,505
�Ag�rrate fuerte!
868
01:27:58,019 --> 01:27:59,228
Vamos...
869
01:28:09,280 --> 01:28:11,199
�Idiota!
870
01:28:19,498 --> 01:28:20,708
No est� mal.
871
01:29:07,171 --> 01:29:09,092
�Ac�rcate m�s, imb�cil!
872
01:29:09,215 --> 01:29:10,633
Por all�, �avanza!
873
01:29:11,800 --> 01:29:12,801
�M�talos!
874
01:29:28,317 --> 01:29:29,777
�Cuidado con el frente, imb�cil!
875
01:29:30,153 --> 01:29:31,237
�Sost�n el volante!
876
01:29:33,239 --> 01:29:34,240
�Oye!
877
01:29:44,458 --> 01:29:45,543
Enciendan las luces.
878
01:30:11,235 --> 01:30:12,486
�A nuestra derecha!
879
01:30:29,295 --> 01:30:30,338
�A tu lado!
880
01:30:54,528 --> 01:30:55,529
�Cuidado!
881
01:31:40,991 --> 01:31:42,117
�Suj�tense fuerte!
882
01:32:55,899 --> 01:32:57,234
�Ve a la derecha!
883
01:33:28,473 --> 01:33:30,767
�Oye!
�Retrocede, retrocede, retrocede!
884
01:33:36,523 --> 01:33:38,733
�Retrocede!
885
01:33:40,193 --> 01:33:43,113
�Dije que retrocedieras, imb�cil!
886
01:33:46,824 --> 01:33:48,618
�S�lo pisa el acelerador!
887
01:33:49,702 --> 01:33:52,039
�Atr�s!
888
01:33:52,830 --> 01:33:54,707
�Qu� demonios est�s haciendo?
�Retrocede!
889
01:33:58,795 --> 01:33:59,880
�Bastardo!
890
01:34:25,989 --> 01:34:27,282
Ya casi llegamos.
891
01:34:37,459 --> 01:34:40,128
Llegaremos al puerto de Incheon
en unos 15 minutos.
892
01:35:15,330 --> 01:35:16,331
Joon-i.
893
01:35:16,957 --> 01:35:19,751
�Es ese el barco?
�S�!
894
01:35:30,929 --> 01:35:31,972
Yu-jin...
895
01:35:32,764 --> 01:35:33,891
Yu-jin, �est�s bien?
896
01:35:35,183 --> 01:35:36,226
Hola.
897
01:35:39,604 --> 01:35:40,605
�Joon-i!
898
01:35:43,400 --> 01:35:45,818
�Bajen sus armas!
�Adelante!
899
01:35:47,820 --> 01:35:48,906
�Su�ltenlas!
900
01:35:49,447 --> 01:35:51,410
�Quieren ver c�mo
le vuelo la cabeza?
901
01:35:51,533 --> 01:35:52,617
�B�jenlas!
902
01:35:57,664 --> 01:36:00,083
�Pat�enlas! �Pat�enlas!
903
01:36:01,001 --> 01:36:02,419
S�, eso es.
904
01:36:06,423 --> 01:36:08,508
Finalmente podr� salir
de esta pen�nsula...
905
01:36:09,217 --> 01:36:14,264
Cuando me vaya,
voy a vivir al m�ximo en Hong Kong.
906
01:36:16,641 --> 01:36:19,644
Ni sabr�n lo que hice aqu�.
907
01:36:20,020 --> 01:36:21,980
Voy a ser un buen hombre.
908
01:36:22,730 --> 01:36:26,111
Gracias.
Muchas gracias.
909
01:36:26,234 --> 01:36:27,819
Se los agradecer� todas las noches.
910
01:36:28,278 --> 01:36:30,407
Lo digo en serio.
�Muchas gracias!
911
01:36:30,530 --> 01:36:32,910
�Los quiero a todos!
912
01:36:33,033 --> 01:36:34,034
�Ahora!
913
01:36:37,037 --> 01:36:38,038
Bueno...
914
01:36:44,127 --> 01:36:45,128
�No!
915
01:37:16,492 --> 01:37:17,952
Abuelo...
916
01:37:18,911 --> 01:37:21,663
Abuelo, �est�s bien?
917
01:37:22,039 --> 01:37:23,290
Abuelo...
918
01:37:23,499 --> 01:37:25,084
�Mam�! Mam�...
919
01:37:58,700 --> 01:37:59,746
El Sol ya est� saliendo.
920
01:37:59,869 --> 01:38:00,870
Se acerca una horda.
921
01:38:01,453 --> 01:38:02,621
�Tenemos que irnos!
922
01:38:14,550 --> 01:38:15,634
El dinero est� aqu�.
923
01:38:21,015 --> 01:38:22,558
No es �l.
924
01:38:24,018 --> 01:38:25,727
�Cu�ntas veces se intercambiaron?
925
01:38:28,647 --> 01:38:29,857
Encantado de conocerte...
926
01:38:30,482 --> 01:38:32,693
- Encantado de conocerte tambi�n.
- Gracias.
927
01:38:40,242 --> 01:38:43,287
�Desh�ganse del cad�ver!
928
01:38:57,509 --> 01:39:00,972
�Oye, detente!
929
01:39:10,982 --> 01:39:13,862
�Consigan ese dinero!
930
01:39:13,985 --> 01:39:16,904
�Cierren la escotilla trasera!
�Ya vienen los zombis!
931
01:39:49,561 --> 01:39:52,273
Abuelo...
932
01:39:54,984 --> 01:39:57,862
Bien, estoy bien...
933
01:39:58,362 --> 01:40:00,614
Abuelo...
