Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
Ei!
4
00:00:50,400 --> 00:00:54,440
Zach! Zach.
5
00:00:55,440 --> 00:00:57,360
Zach!
6
00:01:00,480 --> 00:01:02,160
Oletko sinä kunnossa?
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,160
Taasko hautausmaa?
8
00:01:06,160 --> 00:01:10,520
-Se tuntui niin aidolta.
-Hei, se oli vain painajainen.
9
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
Yritä nukahtaa.
10
00:01:21,440 --> 00:01:25,760
Meidän kannattaisi harkita sinulle
unilääkkeitä.
11
00:01:27,120 --> 00:01:31,960
-En tiedä...
-Ei tämä voi jatkua näin.
12
00:01:34,760 --> 00:01:36,840
En halua painajaisten loppuvan.
13
00:01:37,840 --> 00:01:40,760
Se on ainut kerta,
kun voin nähdä Zachin.
14
00:01:52,080 --> 00:01:55,200
Älä sitten unohda.
Minulla on tänään peli. Semifinaali.
15
00:01:55,360 --> 00:01:57,000
-Kotona vai vieraissa?
-Kotona.
16
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
Minä olen paikalla ja kovaäänisenä
valmiina häpäisemään sinut.
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
Kiitos, isä.
18
00:02:02,920 --> 00:02:06,360
-Entä sinä, äiti?
-Teen parhaani.
19
00:02:07,600 --> 00:02:09,320
-Miten polvi?
-Hyvin.
20
00:02:11,600 --> 00:02:13,920
Haluatko, että teen evästä?
21
00:02:14,080 --> 00:02:17,240
Ei tarvitse. Muistakaa.
Peli alkaa 16.30.
22
00:02:17,400 --> 00:02:20,440
Okei. Te näytätte niille.
23
00:02:24,160 --> 00:02:27,640
-Sinä yrität päästä tulemaan.
-Yritän.
24
00:02:29,920 --> 00:02:32,240
-Näitkö postit?
-En, miten niin?
25
00:02:32,400 --> 00:02:36,080
Saimme laskun kuumavesitankista.
26
00:02:36,240 --> 00:02:40,000
-Sitä emme olisi kaivanneet.
-Niin.
27
00:02:40,160 --> 00:02:44,080
Oletko ajatellut töihin palaamista?
28
00:02:44,240 --> 00:02:48,040
Colin sanoi, ettei firma ole ollut
entisellään ilman sinua.
29
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
Se voisi olla hyvästä.
30
00:02:50,240 --> 00:02:53,880
Näkisit kollegoja.
Saisit muuta mietittävää.
31
00:02:54,040 --> 00:02:56,040
Olen pahoillani.
32
00:02:56,200 --> 00:02:58,680
Tiedän, että on tiukkaa.
En vain ole valmis.
33
00:03:00,360 --> 00:03:03,880
Minulla oli toinenkin ajatus.
34
00:03:04,040 --> 00:03:07,960
Ehkä voisimme siivota ylimääräisen
huoneen.
35
00:03:08,120 --> 00:03:12,520
Laitetaan sitä vähän
ja vuokrataan opiskelijalle.
36
00:03:12,680 --> 00:03:14,520
Oletko sinä tosissasi?
37
00:03:14,680 --> 00:03:17,320
Voisimme saada siitä 800 dollaria
ylimääräistä.
38
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
En halua vierasta taloomme.
39
00:03:20,360 --> 00:03:23,200
Ei se olisi pysyvää,
vain kunnes palaat töihin.
40
00:03:25,200 --> 00:03:29,560
Siitä tässä on kyse.
Sinä painostat minua.
41
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
Etsin vain ratkaisua.
42
00:03:31,280 --> 00:03:34,480
Jos sinulla on ajatuksia,
olen pelkkänä korvana.
43
00:03:34,640 --> 00:03:37,920
Emme voi elää näin
yksillä tuloilla.
44
00:03:39,560 --> 00:03:42,320
Tekisitkö ilmoituksen
ja laitat sen yliopistolle?
45
00:03:42,480 --> 00:03:47,920
Pelkkiä opiskelijoita ja proffia.
Kyllä sinä pärjäät.
46
00:03:48,080 --> 00:03:49,800
Okei.
47
00:03:49,960 --> 00:03:54,040
Lukukausi on jo alkanut,
mutta ehkä meillä käy tuuri.
48
00:03:54,200 --> 00:03:56,960
Niin. "Tuuri."
49
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
PELI ALKAA.
TOIVOTTAVASTI OLET MATKALLA.
50
00:06:47,120 --> 00:06:49,080
Mitä sinä odotat?
51
00:06:54,600 --> 00:06:56,320
Minä olen poissa, äiti.
52
00:06:58,600 --> 00:07:01,440
Nouse autosta
ja mene katsomaan Addien peliä.
53
00:08:46,680 --> 00:08:49,760
Te olitte liekeissä.
54
00:08:49,920 --> 00:08:52,960
-Kukaan ei saanut sinua kiinni.
-Kiitos, isä.
55
00:08:53,120 --> 00:08:58,960
-Maali kulmapotkusta oli hieno.
-Niin. Kävi tuuri.
56
00:09:01,600 --> 00:09:04,560
Äiti ei sitten päässyt paikalle.
57
00:09:04,720 --> 00:09:06,960
Olen pahoillani, Addie.
58
00:09:07,120 --> 00:09:10,720
Hän halusi kyllä.
Jotain taisi ilmetä.
59
00:09:10,880 --> 00:09:13,480
Aina on jotain.
60
00:09:13,640 --> 00:09:19,480
Älä ole liian tiukka hänelle.
Hän yrittää oikeasti.
61
00:09:19,640 --> 00:09:25,080
-Sinä puolustat häntä aina.
-En minä tee niin.
62
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
Anna hänelle vain vähän siimaa.
63
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
Mitä luulet,
että olen tehnyt koko vuoden?
64
00:09:29,480 --> 00:09:34,920
Hän on kuin olisi ainut,
joka kärsii. Minä menetin veljeni.
65
00:09:35,080 --> 00:09:37,560
Minä tiedän sen.
66
00:09:37,720 --> 00:09:40,880
Meihin kaikkiin sattuu.
67
00:09:41,040 --> 00:09:44,080
Yritämme parhaamme selvitä tästä.
68
00:09:45,680 --> 00:09:48,440
Hänellä menee vain hiukan
kauemmin.
69
00:09:51,120 --> 00:09:53,720
Kiitos, että tulit katsomaan.
70
00:09:55,360 --> 00:09:59,880
Älä viitsi, en jättäisi tätä välistä.
71
00:10:00,040 --> 00:10:01,960
Olen ylpeä sinusta.
72
00:10:03,920 --> 00:10:07,640
-Haluatko jätskiä?
-Ei kiitos. En tarvitse.
73
00:10:07,800 --> 00:10:10,320
Kieltäydyitkö oikeasti?
74
00:10:14,360 --> 00:10:17,880
-Miten meni?
-He voittivat. 4-2.
75
00:10:18,040 --> 00:10:19,360
Addie oli pelin tähti.
76
00:10:19,520 --> 00:10:22,720
-Hienoa. Onnea.
-Menen vain suihkuun.
77
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Addie.
78
00:10:31,240 --> 00:10:34,960
-Hän halusi meidät paikalle.
-Tiedän.
79
00:10:35,120 --> 00:10:38,720
-Mitä tapahtui?
-Minä todella yritin.
80
00:10:38,880 --> 00:10:43,040
Et voi jättää Addien elämää välistä.
Se ei käy.
81
00:10:43,200 --> 00:10:47,240
Zach on poissa, mutta Addie ei.
Hän tarvitsee meitä molempia.
82
00:10:47,400 --> 00:10:51,480
Luuletko, etten tiedä sitä?
Teen parhaani.
83
00:10:51,640 --> 00:10:53,440
Niinkö meinaat?
84
00:10:53,600 --> 00:10:56,960
Mitä sinä teit,
kun et voinut tulla peliin?
85
00:10:57,120 --> 00:11:01,560
Anteeksi, etten voi vain jatkaa
kuin mitään ei olisi tapahtunut.
86
00:11:01,720 --> 00:11:03,320
En minä vain jatkanut-
87
00:11:03,480 --> 00:11:06,240
-jonkun piti käyttäytyä
aikuismaisesti.
88
00:11:08,080 --> 00:11:14,240
Mikä siinä on niin vaikeaa
tulla katsomaan tyttäresi peliä?
89
00:11:14,400 --> 00:11:18,280
Olemme puhuneet tästä.
En halua nähdä vanhempia.
90
00:11:18,440 --> 00:11:20,800
En halua heidän sääliään
tai osanottoaan.
91
00:11:20,960 --> 00:11:23,320
Enkä halua höpötellä
tyhjänpäiväisyyksiä.
92
00:11:23,480 --> 00:11:28,000
Ihmiset eivät tiedä, mitä sanoa.
Se on heillekin hankalaa.
93
00:11:28,160 --> 00:11:31,120
Hienoa. Teen kaikille palveluksen,
kun en tule.
94
00:11:31,280 --> 00:11:32,840
Paitsi tyttärellesi.
95
00:11:35,320 --> 00:11:39,600
Anteeksi. Tuo ei ollut reilua.
96
00:11:41,200 --> 00:11:42,760
Kuule...
97
00:11:45,160 --> 00:11:49,440
Hänellä on sinua ikävä.
Meillä molemmilla.
98
00:11:49,600 --> 00:11:53,520
Tässä minä olen.
En ole lähtenyt mihinkään.
99
00:11:53,680 --> 00:11:56,480
Paige, älä viitsi.
100
00:11:56,640 --> 00:11:59,440
Nytkö minun pitäisi tuntea
syyllisyyttä surustani?
101
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
En tarkoittanut sitä, tiedät sen.
102
00:12:02,280 --> 00:12:06,400
Teidän sen, että kun herään aamulla,
hengitän ja jalkani pelaavat.
103
00:12:06,560 --> 00:12:09,320
Mutta sydämeni on murtunut.
104
00:12:09,480 --> 00:12:13,160
En tiedä, voinko ikinä tuntea
itseäni täydeksi.
105
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Voinko olla avuksi?
106
00:13:28,000 --> 00:13:31,240
Ihailin tässä hibiskuksia.
Niitä on vaikea kasvattaa.
107
00:13:31,400 --> 00:13:33,640
Taidatte olla melkoinen viherpeukalo.
108
00:13:34,800 --> 00:13:38,760
Anteeksi, olen Brandon.
Tulin vuokrahuoneen takia.
109
00:13:39,720 --> 00:13:42,240
Olen pahoillani,
mutta vuokraamme vain naisille.
110
00:13:42,400 --> 00:13:44,040
Aivan. Näin sen ilmoituksessa.
111
00:13:44,200 --> 00:13:47,040
Toivoin teidän tekevän poikkeuksen.
