All language subtitles for The.Victim.S01E03.HDTV.x264-MTB[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,546 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,480 Rebecca! 3 00:00:23,560 --> 00:00:26,159 You got what you wanted, Anna. 4 00:00:26,160 --> 00:00:28,599 You made him face you in court. 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,880 Now it's all about you. 6 00:00:49,960 --> 00:00:52,759 Louise said he could get more money for this 7 00:00:52,760 --> 00:00:58,215 than the compensation for Liam being murdered. Is that right? 8 00:01:25,520 --> 00:01:29,279 In the old days, the victim would actually prosecute the case 9 00:01:29,280 --> 00:01:34,519 and the jury was selected because they knew the people involved. 10 00:01:34,520 --> 00:01:38,039 Some believed the only punishment a murderer should face 11 00:01:38,040 --> 00:01:43,586 is the one he risks from the friends and family of the victim. 12 00:01:46,000 --> 00:01:50,199 An eye for an eye does not form part of our defence, Anna. 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,199 You have to stay out of prison 14 00:01:52,200 --> 00:01:55,519 and that means winning the sympathy of the judge and the jury 15 00:01:55,520 --> 00:02:01,339 and stating categorically that you did not want Craig Myers dead. 16 00:03:02,280 --> 00:03:05,039 I said she could come in with me tonight. 17 00:03:05,040 --> 00:03:09,279 She's still a bit frightened and we can't find Oscar. 18 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Fine. Yeah? 19 00:03:43,520 --> 00:03:45,280 Everything OK? 20 00:03:49,520 --> 00:03:51,280 Ben in bed? 21 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 Yeah. 22 00:03:57,280 --> 00:03:59,120 What? 23 00:04:00,080 --> 00:04:01,839 The school phoned. 24 00:04:01,840 --> 00:04:03,279 Why? 25 00:04:03,280 --> 00:04:05,279 They want us to make an appointment 26 00:04:05,280 --> 00:04:09,462 to go in and talk about Ben's recent behaviour. 27 00:04:11,280 --> 00:04:13,040 All kids play up. 28 00:04:18,280 --> 00:04:20,759 He needs to know exactly what's going on, Mum. 29 00:04:20,760 --> 00:04:22,759 He knows what's going on. 30 00:04:22,760 --> 00:04:26,306 So you've spoken to him, then, have you? 31 00:04:29,040 --> 00:04:31,039 You keep on talking about the truth 32 00:04:31,040 --> 00:04:35,586 but all you ever do is try and protect him from it. 33 00:04:57,280 --> 00:04:58,920 How are you? 34 00:05:00,720 --> 00:05:03,519 Still going, you know. It's been a while, eh? 35 00:05:03,520 --> 00:05:04,959 Hi, Gerry. 36 00:05:04,960 --> 00:05:07,039 Danny, Gerry Tythe. 37 00:05:07,040 --> 00:05:09,759 He was lead detective on Liam's murder. 38 00:05:09,760 --> 00:05:12,306 This is my boyfriend, Danny. 39 00:05:13,680 --> 00:05:15,680 Good to meet you, son. 40 00:05:16,360 --> 00:05:20,119 Thank you for coming. Especially now you can play golf every day! 41 00:05:20,120 --> 00:05:22,199 Wait till she knows you're here. 42 00:05:22,200 --> 00:05:25,110 Actually, Anna asked me to come. 43 00:05:53,760 --> 00:05:55,279 That way? 44 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Come on. 45 00:05:58,480 --> 00:06:00,935 So where've you been going? 46 00:06:02,040 --> 00:06:07,519 Sounds like you've been bunking off most weeks. You must go somewhere. 47 00:06:07,520 --> 00:06:09,359 You're not in trouble, Ben, 48 00:06:09,360 --> 00:06:13,542 but it's not safe nobody knowing where you are. 49 00:06:14,280 --> 00:06:17,826 Son, if there's something bothering you. 50 00:06:20,040 --> 00:06:22,519 There's nothing you can't tell us. 51 00:06:22,520 --> 00:06:26,157 Why should I? You don't tell me anything. 52 00:06:26,240 --> 00:06:28,040 What do you mean? 53 00:06:32,760 --> 00:06:34,851 Do you mean about Liam? 54 00:06:39,040 --> 00:06:44,040 We've talked to you about what happened to your brother. 