All language subtitles for Thicker.Than.Water
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
Ei!
4
00:00:50,400 --> 00:00:54,440
Zach! Zach.
5
00:00:55,440 --> 00:00:57,360
Zach!
6
00:01:00,480 --> 00:01:02,160
Oletko sinä kunnossa?
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,160
Taasko hautausmaa?
8
00:01:06,160 --> 00:01:10,520
-Se tuntui niin aidolta.
-Hei, se oli vain painajainen.
9
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
Yritä nukahtaa.
10
00:01:21,440 --> 00:01:25,760
Meidän kannattaisi harkita sinulle
unilääkkeitä.
11
00:01:27,120 --> 00:01:31,960
-En tiedä...
-Ei tämä voi jatkua näin.
12
00:01:34,760 --> 00:01:36,840
En halua painajaisten loppuvan.
13
00:01:37,840 --> 00:01:40,760
Se on ainut kerta,
kun voin nähdä Zachin.
14
00:01:52,080 --> 00:01:55,200
Älä sitten unohda.
Minulla on tänään peli. Semifinaali.
15
00:01:55,360 --> 00:01:57,000
-Kotona vai vieraissa?
-Kotona.
16
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
Minä olen paikalla ja kovaäänisenä
valmiina häpäisemään sinut.
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
Kiitos, isä.
18
00:02:02,920 --> 00:02:06,360
-Entä sinä, äiti?
-Teen parhaani.
19
00:02:07,600 --> 00:02:09,320
-Miten polvi?
-Hyvin.
20
00:02:11,600 --> 00:02:13,920
Haluatko, että teen evästä?
21
00:02:14,080 --> 00:02:17,240
Ei tarvitse. Muistakaa.
Peli alkaa 16.30.
22
00:02:17,400 --> 00:02:20,440
Okei. Te näytätte niille.
23
00:02:24,160 --> 00:02:27,640
-Sinä yrität päästä tulemaan.
-Yritän.
24
00:02:29,920 --> 00:02:32,240
-Näitkö postit?
-En, miten niin?
25
00:02:32,400 --> 00:02:36,080
Saimme laskun kuumavesitankista.
26
00:02:36,240 --> 00:02:40,000
-Sitä emme olisi kaivanneet.
-Niin.
27
00:02:40,160 --> 00:02:44,080
Oletko ajatellut töihin palaamista?
28
00:02:44,240 --> 00:02:48,040
Colin sanoi, ettei firma ole ollut
entisellään ilman sinua.
29
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
Se voisi olla hyvästä.
30
00:02:50,240 --> 00:02:53,880
Näkisit kollegoja.
Saisit muuta mietittävää.
31
00:02:54,040 --> 00:02:56,040
Olen pahoillani.
32
00:02:56,200 --> 00:02:58,680
Tiedän, että on tiukkaa.
En vain ole valmis.
33
00:03:00,360 --> 00:03:03,880
Minulla oli toinenkin ajatus.
34
00:03:04,040 --> 00:03:07,960
Ehkä voisimme siivota ylimääräisen
huoneen.
35
00:03:08,120 --> 00:03:12,520
Laitetaan sitä vähän
ja vuokrataan opiskelijalle.
36
00:03:12,680 --> 00:03:14,520
Oletko sinä tosissasi?
37
00:03:14,680 --> 00:03:17,320
Voisimme saada siitä 800 dollaria
ylimääräistä.
38
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
En halua vierasta taloomme.
39
00:03:20,360 --> 00:03:23,200
Ei se olisi pysyvää,
vain kunnes palaat töihin.
40
00:03:25,200 --> 00:03:29,560
Siitä tässä on kyse.
Sinä painostat minua.
41
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
Etsin vain ratkaisua.
42
00:03:31,280 --> 00:03:34,480
Jos sinulla on ajatuksia,
olen pelkkänä korvana.
43
00:03:34,640 --> 00:03:37,920
Emme voi elää näin
yksillä tuloilla.
44
00:03:39,560 --> 00:03:42,320
Tekisitkö ilmoituksen
ja laitat sen yliopistolle?
45
00:03:42,480 --> 00:03:47,920
Pelkkiä opiskelijoita ja proffia.
Kyllä sinä pärjäät.
46
00:03:48,080 --> 00:03:49,800
Okei.
47
00:03:49,960 --> 00:03:54,040
Lukukausi on jo alkanut,
mutta ehkä meillä käy tuuri.
48
00:03:54,200 --> 00:03:56,960
Niin. "Tuuri."
49
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
PELI ALKAA.
TOIVOTTAVASTI OLET MATKALLA.
50
00:06:47,120 --> 00:06:49,080
Mitä sinä odotat?
51
00:06:54,600 --> 00:06:56,320
Minä olen poissa, äiti.
52
00:06:58,600 --> 00:07:01,440
Nouse autosta
ja mene katsomaan Addien peliä.
53
00:08:46,680 --> 00:08:49,760
Te olitte liekeissä.
54
00:08:49,920 --> 00:08:52,960
-Kukaan ei saanut sinua kiinni.
-Kiitos, isä.
55
00:08:53,120 --> 00:08:58,960
-Maali kulmapotkusta oli hieno.
-Niin. Kävi tuuri.
56
00:09:01,600 --> 00:09:04,560
Äiti ei sitten päässyt paikalle.
57
00:09:04,720 --> 00:09:06,960
Olen pahoillani, Addie.
58
00:09:07,120 --> 00:09:10,720
Hän halusi kyllä.
Jotain taisi ilmetä.
59
00:09:10,880 --> 00:09:13,480
Aina on jotain.
60
00:09:13,640 --> 00:09:19,480
Älä ole liian tiukka hänelle.
Hän yrittää oikeasti.
61
00:09:19,640 --> 00:09:25,080
-Sinä puolustat häntä aina.
-En minä tee niin.
62
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
Anna hänelle vain vähän siimaa.
63
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
Mitä luulet,
että olen tehnyt koko vuoden?
64
00:09:29,480 --> 00:09:34,920
Hän on kuin olisi ainut,
joka kärsii. Minä menetin veljeni.
65
00:09:35,080 --> 00:09:37,560
Minä tiedän sen.
66
00:09:37,720 --> 00:09:40,880
Meihin kaikkiin sattuu.
67
00:09:41,040 --> 00:09:44,080
Yritämme parhaamme selvitä tästä.
68
00:09:45,680 --> 00:09:48,440
Hänellä menee vain hiukan
kauemmin.
69
00:09:51,120 --> 00:09:53,720
Kiitos, että tulit katsomaan.
70
00:09:55,360 --> 00:09:59,880
Älä viitsi, en jättäisi tätä välistä.
71
00:10:00,040 --> 00:10:01,960
Olen ylpeä sinusta.
72
00:10:03,920 --> 00:10:07,640
-Haluatko jätskiä?
-Ei kiitos. En tarvitse.
73
00:10:07,800 --> 00:10:10,320
Kieltäydyitkö oikeasti?
74
00:10:14,360 --> 00:10:17,880
-Miten meni?
-He voittivat. 4-2.
75
00:10:18,040 --> 00:10:19,360
Addie oli pelin tähti.
76
00:10:19,520 --> 00:10:22,720
-Hienoa. Onnea.
-Menen vain suihkuun.
77
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Addie.
78
00:10:31,240 --> 00:10:34,960
-Hän halusi meidät paikalle.
-Tiedän.
79
00:10:35,120 --> 00:10:38,720
-Mitä tapahtui?
-Minä todella yritin.
80
00:10:38,880 --> 00:10:43,040
Et voi jättää Addien elämää välistä.
Se ei käy.
81
00:10:43,200 --> 00:10:47,240
Zach on poissa, mutta Addie ei.
Hän tarvitsee meitä molempia.
82
00:10:47,400 --> 00:10:51,480
Luuletko, etten tiedä sitä?
Teen parhaani.
83
00:10:51,640 --> 00:10:53,440
Niinkö meinaat?
84
00:10:53,600 --> 00:10:56,960
Mitä sinä teit,
kun et voinut tulla peliin?
85
00:10:57,120 --> 00:11:01,560
Anteeksi, etten voi vain jatkaa
kuin mitään ei olisi tapahtunut.
86
00:11:01,720 --> 00:11:03,320
En minä vain jatkanut-
87
00:11:03,480 --> 00:11:06,240
-jonkun piti käyttäytyä
aikuismaisesti.
88
00:11:08,080 --> 00:11:14,240
Mikä siinä on niin vaikeaa
tulla katsomaan tyttäresi peliä?
89
00:11:14,400 --> 00:11:18,280
Olemme puhuneet tästä.
En halua nähdä vanhempia.
90
00:11:18,440 --> 00:11:20,800
En halua heidän sääliään
tai osanottoaan.
91
00:11:20,960 --> 00:11:23,320
Enkä halua höpötellä
tyhjänpäiväisyyksiä.
92
00:11:23,480 --> 00:11:28,000
Ihmiset eivät tiedä, mitä sanoa.
Se on heillekin hankalaa.
93
00:11:28,160 --> 00:11:31,120
Hienoa. Teen kaikille palveluksen,
kun en tule.
94
00:11:31,280 --> 00:11:32,840
Paitsi tyttärellesi.
95
00:11:35,320 --> 00:11:39,600
Anteeksi. Tuo ei ollut reilua.
96
00:11:41,200 --> 00:11:42,760
Kuule...
97
00:11:45,160 --> 00:11:49,440
Hänellä on sinua ikävä.
Meillä molemmilla.
98
00:11:49,600 --> 00:11:53,520
Tässä minä olen.
En ole lähtenyt mihinkään.
99
00:11:53,680 --> 00:11:56,480
Paige, älä viitsi.
100
00:11:56,640 --> 00:11:59,440
Nytkö minun pitäisi tuntea
syyllisyyttä surustani?
101
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
En tarkoittanut sitä, tiedät sen.
102
00:12:02,280 --> 00:12:06,400
Teidän sen, että kun herään aamulla,
hengitän ja jalkani pelaavat.
103
00:12:06,560 --> 00:12:09,320
Mutta sydämeni on murtunut.
104
00:12:09,480 --> 00:12:13,160
En tiedä, voinko ikinä tuntea
itseäni täydeksi.
105
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Voinko olla avuksi?
106
00:13:28,000 --> 00:13:31,240
Ihailin tässä hibiskuksia.
Niitä on vaikea kasvattaa.
107
00:13:31,400 --> 00:13:33,640
Taidatte olla melkoinen viherpeukalo.
108
00:13:34,800 --> 00:13:38,760
Anteeksi, olen Brandon.
Tulin vuokrahuoneen takia.
109
00:13:39,720 --> 00:13:42,240
Olen pahoillani,
mutta vuokraamme vain naisille.
110
00:13:42,400 --> 00:13:44,040
Aivan. Näin sen ilmoituksessa.
111
00:13:44,200 --> 00:13:47,040
Toivoin teidän tekevän poikkeuksen.