112
00:13:47,200 --> 00:13:49,360
Kämppikseni hylkäsi
minut viime hetkellä-
113
00:13:49,520 --> 00:13:52,800
-muita tiloja ei ollut lähellä
kampusta.
114
00:13:52,960 --> 00:13:56,480
Olen siisti, hiljainen.
Olen koululla lähes aina.
115
00:13:56,640 --> 00:13:58,360
Tarvitsen vain nukkumapaikan.
116
00:13:59,400 --> 00:14:02,920
Ymmärrän kyllä tilanteesi,
mutta meillä on teini-ikäinen tytär.
117
00:14:03,080 --> 00:14:06,000
Etsimme vain naispuolista.
118
00:14:07,200 --> 00:14:11,000
-Toivottavasti onnesi kääntyy.
-Kiitos.
119
00:14:16,520 --> 00:14:20,400
Entä, jos vain pariksi viikoksi,
kun etsin toista paikkaa?
120
00:14:20,560 --> 00:14:26,600
Tiedän, ettei tämä ole ongelmanne,
mutta jouduin yöpymään autossani.
121
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
En tunne ketään, jolla yöpyä-
122
00:14:29,360 --> 00:14:32,920
-enkä voi maksaa hotelleista.
123
00:14:35,640 --> 00:14:37,440
Mitä sinä opiskelet?
124
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Biologia on pääaineenani.
125
00:14:39,440 --> 00:14:42,280
Botaniikka itse asiassa.
Kasvien tutkimusta.
126
00:14:42,440 --> 00:14:45,320
Aivan. Tiedän.
127
00:14:45,480 --> 00:14:50,440
Tai sitä tulin opiskelemaan,
jos ei pidä palata Ohioon.
128
00:14:50,600 --> 00:14:53,280
Jos en löydä paikkaa.
129
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
Anteeksi, että häiritsin.
Jatkan etsintöjä.
130
00:14:58,240 --> 00:15:00,160
Älä päästä maaperää liian kuivaksi.
131
00:15:00,320 --> 00:15:04,160
Se kukoistaa ravinteikkaassa
kosteassa ympäristössä.
132
00:15:06,720 --> 00:15:08,320
Odota.
133
00:15:10,080 --> 00:15:13,800
Jos vain pariksi viikoksi,
niin voimme tehdä poikkeuksen.
134
00:15:13,960 --> 00:15:17,320
Anna numerosi.
Puhun ensin miehelleni.
135
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
Soitan myöhemmin tänään.
136
00:15:27,360 --> 00:15:31,000
Sanoin,
että hän voi olla vain pari viikkoa.
137
00:15:31,160 --> 00:15:34,160
Kahden viikon vuokrakin
on tyhjää parempi.
138
00:15:34,320 --> 00:15:37,760
Toivottavasti joku soittaa
ensi kuuksi.
139
00:15:37,920 --> 00:15:39,960
Toivotaan niin.
140
00:15:41,400 --> 00:15:43,880
Tiedän, ettet pidä ajatuksesta.
141
00:15:44,040 --> 00:15:48,640
Minusta tämä on paras ratkaisu.
142
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
Nähtäväksi jää.
143
00:15:51,760 --> 00:15:57,360
Millainen hän on?
Saitko hyvän tunnon hänestä?
144
00:15:57,520 --> 00:16:00,640
Hän on okei.
145
00:16:00,800 --> 00:16:05,080
-Nörttimäinen, kai.
-Se on hyvä. Se käy meille.
146
00:16:08,400 --> 00:16:10,440
Hän opiskelee kasvitiedettä.
147
00:16:13,880 --> 00:16:16,080
Kuten Zach.
148
00:16:16,240 --> 00:16:20,800
-Outoa.
-Tiedän.
149
00:16:23,320 --> 00:16:25,160
Mistä hän on kotoisin?
150
00:16:35,120 --> 00:16:39,440
Paige? Paige?
151
00:16:40,480 --> 00:16:42,240
Anteeksi, mitä sinä sanoit?
152
00:16:43,320 --> 00:16:46,320
Mistä hän on kotoisin?
153
00:16:46,480 --> 00:16:51,560
En tiedä. Hän taisi sanoa
Ohio tai Oregon.
154
00:17:01,280 --> 00:17:05,400
Tässä kylpyhuone.
Kaapissa on pyyhkeitä, jos tarvitset.
155
00:17:05,560 --> 00:17:09,720
Huoneemme on kulman takana,
tässä on sinun huoneesi.
156
00:17:09,880 --> 00:17:12,880
-Entä tuo?
-Se on yksityinen.
157
00:17:14,680 --> 00:17:19,920
Kaapissa on henkareita.
Pyykkitupa on alakerrassa.
158
00:17:25,320 --> 00:17:27,240
Täydellinen.
159
00:17:27,400 --> 00:17:30,160
Ainakin se on mukavampaa
kuin autossasi.
160
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Annan sinun tyhjentää laukkusi
rauhassa.
161
00:17:38,080 --> 00:17:40,120
Kerro vain, jos tarvitset jotain.
162
00:17:40,280 --> 00:17:44,360
-Kiitos, Paige. Arvostan tätä.
-Okei.
163
00:17:56,360 --> 00:18:01,840
-Hän ei ole sanonut minulle mitään.
-Lienee vain vähän ujo.
164
00:18:03,600 --> 00:18:05,920
En valita.
165
00:18:06,080 --> 00:18:09,440
-Miten ranskan koe meni?
-Comme ci comme ça.
166
00:18:11,960 --> 00:18:14,320
Hei, Brandon!
167
00:18:14,480 --> 00:18:16,200
-Miten päiväsi?
-Hyvin. Kiitos.
168
00:18:16,360 --> 00:18:18,960
-En häiritse teitä enempää.
-Mihin menet?
169
00:18:20,200 --> 00:18:22,560
Aioin syödä huoneessani,
jos se käy.
170
00:18:22,720 --> 00:18:24,360
Ei. Istuhan alas.
171
00:18:24,520 --> 00:18:27,160
Hellalla on vielä pastaa,
jos haluat?
172
00:18:27,320 --> 00:18:30,240
Leipä riittää, kiitos.
Voin kyllä istua pöytään.
173
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
-Olet jo asettunut kouluusi?
-Kyllä.
174
00:18:38,160 --> 00:18:42,360
Hyvin haastava ohjelma,
mutta nautin olostani tähän asti.
175
00:18:42,520 --> 00:18:45,960
-Kukaan ei sano tuollaista.
-Kaikki eivät vihaa opiskelua.
176
00:18:50,440 --> 00:18:53,600
Mitä sinä teet elääksesi?
-Olen tekstittäjä.
177
00:18:53,760 --> 00:18:58,080
Mainostoimistolla.
Lähinnä tv-mainoksia, nettijuttuja.
178
00:18:58,240 --> 00:19:02,160
-Kuulostaa kivalta.
-Älä innosta häntä.
179
00:19:02,320 --> 00:19:05,880
-Entä sinä, Paige?
-Olen lakimies.
180
00:19:06,040 --> 00:19:08,360
Oli lakimies.
181
00:19:08,520 --> 00:19:12,640
Olen yhä lakimies.
Pidän vain hiukan vapaata.
182
00:19:14,640 --> 00:19:19,080
Kun minulla on vapaata,
minä tykkään kokata.
183
00:19:19,240 --> 00:19:23,320
Sallisitteko minun kokata teille
kiitokseksi huoneestani?
184
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
Kyllä, kiitos.
185
00:19:25,240 --> 00:19:28,240
Ei olisi tarvinnut olla niin
innoissasi.
186
00:19:29,560 --> 00:19:32,160
-He eivät pidä kokkauksestani.
-Ei tuo ole totta.
187
00:19:32,320 --> 00:19:36,520
Pidämme siitä,
miten avaat purkin ja lämmität sen.
188
00:19:39,400 --> 00:19:44,080
-Vaikuttaa hyvältä kaverilta.
-Fiksultakin.
189
00:19:44,240 --> 00:19:47,840
Ohjelmaan hyväksytään vain
50 oppilasta vuodessa.
190
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
-Niinkö?-Tutkimme asiaa Zachin kanssa.
191
00:19:51,360 --> 00:19:55,520
-Sen piti olla hänen vaihtoehtonsa.-Vaikuttavaa.
192
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Voi kiitos.
193
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
Sanon kyllä tämän.
194
00:20:06,440 --> 00:20:11,280
Kiva tavata joku alle 25-vuotias,joka ei vain tuijota puhelintaan.
195
00:20:15,760 --> 00:20:19,720
Kulta, anteeksi.
Olen vain tosi väsynyt.
196
00:20:19,880 --> 00:20:22,400
-Laitoitko hälytyksen?
-Paige.
197
00:20:22,560 --> 00:20:24,240
Hyvää yötä, kulta.
198
00:20:27,720 --> 00:20:29,400
Hyvää yötä.
199
00:20:48,320 --> 00:20:54,560
Hei, Brandonko se oli?
Hei! Olen Kristie.
200
00:20:54,720 --> 00:20:59,040
Olin vaikuttunut vastauksestasi
elektroforeesi-kysymykseen.
201
00:20:59,200 --> 00:21:02,400
Se vaikutti siltä,
että sinun pitäisi olla opettamassa.
202
00:21:02,560 --> 00:21:06,440
Muutamat meistä opiskelevat
yhdessä luentojen jälkeen.
203
00:21:06,600 --> 00:21:09,240
-Kiinnostaisiko sinua?
-En usko.
204
00:21:09,400 --> 00:21:11,200
Niinkö? Me autamme toisiamme.
205
00:21:11,360 --> 00:21:13,640
Täytämme toistemme tietoja.
206
00:21:13,800 --> 00:21:15,320
Ehkä välillä naurammekin.
207
00:21:15,480 --> 00:21:19,000
En taida hyötyä siitä. Lisäksi
minulla on perhevelvollisuuksia.
208
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
Asut kotona?
Eikö se ole mälsää?
209
00:21:22,280 --> 00:21:26,120
Ei ollenkaan.
Suhteemme on itse asiassa läheinen.
210
00:21:26,280 --> 00:21:29,520
Minulla on siskokin.
Hän tekee minut hulluksi-
211
00:21:29,680 --> 00:21:31,520
-mutta sellaisia pikkusiskot ovat.
212
00:21:31,680 --> 00:21:35,080
-En tiedä. Olen ainut lapsi.
-Harmillista.
213
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Minun pitää mennä,
on vuoroni kokata.
214
00:21:37,560 --> 00:21:39,640
Annan numeroni,
jos muutat mielesi.
215
00:21:39,800 --> 00:21:41,120
En muuta.
216
00:21:41,280 --> 00:21:45,080
-Ehkä käymme vaikka kahvilla?
-En usko.
217
00:22:04,960 --> 00:22:08,440
-Toivottavasti en pelästyttänyt.
-Ei se mitään.
218
00:22:09,920 --> 00:22:11,640
-Melkoinen kaunotar.