55 00:06:44,280 --> 00:06:46,039 I still don't really know. 56 00:06:46,040 --> 00:06:48,950 I've told you everything I know. 57 00:06:49,160 --> 00:06:53,160 Well, there's more than that on the internet. 58 00:06:58,040 --> 00:07:01,759 There's only one person who really knows what happened. 59 00:07:01,760 --> 00:07:07,033 That's why we're taking him to court, so he has to face us. 60 00:07:08,760 --> 00:07:11,279 You could go to prison, couldn't you? 61 00:07:11,280 --> 00:07:13,679 It's possible Ben, yeah. 62 00:07:13,680 --> 00:07:16,119 But we're going to do everything we can 63 00:07:16,120 --> 00:07:19,120 to make sure that doesn't happen. 64 00:07:22,520 --> 00:07:24,959 Why did you say "not guilty", then? 65 00:07:24,960 --> 00:07:27,039 Who told you that? 66 00:07:27,040 --> 00:07:28,720 Hm? 67 00:07:30,280 --> 00:07:32,040 Was it Daniel? 68 00:07:36,520 --> 00:07:38,040 You're right. 69 00:07:39,040 --> 00:07:41,859 You deserve to know everything. 70 00:07:47,280 --> 00:07:52,462 Shall I tell you something I've never told anybody before? 71 00:07:54,280 --> 00:07:56,519 When I finally got to see Liam, 72 00:07:56,520 --> 00:07:59,248 they wouldn't let me hold him. 73 00:07:59,520 --> 00:08:02,039 I was only allowed to touch his fingers, 74 00:08:02,040 --> 00:08:03,960 just for a minute. 75 00:08:06,520 --> 00:08:08,399 I still dream about it. 76 00:08:08,400 --> 00:08:11,199 And I've never told anybody this 77 00:08:11,200 --> 00:08:16,928 but even though it's a bad dream, I still don't want to wake up. 78 00:08:17,440 --> 00:08:21,519 Because I know I'm going to have to let him go again. 79 00:08:21,520 --> 00:08:23,040 Anna. 80 00:08:29,240 --> 00:08:32,279 I swear that I shall tell the truth, the whole truth, 81 00:08:32,280 --> 00:08:34,279 and nothing but the truth. 82 00:08:34,280 --> 00:08:37,279 I swear that I shall tell the truth, the whole truth 83 00:08:37,280 --> 00:08:39,279 and nothing but the truth. 84 00:08:39,280 --> 00:08:41,040 Thank you, My Lady. 85 00:08:43,440 --> 00:08:46,519 Could you tell the court your full name and age, please? 86 00:08:46,520 --> 00:08:48,279 Anna Louise Dean. 87 00:08:48,280 --> 00:08:49,959 I'm 42. 88 00:08:49,960 --> 00:08:52,559 Are you working at the moment, Anna? 89 00:08:52,560 --> 00:08:56,119 Yes. At the Springmount Surgery in Edinburgh. 90 00:08:56,120 --> 00:08:58,039 And what is your occupation? 91 00:08:58,040 --> 00:09:00,079 I'm a registered nurse. 92 00:09:00,080 --> 00:09:03,519 How long have you cared for people professionally? 93 00:09:03,520 --> 00:09:06,039 I did some nursing straight from school 94 00:09:06,040 --> 00:09:08,519 but stopped when I got pregnant with Liam. 95 00:09:08,520 --> 00:09:11,520 Then I went back to it in 2007. 96 00:09:12,520 --> 00:09:14,759 I wanted to make him proud. 97 00:09:14,760 --> 00:09:19,239 So 11 years working as a dedicated, full-time nurse? 98 00:09:19,240 --> 00:09:21,039 Yes. 99 00:09:21,040 --> 00:09:23,519 Caring for some of the most vulnerable people 100 00:09:23,520 --> 00:09:26,679 in the community. Do you find that rewarding? 101 00:09:26,680 --> 00:09:28,040 Yes. 102 00:09:29,040 --> 00:09:31,679 Having been through what you have, 103 00:09:31,680 --> 00:09:37,044 what would you say is the most important thing to you, Anna? 104 00:09:40,520 --> 00:09:42,040 Family. 105 00:10:33,320 --> 00:10:36,279 ...doesn't come along very often, particularly 106 00:10:36,280 --> 00:10:39,279 if you're aged between 14 and 19 with an interest in the arts. 107 00:10:39,280 --> 00:10:42,279 Yes, Cashback To The Future is something new for the summer. 108 00:10:42,280 --> 00:10:43,919 A programme... 109 00:11:51,280 --> 00:11:53,519 Daddy, I'm ready for school! 