112
00:13:47,200 --> 00:13:49,360
Kämppikseni hylkäsi
minut viime hetkellä-
113
00:13:49,520 --> 00:13:52,800
-muita tiloja ei ollut lähellä
kampusta.
114
00:13:52,960 --> 00:13:56,480
Olen siisti, hiljainen.
Olen koululla lähes aina.
115
00:13:56,640 --> 00:13:58,360
Tarvitsen vain nukkumapaikan.
116
00:13:59,400 --> 00:14:02,920
Ymmärrän kyllä tilanteesi,
mutta meillä on teini-ikäinen tytär.
117
00:14:03,080 --> 00:14:06,000
Etsimme vain naispuolista.
118
00:14:07,200 --> 00:14:11,000
-Toivottavasti onnesi kääntyy.
-Kiitos.
119
00:14:16,520 --> 00:14:20,400
Entä, jos vain pariksi viikoksi,
kun etsin toista paikkaa?
120
00:14:20,560 --> 00:14:26,600
Tiedän, ettei tämä ole ongelmanne,
mutta jouduin yöpymään autossani.
121
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
En tunne ketään, jolla yöpyä-
122
00:14:29,360 --> 00:14:32,920
-enkä voi maksaa hotelleista.
123
00:14:35,640 --> 00:14:37,440
Mitä sinä opiskelet?
124
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Biologia on pääaineenani.
125
00:14:39,440 --> 00:14:42,280
Botaniikka itse asiassa.
Kasvien tutkimusta.
126
00:14:42,440 --> 00:14:45,320
Aivan. Tiedän.
127
00:14:45,480 --> 00:14:50,440
Tai sitä tulin opiskelemaan,
jos ei pidä palata Ohioon.
128
00:14:50,600 --> 00:14:53,280
Jos en löydä paikkaa.
129
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
Anteeksi, että häiritsin.
Jatkan etsintöjä.
130
00:14:58,240 --> 00:15:00,160
Älä päästä maaperää liian kuivaksi.
131
00:15:00,320 --> 00:15:04,160
Se kukoistaa ravinteikkaassa
kosteassa ympäristössä.
132
00:15:06,720 --> 00:15:08,320
Odota.
133
00:15:10,080 --> 00:15:13,800
Jos vain pariksi viikoksi,
niin voimme tehdä poikkeuksen.
134
00:15:13,960 --> 00:15:17,320
Anna numerosi.
Puhun ensin miehelleni.
135
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
Soitan myöhemmin tänään.
136
00:15:27,360 --> 00:15:31,000
Sanoin,
että hän voi olla vain pari viikkoa.
137
00:15:31,160 --> 00:15:34,160
Kahden viikon vuokrakin
on tyhjää parempi.
138
00:15:34,320 --> 00:15:37,760
Toivottavasti joku soittaa
ensi kuuksi.
139
00:15:37,920 --> 00:15:39,960
Toivotaan niin.
140
00:15:41,400 --> 00:15:43,880
Tiedän, ettet pidä ajatuksesta.
141
00:15:44,040 --> 00:15:48,640
Minusta tämä on paras ratkaisu.
142
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
Nähtäväksi jää.
143
00:15:51,760 --> 00:15:57,360
Millainen hän on?
Saitko hyvän tunnon hänestä?
144
00:15:57,520 --> 00:16:00,640
Hän on okei.
145
00:16:00,800 --> 00:16:05,080
-Nörttimäinen, kai.
-Se on hyvä. Se käy meille.
146
00:16:08,400 --> 00:16:10,440
Hän opiskelee kasvitiedettä.
147
00:16:13,880 --> 00:16:16,080
Kuten Zach.
148
00:16:16,240 --> 00:16:20,800
-Outoa.
-Tiedän.
149
00:16:23,320 --> 00:16:25,160
Mistä hän on kotoisin?
150
00:16:35,120 --> 00:16:39,440
Paige? Paige?
151
00:16:40,480 --> 00:16:42,240
Anteeksi, mitä sinä sanoit?
152
00:16:43,320 --> 00:16:46,320
Mistä hän on kotoisin?
153
00:16:46,480 --> 00:16:51,560
En tiedä. Hän taisi sanoa
Ohio tai Oregon.
154
00:17:01,280 --> 00:17:05,400
Tässä kylpyhuone.
Kaapissa on pyyhkeitä, jos tarvitset.
155
00:17:05,560 --> 00:17:09,720
Huoneemme on kulman takana,
tässä on sinun huoneesi.
156
00:17:09,880 --> 00:17:12,880
-Entä tuo?
-Se on yksityinen.
157
00:17:14,680 --> 00:17:19,920
Kaapissa on henkareita.
Pyykkitupa on alakerrassa.
158
00:17:25,320 --> 00:17:27,240
Täydellinen.
159
00:17:27,400 --> 00:17:30,160
Ainakin se on mukavampaa
kuin autossasi.
160
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Annan sinun tyhjentää laukkusi
rauhassa.
161
00:17:38,080 --> 00:17:40,120
Kerro vain, jos tarvitset jotain.
162
00:17:40,280 --> 00:17:44,360
-Kiitos, Paige. Arvostan tätä.
-Okei.
163
00:17:56,360 --> 00:18:01,840
-Hän ei ole sanonut minulle mitään.
-Lienee vain vähän ujo.
164
00:18:03,600 --> 00:18:05,920
En valita.
165
00:18:06,080 --> 00:18:09,440
-Miten ranskan koe meni?
-Comme ci comme ça.
166
00:18:11,960 --> 00:18:14,320
Hei, Brandon!
167
00:18:14,480 --> 00:18:16,200
-Miten päiväsi?
-Hyvin. Kiitos.
168
00:18:16,360 --> 00:18:18,960
-En häiritse teitä enempää.
-Mihin menet?
169
00:18:20,200 --> 00:18:22,560
Aioin syödä huoneessani,
jos se käy.
170
00:18:22,720 --> 00:18:24,360
Ei. Istuhan alas.
171
00:18:24,520 --> 00:18:27,160
Hellalla on vielä pastaa,
jos haluat?
172
00:18:27,320 --> 00:18:30,240
Leipä riittää, kiitos.
Voin kyllä istua pöytään.
173
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
-Olet jo asettunut kouluusi?
-Kyllä.
174
00:18:38,160 --> 00:18:42,360
Hyvin haastava ohjelma,
mutta nautin olostani tähän asti.
175
00:18:42,520 --> 00:18:45,960
-Kukaan ei sano tuollaista.
-Kaikki eivät vihaa opiskelua.
176
00:18:50,440 --> 00:18:53,600
Mitä sinä teet elääksesi?
-Olen tekstittäjä.
177
00:18:53,760 --> 00:18:58,080
Mainostoimistolla.
Lähinnä tv-mainoksia, nettijuttuja.
178
00:18:58,240 --> 00:19:02,160
-Kuulostaa kivalta.
-Älä innosta häntä.
179
00:19:02,320 --> 00:19:05,880
-Entä sinä, Paige?
-Olen lakimies.
180
00:19:06,040 --> 00:19:08,360
Oli lakimies.
181
00:19:08,520 --> 00:19:12,640
Olen yhä lakimies.
Pidän vain hiukan vapaata.
182
00:19:14,640 --> 00:19:19,080
Kun minulla on vapaata,
minä tykkään kokata.
183
00:19:19,240 --> 00:19:23,320
Sallisitteko minun kokata teille
kiitokseksi huoneestani?
184
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
Kyllä, kiitos.
185
00:19:25,240 --> 00:19:28,240
Ei olisi tarvinnut olla niin
innoissasi.
186
00:19:29,560 --> 00:19:32,160
-He eivät pidä kokkauksestani.
-Ei tuo ole totta.
187
00:19:32,320 --> 00:19:36,520
Pidämme siitä,
miten avaat purkin ja lämmität sen.
188
00:19:39,400 --> 00:19:44,080
-Vaikuttaa hyvältä kaverilta.
-Fiksultakin.
189
00:19:44,240 --> 00:19:47,840
Ohjelmaan hyväksytään vain
50 oppilasta vuodessa.
190
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
-Niinkö?
-Tutkimme asiaa Zachin kanssa.
191
00:19:51,360 --> 00:19:55,520
-Sen piti olla hänen vaihtoehtonsa.
-Vaikuttavaa.
192
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Voi kiitos.
193
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
Sanon kyllä tämän.
194
00:20:06,440 --> 00:20:11,280
Kiva tavata joku alle 25-vuotias,
joka ei vain tuijota puhelintaan.
195
00:20:15,760 --> 00:20:19,720
Kulta, anteeksi.
Olen vain tosi väsynyt.
196
00:20:19,880 --> 00:20:22,400
-Laitoitko hälytyksen?
-Paige.
197
00:20:22,560 --> 00:20:24,240
Hyvää yötä, kulta.
198
00:20:27,720 --> 00:20:29,400
Hyvää yötä.
199
00:20:48,320 --> 00:20:54,560
Hei, Brandonko se oli?
Hei! Olen Kristie.
200
00:20:54,720 --> 00:20:59,040
Olin vaikuttunut vastauksestasi
elektroforeesi-kysymykseen.
201
00:20:59,200 --> 00:21:02,400
Se vaikutti siltä,
että sinun pitäisi olla opettamassa.
202
00:21:02,560 --> 00:21:06,440
Muutamat meistä opiskelevat
yhdessä luentojen jälkeen.
203
00:21:06,600 --> 00:21:09,240
-Kiinnostaisiko sinua?
-En usko.
204
00:21:09,400 --> 00:21:11,200
Niinkö? Me autamme toisiamme.
205
00:21:11,360 --> 00:21:13,640
Täytämme toistemme tietoja.
206
00:21:13,800 --> 00:21:15,320
Ehkä välillä naurammekin.
207
00:21:15,480 --> 00:21:19,000
En taida hyötyä siitä. Lisäksi
minulla on perhevelvollisuuksia.
208
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
Asut kotona?
Eikö se ole mälsää?
209
00:21:22,280 --> 00:21:26,120
Ei ollenkaan.
Suhteemme on itse asiassa läheinen.
210
00:21:26,280 --> 00:21:29,520
Minulla on siskokin.
Hän tekee minut hulluksi-
211
00:21:29,680 --> 00:21:31,520
-mutta sellaisia pikkusiskot ovat.
212
00:21:31,680 --> 00:21:35,080
-En tiedä. Olen ainut lapsi.
-Harmillista.
213
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Minun pitää mennä,
on vuoroni kokata.
214
00:21:37,560 --> 00:21:39,640
Annan numeroni,
jos muutat mielesi.
215
00:21:39,800 --> 00:21:41,120
En muuta.
216
00:21:41,280 --> 00:21:45,080
-Ehkä käymme vaikka kahvilla?
-En usko.
217
00:22:04,960 --> 00:22:08,440
-Toivottavasti en pelästyttänyt.
-Ei se mitään.
218
00:22:09,920 --> 00:22:11,640
-Melkoinen kaunotar.