-Niin.
219
00:22:11,800 --> 00:22:16,760
Töitä riittää, toivottavasti
tämä ei ole toivoton tapaus.
220
00:22:16,920 --> 00:22:19,040
Sellaisia toivottomat tapaukset
ovat.
221
00:22:19,200 --> 00:22:23,680
Juuri kun olet luovuttamassa,
ne voivat yllättää.
222
00:22:25,320 --> 00:22:27,440
-Voinko auttaa?
-Tietysti.
223
00:22:27,600 --> 00:22:32,720
-Pidätkö näistä?
-Olen aina pitänyt klassikoista.
224
00:22:32,880 --> 00:22:38,800
Ne vaatinevat hiukan enemmän
huolenpitoa, mutta ne palkitsevat.
225
00:22:38,960 --> 00:22:42,320
Niin sitä sanotaan,
odotan yhä palkintoa.
226
00:22:43,840 --> 00:22:46,040
Mikä siinä on vikana?
227
00:22:48,040 --> 00:22:52,680
Vaihteiston lisäksi,
se ei vain tunnu käynnistyvän.
228
00:22:52,840 --> 00:22:57,640
Putsasin kaasuttimen,
uudet tulpat, akku, bensaa.
229
00:22:57,800 --> 00:23:01,160
-Vaihdoit siis sytytystulpat?
-Niin.
230
00:23:03,360 --> 00:23:05,720
Voinko kuulla,
miltä käynnistys kuulostaa?
231
00:23:05,880 --> 00:23:07,200
Tietty.
232
00:23:21,520 --> 00:23:24,760
-Se lähes lähtee.
-Odota vain hetkinen.
233
00:23:30,680 --> 00:23:32,320
Kokeile nyt.
234
00:23:38,720 --> 00:23:41,440
Hei! Hyvää työtä!
235
00:23:44,280 --> 00:23:46,560
Mistä innostuksesi vanhoihin
autoihin?
236
00:23:48,640 --> 00:23:53,600
Kun olin pieni, isäni ei tehnyt
muuta viikonloppuisin-
237
00:23:53,760 --> 00:23:56,680
-kuin laittanut autoja
tai katsonut jalkapalloa.
238
00:23:56,840 --> 00:24:03,320
Jos en olisi kiinnostunut,
hän tuskin olisi sanonut kahta sanaa.
239
00:24:03,480 --> 00:24:08,680
-Eli et ole jalkapallofani.
-Urheilu ei ole juttuni.
240
00:24:08,840 --> 00:24:13,000
-Entä sinä?
-Zach ja minä katsoimme aina.
241
00:24:13,160 --> 00:24:17,200
Mutta nykyään taidan olla ainut,
joka siitä pitää.
242
00:24:17,360 --> 00:24:20,040
En seuraa sitä enää niinkään.
243
00:24:21,600 --> 00:24:24,040
Ehkä me voimme katsoa peliä
joku kerta.
244
00:24:24,200 --> 00:24:25,720
Tietty.
245
00:24:27,440 --> 00:24:30,160
Puhumme siis lajista,
jossa on soikea pallo-
246
00:24:30,320 --> 00:24:33,760
-ja keltaiset haarukat kentän päissä?
247
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
Aivan. Juurikin se.
248
00:24:37,240 --> 00:24:41,080
Hei, Addie! Arvaa mitä?
249
00:24:41,240 --> 00:24:45,560
Brandon on nero autojen parissa.
Saimme koneen käyntiin.
250
00:24:45,720 --> 00:24:49,400
Kyse oli vain virranjakajan
johtojen järjestyksestä. Yleistä.
251
00:24:49,560 --> 00:24:51,760
Kiehtovaa.
252
00:24:53,720 --> 00:24:55,480
On parempi aloittaa ruoan kanssa.
253
00:24:58,440 --> 00:25:00,480
Kiitos vielä avusta.
254
00:25:02,280 --> 00:25:05,320
Haluatko kierrokselle?
255
00:25:05,480 --> 00:25:09,320
-Saanko ajaa?
-Heti kun saat korttisi.
256
00:25:09,480 --> 00:25:11,200
Ei. Lopeta.
257
00:25:15,400 --> 00:25:19,280
-Voinko auttaa jotenkin?
-Ei tarvitse.
258
00:25:19,440 --> 00:25:22,560
-Mitä sinä teet?
-Se on yllätys.
259
00:25:26,000 --> 00:25:29,760
-Yleiskonetta?
-On. Taitaa olla kaapissa.
260
00:25:35,320 --> 00:25:41,320
-Mitä sinä työstät?
-Kollega kysyi mielipidettäni.
261
00:25:41,480 --> 00:25:43,880
-Miksi?
-Hoidin tällaisen vuosia sitten.
262
00:25:44,040 --> 00:25:46,320
Hän halusi kysyä minulta.
263
00:25:47,960 --> 00:25:50,440
Aiotko palata töihin?
264
00:25:51,720 --> 00:25:55,720
En. Autan vain ystävää.
265
00:25:55,880 --> 00:26:00,160
Jos tämä on liian henkilökohtaista,
sano heti.
266
00:26:00,320 --> 00:26:04,800
Mutta voinko kysyä,
miksi olet poissa töistä?
267
00:26:08,840 --> 00:26:14,280
-Menetimme poikamme vuosi sitten.
-Olen pahoillani.
268
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
Kiitos.
269
00:26:19,280 --> 00:26:24,040
-Se on ollut meille raskasta.
-Aivan. Tietysti.
270
00:26:26,200 --> 00:26:31,360
Zach oli perheemme
ilon- ja valontuoja.
271
00:26:31,520 --> 00:26:35,760
Hänen kuolemansa jätti
valtaisan aukon elämiimme.
272
00:26:39,200 --> 00:26:42,360
Tiedän, millaista on menettää,
joku tärkeä.
273
00:26:45,480 --> 00:26:49,040
Vanhempani kuolivat autokolarissa
kun olin 8-vuotias.
274
00:26:53,000 --> 00:26:55,440
Olen valtavan pahoillani.
275
00:26:59,640 --> 00:27:02,000
Kuka sinut kasvatti?
276
00:27:02,160 --> 00:27:08,800
Sijaiskodit.
Siellä minä opin kokkaamaan.
277
00:27:08,960 --> 00:27:14,080
Yritin aina tehdä vaikutuksen
kasvattiperheisiini.
278
00:27:14,240 --> 00:27:18,920
Yritin saada heidät pitämään minusta,
etten joutuisi lähtemään.
279
00:27:19,080 --> 00:27:24,840
Se ei oikeastaan toiminut.
Muutin usein.
280
00:27:25,000 --> 00:27:28,160
Opin paljon hyödyllisiä taitoja.
281
00:27:30,640 --> 00:27:35,440
Kun ottaa kaiken huomioon,
olet pärjännyt todella hienosti.
282
00:27:35,600 --> 00:27:37,280
Kiitos.
283
00:27:37,440 --> 00:27:43,920
Minulla kesti vuosia saada elämäni
kasaan.
284
00:27:44,080 --> 00:27:48,760
Luojan kiitos stipendeistä,
muuten en olisi tässä.
285
00:27:51,080 --> 00:27:55,000
Minä kasaan palasia vielä yhteen.
286
00:27:55,160 --> 00:27:58,520
Muiden mielestä minun pitäisi
olla jo valmis.
287
00:28:00,160 --> 00:28:05,440
Kun ajattelen töitä
tai ystävien tapaamista...
288
00:28:05,600 --> 00:28:07,280
En tiedä.
289
00:28:08,360 --> 00:28:11,120
Se tuntuu niin ylivoimaiselta.
290
00:28:15,840 --> 00:28:19,480
Anteeksi.
En tiedä miksi jaan liiaksi.
291
00:28:19,640 --> 00:28:22,720
Ei mitään syytä pyytää anteeksi.
292
00:28:23,760 --> 00:28:28,680
Kokemasi jälkeen olet oikeutettu
ottamaan aikasi.
293
00:28:31,840 --> 00:28:37,320
Sitä paitsi, jos minulta kysytään,
muiden seura on yliarvostettua.
294
00:28:42,920 --> 00:28:46,200
Tom yum -keittoa, punacurry-kanaa
ja pad thaita.
295
00:28:46,360 --> 00:28:48,680
Toivottavasti pidätte thai-ruoasta.
296
00:28:48,840 --> 00:28:52,720
Brandon, tämä näyttää
ja tuoksuu suurenmoiselta.
297
00:28:52,880 --> 00:28:54,560
Odota! Olisi pitänyt kysyä.
298
00:28:54,720 --> 00:28:57,760
Onko joku allerginen
pähkinöille tai äyriäisille?
299
00:28:58,880 --> 00:29:02,240
Ei allergioita,
ellet tehnyt tätä ampiaisista.
300
00:29:03,240 --> 00:29:07,240
-Lienette turvassa.
-Vielä kynttilöitäkin.
301
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
Kaikki näyttää paremmalta
kynttilänvalossa.
302
00:29:13,920 --> 00:29:15,600
Tämä on herkullista.
303
00:29:15,760 --> 00:29:18,360
-Tosi hyvää.
-Kiitos.
304
00:29:21,120 --> 00:29:26,880
-Mitään mielenkiintoista koulussa?
-Ei oikeastaan.
305
00:29:27,040 --> 00:29:32,080
Mutta sain tietysti Ralph Gilbertin
labraparikseni.
306
00:29:32,240 --> 00:29:36,520
Mitenköhän hän lahjoi opettajaasi?
307
00:29:36,680 --> 00:29:40,040
Ralph-rukka on ollut ihastunut
jo kolmannesta luokasta-
308
00:29:40,200 --> 00:29:42,160
-mutta Addie ei helly.
309
00:29:42,320 --> 00:29:45,160
-Voinko mennä ulos?
-Et. Huomenna on koulua.
310
00:29:45,320 --> 00:29:47,760
Tein jo läksyni.
311
00:29:49,480 --> 00:29:55,000
Ajattelin, että voisimme pelata
lautapelejä, kuten ennenkin.
312
00:29:58,040 --> 00:29:59,440
Kuulostaa kivalta.
313
00:30:05,320 --> 00:30:10,320
Jäämöhkäle?
Höyryä? Piippu? Lintuja!
314
00:30:10,480 --> 00:30:15,640
-Kasipallo? Hinaaja?
-Aika!
315
00:30:15,800 --> 00:30:18,000
-Mikä ihme?
-Lentotukialus.
316
00:30:18,160 --> 00:30:20,760
Se näyttää voikimpaleelta.
-Tein aaltojakin.
317
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
Luulin niitä linnuiksi!
318
00:30:23,040 --> 00:30:26,240
Meidän vuoromme.
Brandon piirtämään.
319
00:30:27,360 --> 00:30:29,040
Ihan sama.
320
00:30:40,960 --> 00:30:44,880
-Sinä pystyt tähän, pari. Valmista?
-Valmista.