934
01:40:04,451 --> 01:40:07,454
S�lo quer�a sacarles de
este Infierno...
935
01:40:10,707 --> 01:40:11,876
No...
936
01:40:13,335 --> 01:40:16,047
Estuvimos juntos todo el tiempo.
937
01:40:17,506 --> 01:40:19,508
�Por qu� ser�a esto un Infierno?
938
01:40:21,552 --> 01:40:22,594
Gracias...
939
01:40:23,512 --> 01:40:25,431
Abuelo...
940
01:40:29,476 --> 01:40:31,103
�Abuelo!
941
01:40:32,688 --> 01:40:34,148
Lo siento...
942
01:40:35,649 --> 01:40:37,944
por hacerte vivir en este mundo...
943
01:40:38,319 --> 01:40:40,446
Abuelo...
944
01:40:42,073 --> 01:40:45,910
- Abuelo...
- Lo siento...
945
01:40:46,160 --> 01:40:47,578
Abuelo.
946
01:40:53,167 --> 01:40:54,626
�Abuelo!
947
01:40:59,756 --> 01:41:01,508
No te mueras...
948
01:41:06,597 --> 01:41:09,308
�Abuelo! �No!
949
01:41:11,727 --> 01:41:13,270
Abuelo...
950
01:41:53,852 --> 01:41:55,523
�Ni�as!
�Los fuegos artificiales!
951
01:41:55,646 --> 01:41:56,688
�Deprisa!
952
01:41:58,149 --> 01:41:59,150
�Joon-i!
953
01:42:05,739 --> 01:42:09,160
Prometiste hacerme un favor.
954
01:42:10,494 --> 01:42:13,455
Te llevas a las ni�as contigo,
pase lo que pase.
955
01:42:14,290 --> 01:42:15,332
�Entiendes?
956
01:42:15,666 --> 01:42:16,867
Prom�temelo, �de acuerdo?
957
01:42:17,418 --> 01:42:18,460
�Ve!
958
01:42:19,253 --> 01:42:20,254
�Ahora!
959
01:42:34,684 --> 01:42:37,812
Comandante, gracias.
960
01:43:25,151 --> 01:43:27,403
�Mam� se est� rezagando!
961
01:44:29,549 --> 01:44:30,716
�Est�s bien?
962
01:44:30,926 --> 01:44:32,093
�Est�n a salvo ahora!
963
01:44:35,846 --> 01:44:36,809
Jane...
964
01:44:36,932 --> 01:44:37,893
�Jane!
965
01:44:38,016 --> 01:44:40,938
�Jane!
�Tenemos que salvar a mi mam�!
966
01:44:41,061 --> 01:44:42,355
Lo siento.
�Ya es demasiado tarde!
967
01:44:42,478 --> 01:44:43,648
No podemos ponerlos en peligro.
968
01:44:43,771 --> 01:44:44,817
�Debemos irnos ahora!
969
01:44:44,940 --> 01:44:47,692
Por favor, �ayuden a mi mam�!
970
01:44:48,401 --> 01:44:49,903
�Por favor!
�S�lo por esta vez!
971
01:44:50,070 --> 01:44:51,071
�Adelante! �V�monos!
972
01:44:51,362 --> 01:44:52,324
�V�monos!
973
01:44:52,447 --> 01:44:53,614
�Deben esperar!
974
01:44:56,326 --> 01:44:57,368
Por favor...
975
01:44:58,954 --> 01:45:00,914
Mant�n la calma...
976
01:45:11,299 --> 01:45:12,675
No me esperen...
977
01:45:36,992 --> 01:45:37,993
No...
978
01:45:39,410 --> 01:45:40,372
�Mam�!
979
01:45:40,495 --> 01:45:43,289
�No lo hagas, mam�!
980
01:45:52,715 --> 01:45:53,758
�Su�ltame!
981
01:45:57,387 --> 01:45:58,388
�Mam�!
982
01:46:07,522 --> 01:46:09,149
�Mam�, por favor!
983
01:46:17,240 --> 01:46:20,035
Tom� una decisi�n muy sensata.
984
01:46:20,701 --> 01:46:24,580
�Fue lo mejor!
Para todos...
985
01:46:25,706 --> 01:46:27,375
Decisi�n sensata, mi trasero.
986
01:46:29,419 --> 01:46:30,586
�Lo intentaste tan siquiera?
987
01:46:33,381 --> 01:46:34,382
Jung-seok...
988
01:46:35,758 --> 01:46:37,260
�Tambi�n est�s atormentado!
989
01:46:38,970 --> 01:46:40,265
�S�lo te has rendido!
990
01:46:40,388 --> 01:46:43,016
�Tenemos que salvar a mam�!
991
01:46:49,981 --> 01:46:51,566
Yo voy por su mam�.
992
01:46:52,775 --> 01:46:53,985
Esperen aqu�.
993
01:47:05,997 --> 01:47:08,208
�Mam�! �Corre!
994
01:48:39,339 --> 01:48:41,716
- �Mam�!
- �Mam�!
995
01:48:49,308 --> 01:48:50,309
�Mam�!
996
01:50:07,302 --> 01:50:10,139
�No te preocupes!
Ella estar� bien.
997
01:50:14,894 --> 01:50:16,186
Estar� bien.
998
01:50:30,034 --> 01:50:30,911
En unas pocas horas,
999
01:50:31,034 --> 01:50:32,930
un nuevo mundo nos
estar� esperando.
1000
01:50:34,538 --> 01:50:38,689
El mundo que yo conoc�a...
Tampoco estaba tan mal.
1001
01:51:11,378 --> 01:52:06,933
Peninsula (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
70211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.