-Niin.
219
00:22:11,800 --> 00:22:16,760
Töitä riittää, toivottavasti
tämä ei ole toivoton tapaus.
220
00:22:16,920 --> 00:22:19,040
Sellaisia toivottomat tapaukset
ovat.
221
00:22:19,200 --> 00:22:23,680
Juuri kun olet luovuttamassa,
ne voivat yllättää.
222
00:22:25,320 --> 00:22:27,440
-Voinko auttaa?
-Tietysti.
223
00:22:27,600 --> 00:22:32,720
-Pidätkö näistä?
-Olen aina pitänyt klassikoista.
224
00:22:32,880 --> 00:22:38,800
Ne vaatinevat hiukan enemmän
huolenpitoa, mutta ne palkitsevat.
225
00:22:38,960 --> 00:22:42,320
Niin sitä sanotaan,
odotan yhä palkintoa.
226
00:22:43,840 --> 00:22:46,040
Mikä siinä on vikana?
227
00:22:48,040 --> 00:22:52,680
Vaihteiston lisäksi,
se ei vain tunnu käynnistyvän.
228
00:22:52,840 --> 00:22:57,640
Putsasin kaasuttimen,
uudet tulpat, akku, bensaa.
229
00:22:57,800 --> 00:23:01,160
-Vaihdoit siis sytytystulpat?
-Niin.
230
00:23:03,360 --> 00:23:05,720
Voinko kuulla,
miltä käynnistys kuulostaa?
231
00:23:05,880 --> 00:23:07,200
Tietty.
232
00:23:21,520 --> 00:23:24,760
-Se lähes lähtee.
-Odota vain hetkinen.
233
00:23:30,680 --> 00:23:32,320
Kokeile nyt.
234
00:23:38,720 --> 00:23:41,440
Hei! Hyvää työtä!
235
00:23:44,280 --> 00:23:46,560
Mistä innostuksesi vanhoihin
autoihin?
236
00:23:48,640 --> 00:23:53,600
Kun olin pieni, isäni ei tehnyt
muuta viikonloppuisin-
237
00:23:53,760 --> 00:23:56,680
-kuin laittanut autoja
tai katsonut jalkapalloa.
238
00:23:56,840 --> 00:24:03,320
Jos en olisi kiinnostunut,
hän tuskin olisi sanonut kahta sanaa.
239
00:24:03,480 --> 00:24:08,680
-Eli et ole jalkapallofani.
-Urheilu ei ole juttuni.
240
00:24:08,840 --> 00:24:13,000
-Entä sinä?
-Zach ja minä katsoimme aina.
241
00:24:13,160 --> 00:24:17,200
Mutta nykyään taidan olla ainut,
joka siitä pitää.
242
00:24:17,360 --> 00:24:20,040
En seuraa sitä enää niinkään.
243
00:24:21,600 --> 00:24:24,040
Ehkä me voimme katsoa peliä
joku kerta.
244
00:24:24,200 --> 00:24:25,720
Tietty.
245
00:24:27,440 --> 00:24:30,160
Puhumme siis lajista,
jossa on soikea pallo-
246
00:24:30,320 --> 00:24:33,760
-ja keltaiset haarukat kentän päissä?
247
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
Aivan. Juurikin se.
248
00:24:37,240 --> 00:24:41,080
Hei, Addie! Arvaa mitä?
249
00:24:41,240 --> 00:24:45,560
Brandon on nero autojen parissa.
Saimme koneen käyntiin.
250
00:24:45,720 --> 00:24:49,400
Kyse oli vain virranjakajan
johtojen järjestyksestä. Yleistä.
251
00:24:49,560 --> 00:24:51,760
Kiehtovaa.
252
00:24:53,720 --> 00:24:55,480
On parempi aloittaa ruoan kanssa.
253
00:24:58,440 --> 00:25:00,480
Kiitos vielä avusta.
254
00:25:02,280 --> 00:25:05,320
Haluatko kierrokselle?
255
00:25:05,480 --> 00:25:09,320
-Saanko ajaa?
-Heti kun saat korttisi.
256
00:25:09,480 --> 00:25:11,200
Ei. Lopeta.
257
00:25:15,400 --> 00:25:19,280
-Voinko auttaa jotenkin?
-Ei tarvitse.
258
00:25:19,440 --> 00:25:22,560
-Mitä sinä teet?
-Se on yllätys.
259
00:25:26,000 --> 00:25:29,760
-Yleiskonetta?
-On. Taitaa olla kaapissa.
260
00:25:35,320 --> 00:25:41,320
-Mitä sinä työstät?
-Kollega kysyi mielipidettäni.
261
00:25:41,480 --> 00:25:43,880
-Miksi?
-Hoidin tällaisen vuosia sitten.
262
00:25:44,040 --> 00:25:46,320
Hän halusi kysyä minulta.
263
00:25:47,960 --> 00:25:50,440
Aiotko palata töihin?
264
00:25:51,720 --> 00:25:55,720
En. Autan vain ystävää.
265
00:25:55,880 --> 00:26:00,160
Jos tämä on liian henkilökohtaista,
sano heti.
266
00:26:00,320 --> 00:26:04,800
Mutta voinko kysyä,
miksi olet poissa töistä?
267
00:26:08,840 --> 00:26:14,280
-Menetimme poikamme vuosi sitten.
-Olen pahoillani.
268
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
Kiitos.
269
00:26:19,280 --> 00:26:24,040
-Se on ollut meille raskasta.
-Aivan. Tietysti.
270
00:26:26,200 --> 00:26:31,360
Zach oli perheemme
ilon- ja valontuoja.
271
00:26:31,520 --> 00:26:35,760
Hänen kuolemansa jätti
valtaisan aukon elämiimme.
272
00:26:39,200 --> 00:26:42,360
Tiedän, millaista on menettää,
joku tärkeä.
273
00:26:45,480 --> 00:26:49,040
Vanhempani kuolivat autokolarissa
kun olin 8-vuotias.
274
00:26:53,000 --> 00:26:55,440
Olen valtavan pahoillani.
275
00:26:59,640 --> 00:27:02,000
Kuka sinut kasvatti?
276
00:27:02,160 --> 00:27:08,800
Sijaiskodit.
Siellä minä opin kokkaamaan.
277
00:27:08,960 --> 00:27:14,080
Yritin aina tehdä vaikutuksen
kasvattiperheisiini.
278
00:27:14,240 --> 00:27:18,920
Yritin saada heidät pitämään minusta,
etten joutuisi lähtemään.
279
00:27:19,080 --> 00:27:24,840
Se ei oikeastaan toiminut.
Muutin usein.
280
00:27:25,000 --> 00:27:28,160
Opin paljon hyödyllisiä taitoja.
281
00:27:30,640 --> 00:27:35,440
Kun ottaa kaiken huomioon,
olet pärjännyt todella hienosti.
282
00:27:35,600 --> 00:27:37,280
Kiitos.
283
00:27:37,440 --> 00:27:43,920
Minulla kesti vuosia saada elämäni
kasaan.
284
00:27:44,080 --> 00:27:48,760
Luojan kiitos stipendeistä,
muuten en olisi tässä.
285
00:27:51,080 --> 00:27:55,000
Minä kasaan palasia vielä yhteen.
286
00:27:55,160 --> 00:27:58,520
Muiden mielestä minun pitäisi
olla jo valmis.
287
00:28:00,160 --> 00:28:05,440
Kun ajattelen töitä
tai ystävien tapaamista...
288
00:28:05,600 --> 00:28:07,280
En tiedä.
289
00:28:08,360 --> 00:28:11,120
Se tuntuu niin ylivoimaiselta.
290
00:28:15,840 --> 00:28:19,480
Anteeksi.
En tiedä miksi jaan liiaksi.
291
00:28:19,640 --> 00:28:22,720
Ei mitään syytä pyytää anteeksi.
292
00:28:23,760 --> 00:28:28,680
Kokemasi jälkeen olet oikeutettu
ottamaan aikasi.
293
00:28:31,840 --> 00:28:37,320
Sitä paitsi, jos minulta kysytään,
muiden seura on yliarvostettua.
294
00:28:42,920 --> 00:28:46,200
Tom yum -keittoa, punacurry-kanaa
ja pad thaita.
295
00:28:46,360 --> 00:28:48,680
Toivottavasti pidätte thai-ruoasta.
296
00:28:48,840 --> 00:28:52,720
Brandon, tämä näyttää
ja tuoksuu suurenmoiselta.
297
00:28:52,880 --> 00:28:54,560
Odota! Olisi pitänyt kysyä.
298
00:28:54,720 --> 00:28:57,760
Onko joku allerginen
pähkinöille tai äyriäisille?
299
00:28:58,880 --> 00:29:02,240
Ei allergioita,
ellet tehnyt tätä ampiaisista.
300
00:29:03,240 --> 00:29:07,240
-Lienette turvassa.
-Vielä kynttilöitäkin.
301
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
Kaikki näyttää paremmalta
kynttilänvalossa.
302
00:29:13,920 --> 00:29:15,600
Tämä on herkullista.
303
00:29:15,760 --> 00:29:18,360
-Tosi hyvää.
-Kiitos.
304
00:29:21,120 --> 00:29:26,880
-Mitään mielenkiintoista koulussa?
-Ei oikeastaan.
305
00:29:27,040 --> 00:29:32,080
Mutta sain tietysti Ralph Gilbertin
labraparikseni.
306
00:29:32,240 --> 00:29:36,520
Mitenköhän hän lahjoi opettajaasi?
307
00:29:36,680 --> 00:29:40,040
Ralph-rukka on ollut ihastunut
jo kolmannesta luokasta-
308
00:29:40,200 --> 00:29:42,160
-mutta Addie ei helly.
309
00:29:42,320 --> 00:29:45,160
-Voinko mennä ulos?
-Et. Huomenna on koulua.
310
00:29:45,320 --> 00:29:47,760
Tein jo läksyni.
311
00:29:49,480 --> 00:29:55,000
Ajattelin, että voisimme pelata
lautapelejä, kuten ennenkin.
312
00:29:58,040 --> 00:29:59,440
Kuulostaa kivalta.
313
00:30:05,320 --> 00:30:10,320
Jäämöhkäle?
Höyryä? Piippu? Lintuja!
314
00:30:10,480 --> 00:30:15,640
-Kasipallo? Hinaaja?
-Aika!
315
00:30:15,800 --> 00:30:18,000
-Mikä ihme?
-Lentotukialus.
316
00:30:18,160 --> 00:30:20,760
Se näyttää voikimpaleelta.
-Tein aaltojakin.
317
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
Luulin niitä linnuiksi!
318
00:30:23,040 --> 00:30:26,240
Meidän vuoromme.
Brandon piirtämään.
319
00:30:27,360 --> 00:30:29,040
Ihan sama.
320
00:30:40,960 --> 00:30:44,880
-Sinä pystyt tähän, pari. Valmista?