321
00:30:57,880 --> 00:31:01,720
Luen tämän kappaleen
ja sammutan valon.
322
00:31:01,880 --> 00:31:04,680
Mitä jos sammuttaisit sen heti?
323
00:31:13,920 --> 00:31:17,880
-Olipa kiva ilta.
-Niin.
324
00:31:18,040 --> 00:31:20,640
-Pitäisi tehdä niin useammin.
-Ajattelin, että...
325
00:31:20,800 --> 00:31:23,640
-Huomenta.
-Huomenta, Brandon.
326
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
-Miten nukuit?
-Hyvin, kiitos.
327
00:31:26,200 --> 00:31:29,520
-Voinko tehdä aamiaista?
-Se olisi hienoa.
328
00:31:29,680 --> 00:31:32,280
-Munia vai vohveleita?
-Munia, kiitos.
329
00:31:32,440 --> 00:31:35,760
-Kokkeli, jos ei ole liiaksi vaivaa.
-Ei ollenkaan.
330
00:31:35,920 --> 00:31:37,560
Mitä sinä olitkaan sanomassa?
331
00:31:39,720 --> 00:31:41,800
En muista enää.
332
00:31:41,960 --> 00:31:45,920
Ajattelin paahtaa kanaa. Pidättekö
sitruunasta ja valkosipulista?
333
00:31:46,080 --> 00:31:48,320
-Kuulostaa hyvältä.
-Niin.
334
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
-Syöt kanssamme taas?
-Addie.
335
00:31:51,080 --> 00:31:52,480
En tarkoittanut sitä niin.
336
00:31:52,640 --> 00:31:55,480
Yleensä collegeopiskelijat
viettävät aikaansa muualla.
337
00:31:55,640 --> 00:31:59,720
Kaikki eivät halua elää
pizzalla ja kaljalla.
338
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
Itse asiassa pizza ja kalja
kuulostaisi hyvältä.
339
00:32:03,000 --> 00:32:07,920
Olen vain uusi,
eikä minulla ole vielä kavereita.
340
00:32:08,080 --> 00:32:11,520
Olet tervetullut pöytäämme
koska vain.
341
00:32:11,680 --> 00:32:15,960
-Varsinkin jos kokkaat.
-Kuulehan nyt! Lähdette?
342
00:32:16,120 --> 00:32:18,680
-Kyllä. Hauskaa päivää.
-Kiitos.
343
00:32:18,840 --> 00:32:20,960
Nähdään.
344
00:32:22,400 --> 00:32:24,640
Sinulla on tahra hihassasi.
345
00:32:27,880 --> 00:32:30,920
-Mitä tuo on?
-Laita se pyykkiin.
346
00:32:31,080 --> 00:32:34,920
-Minä hoidan sen.
-Varmasti?
347
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
Kiitos.
348
00:32:56,640 --> 00:32:59,280
Hei, haluatko kyydin?
349
00:32:59,440 --> 00:33:01,720
Haluatko kyydin?
350
00:33:02,880 --> 00:33:05,440
En tarvitse.
Pari korttelia vain.
351
00:33:05,600 --> 00:33:07,000
Mitä sitten? Tule kyytiin.
352
00:33:16,480 --> 00:33:18,360
Turvavyö.
353
00:33:28,200 --> 00:33:32,080
-Mitä sinä kuuntelet?
-Mitä?
354
00:33:33,720 --> 00:33:35,840
Voit yhdistää sen stereoihini.
355
00:33:37,360 --> 00:33:39,040
Okei. Vaikka.
356
00:33:48,520 --> 00:33:50,280
Tosi pähee biisi.
357
00:33:57,680 --> 00:33:59,960
Mitä sinä puuhailet koulun jälkeen?
358
00:34:02,040 --> 00:34:07,040
-Hengailen ystävien kanssa.
-Ehkä mekin voisimme joskus.
359
00:34:07,200 --> 00:34:10,200
Voisin salakuljettaa
sinut collegejuhliin-
360
00:34:10,360 --> 00:34:12,280
-jos et kerro vanhemmillesi.
361
00:34:18,600 --> 00:34:21,840
Mikä on lempiaineesi?
362
00:34:23,440 --> 00:34:26,880
-Kaikki muu paitsi matikka.
-Niinkö?
363
00:34:27,040 --> 00:34:29,240
Se on aina ollut helppoa minulle.
364
00:34:29,400 --> 00:34:33,480
-Kerro, jos kaipaat apua.
-Okei.
365
00:34:35,080 --> 00:34:37,200
Sitähän varten ystävät ovat.
366
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
Vai olemmeko me ennemmin
kämppiksiä?
367
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
Tässä on hyvä.
368
00:34:48,880 --> 00:34:54,200
-Kiitos kyydistä.
-Koska vain, kämppis.
369
00:35:01,400 --> 00:35:02,840
Kuka hän oli?
370
00:35:03,000 --> 00:35:06,200
Brandon. Collegeopiskelija,
joka on meillä vuokralla.
371
00:35:06,360 --> 00:35:09,760
-Siis jätkä asuu luonanne?
-Pari viikkoa vain.
372
00:35:09,920 --> 00:35:12,560
-Söpö?
-Ei. Melko outo.
373
00:35:12,720 --> 00:35:16,000
-Ehkä hän tuntee kuumia miehiä.
-Tokkopa.
374
00:35:16,160 --> 00:35:18,600
Et vaikuta tyytyväiseltä.
375
00:35:18,760 --> 00:35:22,480
Hänessä vain on jotain karmivaa.
376
00:35:22,640 --> 00:35:25,000
Sitä paitsi joku
random tyyppi on outoa.
377
00:35:25,160 --> 00:35:29,400
Ajattele positiivisesti,
ehkä hän ostaa meille juhlaviinat.
378
00:35:29,560 --> 00:35:32,520
-Onko hän 21?
-Käyttäytyy kuin nelikymppinen.
379
00:35:32,680 --> 00:35:36,360
-Päätitkö jo vaatteesi?
-En. Pitää vielä shoppailla.
380
00:35:36,520 --> 00:35:37,840
Mennään viikonloppuna.
381
00:35:38,000 --> 00:35:40,080
-Etsitään jotain kuumaa.
-Niin.
382
00:35:40,240 --> 00:35:44,840
Hitsi. Jos myöhästyn vielä,
rouva Saunders nirhaa minut.
383
00:36:56,720 --> 00:37:03,400
Yo, Chris. Chris! Odota!
Etkö sinä kuullut?
384
00:37:04,440 --> 00:37:07,200
Andrew Brown. Lincoln Junior High.
Miten menee?
385
00:37:07,360 --> 00:37:10,320
En ole Chris.
En käynyt Lincoln Junior Highiä.
386
00:37:10,480 --> 00:37:13,720
Mitä sinä selität?
Istuit edessäni.
387
00:37:13,880 --> 00:37:16,040
Sain vastaukset sinulta
rahaa vastaan.
388
00:37:16,200 --> 00:37:19,080
Harmi, ettei nyt ole yhteisiä
tunteja.
389
00:37:19,240 --> 00:37:23,200
Olen pahoillani, voin vakuuttaa,
että sekoitat minut johonkuhun.
390
00:37:23,360 --> 00:37:26,800
Chris, älä viitsi. Oletko sinä
jossain todistajansuojelussa?
391
00:37:26,960 --> 00:37:29,680
Se ei ole nimeni.
Jätä minut rauhaan.
392
00:37:29,840 --> 00:37:33,480
Okei, Chris. Miten vain.
393
00:37:33,640 --> 00:37:35,720
Nähdään kampuksella.
394
00:37:42,080 --> 00:37:43,880
Äiti?
395
00:37:45,680 --> 00:37:49,040
-Äiti, olen kotona.
-Olen täällä.
396
00:37:53,160 --> 00:37:56,440
-Mitä sinä teet?
-Pelaan golfia.
397
00:37:56,600 --> 00:37:58,800
-Miltä näyttää?
-Tosi hauskaa.
398
00:37:59,880 --> 00:38:03,920
-Mitä sinä teet?
-En ole vielä varma.
399
00:38:04,080 --> 00:38:08,640
-Halusin vain liata käteni.
-Siinä sinä onnistuit.
400
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Miten koulussa?
401
00:38:12,520 --> 00:38:15,640
Enpä tiedä. Se on vain koulua.
402
00:38:15,800 --> 00:38:20,880
-Tarvitsitko jotain?
-En. Halusin vain sanoa heippa.
403
00:38:22,920 --> 00:38:27,040
-Haluatko kokeilla?
-Vaikka.
404
00:38:33,000 --> 00:38:36,600
Siinä. Ota sieni.
405
00:38:38,320 --> 00:38:40,480
Jalka polkimelle.
406
00:38:42,840 --> 00:38:47,680
-Ei liian nopeasti.
-Onko tämä autoilua vai savitöitä?
407
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Hiukan nopeammin.
408
00:38:50,360 --> 00:38:54,040
Hiukan hitaammin. Siinä.
409
00:38:54,200 --> 00:38:57,600
Tämä käsi. Ihan hellästi.
410
00:38:57,760 --> 00:39:00,280
Käytät sientä. Hiukan painetta.
411
00:39:00,440 --> 00:39:02,480
Sitten vedät hitaasti ylös.
412
00:39:02,640 --> 00:39:05,480
-Näin?
-Hiukan kovemmin.
413
00:39:05,640 --> 00:39:08,840
Ylös. Hellästi.
414
00:39:09,000 --> 00:39:11,120
Sinä osaat.
415
00:39:11,280 --> 00:39:13,120
Hienoa. Juuri noin.
416
00:39:21,360 --> 00:39:23,880
Ei!
417
00:39:24,040 --> 00:39:26,800
Saanko halin?
Älä nyt, äiti.
418
00:39:32,600 --> 00:39:36,200
-Voi sentään.
-Nähdään myöhemmin.
419
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
Luuletko olevasi ajokunnossa?
420
00:40:12,960 --> 00:40:15,720
Chris, mitä helvettiä?
Sain melkein sydärin.
421
00:40:37,440 --> 00:40:39,520
Minun nimeni ei ole Chris.
422
00:43:11,560 --> 00:43:17,920
Hei, äiti. Hei, äiti.
Hei, äiti.
423
00:43:19,560 --> 00:43:21,240
Hei, äiti.
424
00:44:26,560 --> 00:44:28,520
-Hei.
-Hei.
425
00:44:28,680 --> 00:44:31,560
-Oliko kiva juoksu?
-Juuri sitä mitä kaipasin.
426
00:44:31,720 --> 00:44:34,120
Se auttaa selvittämään pääni.
427
00:44:34,280 --> 00:44:39,200
Kuulostaa hyvältä.
Ehkä pitäisi tulla mukaasi.
428
00:44:39,360 --> 00:44:42,640
Koska vain.
Yritin aina saada Addien mukaan.
429
00:44:42,800 --> 00:44:46,560
Mutta hän juoksee vain pallon
perässä.
430
00:44:48,520 --> 00:44:52,880
Halusin kiittää vielä,
että otitte minut mukaan peli-iltaan.
431
00:44:53,040 --> 00:44:55,920
-Se oli mukavaa.
-Eikö vain?
432
00:44:56,080 --> 00:44:58,160
Ensi kerralla saat olla Nathanin
pari.
433
00:44:58,320 --> 00:45:00,160
Hän pitää sinua mustana hevosena.
434
00:45:00,320 --> 00:45:02,720
Reilua.
435
00:45:02,880 --> 00:45:07,880
Itse asiassa todellinen taitoni
on palapelien parissa.
436
00:45:08,040 --> 00:45:12,720
En voinut olla huomaamatta,
ettei tuohon ole koskettu.
437
00:45:12,880 --> 00:45:15,600
-Voisin jatkaa sitä...
-Ei.
438
00:45:18,080 --> 00:45:19,640
Olen pahoillani.
439
00:45:19,800 --> 00:45:23,520
Zach ja minä vain teimme aina
lauantaiaamuisin palapelejä.
440
00:45:23,680 --> 00:45:27,360
Tuo oli se, jota teimme...
441
00:45:27,520 --> 00:45:31,120
Anteeksi, että puhuin siitä.
Unohda, että kysyin.
442
00:45:31,280 --> 00:45:33,280
Ei se mitään.
443
00:45:33,440 --> 00:45:37,720
En saa itseäni tekemään sitä loppuun,
tai laittamaan sitä pois.
444
00:45:37,880 --> 00:45:41,200
Siinä se on sitten limbossa.
445
00:45:41,360 --> 00:45:42,840
Ei siinä ole mitään väärää.
446
00:45:44,320 --> 00:45:46,120
Ei kai.
447
00:45:48,320 --> 00:45:52,640
Toisinaan asiat,
joihin takerrumme eniten-
448
00:45:52,800 --> 00:45:56,080
-ovat niitä, jotka pidättelevät meitä
eniten.
449
00:46:01,120 --> 00:46:03,800
En sano, etten halua collegeen.
450
00:46:03,960 --> 00:46:07,560
En vain tiedä, haluanko sinne heti.
451
00:46:07,720 --> 00:46:09,880
Se ei vain ole kovin hyvä ajatus.
452
00:46:10,040 --> 00:46:13,400
Tienaat hiukan rahaa
kehnossa työpaikassa.
453
00:46:13,560 --> 00:46:17,200
Menetät otteesi opiskelusta,
etkä halua palata kouluun.
454
00:46:17,360 --> 00:46:18,680
Luota minuun.
455
00:46:20,800 --> 00:46:24,880
-En vain halua päätyä Zachiksi.
-Mitä?
456
00:46:25,040 --> 00:46:27,920
Hän aina vain opiskeli.
457
00:46:28,080 --> 00:46:32,560
Minä haluan matkustaa, nähdä juttuja.
458
00:46:32,720 --> 00:46:36,680
Niin sinä teetkin.
Sinulla on koko elämä aikaa.
459
00:46:36,840 --> 00:46:41,600
Tiedän, isä.
Se ei vain ole...
460
00:46:41,760 --> 00:46:44,720
Tästä ei keskustella.
461
00:46:45,920 --> 00:46:49,520
-Oletko hermona pelistä?
-En.
462
00:46:49,680 --> 00:46:55,240
-Miten äidin kanssa?
-Ihan okei.
463
00:46:55,400 --> 00:47:01,200
-Hän vaikuttaa paremmalta.
-Niin. Se on outoa.
464
00:47:01,360 --> 00:47:02,920
Miten niin?
465
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
Hän oli mustan pilven alla
niin pitkään, mikään ei auttanut.
466
00:47:07,360 --> 00:47:13,520
Yhtäkkiä outo jannu tulee,
ja hän on yhtä hymyä.
467
00:47:14,760 --> 00:47:18,000
Totta, mutta ei se mitään.
468
00:47:18,160 --> 00:47:20,840
Tärkeintä on, että äitisi palaa
vihdoin luoksemme.
469
00:47:21,000 --> 00:47:25,440
Eikö Brandon ole tosi karmiva?
470
00:47:25,600 --> 00:47:30,400
Hiukan kiusallinen kyllä.
471
00:47:30,560 --> 00:47:34,960
Mutta edelleenkin,
hän saa äitisi iloiseksi.
472
00:47:35,120 --> 00:47:38,960
-Sehän on hyvä juttu, eikö?
-Niin kai.
473
00:47:39,120 --> 00:47:41,160
Hän ei ole luonamme enää kauaa.
474
00:47:41,320 --> 00:47:44,960
-Lupaatko?
-Minä lupaan.
475
00:47:46,360 --> 00:47:47,680
Minulla on nälkä.
476
00:47:47,840 --> 00:47:50,840
-Kisataan autolle.
-Okei.
477
00:47:53,800 --> 00:47:57,920
Minä luulen... Tässä on.
478
00:47:59,080 --> 00:48:02,200
Hienoa. Pari enää jäljellä.
479
00:48:09,840 --> 00:48:11,400
Tee sinä se loppuun.
480
00:48:36,360 --> 00:48:39,240
-Olemme kotona!
-Täällä ollaan.
481
00:48:44,640 --> 00:48:49,320
Teit Zachin palapelin loppuun
ilman minua?
482
00:48:49,480 --> 00:48:53,800
-Anteeksi, en tiennyt, että haluat.
-En puhunut sinulle. Äiti...
483
00:48:54,920 --> 00:48:58,520
Olen pyytänyt kuukausia
tekemään sitä kanssani.
484
00:48:58,680 --> 00:49:00,240
Kulta, olen pahoillani.
485
00:49:00,400 --> 00:49:04,960
-Paige, miksi tekisit noin?
-Sehän on vain palapeli.
486
00:49:05,120 --> 00:49:06,640
Oletko sinä tosissasi?
487
00:49:06,800 --> 00:49:10,800
Asetat kaikelle käsittämätöntä
tunnearvoa.
488
00:49:10,960 --> 00:49:14,520
Viimeinen palapeli, jota Zach teki,
ennen kuin kuoli.
489
00:49:14,680 --> 00:49:16,120
Se ei muka tarkoita mitään?
490
00:49:17,200 --> 00:49:18,720
Minä voin purkaa sen.
491
00:49:18,880 --> 00:49:22,480
Tai voimme tehdä uuden tänään
perheen kesken.
492
00:49:22,640 --> 00:49:24,800
Perheen? Et ole osa tätä perhettä.
493
00:49:28,560 --> 00:49:30,720
Hänellä on oikeus olla tolaltaan.
494
00:49:32,240 --> 00:49:33,920
Tämä oli minun ajatukseni.
495
00:49:34,080 --> 00:49:35,440
Tunnen oloni kamalaksi.
496
00:49:35,600 --> 00:49:38,320
Suututin teidät,
vaikka olette olleet niin kilttejä.
497
00:49:38,480 --> 00:49:44,200
Sovimme keittiö ja pesuhuoneen
käytöstä, mutta sen lisäksi...
498
00:49:44,360 --> 00:49:47,560
-Mistä sinä puhut.
-Anteeksi, jos ylitin rajan.
499
00:49:48,640 --> 00:49:50,600
Menen Karalle yöksi.
500
00:49:50,760 --> 00:49:54,880
Addie, anteeksi, että tein Zachin
palapelin ilman sinua.
501
00:49:57,280 --> 00:50:01,360
-Nähdään huomenna grillaamassa.
-Sinä olet tulossa?
502
00:50:02,840 --> 00:50:05,160
Mistä grillauksesta te puhutte?
503
00:50:17,520 --> 00:50:19,040
Addie.
504
00:50:24,840 --> 00:50:26,480
Hei.
505
00:50:28,160 --> 00:50:32,040
Ei sinun tarvitse puhua,
ymmärrän.
506
00:50:34,440 --> 00:50:38,760
Aina kun puhun hänelle,
tuntuu kuin hän ei kuuntelisi.
507
00:50:40,160 --> 00:50:45,880
Hän ei kuuntele minua.
Homecoming-juhlat ovat kohta.
508
00:50:46,040 --> 00:50:49,640
Hän ei ole edes puhunut
puvun ostamisesta.
509
00:50:49,800 --> 00:50:54,240
Normaalisti vastustelisin,
kun hän raahaisi minua kauppoihin.
510
00:50:54,400 --> 00:50:56,040
Minä voin viedä sinut.
511
00:50:56,200 --> 00:50:59,960
Sitä se juuri on.
Sinun ei tarvitse tuurata häntä.
512
00:51:01,280 --> 00:51:03,560
Meidän on oltava kärsivällisiä.
513
00:51:05,720 --> 00:51:09,760
-Haluan vain äitini takaisin.
-Minä tiedän.
514
00:51:17,520 --> 00:51:23,360
Ajattelin, kun koulu loppuu,
voisin mennä töihin vaikka kahvilaan.
515
00:51:23,520 --> 00:51:27,600
-Miksi?
-Auttaisin laskuissa.
516
00:51:27,760 --> 00:51:29,960
Sitten emme tarvitsisi vuokralaista.
517
00:51:30,120 --> 00:51:36,520
Keskity sinä kouluun ja jalkapalloon.
Minä huolehdin laskuista.
518
00:51:36,680 --> 00:51:41,440
Okei. Kiitos, isä.
519
00:51:41,600 --> 00:51:46,960
-Pitäkää hauskaa. Tekstaa.
-Selvä.
520
00:51:59,720 --> 00:52:03,760
Hän hengailee aina vanhempieni
kanssa. Se on jo outoa.
521
00:52:03,920 --> 00:52:07,720
Mutta hän ei saa ikinä puheluita
tai viestejä. Hänellä ei ole ystäviä.
522
00:52:07,880 --> 00:52:09,880
Hän on uusi, ehkä niitä ei vielä ole.
523
00:52:10,040 --> 00:52:11,360
Puhelimet ovat olemassa.
524
00:52:11,520 --> 00:52:15,720
Yhteyttä voi pitää, jos ystäviä on.
525
00:52:15,880 --> 00:52:18,040
Katsotaan hänen sivuaan.
526
00:52:18,200 --> 00:52:21,680
-Sukunimi?
-Wilson.
527
00:52:24,000 --> 00:52:28,680
-Siinä hän on.
-Hän on söpö!
528
00:52:30,560 --> 00:52:34,160
Mutta outoa tässä on-
529
00:52:34,320 --> 00:52:38,280
-että hän teki sivun vasta
kaksi vuotta sitten.
530
00:52:38,440 --> 00:52:44,520
Ei työpaikkoja, tai opiskelupaikkoja,
ei entisiä asuinpaikkoja.
531
00:52:46,360 --> 00:52:49,040
-Ei suhteessa.
-Ylläri.
532
00:52:49,200 --> 00:52:54,160
-Tuskin tykkäyksiäkään.