-Valmista.
321
00:30:57,880 --> 00:31:01,720
Luen tämän kappaleen
ja sammutan valon.
322
00:31:01,880 --> 00:31:04,680
Mitä jos sammuttaisit sen heti?
323
00:31:13,920 --> 00:31:17,880
-Olipa kiva ilta.
-Niin.
324
00:31:18,040 --> 00:31:20,640
-Pitäisi tehdä niin useammin.
-Ajattelin, että...
325
00:31:20,800 --> 00:31:23,640
-Huomenta.
-Huomenta, Brandon.
326
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
-Miten nukuit?
-Hyvin, kiitos.
327
00:31:26,200 --> 00:31:29,520
-Voinko tehdä aamiaista?
-Se olisi hienoa.
328
00:31:29,680 --> 00:31:32,280
-Munia vai vohveleita?
-Munia, kiitos.
329
00:31:32,440 --> 00:31:35,760
-Kokkeli, jos ei ole liiaksi vaivaa.
-Ei ollenkaan.
330
00:31:35,920 --> 00:31:37,560
Mitä sinä olitkaan sanomassa?
331
00:31:39,720 --> 00:31:41,800
En muista enää.
332
00:31:41,960 --> 00:31:45,920
Ajattelin paahtaa kanaa. Pidättekö
sitruunasta ja valkosipulista?
333
00:31:46,080 --> 00:31:48,320
-Kuulostaa hyvältä.
-Niin.
334
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
-Syöt kanssamme taas?
-Addie.
335
00:31:51,080 --> 00:31:52,480
En tarkoittanut sitä niin.
336
00:31:52,640 --> 00:31:55,480
Yleensä collegeopiskelijat
viettävät aikaansa muualla.
337
00:31:55,640 --> 00:31:59,720
Kaikki eivät halua elää
pizzalla ja kaljalla.
338
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
Itse asiassa pizza ja kalja
kuulostaisi hyvältä.
339
00:32:03,000 --> 00:32:07,920
Olen vain uusi,
eikä minulla ole vielä kavereita.
340
00:32:08,080 --> 00:32:11,520
Olet tervetullut pöytäämme
koska vain.
341
00:32:11,680 --> 00:32:15,960
-Varsinkin jos kokkaat.
-Kuulehan nyt! Lähdette?
342
00:32:16,120 --> 00:32:18,680
-Kyllä. Hauskaa päivää.
-Kiitos.
343
00:32:18,840 --> 00:32:20,960
Nähdään.
344
00:32:22,400 --> 00:32:24,640
Sinulla on tahra hihassasi.
345
00:32:27,880 --> 00:32:30,920
-Mitä tuo on?
-Laita se pyykkiin.
346
00:32:31,080 --> 00:32:34,920
-Minä hoidan sen.
-Varmasti?
347
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
Kiitos.
348
00:32:56,640 --> 00:32:59,280
Hei, haluatko kyydin?
349
00:32:59,440 --> 00:33:01,720
Haluatko kyydin?
350
00:33:02,880 --> 00:33:05,440
En tarvitse.
Pari korttelia vain.
351
00:33:05,600 --> 00:33:07,000
Mitä sitten? Tule kyytiin.
352
00:33:16,480 --> 00:33:18,360
Turvavyö.
353
00:33:28,200 --> 00:33:32,080
-Mitä sinä kuuntelet?
-Mitä?
354
00:33:33,720 --> 00:33:35,840
Voit yhdistää sen stereoihini.
355
00:33:37,360 --> 00:33:39,040
Okei. Vaikka.
356
00:33:48,520 --> 00:33:50,280
Tosi pähee biisi.
357
00:33:57,680 --> 00:33:59,960
Mitä sinä puuhailet koulun jälkeen?
358
00:34:02,040 --> 00:34:07,040
-Hengailen ystävien kanssa.
-Ehkä mekin voisimme joskus.
359
00:34:07,200 --> 00:34:10,200
Voisin salakuljettaa
sinut collegejuhliin-
360
00:34:10,360 --> 00:34:12,280
-jos et kerro vanhemmillesi.
361
00:34:18,600 --> 00:34:21,840
Mikä on lempiaineesi?
362
00:34:23,440 --> 00:34:26,880
-Kaikki muu paitsi matikka.
-Niinkö?
363
00:34:27,040 --> 00:34:29,240
Se on aina ollut helppoa minulle.
364
00:34:29,400 --> 00:34:33,480
-Kerro, jos kaipaat apua.
-Okei.
365
00:34:35,080 --> 00:34:37,200
Sitähän varten ystävät ovat.
366
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
Vai olemmeko me ennemmin
kämppiksiä?
367
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
Tässä on hyvä.
368
00:34:48,880 --> 00:34:54,200
-Kiitos kyydistä.
-Koska vain, kämppis.
369
00:35:01,400 --> 00:35:02,840
Kuka hän oli?
370
00:35:03,000 --> 00:35:06,200
Brandon. Collegeopiskelija,
joka on meillä vuokralla.
371
00:35:06,360 --> 00:35:09,760
-Siis jätkä asuu luonanne?
-Pari viikkoa vain.
372
00:35:09,920 --> 00:35:12,560
-Söpö?
-Ei. Melko outo.
373
00:35:12,720 --> 00:35:16,000
-Ehkä hän tuntee kuumia miehiä.
-Tokkopa.
374
00:35:16,160 --> 00:35:18,600
Et vaikuta tyytyväiseltä.
375
00:35:18,760 --> 00:35:22,480
Hänessä vain on jotain karmivaa.
376
00:35:22,640 --> 00:35:25,000
Sitä paitsi joku
random tyyppi on outoa.
377
00:35:25,160 --> 00:35:29,400
Ajattele positiivisesti,
ehkä hän ostaa meille juhlaviinat.
378
00:35:29,560 --> 00:35:32,520
-Onko hän 21?
-Käyttäytyy kuin nelikymppinen.
379
00:35:32,680 --> 00:35:36,360
-Päätitkö jo vaatteesi?
-En. Pitää vielä shoppailla.
380
00:35:36,520 --> 00:35:37,840
Mennään viikonloppuna.
381
00:35:38,000 --> 00:35:40,080
-Etsitään jotain kuumaa.
-Niin.
382
00:35:40,240 --> 00:35:44,840
Hitsi. Jos myöhästyn vielä,
rouva Saunders nirhaa minut.
383
00:36:56,720 --> 00:37:03,400
Yo, Chris. Chris! Odota!
Etkö sinä kuullut?
384
00:37:04,440 --> 00:37:07,200
Andrew Brown. Lincoln Junior High.
Miten menee?
385
00:37:07,360 --> 00:37:10,320
En ole Chris.
En käynyt Lincoln Junior Highiä.
386
00:37:10,480 --> 00:37:13,720
Mitä sinä selität?
Istuit edessäni.
387
00:37:13,880 --> 00:37:16,040
Sain vastaukset sinulta
rahaa vastaan.
388
00:37:16,200 --> 00:37:19,080
Harmi, ettei nyt ole yhteisiä
tunteja.
389
00:37:19,240 --> 00:37:23,200
Olen pahoillani, voin vakuuttaa,
että sekoitat minut johonkuhun.
390
00:37:23,360 --> 00:37:26,800
Chris, älä viitsi. Oletko sinä
jossain todistajansuojelussa?
391
00:37:26,960 --> 00:37:29,680
Se ei ole nimeni.
Jätä minut rauhaan.
392
00:37:29,840 --> 00:37:33,480
Okei, Chris. Miten vain.
393
00:37:33,640 --> 00:37:35,720
Nähdään kampuksella.
394
00:37:42,080 --> 00:37:43,880
Äiti?
395
00:37:45,680 --> 00:37:49,040
-Äiti, olen kotona.
-Olen täällä.
396
00:37:53,160 --> 00:37:56,440
-Mitä sinä teet?
-Pelaan golfia.
397
00:37:56,600 --> 00:37:58,800
-Miltä näyttää?
-Tosi hauskaa.
398
00:37:59,880 --> 00:38:03,920
-Mitä sinä teet?
-En ole vielä varma.
399
00:38:04,080 --> 00:38:08,640
-Halusin vain liata käteni.
-Siinä sinä onnistuit.
400
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Miten koulussa?
401
00:38:12,520 --> 00:38:15,640
Enpä tiedä. Se on vain koulua.
402
00:38:15,800 --> 00:38:20,880
-Tarvitsitko jotain?
-En. Halusin vain sanoa heippa.
403
00:38:22,920 --> 00:38:27,040
-Haluatko kokeilla?
-Vaikka.
404
00:38:33,000 --> 00:38:36,600
Siinä. Ota sieni.
405
00:38:38,320 --> 00:38:40,480
Jalka polkimelle.
406
00:38:42,840 --> 00:38:47,680
-Ei liian nopeasti.
-Onko tämä autoilua vai savitöitä?
407
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Hiukan nopeammin.
408
00:38:50,360 --> 00:38:54,040
Hiukan hitaammin. Siinä.
409
00:38:54,200 --> 00:38:57,600
Tämä käsi. Ihan hellästi.
410
00:38:57,760 --> 00:39:00,280
Käytät sientä. Hiukan painetta.
411
00:39:00,440 --> 00:39:02,480
Sitten vedät hitaasti ylös.
412
00:39:02,640 --> 00:39:05,480
-Näin?
-Hiukan kovemmin.
413
00:39:05,640 --> 00:39:08,840
Ylös. Hellästi.
414
00:39:09,000 --> 00:39:11,120
Sinä osaat.
415
00:39:11,280 --> 00:39:13,120
Hienoa. Juuri noin.
416
00:39:21,360 --> 00:39:23,880
Ei!
417
00:39:24,040 --> 00:39:26,800
Saanko halin?
Älä nyt, äiti.
418
00:39:32,600 --> 00:39:36,200
-Voi sentään.
-Nähdään myöhemmin.
419
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
Luuletko olevasi ajokunnossa?
420
00:40:12,960 --> 00:40:15,720
Chris, mitä helvettiä?
Sain melkein sydärin.
421
00:40:37,440 --> 00:40:39,520
Minun nimeni ei ole Chris.
422
00:43:11,560 --> 00:43:17,920
Hei, äiti. Hei, äiti.
Hei, äiti.
423
00:43:19,560 --> 00:43:21,240
Hei, äiti.
424
00:44:26,560 --> 00:44:28,520
-Hei.
-Hei.
425
00:44:28,680 --> 00:44:31,560
-Oliko kiva juoksu?
-Juuri sitä mitä kaipasin.
426
00:44:31,720 --> 00:44:34,120
Se auttaa selvittämään pääni.
427
00:44:34,280 --> 00:44:39,200
Kuulostaa hyvältä.
Ehkä pitäisi tulla mukaasi.
428
00:44:39,360 --> 00:44:42,640
Koska vain.
Yritin aina saada Addien mukaan.
429
00:44:42,800 --> 00:44:46,560
Mutta hän juoksee vain pallon
perässä.