-Kaikki ovat selfieitä.
533
00:52:54,320 --> 00:52:56,360
Muita henkilöitä ei ole.
534
00:52:56,520 --> 00:52:59,440
Kuin häntä ei edes olisi ollut
pari vuotta sitten.
535
00:52:59,600 --> 00:53:02,360
-Hupsista.
-Mitä?
536
00:53:02,520 --> 00:53:04,680
Painoin vahingossa tykkäystä.
537
00:53:04,840 --> 00:53:06,200
-Ethän!
-Olen pahoillani.
538
00:53:06,360 --> 00:53:10,360
Nyt hän saa tietää,
että katsoimme hänen sivuaan!
539
00:53:10,520 --> 00:53:13,000
-Ehkä hän on vain imarreltu.
-Toivottavasti ei.
540
00:53:27,360 --> 00:53:29,920
KARA CRAWFORD
TYKKÄSI KUVASTASI
541
00:53:58,160 --> 00:54:01,560
-Oletko valmis?
-Olen.
542
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Ei meidän ole pakko.
543
00:54:05,520 --> 00:54:11,280
Voimme vain mennä kotiin ja sanoa,
että voin pahoin tai tuli töitä.
544
00:54:15,840 --> 00:54:20,520
-Olen valmis. Mennään.
-Okei.
545
00:54:25,800 --> 00:54:30,240
Tuomari oli saada slaagin,
kun pyysin lykkäystä, mutta se toimi.
546
00:54:30,400 --> 00:54:32,480
Toiseksi suurin sovittelu koskaan.
547
00:54:32,640 --> 00:54:34,960
Olisi ollut suurin,
jos olisit ollut mukana.
548
00:54:35,120 --> 00:54:37,080
Te pärjäätte varmasti hyvin.
549
00:54:37,240 --> 00:54:40,240
Pärjäämme, mutta toimisto ei ole
entisellään ilman sinua.
550
00:54:40,400 --> 00:54:41,840
Kiitos.
551
00:54:42,000 --> 00:54:46,200
Puhuisin mielelläni lisää
lounaan ääressä.
552
00:54:46,360 --> 00:54:50,120
-Anna minun ajatella sitä.
-Otan tuon myöntävänä.
553
00:54:50,280 --> 00:54:52,080
-Mukava nähdä, Paige.
-Samoin.
554
00:54:52,240 --> 00:54:55,960
-Siitä on jo liian kauan.
-Samaa mieltä.
555
00:55:01,800 --> 00:55:07,560
Katso. Näetkö, mitä minä tarkoitan.
Hän on niin outo.
556
00:55:07,720 --> 00:55:10,360
-Ehkä hän ei pidä juhlista.
-Miksi?
557
00:55:10,520 --> 00:55:13,960
Kyllä hän kohta on poissa.
Pysyttele etäällä siihen asti.
558
00:55:29,240 --> 00:55:30,640
Mitä hän nyt touhuaa?
559
00:55:32,560 --> 00:55:35,720
Pallotteleeko hän pikkulapsen
kanssa?
560
00:56:02,760 --> 00:56:04,400
Voi luoja!
561
00:56:07,120 --> 00:56:11,960
Caroline! Hän tippui altaaseen! Apua!
562
00:56:16,160 --> 00:56:17,960
-Hän pääsi pois.
-Ei hätää.
563
00:56:18,120 --> 00:56:19,960
Äiti on tässä. Ei hätää!
564
00:56:20,120 --> 00:56:22,840
-Kaikki kunnossa.
-Mitä tapahtui?
565
00:56:25,880 --> 00:56:30,040
-En minä tiedä. Kuulin loiskauksen.
-Luojan kiitos.
566
00:56:30,200 --> 00:56:32,640
En edes halua kuvitella,
mitä olisi sattunut.
567
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Hyvä juttu, Brandon.
568
00:56:34,360 --> 00:56:37,800
Menen katsomaan heitä.
569
00:56:37,960 --> 00:56:41,240
-Mene vain kotiin kuivattelemaan.
-Okei.
570
00:56:52,160 --> 00:56:55,360
Brandon! Mitä helvettiä?
Hän olisi voinut kuolla.
571
00:56:55,520 --> 00:56:56,840
Minähän pelastin hänet.
572
00:56:57,000 --> 00:56:59,400
Heitit pallon tahallasi.
Näimme sinut.
573
00:56:59,560 --> 00:57:03,080
Näitte väärin. Se oli onnettomuus.
574
00:57:03,240 --> 00:57:06,840
Sinä taidat olla Kara.
Sinä pidit kuvastani.
575
00:57:07,000 --> 00:57:09,880
Ei ollut tarkoitus.
Sormeni lipsahti.
576
00:57:10,040 --> 00:57:14,320
Yritimme vain ymmärtää,
kuka sinä todella olet.
577
00:57:15,560 --> 00:57:19,160
Toivottavasti löysitte etsimänne.
578
00:57:20,960 --> 00:57:23,640
Voisitteko hyvästellä
muut puolestani?
579
00:57:23,800 --> 00:57:28,560
Vaihdan vaatteet ja menen hoitamaan
erään kokeen laboratorioon.
580
00:57:35,400 --> 00:57:38,960
Olit oikeassa,
hänessä on jotain vialla.
581
00:57:39,120 --> 00:57:41,440
Brandon on labralla.
582
00:57:41,600 --> 00:57:44,320
Vanhempani ovat täällä
vielä ainakin tunnin.
583
00:57:44,480 --> 00:57:46,520
Eli?
584
00:57:46,680 --> 00:57:52,560
Meidän on aika selvittää enemmän
uudesta paikallissankaristamme.
585
00:58:00,160 --> 00:58:01,560
-Mitään?
-Ei.
586
00:58:01,720 --> 00:58:06,120
Paitsi, että hänellä on pakkoneuroosi
siisteyteen.
587
00:58:13,440 --> 00:58:16,880
Luoja sentään.
Kuin hän olisi sanonut myyjälle:
588
00:58:17,040 --> 00:58:21,880
"Otan mannekiinin vaatteet kaikissa
väreissä."
589
00:58:22,040 --> 00:58:26,160
Hän on asettunut aloilleen,
vaikka piti olla vain hetkisen.
590
00:58:26,320 --> 00:58:30,440
-Niin.
-Jep.
591
00:58:39,480 --> 00:58:42,640
Okei. Tässä ei ole järkeä.
592
00:58:42,800 --> 00:58:49,040
Tämä on 8-vuotissynttäreiltä,
mutta kortti on printattu 2012.
593
00:58:49,200 --> 00:58:51,440
-Tosi outoa.
-Todella.
594
00:59:05,800 --> 00:59:07,480
He tulivat. Liikettä.
595
00:59:17,400 --> 00:59:20,640
-Ilahduin, että pääsit lounaalle.
-Kiitos kutsusta.
596
00:59:20,800 --> 00:59:22,440
On mukava päästä ulos.
597
00:59:22,600 --> 00:59:26,600
Kaikki lähettivät terveisensä,
ja että ikävöivät sinua.
598
00:59:26,760 --> 00:59:28,400
Mukava kuulla.
599
00:59:28,560 --> 00:59:31,600
Meille olisi taidoillesi käyttöä.
600
00:59:31,760 --> 00:59:36,280
Tapauksia on valtavasti,
ja kaikilla on jo kiire.
601
00:59:36,440 --> 00:59:37,880
Voimme tehdä sen helpoksi.
602
00:59:38,040 --> 00:59:43,480
Pehmeä lasku. Rajattu määrä juttuja.
Palkankorotus. Nimeä vain ehtosi.
603
00:59:43,640 --> 00:59:45,160
Voi jukra!
604
00:59:46,560 --> 00:59:49,720
-En tiedä, mitä sanoa.
-Sano, että harkitset.
605
00:59:49,880 --> 00:59:53,480
Paige! Niin mukava nähdä
pitkästä aikaa!
606
00:59:53,640 --> 00:59:56,200
Minun on pitänyt soittaa.
607
00:59:56,360 --> 01:00:00,440
Joel ja minä olemme niin
pahoillamme Zachista.
608
01:00:00,600 --> 01:00:04,440
-Miten sinä pärjäät?
-Hyvin. Meillä on tapaaminen kesken.
609
01:00:04,600 --> 01:00:09,720
Seth puhuu Zachista yhtenään.
Kaikki lapset ikävöivät häntä.
610
01:00:09,880 --> 01:00:11,560
Ja yliannostus?
611
01:00:11,720 --> 01:00:14,800
En olisi ikinä uskonut,
että Zach käyttäisi huumeita.
612
01:00:14,960 --> 01:00:16,280
Lopeta.
613
01:00:16,440 --> 01:00:20,560
Selvisikö mitä tapahtui?
On niin paljon huhuja ja...
614
01:00:20,720 --> 01:00:22,480
-Lopeta puhuminen.
-Mitä?
615
01:00:22,640 --> 01:00:25,720
Sanoin, että tuki suusi
ja jätä minut rauhaan.
616
01:00:34,760 --> 01:00:40,040
Colin, olen pahoillani.
Luulin olevani valmis, mutta en ole.
617
01:00:40,200 --> 01:00:42,120
En vain ole vielä valmis.
618
01:01:49,680 --> 01:01:52,560
-Brandon!
-Addie, en tiennyt, että olet kotona.
619
01:01:52,720 --> 01:01:55,880
-Mitä helvettiä sinä teet?
-Laskimeni sammui.
620
01:01:56,040 --> 01:01:58,560
Ajattelin, että Zachilla olisi
laskinta.
621
01:01:58,720 --> 01:02:00,800
En ajatellut siitä olevan haittaa.
622
01:02:00,960 --> 01:02:02,280
Olit väärässä.
623
01:02:05,920 --> 01:02:11,280
Miksi vain tuijotat?
Se on niin hemmetin outoa.
624
01:02:27,520 --> 01:02:29,520
Pysy poissa tästä huoneesta.
625
01:02:44,680 --> 01:02:46,000
Voisimmeko puhua hetken?
626
01:02:46,160 --> 01:02:47,800
-Ei nyt, Addie.
-Tiedän.
627
01:02:47,960 --> 01:02:50,520
Mutta tämä on tärkeää.
628
01:02:50,680 --> 01:02:54,160
Löysin Brandonin nuuskimassa
Zachin huoneessa.
629
01:02:54,320 --> 01:02:58,680
-Äiti! Kuulitko?
-Saisinko hetken rauhaa!
630
01:03:17,680 --> 01:03:19,920
Onko sinulle hetki, Paige?
631
01:03:21,720 --> 01:03:23,640
Tietysti.
632
01:03:27,400 --> 01:03:30,480
Halusin vain kertoa-
633
01:03:30,640 --> 01:03:33,960
-että Addie löysi minut Zachin
huoneesta. Hän suuttui.
634
01:03:35,480 --> 01:03:38,720
Minun piti vain lainata laskinta.