430
00:44:48,520 --> 00:44:52,880
Halusin kiittää vielä,
että otitte minut mukaan peli-iltaan.
431
00:44:53,040 --> 00:44:55,920
-Se oli mukavaa.
-Eikö vain?
432
00:44:56,080 --> 00:44:58,160
Ensi kerralla saat olla Nathanin
pari.
433
00:44:58,320 --> 00:45:00,160
Hän pitää sinua mustana hevosena.
434
00:45:00,320 --> 00:45:02,720
Reilua.
435
00:45:02,880 --> 00:45:07,880
Itse asiassa todellinen taitoni
on palapelien parissa.
436
00:45:08,040 --> 00:45:12,720
En voinut olla huomaamatta,
ettei tuohon ole koskettu.
437
00:45:12,880 --> 00:45:15,600
-Voisin jatkaa sitä...
-Ei.
438
00:45:18,080 --> 00:45:19,640
Olen pahoillani.
439
00:45:19,800 --> 00:45:23,520
Zach ja minä vain teimme aina
lauantaiaamuisin palapelejä.
440
00:45:23,680 --> 00:45:27,360
Tuo oli se, jota teimme...
441
00:45:27,520 --> 00:45:31,120
Anteeksi, että puhuin siitä.
Unohda, että kysyin.
442
00:45:31,280 --> 00:45:33,280
Ei se mitään.
443
00:45:33,440 --> 00:45:37,720
En saa itseäni tekemään sitä loppuun,
tai laittamaan sitä pois.
444
00:45:37,880 --> 00:45:41,200
Siinä se on sitten limbossa.
445
00:45:41,360 --> 00:45:42,840
Ei siinä ole mitään väärää.
446
00:45:44,320 --> 00:45:46,120
Ei kai.
447
00:45:48,320 --> 00:45:52,640
Toisinaan asiat,
joihin takerrumme eniten-
448
00:45:52,800 --> 00:45:56,080
-ovat niitä, jotka pidättelevät meitä
eniten.
449
00:46:01,120 --> 00:46:03,800
En sano, etten halua collegeen.
450
00:46:03,960 --> 00:46:07,560
En vain tiedä, haluanko sinne heti.
451
00:46:07,720 --> 00:46:09,880
Se ei vain ole kovin hyvä ajatus.
452
00:46:10,040 --> 00:46:13,400
Tienaat hiukan rahaa
kehnossa työpaikassa.
453
00:46:13,560 --> 00:46:17,200
Menetät otteesi opiskelusta,
etkä halua palata kouluun.
454
00:46:17,360 --> 00:46:18,680
Luota minuun.
455
00:46:20,800 --> 00:46:24,880
-En vain halua päätyä Zachiksi.
-Mitä?
456
00:46:25,040 --> 00:46:27,920
Hän aina vain opiskeli.
457
00:46:28,080 --> 00:46:32,560
Minä haluan matkustaa, nähdä juttuja.
458
00:46:32,720 --> 00:46:36,680
Niin sinä teetkin.
Sinulla on koko elämä aikaa.
459
00:46:36,840 --> 00:46:41,600
Tiedän, isä.
Se ei vain ole...
460
00:46:41,760 --> 00:46:44,720
Tästä ei keskustella.
461
00:46:45,920 --> 00:46:49,520
-Oletko hermona pelistä?
-En.
462
00:46:49,680 --> 00:46:55,240
-Miten äidin kanssa?
-Ihan okei.
463
00:46:55,400 --> 00:47:01,200
-Hän vaikuttaa paremmalta.
-Niin. Se on outoa.
464
00:47:01,360 --> 00:47:02,920
Miten niin?
465
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
Hän oli mustan pilven alla
niin pitkään, mikään ei auttanut.
466
00:47:07,360 --> 00:47:13,520
Yhtäkkiä outo jannu tulee,
ja hän on yhtä hymyä.
467
00:47:14,760 --> 00:47:18,000
Totta, mutta ei se mitään.
468
00:47:18,160 --> 00:47:20,840
Tärkeintä on, että äitisi palaa
vihdoin luoksemme.
469
00:47:21,000 --> 00:47:25,440
Eikö Brandon ole tosi karmiva?
470
00:47:25,600 --> 00:47:30,400
Hiukan kiusallinen kyllä.
471
00:47:30,560 --> 00:47:34,960
Mutta edelleenkin,
hän saa äitisi iloiseksi.
472
00:47:35,120 --> 00:47:38,960
-Sehän on hyvä juttu, eikö?
-Niin kai.
473
00:47:39,120 --> 00:47:41,160
Hän ei ole luonamme enää kauaa.
474
00:47:41,320 --> 00:47:44,960
-Lupaatko?
-Minä lupaan.
475
00:47:46,360 --> 00:47:47,680
Minulla on nälkä.
476
00:47:47,840 --> 00:47:50,840
-Kisataan autolle.
-Okei.
477
00:47:53,800 --> 00:47:57,920
Minä luulen... Tässä on.
478
00:47:59,080 --> 00:48:02,200
Hienoa. Pari enää jäljellä.
479
00:48:09,840 --> 00:48:11,400
Tee sinä se loppuun.
480
00:48:36,360 --> 00:48:39,240
-Olemme kotona!
-Täällä ollaan.
481
00:48:44,640 --> 00:48:49,320
Teit Zachin palapelin loppuun
ilman minua?
482
00:48:49,480 --> 00:48:53,800
-Anteeksi, en tiennyt, että haluat.
-En puhunut sinulle. Äiti...
483
00:48:54,920 --> 00:48:58,520
Olen pyytänyt kuukausia
tekemään sitä kanssani.
484
00:48:58,680 --> 00:49:00,240
Kulta, olen pahoillani.
485
00:49:00,400 --> 00:49:04,960
-Paige, miksi tekisit noin?
-Sehän on vain palapeli.
486
00:49:05,120 --> 00:49:06,640
Oletko sinä tosissasi?
487
00:49:06,800 --> 00:49:10,800
Asetat kaikelle käsittämätöntä
tunnearvoa.
488
00:49:10,960 --> 00:49:14,520
Viimeinen palapeli, jota Zach teki,
ennen kuin kuoli.
489
00:49:14,680 --> 00:49:16,120
Se ei muka tarkoita mitään?
490
00:49:17,200 --> 00:49:18,720
Minä voin purkaa sen.
491
00:49:18,880 --> 00:49:22,480
Tai voimme tehdä uuden tänään
perheen kesken.
492
00:49:22,640 --> 00:49:24,800
Perheen? Et ole osa tätä perhettä.
493
00:49:28,560 --> 00:49:30,720
Hänellä on oikeus olla tolaltaan.
494
00:49:32,240 --> 00:49:33,920
Tämä oli minun ajatukseni.
495
00:49:34,080 --> 00:49:35,440
Tunnen oloni kamalaksi.
496
00:49:35,600 --> 00:49:38,320
Suututin teidät,
vaikka olette olleet niin kilttejä.
497
00:49:38,480 --> 00:49:44,200
Sovimme keittiö ja pesuhuoneen
käytöstä, mutta sen lisäksi...
498
00:49:44,360 --> 00:49:47,560
-Mistä sinä puhut.
-Anteeksi, jos ylitin rajan.
499
00:49:48,640 --> 00:49:50,600
Menen Karalle yöksi.
500
00:49:50,760 --> 00:49:54,880
Addie, anteeksi, että tein Zachin
palapelin ilman sinua.
501
00:49:57,280 --> 00:50:01,360
-Nähdään huomenna grillaamassa.
-Sinä olet tulossa?
502
00:50:02,840 --> 00:50:05,160
Mistä grillauksesta te puhutte?
503
00:50:17,520 --> 00:50:19,040
Addie.
504
00:50:24,840 --> 00:50:26,480
Hei.
505
00:50:28,160 --> 00:50:32,040
Ei sinun tarvitse puhua,
ymmärrän.
506
00:50:34,440 --> 00:50:38,760
Aina kun puhun hänelle,
tuntuu kuin hän ei kuuntelisi.
507
00:50:40,160 --> 00:50:45,880
Hän ei kuuntele minua.
Homecoming-juhlat ovat kohta.
508
00:50:46,040 --> 00:50:49,640
Hän ei ole edes puhunut
puvun ostamisesta.
509
00:50:49,800 --> 00:50:54,240
Normaalisti vastustelisin,
kun hän raahaisi minua kauppoihin.
510
00:50:54,400 --> 00:50:56,040
Minä voin viedä sinut.
511
00:50:56,200 --> 00:50:59,960
Sitä se juuri on.
Sinun ei tarvitse tuurata häntä.
512
00:51:01,280 --> 00:51:03,560
Meidän on oltava kärsivällisiä.
513
00:51:05,720 --> 00:51:09,760
-Haluan vain äitini takaisin.
-Minä tiedän.
514
00:51:17,520 --> 00:51:23,360
Ajattelin, kun koulu loppuu,
voisin mennä töihin vaikka kahvilaan.
515
00:51:23,520 --> 00:51:27,600
-Miksi?
-Auttaisin laskuissa.
516
00:51:27,760 --> 00:51:29,960
Sitten emme tarvitsisi vuokralaista.
517
00:51:30,120 --> 00:51:36,520
Keskity sinä kouluun ja jalkapalloon.
Minä huolehdin laskuista.
518
00:51:36,680 --> 00:51:41,440
Okei. Kiitos, isä.
519
00:51:41,600 --> 00:51:46,960
-Pitäkää hauskaa. Tekstaa.
-Selvä.
520
00:51:59,720 --> 00:52:03,760
Hän hengailee aina vanhempieni
kanssa. Se on jo outoa.
521
00:52:03,920 --> 00:52:07,720
Mutta hän ei saa ikinä puheluita
tai viestejä. Hänellä ei ole ystäviä.
522
00:52:07,880 --> 00:52:09,880
Hän on uusi, ehkä niitä ei vielä ole.
523
00:52:10,040 --> 00:52:11,360
Puhelimet ovat olemassa.
524
00:52:11,520 --> 00:52:15,720
Yhteyttä voi pitää, jos ystäviä on.
525
00:52:15,880 --> 00:52:18,040
Katsotaan hänen sivuaan.
526
00:52:18,200 --> 00:52:21,680
-Sukunimi?
-Wilson.
527
00:52:24,000 --> 00:52:28,680
-Siinä hän on.
-Hän on söpö!
528
00:52:30,560 --> 00:52:34,160
Mutta outoa tässä on-
529
00:52:34,320 --> 00:52:38,280
-että hän teki sivun vasta
kaksi vuotta sitten.
530
00:52:38,440 --> 00:52:44,520
Ei työpaikkoja, tai opiskelupaikkoja,
ei entisiä asuinpaikkoja.
531
00:52:46,360 --> 00:52:49,040
-Ei suhteessa.
-Ylläri.
532
00:52:49,200 --> 00:52:54,160
-Tuskin tykkäyksiäkään.
-Kaikki ovat selfieitä.
533
00:52:54,320 --> 00:52:56,360
Muita henkilöitä ei ole.
534
00:52:56,520 --> 00:52:59,440
Kuin häntä ei edes olisi ollut
pari vuotta sitten.
535
00:52:59,600 --> 00:53:02,360
-Hupsista.
-Mitä?
536
00:53:02,520 --> 00:53:04,680
Painoin vahingossa tykkäystä.
537
00:53:04,840 --> 00:53:06,200
-Ethän!
-Olen pahoillani.
538
00:53:06,360 --> 00:53:10,360
Nyt hän saa tietää,
että katsoimme hänen sivuaan!
539
00:53:10,520 --> 00:53:13,000
-Ehkä hän on vain imarreltu.
-Toivottavasti ei.
540
00:53:27,360 --> 00:53:29,920
KARA CRAWFORD
TYKKÄSI KUVASTASI
541
00:53:58,160 --> 00:54:01,560
-Oletko valmis?
-Olen.
542
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Ei meidän ole pakko.
543
00:54:05,520 --> 00:54:11,280
Voimme vain mennä kotiin ja sanoa,
että voin pahoin tai tuli töitä.
544
00:54:15,840 --> 00:54:20,520
-Olen valmis. Mennään.
-Okei.
545
00:54:25,800 --> 00:54:30,240
Tuomari oli saada slaagin,
kun pyysin lykkäystä, mutta se toimi.
546
00:54:30,400 --> 00:54:32,480
Toiseksi suurin sovittelu koskaan.
547
00:54:32,640 --> 00:54:34,960
Olisi ollut suurin,
jos olisit ollut mukana.
548
00:54:35,120 --> 00:54:37,080
Te pärjäätte varmasti hyvin.
549
00:54:37,240 --> 00:54:40,240
Pärjäämme, mutta toimisto ei ole
entisellään ilman sinua.
550
00:54:40,400 --> 00:54:41,840
Kiitos.
551
00:54:42,000 --> 00:54:46,200
Puhuisin mielelläni lisää
lounaan ääressä.
552
00:54:46,360 --> 00:54:50,120
-Anna minun ajatella sitä.
-Otan tuon myöntävänä.
553
00:54:50,280 --> 00:54:52,080
-Mukava nähdä, Paige.
-Samoin.
554
00:54:52,240 --> 00:54:55,960
-Siitä on jo liian kauan.
-Samaa mieltä.
555
00:55:01,800 --> 00:55:07,560
Katso. Näetkö, mitä minä tarkoitan.
Hän on niin outo.
556
00:55:07,720 --> 00:55:10,360
-Ehkä hän ei pidä juhlista.
-Miksi?
557
00:55:10,520 --> 00:55:13,960
Kyllä hän kohta on poissa.
Pysyttele etäällä siihen asti.
558
00:55:29,240 --> 00:55:30,640
Mitä hän nyt touhuaa?
559
00:55:32,560 --> 00:55:35,720
Pallotteleeko hän pikkulapsen
kanssa?
560
00:56:02,760 --> 00:56:04,400
Voi luoja!
561
00:56:07,120 --> 00:56:11,960
Caroline! Hän tippui altaaseen! Apua!
562
00:56:16,160 --> 00:56:17,960
-Hän pääsi pois.
-Ei hätää.
563
00:56:18,120 --> 00:56:19,960
Äiti on tässä. Ei hätää!
564
00:56:20,120 --> 00:56:22,840
-Kaikki kunnossa.
-Mitä tapahtui?
565
00:56:25,880 --> 00:56:30,040
-En minä tiedä. Kuulin loiskauksen.
-Luojan kiitos.
566
00:56:30,200 --> 00:56:32,640
En edes halua kuvitella,
mitä olisi sattunut.
567
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Hyvä juttu, Brandon.
568
00:56:34,360 --> 00:56:37,800
Menen katsomaan heitä.
569
00:56:37,960 --> 00:56:41,240
-Mene vain kotiin kuivattelemaan.
-Okei.
570
00:56:52,160 --> 00:56:55,360
Brandon! Mitä helvettiä?
Hän olisi voinut kuolla.
571
00:56:55,520 --> 00:56:56,840
Minähän pelastin hänet.
572
00:56:57,000 --> 00:56:59,400
Heitit pallon tahallasi.
Näimme sinut.
573
00:56:59,560 --> 00:57:03,080
Näitte väärin. Se oli onnettomuus.
574
00:57:03,240 --> 00:57:06,840
Sinä taidat olla Kara.
Sinä pidit kuvastani.
575
00:57:07,000 --> 00:57:09,880
Ei ollut tarkoitus.
Sormeni lipsahti.
576
00:57:10,040 --> 00:57:14,320
Yritimme vain ymmärtää,
kuka sinä todella olet.
577
00:57:15,560 --> 00:57:19,160
Toivottavasti löysitte etsimänne.
578
00:57:20,960 --> 00:57:23,640
Voisitteko hyvästellä
muut puolestani?
579
00:57:23,800 --> 00:57:28,560
Vaihdan vaatteet ja menen hoitamaan
erään kokeen laboratorioon.
580
00:57:35,400 --> 00:57:38,960
Olit oikeassa,
hänessä on jotain vialla.
581
00:57:39,120 --> 00:57:41,440
Brandon on labralla.
582
00:57:41,600 --> 00:57:44,320
Vanhempani ovat täällä
vielä ainakin tunnin.
583
00:57:44,480 --> 00:57:46,520
Eli?
584
00:57:46,680 --> 00:57:52,560
Meidän on aika selvittää enemmän
uudesta paikallissankaristamme.
585
00:58:00,160 --> 00:58:01,560
-Mitään?
-Ei.
586
00:58:01,720 --> 00:58:06,120
Paitsi, että hänellä on pakkoneuroosi
siisteyteen.
587
00:58:13,440 --> 00:58:16,880
Luoja sentään.
Kuin hän olisi sanonut myyjälle:
588
00:58:17,040 --> 00:58:21,880
"Otan mannekiinin vaatteet kaikissa
väreissä."
589
00:58:22,040 --> 00:58:26,160
Hän on asettunut aloilleen,
vaikka piti olla vain hetkisen.
590
00:58:26,320 --> 00:58:30,440
-Niin.
-Jep.
591
00:58:39,480 --> 00:58:42,640
Okei. Tässä ei ole järkeä.
592
00:58:42,800 --> 00:58:49,040
Tämä on 8-vuotissynttäreiltä,
mutta kortti on printattu 2012.
593
00:58:49,200 --> 00:58:51,440
-Tosi outoa.
-Todella.
594
00:59:05,800 --> 00:59:07,480
He tulivat. Liikettä.
595
00:59:17,400 --> 00:59:20,640
-Ilahduin, että pääsit lounaalle.
-Kiitos kutsusta.
596
00:59:20,800 --> 00:59:22,440
On mukava päästä ulos.
597
00:59:22,600 --> 00:59:26,600
Kaikki lähettivät terveisensä,
ja että ikävöivät sinua.
598
00:59:26,760 --> 00:59:28,400
Mukava kuulla.
599
00:59:28,560 --> 00:59:31,600
Meille olisi taidoillesi käyttöä.
600
00:59:31,760 --> 00:59:36,280
Tapauksia on valtavasti,
ja kaikilla on jo kiire.
601
00:59:36,440 --> 00:59:37,880
Voimme tehdä sen helpoksi.
602
00:59:38,040 --> 00:59:43,480
Pehmeä lasku. Rajattu määrä juttuja.
Palkankorotus. Nimeä vain ehtosi.
603
00:59:43,640 --> 00:59:45,160
Voi jukra!
604
00:59:46,560 --> 00:59:49,720
-En tiedä, mitä sanoa.
-Sano, että harkitset.
605
00:59:49,880 --> 00:59:53,480
Paige! Niin mukava nähdä
pitkästä aikaa!
606
00:59:53,640 --> 00:59:56,200
Minun on pitänyt soittaa.
607
00:59:56,360 --> 01:00:00,440
Joel ja minä olemme niin
pahoillamme Zachista.
608
01:00:00,600 --> 01:00:04,440
-Miten sinä pärjäät?
-Hyvin. Meillä on tapaaminen kesken.
609
01:00:04,600 --> 01:00:09,720
Seth puhuu Zachista yhtenään.
Kaikki lapset ikävöivät häntä.
610
01:00:09,880 --> 01:00:11,560
Ja yliannostus?
611
01:00:11,720 --> 01:00:14,800
En olisi ikinä uskonut,
että Zach käyttäisi huumeita.
612
01:00:14,960 --> 01:00:16,280
Lopeta.
613
01:00:16,440 --> 01:00:20,560
Selvisikö mitä tapahtui?
On niin paljon huhuja ja...
614
01:00:20,720 --> 01:00:22,480
-Lopeta puhuminen.
-Mitä?
615
01:00:22,640 --> 01:00:25,720
Sanoin, että tuki suusi
ja jätä minut rauhaan.
616
01:00:34,760 --> 01:00:40,040
Colin, olen pahoillani.
Luulin olevani valmis, mutta en ole.
617
01:00:40,200 --> 01:00:42,120
En vain ole vielä valmis.
618
01:01:49,680 --> 01:01:52,560
-Brandon!
-Addie, en tiennyt, että olet kotona.
619
01:01:52,720 --> 01:01:55,880
-Mitä helvettiä sinä teet?
-Laskimeni sammui.
620
01:01:56,040 --> 01:01:58,560
Ajattelin, että Zachilla olisi
laskinta.
621
01:01:58,720 --> 01:02:00,800
En ajatellut siitä olevan haittaa.
622
01:02:00,960 --> 01:02:02,280
Olit väärässä.
623
01:02:05,920 --> 01:02:11,280
Miksi vain tuijotat?
Se on niin hemmetin outoa.
624
01:02:27,520 --> 01:02:29,520
Pysy poissa tästä huoneesta.
625
01:02:44,680 --> 01:02:46,000
Voisimmeko puhua hetken?
626
01:02:46,160 --> 01:02:47,800
-Ei nyt, Addie.
-Tiedän.
627
01:02:47,960 --> 01:02:50,520
Mutta tämä on tärkeää.
628
01:02:50,680 --> 01:02:54,160
Löysin Brandonin nuuskimassa
Zachin huoneessa.
629
01:02:54,320 --> 01:02:58,680
-Äiti! Kuulitko?
-Saisinko hetken rauhaa!
630
01:03:17,680 --> 01:03:19,920
Onko sinulle hetki, Paige?
631
01:03:21,720 --> 01:03:23,640
Tietysti.
632
01:03:27,400 --> 01:03:30,480
Halusin vain kertoa-
633
01:03:30,640 --> 01:03:33,960
-että Addie löysi minut Zachin
huoneesta. Hän suuttui.
634
01:03:35,480 --> 01:03:38,720
Minun piti vain lainata laskinta.