635
01:03:38,880 --> 01:03:40,800
Olen pahoillani,
olisi pitänyt kysyä.
636
01:03:42,960 --> 01:03:45,120
Sinun olisi pitänyt kysyä.
637
01:03:47,200 --> 01:03:50,320
Mutta ei Addie ole siksi vihainen.
638
01:03:50,480 --> 01:03:54,360
Hän vain ikävöi veljeään.
Me kaikki ikävöimme.
639
01:04:01,200 --> 01:04:05,280
-Mitä nyt?
-Brandon.
640
01:04:05,440 --> 01:04:08,200
Okei. Mitä hänestä?
641
01:04:08,360 --> 01:04:14,840
Hän oli Zachin huoneessa,
eikä äiti edes väittänyt.
642
01:04:15,000 --> 01:04:17,480
Eihän se nyt käy.
Mitä hän siellä teki?
643
01:04:17,640 --> 01:04:19,400
En tiedä. Etsi kai laskinta.
644
01:04:19,560 --> 01:04:24,880
Ei se ollut se mitä hän sanoi,
vaan hänen tapansa sanoa se.
645
01:04:25,040 --> 01:04:27,280
En ymmärrä,
miksi hän on äidistä niin kiva.
646
01:04:27,440 --> 01:04:30,840
Hän vain tuijottaa tyhjillä
silmillään.
647
01:04:31,000 --> 01:04:32,320
Entä se juttu juhlissa?
648
01:04:32,480 --> 01:04:36,400
Hän aikoi vain antaa lapsen hukkua?
649
01:04:36,560 --> 01:04:41,280
-Mistä sinä puhut?
-Näimme Karan kanssa ikkunasta.
650
01:04:41,440 --> 01:04:46,640
Hän työnsi pallon altaaseen,
vaikka tiesi lapsen seuraavan.
651
01:04:48,280 --> 01:04:50,480
-Vakava syytös.
-Tiedän, mitä näin.
652
01:04:50,640 --> 01:04:53,000
Kysy Karalta, jos et usko.
653
01:04:56,760 --> 01:05:02,640
-Brandonin taitaa olla aika lähteä.
-Kyllä. Kiitos.
654
01:05:07,600 --> 01:05:11,640
-Hei.
-Hei, olet aikaisin kotona.
655
01:05:13,360 --> 01:05:18,360
Minulla on hyviä uutisia.
Parikin.
656
01:05:20,440 --> 01:05:26,480
-Mitä haluat kuulla ensin?
-Hyvät uutiset.
657
01:05:26,640 --> 01:05:31,960
-Hyvä valinta. Saimme Energy-tilin.
-Mitä? Mahtavaa.
658
01:05:32,120 --> 01:05:36,360
-Hyvä uutinen, Nathan. Onnea.
-Kiitos.
659
01:05:37,600 --> 01:05:41,520
-Entä toinen hyvä uutinen?
-Muistatko Robertin?
660
01:05:41,680 --> 01:05:45,640
Toimistoltamme,
jolla on pari asuntoa.
661
01:05:45,800 --> 01:05:47,520
-Heightsissa.
-Muistan hänet.
662
01:05:47,680 --> 01:05:53,720
Toinen asunnoista on vapaa,
huomenna on esittely.
663
01:05:53,880 --> 01:05:59,480
Sain hänet päästämään Brandonin
katsomaan sitä tänään.
664
01:05:59,640 --> 01:06:02,680
Miksi hän haluaisi asuntoon,
niin kauas kampukselta?
665
01:06:04,040 --> 01:06:05,800
Näkisin sen mielelläni.
666
01:06:05,960 --> 01:06:11,120
-Ei sinun tarvitse.
-Ei, se on hyvä ajatus.
667
01:06:11,280 --> 01:06:13,280
Oikeasti.
668
01:06:13,440 --> 01:06:17,480
-Kiitos, että ajattelit minua.
-Tietysti.
669
01:06:18,560 --> 01:06:20,840
Minäpä käyn hakemassa avaimeni.
670
01:06:21,000 --> 01:06:23,960
Sitten otan osoitteen ylös. Okei?
671
01:06:24,120 --> 01:06:25,880
Selvä homma.
672
01:06:33,240 --> 01:06:34,880
Paige.
673
01:06:45,560 --> 01:06:47,920
Hänen piti olla täällä
vain muutaman viikon.
674
01:06:48,080 --> 01:06:51,400
Mutta kampukselle kestää
ajaa 45 minuuttia!
675
01:06:51,560 --> 01:06:53,160
Hän saa oman paikan.
676
01:06:53,320 --> 01:06:55,360
Hän voi pitää juhlia, tai jotain.
677
01:06:55,520 --> 01:06:58,080
-Paljonko vuokra on?
-1 250 dollaria.
678
01:06:58,240 --> 01:07:01,040
Ei hänellä ole siihen varaa!
679
01:07:01,200 --> 01:07:05,880
Hän ehkä suostuu venyttämään,
jos hän saa oman paikkansa.
680
01:07:06,040 --> 01:07:08,840
En tiedä.
Ei hän ole perheemme jäsen.
681
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
-Ei edes ystävä. Vuokralainen.
-Puhu hiljempaa, ettei hän kuule.
682
01:07:15,360 --> 01:07:20,360
Sinun sietäisi lakata murehtimasta
Brandonin tunteista-
683
01:07:20,520 --> 01:07:23,080
-ja alkaa ajatella Addieta ja minua.
684
01:07:23,240 --> 01:07:24,840
Tuo ei ole reilua.
685
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
En halua riidellä tästä.
686
01:07:30,920 --> 01:07:37,280
Tämä on kotimme.
Brandonin on aika jatkaa eteenpäin.
687
01:07:37,440 --> 01:07:42,440
Me voimme palata olemaan perhe.
Vain kolmestaan.
688
01:08:14,680 --> 01:08:19,040
Johdot on uusittu.
Valokuitu, kaapeli.
689
01:08:19,200 --> 01:08:21,360
Ovipuhelin ja valvontakamerat.
690
01:08:21,520 --> 01:08:28,000
Kaasutakka, pyykinpesukone,
siinä taitaa olla kaikki.
691
01:08:28,160 --> 01:08:30,960
Onko sinulla jotain kysyttävää?
692
01:08:31,120 --> 01:08:33,840
Täydellinen.
Kuinka pian voin muuttaa?
693
01:08:34,000 --> 01:08:36,760
Ensin täytät hakemuksen.
694
01:08:36,920 --> 01:08:40,800
Jos kaikki täsmää,
voit muuttaa ensi viikolla.
695
01:08:42,120 --> 01:08:45,320
Takuuvuokra pitää maksaa
muuttaessa.
696
01:08:45,480 --> 01:08:48,160
Mitä suosituksiin tulee...
697
01:08:48,320 --> 01:08:50,760
Hitsi.
698
01:08:50,920 --> 01:08:54,720
Laitoin ajokorttini numeron
sotun paikalle.
699
01:08:54,880 --> 01:08:57,560
Sattuisiko hakemuksia
olemaan lisää?
700
01:08:57,720 --> 01:08:59,320
Ei se haittaa. Autossa on.
701
01:08:59,480 --> 01:09:01,080
Palaan pian.
702
01:09:29,640 --> 01:09:32,800
Haloo?
703
01:09:32,960 --> 01:09:35,120
Hei, Robert. Miten meni?
704
01:09:37,720 --> 01:09:41,680
Mitä? Miten ne vain laukesivat?
705
01:09:45,760 --> 01:09:49,400
Kaksi kuukautta?
Miten harmillista.
706
01:09:52,760 --> 01:09:58,840
Minä ymmärrän. Ilmoita,
jos voin tehdä jotain.
707
01:10:01,600 --> 01:10:03,720
Niin. Okei. Nähdään.
708
01:10:05,480 --> 01:10:09,120
Heippa.
709
01:10:24,080 --> 01:10:25,920
Hei, Brandon.
710
01:10:27,520 --> 01:10:29,240
Nathan.
711
01:10:30,640 --> 01:10:33,080
Yllätyin, että olet vielä hereillä.
712
01:10:33,240 --> 01:10:39,000
Halusin puhua kanssasi kahdestaan.
Menen suoraan asiaan.
713
01:10:40,120 --> 01:10:43,560
Olemme nauttineet seurastasi.
714
01:10:44,560 --> 01:10:48,960
Mutta sinun on aika siirtyä
eteenpäin.
715
01:10:49,120 --> 01:10:52,200
Odotin jo innolla Robertin asuntoon
muuttoa.
716
01:10:52,360 --> 01:10:57,400
-Vesivahinko oli harmillinen juttu.
-Niin se oli.
717
01:11:00,000 --> 01:11:03,680
Muita asuntoja kyllä on vapaana.
718
01:11:03,840 --> 01:11:07,440
Olen pahoillani.
Vuosi on ollut raskas.
719
01:11:07,600 --> 01:11:10,280
Meillä on vielä työstettävää.
720
01:11:10,440 --> 01:11:14,040
Me tarvitsemme siihen yksityisyyttä.
721
01:11:14,200 --> 01:11:18,080
Voisin olla enemmän kampuksella,
pysyä huoneessani.
722
01:11:18,240 --> 01:11:20,360
En tarkoita sitä.
723
01:11:20,520 --> 01:11:23,920
Kirjoitan mielelläni
suosittelukirjeen.
724
01:11:24,080 --> 01:11:28,320
Mutta sinulla on viikon loppuun asti
aikaa.
725
01:11:30,040 --> 01:11:32,280
Sitten sinun on muutettava.
726
01:11:33,920 --> 01:11:39,280
-Mitä Paige on tästä mieltä?
-Minä sanon, että on aika lähteä.
727
01:11:43,040 --> 01:11:44,440
Minä ymmärrän.
728
01:12:41,720 --> 01:12:46,040
Olisi pitänyt puhua sinulle ensin,
sanoinhan jo, että olen pahoillani.
729
01:12:46,200 --> 01:12:49,800
Maanantaina on kaksi viikkoa,
siitähän me sovimme.
730
01:12:53,440 --> 01:12:55,320
Addiella on jalkapalloharjoitukset.
731
01:12:55,480 --> 01:12:57,800
-Haetko hänet?
-Kyllä.
732
01:13:52,240 --> 01:13:54,720
-Huomenta.
-Sinä olet aikaisin hereillä.
733
01:13:54,880 --> 01:13:56,600
-Haluatko syötävä?
-Ei, kiitos.
734
01:13:56,760 --> 01:13:59,360
Söin patukan ennen juoksua.
735
01:13:59,520 --> 01:14:03,840
Käyn katsomassa paria asuntoa
ennen luentoja.
736
01:14:04,000 --> 01:14:06,760
Haluan sinun tietävän,
etten minä päättänyt sitä.
737
01:14:10,080 --> 01:14:16,760
Tiedän sen. Olet ollut niin
kiltti ja antelias minulle.