635
01:03:38,880 --> 01:03:40,800
Olen pahoillani,
olisi pitänyt kysyä.
636
01:03:42,960 --> 01:03:45,120
Sinun olisi pitänyt kysyä.
637
01:03:47,200 --> 01:03:50,320
Mutta ei Addie ole siksi vihainen.
638
01:03:50,480 --> 01:03:54,360
Hän vain ikävöi veljeään.
Me kaikki ikävöimme.
639
01:04:01,200 --> 01:04:05,280
-Mitä nyt?
-Brandon.
640
01:04:05,440 --> 01:04:08,200
Okei. Mitä hänestä?
641
01:04:08,360 --> 01:04:14,840
Hän oli Zachin huoneessa,
eikä äiti edes väittänyt.
642
01:04:15,000 --> 01:04:17,480
Eihän se nyt käy.
Mitä hän siellä teki?
643
01:04:17,640 --> 01:04:19,400
En tiedä. Etsi kai laskinta.
644
01:04:19,560 --> 01:04:24,880
Ei se ollut se mitä hän sanoi,
vaan hänen tapansa sanoa se.
645
01:04:25,040 --> 01:04:27,280
En ymmärrä,
miksi hän on äidistä niin kiva.
646
01:04:27,440 --> 01:04:30,840
Hän vain tuijottaa tyhjillä
silmillään.
647
01:04:31,000 --> 01:04:32,320
Entä se juttu juhlissa?
648
01:04:32,480 --> 01:04:36,400
Hän aikoi vain antaa lapsen hukkua?
649
01:04:36,560 --> 01:04:41,280
-Mistä sinä puhut?
-Näimme Karan kanssa ikkunasta.
650
01:04:41,440 --> 01:04:46,640
Hän työnsi pallon altaaseen,
vaikka tiesi lapsen seuraavan.
651
01:04:48,280 --> 01:04:50,480
-Vakava syytös.
-Tiedän, mitä näin.
652
01:04:50,640 --> 01:04:53,000
Kysy Karalta, jos et usko.
653
01:04:56,760 --> 01:05:02,640
-Brandonin taitaa olla aika lähteä.
-Kyllä. Kiitos.
654
01:05:07,600 --> 01:05:11,640
-Hei.
-Hei, olet aikaisin kotona.
655
01:05:13,360 --> 01:05:18,360
Minulla on hyviä uutisia.
Parikin.
656
01:05:20,440 --> 01:05:26,480
-Mitä haluat kuulla ensin?
-Hyvät uutiset.
657
01:05:26,640 --> 01:05:31,960
-Hyvä valinta. Saimme Energy-tilin.
-Mitä? Mahtavaa.
658
01:05:32,120 --> 01:05:36,360
-Hyvä uutinen, Nathan. Onnea.
-Kiitos.
659
01:05:37,600 --> 01:05:41,520
-Entä toinen hyvä uutinen?
-Muistatko Robertin?
660
01:05:41,680 --> 01:05:45,640
Toimistoltamme,
jolla on pari asuntoa.
661
01:05:45,800 --> 01:05:47,520
-Heightsissa.
-Muistan hänet.
662
01:05:47,680 --> 01:05:53,720
Toinen asunnoista on vapaa,
huomenna on esittely.
663
01:05:53,880 --> 01:05:59,480
Sain hänet päästämään Brandonin
katsomaan sitä tänään.
664
01:05:59,640 --> 01:06:02,680
Miksi hän haluaisi asuntoon,
niin kauas kampukselta?
665
01:06:04,040 --> 01:06:05,800
Näkisin sen mielelläni.
666
01:06:05,960 --> 01:06:11,120
-Ei sinun tarvitse.
-Ei, se on hyvä ajatus.
667
01:06:11,280 --> 01:06:13,280
Oikeasti.
668
01:06:13,440 --> 01:06:17,480
-Kiitos, että ajattelit minua.
-Tietysti.
669
01:06:18,560 --> 01:06:20,840
Minäpä käyn hakemassa avaimeni.
670
01:06:21,000 --> 01:06:23,960
Sitten otan osoitteen ylös. Okei?
671
01:06:24,120 --> 01:06:25,880
Selvä homma.
672
01:06:33,240 --> 01:06:34,880
Paige.
673
01:06:45,560 --> 01:06:47,920
Hänen piti olla täällä
vain muutaman viikon.
674
01:06:48,080 --> 01:06:51,400
Mutta kampukselle kestää
ajaa 45 minuuttia!
675
01:06:51,560 --> 01:06:53,160
Hän saa oman paikan.
676
01:06:53,320 --> 01:06:55,360
Hän voi pitää juhlia, tai jotain.
677
01:06:55,520 --> 01:06:58,080
-Paljonko vuokra on?
-1 250 dollaria.
678
01:06:58,240 --> 01:07:01,040
Ei hänellä ole siihen varaa!
679
01:07:01,200 --> 01:07:05,880
Hän ehkä suostuu venyttämään,
jos hän saa oman paikkansa.
680
01:07:06,040 --> 01:07:08,840
En tiedä.
Ei hän ole perheemme jäsen.
681
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
-Ei edes ystävä. Vuokralainen.
-Puhu hiljempaa, ettei hän kuule.
682
01:07:15,360 --> 01:07:20,360
Sinun sietäisi lakata murehtimasta
Brandonin tunteista-
683
01:07:20,520 --> 01:07:23,080
-ja alkaa ajatella Addieta ja minua.
684
01:07:23,240 --> 01:07:24,840
Tuo ei ole reilua.
685
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
En halua riidellä tästä.
686
01:07:30,920 --> 01:07:37,280
Tämä on kotimme.
Brandonin on aika jatkaa eteenpäin.
687
01:07:37,440 --> 01:07:42,440
Me voimme palata olemaan perhe.
Vain kolmestaan.
688
01:08:14,680 --> 01:08:19,040
Johdot on uusittu.
Valokuitu, kaapeli.
689
01:08:19,200 --> 01:08:21,360
Ovipuhelin ja valvontakamerat.
690
01:08:21,520 --> 01:08:28,000
Kaasutakka, pyykinpesukone,
siinä taitaa olla kaikki.
691
01:08:28,160 --> 01:08:30,960
Onko sinulla jotain kysyttävää?
692
01:08:31,120 --> 01:08:33,840
Täydellinen.
Kuinka pian voin muuttaa?
693
01:08:34,000 --> 01:08:36,760
Ensin täytät hakemuksen.
694
01:08:36,920 --> 01:08:40,800
Jos kaikki täsmää,
voit muuttaa ensi viikolla.
695
01:08:42,120 --> 01:08:45,320
Takuuvuokra pitää maksaa
muuttaessa.
696
01:08:45,480 --> 01:08:48,160
Mitä suosituksiin tulee...
697
01:08:48,320 --> 01:08:50,760
Hitsi.
698
01:08:50,920 --> 01:08:54,720
Laitoin ajokorttini numeron
sotun paikalle.
699
01:08:54,880 --> 01:08:57,560
Sattuisiko hakemuksia
olemaan lisää?
700
01:08:57,720 --> 01:08:59,320
Ei se haittaa. Autossa on.
701
01:08:59,480 --> 01:09:01,080
Palaan pian.
702
01:09:29,640 --> 01:09:32,800
Haloo?
703
01:09:32,960 --> 01:09:35,120
Hei, Robert. Miten meni?
704
01:09:37,720 --> 01:09:41,680
Mitä? Miten ne vain laukesivat?
705
01:09:45,760 --> 01:09:49,400
Kaksi kuukautta?
Miten harmillista.
706
01:09:52,760 --> 01:09:58,840
Minä ymmärrän. Ilmoita,
jos voin tehdä jotain.
707
01:10:01,600 --> 01:10:03,720
Niin. Okei. Nähdään.
708
01:10:05,480 --> 01:10:09,120
Heippa.
709
01:10:24,080 --> 01:10:25,920
Hei, Brandon.
710
01:10:27,520 --> 01:10:29,240
Nathan.
711
01:10:30,640 --> 01:10:33,080
Yllätyin, että olet vielä hereillä.
712
01:10:33,240 --> 01:10:39,000
Halusin puhua kanssasi kahdestaan.
Menen suoraan asiaan.
713
01:10:40,120 --> 01:10:43,560
Olemme nauttineet seurastasi.
714
01:10:44,560 --> 01:10:48,960
Mutta sinun on aika siirtyä
eteenpäin.
715
01:10:49,120 --> 01:10:52,200
Odotin jo innolla Robertin asuntoon
muuttoa.
716
01:10:52,360 --> 01:10:57,400
-Vesivahinko oli harmillinen juttu.
-Niin se oli.
717
01:11:00,000 --> 01:11:03,680
Muita asuntoja kyllä on vapaana.
718
01:11:03,840 --> 01:11:07,440
Olen pahoillani.
Vuosi on ollut raskas.
719
01:11:07,600 --> 01:11:10,280
Meillä on vielä työstettävää.
720
01:11:10,440 --> 01:11:14,040
Me tarvitsemme siihen yksityisyyttä.
721
01:11:14,200 --> 01:11:18,080
Voisin olla enemmän kampuksella,
pysyä huoneessani.
722
01:11:18,240 --> 01:11:20,360
En tarkoita sitä.
723
01:11:20,520 --> 01:11:23,920
Kirjoitan mielelläni
suosittelukirjeen.
724
01:11:24,080 --> 01:11:28,320
Mutta sinulla on viikon loppuun asti
aikaa.
725
01:11:30,040 --> 01:11:32,280
Sitten sinun on muutettava.
726
01:11:33,920 --> 01:11:39,280
-Mitä Paige on tästä mieltä?
-Minä sanon, että on aika lähteä.
727
01:11:43,040 --> 01:11:44,440
Minä ymmärrän.
728
01:12:41,720 --> 01:12:46,040
Olisi pitänyt puhua sinulle ensin,
sanoinhan jo, että olen pahoillani.
729
01:12:46,200 --> 01:12:49,800
Maanantaina on kaksi viikkoa,
siitähän me sovimme.
730
01:12:53,440 --> 01:12:55,320
Addiella on jalkapalloharjoitukset.
731
01:12:55,480 --> 01:12:57,800
-Haetko hänet?
-Kyllä.
732
01:13:52,240 --> 01:13:54,720
-Huomenta.
-Sinä olet aikaisin hereillä.
733
01:13:54,880 --> 01:13:56,600
-Haluatko syötävä?
-Ei, kiitos.
734
01:13:56,760 --> 01:13:59,360
Söin patukan ennen juoksua.
735
01:13:59,520 --> 01:14:03,840
Käyn katsomassa paria asuntoa
ennen luentoja.
736
01:14:04,000 --> 01:14:06,760
Haluan sinun tietävän,
etten minä päättänyt sitä.
737
01:14:10,080 --> 01:14:16,760
Tiedän sen. Olet ollut niin
kiltti ja antelias minulle.
738
01:14:16,920 --> 01:14:19,360
Minä pärjään. Lupaan sen.
739
01:14:21,160 --> 01:14:24,640
Jos vaikka lounas jää väliin.
740
01:14:24,800 --> 01:14:26,880
Mitä tapahtui?
741
01:14:27,040 --> 01:14:28,760
-Mitä?
-Kaulasi.
742
01:14:31,280 --> 01:14:34,200
Ei mitään.
Hyttynen kai puri lenkillä.
743
01:14:34,360 --> 01:14:37,200
Kädessäkin on. Kuin ampiaisen pisto.
744
01:14:37,360 --> 01:14:39,720
Ei se ole vakavaa.
745
01:14:42,160 --> 01:14:46,280
-Kiitos paljon lounaasta.
-Tietysti.
746
01:16:02,000 --> 01:16:03,680
ÄITI SOITTAA
747
01:16:08,800 --> 01:16:11,040
Vastaa. Hän soittaa jatkuvasti.
748
01:16:11,200 --> 01:16:15,000
Häntä vain kaduttaa, sillä unohti
minut taas harjoituksiin.
749
01:16:24,280 --> 01:16:27,920
Hän on unohtanut minut täysin
Brandonin saavuttua.
750
01:16:29,080 --> 01:16:32,680
-Löysitkö jotain uutta?
-En.
751
01:16:32,840 --> 01:16:36,200
En yhtään mitään.
Hänestä ei ole mitään jälkiä netissä.
752
01:16:36,360 --> 01:16:39,440
Onko sinulla yhä kuva
puhelimessasi?
753
01:16:39,600 --> 01:16:43,000
Voisit käyttää käänteistä kuvahakua.
754
01:16:44,720 --> 01:16:48,160
Kannattaa sitä kokeilla.
Pitää siirtää se.
755
01:17:08,280 --> 01:17:10,800
Siinä. Jotain löytyi.
756
01:17:12,520 --> 01:17:15,680
Pikkukaupungista
Pohjois-Kaliforniassa.
757
01:17:17,840 --> 01:17:20,560
"Tuli vei tohtori Tothin,
hänen vaimonsa Naomin"-
758
01:17:20,720 --> 01:17:22,520
-"ja 6-vuotiaan tyttären hengen."
759
01:17:22,680 --> 01:17:26,040
"Ainoa selviytyjä oli
8-vuotias Christopher."
760
01:17:27,520 --> 01:17:32,400
"Christopher?"
Miksi hän olisi vaihtanut nimensä?
761
01:17:32,560 --> 01:17:34,480
Miksi hän valehtelisi vanhemmistaan?
762
01:17:34,640 --> 01:17:38,200
En tiedä, hänessä on kaikki vialla.
763
01:17:38,360 --> 01:17:41,240
Näytän tämän äidille,
ennen kuin Brandon palaa.
764
01:17:45,120 --> 01:17:47,880
-Nähdään.
-Heippa.
765
01:17:54,640 --> 01:17:56,560
-Rouva Petrovic.
-Kyllä.
766
01:17:56,720 --> 01:17:58,040
Onko hän kunnossa?
767
01:17:58,200 --> 01:18:02,200
Miehenne sai vakavan vaurion
päähänsä. Hän on yhä leikattavana.
768
01:18:02,360 --> 01:18:04,680
Hänessä oli useita ampiaisen pistoja.
769
01:18:04,840 --> 01:18:07,280
-Ampiaisen pistoja?
-En ole nähnyt tuollaista.
770
01:18:07,440 --> 01:18:10,800
En ymmärrä,
miten autossa voi käydä noin.
771
01:18:10,960 --> 01:18:13,480
Allergia olisi voinut viedä hengen.
772
01:18:14,720 --> 01:18:17,240
Hän on äärimmäisen onnekas.
773
01:18:18,480 --> 01:18:22,720
-Kiitos, tohtori.
-Pidän teidät ajan tasalla.
774
01:18:42,160 --> 01:18:44,600
Vastaa nyt, Addie!
775
01:18:55,160 --> 01:18:57,080
Äiti!
776
01:18:58,960 --> 01:19:02,360
Äiti? Oletko sinä kotona.
777
01:19:03,640 --> 01:19:09,320
Luoja, sinä pelästytit minut.
Miksi istut pimeässä?
778
01:19:10,520 --> 01:19:12,520
Odotin sinua.
779
01:19:24,800 --> 01:19:28,320
-Addie?
-Riittävän lähellä.
780
01:19:28,480 --> 01:19:33,040
-Varovasti. Hän on hullu.
-Suu kiinni.
781
01:19:33,200 --> 01:19:37,400
Mukavaa, että liityit seuraamme.
Harmi, ettei Nathan päässyt.
782
01:19:37,560 --> 01:19:38,880
Mitä isälle tapahtui?
783
01:19:39,040 --> 01:19:41,320
-Hän oli onnettomuudessa.
-Ei.
784
01:19:41,480 --> 01:19:44,280
-Ei hätää, Addie.
-Hän poltti perheensä.
785
01:19:44,440 --> 01:19:45,880
Hän on hullu sekopää.
786
01:19:46,040 --> 01:19:48,600
Ei hänen nimensä ole Brandon,
vaan Christopher!
787
01:19:48,760 --> 01:19:51,640
Mitä väliä nimellä on?
Se ei tarkoita mitään.
788
01:19:51,800 --> 01:19:56,000
-Miksi teet meille näin?
-Teen teille näin?
789
01:19:58,160 --> 01:20:01,320
Miksi te teette näin minulle?
790
01:20:02,320 --> 01:20:04,360
Olen ollut vain täydellinen poika.
791
01:20:04,520 --> 01:20:07,800
Teen kaikkeni perheen eteen-
792
01:20:07,960 --> 01:20:11,640
-silti te hylkäsitte minut.
-Ei kukaan hylännyt sinua.
793
01:20:11,800 --> 01:20:14,040
Hän hylkäsi alusta lähtien-
794
01:20:14,200 --> 01:20:17,640
-sitten hän käänsi
Nathanin minua vastaan.
795
01:20:17,800 --> 01:20:21,600
Vanhempani olivat hirviöitä,
siksi heistä oli päästävä.
796
01:20:22,760 --> 01:20:25,160
Näin millainen olit Zachin kanssa.
797
01:20:26,480 --> 01:20:28,920
-Tämä menisi toisin.
-Tunsitko sinä Zachin?
798
01:20:29,080 --> 01:20:32,240
Luulitko, että tämä oli sattumaa?
799
01:20:33,760 --> 01:20:36,560
Haluisin sen,
mitä Zachilla oli siitä saakka-
800
01:20:36,720 --> 01:20:40,240
-kun näin sinun tuovan hänet
collegeen ensimmäisen vuonna.
801
01:20:40,400 --> 01:20:46,920
Et lakannut halimasta ja pussaamasta
häntä, vaikka häntä hävetti.
802
01:20:47,080 --> 01:20:51,480
Kukaan ei ole koskaan rakastanut
minua niin.
803
01:20:51,640 --> 01:20:56,680
Zachilla oli kaikki, minulla ei ollut
mitään. Mikään ei olisi muuttunut.
804
01:20:56,840 --> 01:21:00,200
Minun oli otettava
asiat omiin käsiini.
805
01:21:00,360 --> 01:21:03,520
Hän ei arvostanut sitä,
mitä hänellä oli!
806
01:21:03,680 --> 01:21:05,440
Toisin kuin minä olisin.
807
01:21:05,600 --> 01:21:07,720
-Ja sinä...
-Äiti.
808
01:21:07,880 --> 01:21:10,560
Sinä pilasit kaiken!
809
01:21:10,720 --> 01:21:13,240
Tämä on sinun syytäsi.
Siksi näin tapahtuu.
810
01:21:13,400 --> 01:21:14,840
-Sinun syytäsi!
-Ole kiltti.
811
01:21:15,000 --> 01:21:17,360
Olisin ollut hyvä veli,
jos olisit antanut.
812
01:21:17,520 --> 01:21:19,600
Laita sytkäri pois.
813
01:21:19,760 --> 01:21:21,600
Brandon, haluan auttaa sinua.
814
01:21:22,920 --> 01:21:26,640
Ei. Sinä vain sanot niin.
815
01:21:26,800 --> 01:21:30,240
Ei. Minä välitän sinusta.
816
01:21:31,320 --> 01:21:36,440
Me selviämme tästä. Yhdessä.
817
01:21:36,600 --> 01:21:38,160
Laita sytytin pois.
818
01:21:38,320 --> 01:21:43,360
-Miksi uskoisin sinua?
-Sillä minä ymmärrän sinua.
819
01:21:45,480 --> 01:21:50,760
Sinua kohdeltiin kaltoin,
siksi oireilit.
820
01:21:50,920 --> 01:21:53,400
Mutta sinä vain puolustit itseäsi.
821
01:21:56,440 --> 01:21:58,120
Juuri niin.
822
01:21:59,160 --> 01:22:04,120
Joten se osa elämästäsi on takanasi.
823
01:22:04,280 --> 01:22:06,400
Voimme aloittaa alusta.
824
01:22:09,680 --> 01:22:16,080
-Miksi tekisit niin, kaiken jälkeen?
-Olemme perhettä.
825
01:22:19,840 --> 01:22:21,320
Me olemme perhettä.
826
01:22:24,360 --> 01:22:27,360
Ei hätää. Tule tänne.
827
01:22:39,120 --> 01:22:40,960
Addie, juokse!
828
01:22:50,320 --> 01:22:51,960
Äiti!
829
01:22:55,080 --> 01:22:57,480
Brandon! Brandon, ole kiltti!
830
01:23:00,560 --> 01:23:02,800
Sinun ei tarvitse tehdä sitä!
831
01:23:02,960 --> 01:23:04,680
Jätä tyttäreni rauhaan!
832
01:23:08,560 --> 01:23:10,720
Äiti! Äiti!
833
01:23:10,880 --> 01:23:12,960
Brandon, ei, Brandon.
834
01:23:16,600 --> 01:23:18,200
Ei!
835
01:23:20,360 --> 01:23:22,080
Minä rakastin sinua.
836
01:23:24,760 --> 01:23:27,480
-Äiti!
-Minä rakastin sinua.
837
01:23:27,640 --> 01:23:28,960
Ei!
838
01:23:59,480 --> 01:24:02,160
KOLME KUUKAUTTA MYĂ–HEMMIN
839
01:24:06,040 --> 01:24:11,400
Mennään, Addie.
Minun pitää olla salissa yhdeksältä.
840
01:24:11,560 --> 01:24:13,360
Hauskaa päivää.
841
01:24:14,560 --> 01:24:16,280
Nähdään illalla.
842
01:24:16,440 --> 01:24:19,920
Näytä heille, kaunokainen.
843
01:24:30,120 --> 01:24:32,160
Äiti, mennään.
844
01:24:35,760 --> 01:24:39,760
Suomennos: Aaron Laakso
www.sdimedia.com
61626