738
01:14:16,920 --> 01:14:19,360
Minä pärjään. Lupaan sen.
739
01:14:21,160 --> 01:14:24,640
Jos vaikka lounas jää väliin.
740
01:14:24,800 --> 01:14:26,880
Mitä tapahtui?
741
01:14:27,040 --> 01:14:28,760
-Mitä?
-Kaulasi.
742
01:14:31,280 --> 01:14:34,200
Ei mitään.
Hyttynen kai puri lenkillä.
743
01:14:34,360 --> 01:14:37,200
Kädessäkin on. Kuin ampiaisen pisto.
744
01:14:37,360 --> 01:14:39,720
Ei se ole vakavaa.
745
01:14:42,160 --> 01:14:46,280
-Kiitos paljon lounaasta.
-Tietysti.
746
01:16:02,000 --> 01:16:03,680
ÄITI SOITTAA
747
01:16:08,800 --> 01:16:11,040
Vastaa. Hän soittaa jatkuvasti.
748
01:16:11,200 --> 01:16:15,000
Häntä vain kaduttaa, sillä unohti
minut taas harjoituksiin.
749
01:16:24,280 --> 01:16:27,920
Hän on unohtanut minut täysin
Brandonin saavuttua.
750
01:16:29,080 --> 01:16:32,680
-Löysitkö jotain uutta?
-En.
751
01:16:32,840 --> 01:16:36,200
En yhtään mitään.
Hänestä ei ole mitään jälkiä netissä.
752
01:16:36,360 --> 01:16:39,440
Onko sinulla yhä kuva
puhelimessasi?
753
01:16:39,600 --> 01:16:43,000
Voisit käyttää käänteistä kuvahakua.
754
01:16:44,720 --> 01:16:48,160
Kannattaa sitä kokeilla.
Pitää siirtää se.
755
01:17:08,280 --> 01:17:10,800
Siinä. Jotain löytyi.
756
01:17:12,520 --> 01:17:15,680
Pikkukaupungista
Pohjois-Kaliforniassa.
757
01:17:17,840 --> 01:17:20,560
"Tuli vei tohtori Tothin,
hänen vaimonsa Naomin"-
758
01:17:20,720 --> 01:17:22,520
-"ja 6-vuotiaan tyttären hengen."
759
01:17:22,680 --> 01:17:26,040
"Ainoa selviytyjä oli
8-vuotias Christopher."
760
01:17:27,520 --> 01:17:32,400
"Christopher?"
Miksi hän olisi vaihtanut nimensä?
761
01:17:32,560 --> 01:17:34,480
Miksi hän valehtelisi vanhemmistaan?
762
01:17:34,640 --> 01:17:38,200
En tiedä, hänessä on kaikki vialla.
763
01:17:38,360 --> 01:17:41,240
Näytän tämän äidille,
ennen kuin Brandon palaa.
764
01:17:45,120 --> 01:17:47,880
-Nähdään.
-Heippa.
765
01:17:54,640 --> 01:17:56,560
-Rouva Petrovic.
-Kyllä.
766
01:17:56,720 --> 01:17:58,040
Onko hän kunnossa?
767
01:17:58,200 --> 01:18:02,200
Miehenne sai vakavan vaurion
päähänsä. Hän on yhä leikattavana.
768
01:18:02,360 --> 01:18:04,680
Hänessä oli useita ampiaisen pistoja.
769
01:18:04,840 --> 01:18:07,280
-Ampiaisen pistoja?
-En ole nähnyt tuollaista.
770
01:18:07,440 --> 01:18:10,800
En ymmärrä,
miten autossa voi käydä noin.
771
01:18:10,960 --> 01:18:13,480
Allergia olisi voinut viedä hengen.
772
01:18:14,720 --> 01:18:17,240
Hän on äärimmäisen onnekas.
773
01:18:18,480 --> 01:18:22,720
-Kiitos, tohtori.
-Pidän teidät ajan tasalla.
774
01:18:42,160 --> 01:18:44,600
Vastaa nyt, Addie!
775
01:18:55,160 --> 01:18:57,080
Äiti!
776
01:18:58,960 --> 01:19:02,360
Äiti? Oletko sinä kotona.
777
01:19:03,640 --> 01:19:09,320
Luoja, sinä pelästytit minut.
Miksi istut pimeässä?
778
01:19:10,520 --> 01:19:12,520
Odotin sinua.
779
01:19:24,800 --> 01:19:28,320
-Addie?
-Riittävän lähellä.
780
01:19:28,480 --> 01:19:33,040
-Varovasti. Hän on hullu.
-Suu kiinni.
781
01:19:33,200 --> 01:19:37,400
Mukavaa, että liityit seuraamme.
Harmi, ettei Nathan päässyt.
782
01:19:37,560 --> 01:19:38,880
Mitä isälle tapahtui?
783
01:19:39,040 --> 01:19:41,320
-Hän oli onnettomuudessa.
-Ei.
784
01:19:41,480 --> 01:19:44,280
-Ei hätää, Addie.
-Hän poltti perheensä.
785
01:19:44,440 --> 01:19:45,880
Hän on hullu sekopää.
786
01:19:46,040 --> 01:19:48,600
Ei hänen nimensä ole Brandon,
vaan Christopher!
787
01:19:48,760 --> 01:19:51,640
Mitä väliä nimellä on?
Se ei tarkoita mitään.
788
01:19:51,800 --> 01:19:56,000
-Miksi teet meille näin?
-Teen teille näin?
789
01:19:58,160 --> 01:20:01,320
Miksi te teette näin minulle?
790
01:20:02,320 --> 01:20:04,360
Olen ollut vain täydellinen poika.
791
01:20:04,520 --> 01:20:07,800
Teen kaikkeni perheen eteen-
792
01:20:07,960 --> 01:20:11,640
-silti te hylkäsitte minut.
-Ei kukaan hylännyt sinua.
793
01:20:11,800 --> 01:20:14,040
Hän hylkäsi alusta lähtien-
794
01:20:14,200 --> 01:20:17,640
-sitten hän käänsi
Nathanin minua vastaan.
795
01:20:17,800 --> 01:20:21,600
Vanhempani olivat hirviöitä,
siksi heistä oli päästävä.
796
01:20:22,760 --> 01:20:25,160
Näin millainen olit Zachin kanssa.
797
01:20:26,480 --> 01:20:28,920
-Tämä menisi toisin.
-Tunsitko sinä Zachin?
798
01:20:29,080 --> 01:20:32,240
Luulitko, että tämä oli sattumaa?
799
01:20:33,760 --> 01:20:36,560
Haluisin sen,
mitä Zachilla oli siitä saakka-
800
01:20:36,720 --> 01:20:40,240
-kun näin sinun tuovan hänet
collegeen ensimmäisen vuonna.
801
01:20:40,400 --> 01:20:46,920
Et lakannut halimasta ja pussaamasta
häntä, vaikka häntä hävetti.
802
01:20:47,080 --> 01:20:51,480
Kukaan ei ole koskaan rakastanut
minua niin.
803
01:20:51,640 --> 01:20:56,680
Zachilla oli kaikki, minulla ei ollut
mitään. Mikään ei olisi muuttunut.
804
01:20:56,840 --> 01:21:00,200
Minun oli otettava
asiat omiin käsiini.
805
01:21:00,360 --> 01:21:03,520
Hän ei arvostanut sitä,
mitä hänellä oli!
806
01:21:03,680 --> 01:21:05,440
Toisin kuin minä olisin.
807
01:21:05,600 --> 01:21:07,720
-Ja sinä...
-Äiti.
808
01:21:07,880 --> 01:21:10,560
Sinä pilasit kaiken!
809
01:21:10,720 --> 01:21:13,240
Tämä on sinun syytäsi.
Siksi näin tapahtuu.
810
01:21:13,400 --> 01:21:14,840
-Sinun syytäsi!
-Ole kiltti.
811
01:21:15,000 --> 01:21:17,360
Olisin ollut hyvä veli,
jos olisit antanut.
812
01:21:17,520 --> 01:21:19,600
Laita sytkäri pois.
813
01:21:19,760 --> 01:21:21,600
Brandon, haluan auttaa sinua.
814
01:21:22,920 --> 01:21:26,640
Ei. Sinä vain sanot niin.
815
01:21:26,800 --> 01:21:30,240
Ei. Minä välitän sinusta.
816
01:21:31,320 --> 01:21:36,440
Me selviämme tästä. Yhdessä.
817
01:21:36,600 --> 01:21:38,160
Laita sytytin pois.
818
01:21:38,320 --> 01:21:43,360
-Miksi uskoisin sinua?
-Sillä minä ymmärrän sinua.
819
01:21:45,480 --> 01:21:50,760
Sinua kohdeltiin kaltoin,
siksi oireilit.
820
01:21:50,920 --> 01:21:53,400
Mutta sinä vain puolustit itseäsi.
821
01:21:56,440 --> 01:21:58,120
Juuri niin.
822
01:21:59,160 --> 01:22:04,120
Joten se osa elämästäsi on takanasi.
823
01:22:04,280 --> 01:22:06,400
Voimme aloittaa alusta.
824
01:22:09,680 --> 01:22:16,080
-Miksi tekisit niin, kaiken jälkeen?
-Olemme perhettä.
825
01:22:19,840 --> 01:22:21,320
Me olemme perhettä.
826
01:22:24,360 --> 01:22:27,360
Ei hätää. Tule tänne.
827
01:22:39,120 --> 01:22:40,960
Addie, juokse!
828
01:22:50,320 --> 01:22:51,960
Äiti!
829
01:22:55,080 --> 01:22:57,480
Brandon! Brandon, ole kiltti!
830
01:23:00,560 --> 01:23:02,800
Sinun ei tarvitse tehdä sitä!
831
01:23:02,960 --> 01:23:04,680
Jätä tyttäreni rauhaan!
832
01:23:08,560 --> 01:23:10,720
Äiti! Äiti!
833
01:23:10,880 --> 01:23:12,960
Brandon, ei, Brandon.
834
01:23:16,600 --> 01:23:18,200
Ei!
835
01:23:20,360 --> 01:23:22,080
Minä rakastin sinua.
836
01:23:24,760 --> 01:23:27,480
-Äiti!
-Minä rakastin sinua.
837
01:23:27,640 --> 01:23:28,960
Ei!
838
01:23:59,480 --> 01:24:02,160
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
839
01:24:06,040 --> 01:24:11,400
Mennään, Addie.
Minun pitää olla salissa yhdeksältä.
840
01:24:11,560 --> 01:24:13,360
Hauskaa päivää.
841
01:24:14,560 --> 01:24:16,280
Nähdään illalla.
842
01:24:16,440 --> 01:24:19,920
Näytä heille, kaunokainen.
843
01:24:30,120 --> 01:24:32,160
Äiti, mennään.
844
01:24:35,760 --> 01:24:39,760
Suomennos: Aaron Laakso
www.sdimedia.com
61626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.