110 00:11:53,520 --> 00:11:56,519 Craig... Get her inside now! What's wrong, Daddy? 111 00:11:56,520 --> 00:12:01,975 Jess... Jess... Jessica, come on. Come inside now. Good girl. 112 00:12:10,040 --> 00:12:13,199 I'm going to take her to school in a minute. Get rid of that. 113 00:12:13,200 --> 00:12:15,199 I'm sorry I shouted, 114 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 but... 115 00:12:27,520 --> 00:12:33,611 Do you think someone's been in the house? We should call the police. 116 00:12:38,760 --> 00:12:43,039 I already... I think I should take her away, Craig. 117 00:12:43,040 --> 00:12:45,495 I'm going to take her away. 118 00:12:46,040 --> 00:12:49,119 But we're a family. Just for a while, until the trial is over, 119 00:12:49,120 --> 00:12:52,120 and then we can see where we are. 120 00:12:56,280 --> 00:12:58,040 You're leaving me? 121 00:12:59,040 --> 00:13:00,520 No, I'm... 122 00:13:01,520 --> 00:13:03,884 ...I'm putting Jess first. 123 00:13:05,520 --> 00:13:10,975 That's what we said we'd always do, no matter what, isn't it? 124 00:13:21,040 --> 00:13:23,759 When you were told about the attack on the man accused 125 00:13:23,760 --> 00:13:26,124 of being Eddie J Turner... 126 00:13:26,560 --> 00:13:28,680 ...how did you feel? 127 00:13:31,520 --> 00:13:33,079 Pleased. 128 00:13:41,760 --> 00:13:45,439 I said Liam could go to the shop on his own. 129 00:13:45,440 --> 00:13:48,519 He'd done it before and I don't know if he was lured away 130 00:13:48,520 --> 00:13:51,199 or if he took a short cut but I let him go. 131 00:13:51,200 --> 00:13:54,679 Then, afterwards, we didn't get justice for him. 132 00:13:54,680 --> 00:13:57,199 I failed him twice over. 133 00:13:57,200 --> 00:14:00,928 So when I heard his killer had suffered... 134 00:14:01,280 --> 00:14:02,839 ...I was pleased. 135 00:14:02,840 --> 00:14:05,759 My Lady, nowhere has it been established that Mr Myers 136 00:14:05,760 --> 00:14:07,439 has ever killed anyone. 137 00:14:07,440 --> 00:14:12,713 Stick to answering the question as asked, please, Mrs Dean. 138 00:14:17,040 --> 00:14:22,040 When DI Grover told you that Craig Myers wasn't dead... 139 00:14:23,040 --> 00:14:25,313 ...how did you feel then? 140 00:14:34,280 --> 00:14:35,760 You were... 141 00:14:36,760 --> 00:14:38,919 ...relieved, were you not? 142 00:14:38,920 --> 00:14:41,279 Don't lead the witness, please. 143 00:14:41,280 --> 00:14:44,279 I apologise. Allow me to rephrase. 144 00:14:44,280 --> 00:14:46,644 I know what you're asking. 145 00:14:50,040 --> 00:14:52,768 Did you want Craig Myers dead? 146 00:15:00,760 --> 00:15:02,280 Anna? 147 00:15:05,040 --> 00:15:06,279 No. 148 00:15:06,280 --> 00:15:07,799 I didn't. 149 00:15:07,800 --> 00:15:11,359 All I've ever wanted is to be told who he is 150 00:15:11,360 --> 00:15:13,280 and where he is. 151 00:16:25,520 --> 00:16:29,248 Trust the public with the truth, she says. 152 00:16:37,280 --> 00:16:39,826 Doctor will be here shortly. 153 00:16:42,280 --> 00:16:43,760 They're gone. 154 00:16:45,280 --> 00:16:48,099 Rebecca and Jess. They've left. 155 00:16:53,040 --> 00:16:55,839 You make sure your advocate knows that she tells the court 156 00:16:55,840 --> 00:16:58,519 exactly what this has done to you, all right? 157 00:16:58,520 --> 00:17:00,280 Why do you care? 158 00:17:01,600 --> 00:17:03,280 About me, I mean. 159 00:17:04,280 --> 00:17:07,371 Why does it matter so much to you? 160 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 My wife left me. 161 00:17:13,760 --> 00:17:15,670 About six months ago. 162 00:17:16,640 --> 00:17:20,759 Not long before that, a sex worker named Cathy was arrested 163 00:17:20,760 --> 00:17:24,040 with a... large quantity of drugs. 164 00:17:25,520 --> 00:17:27,702 I'd known her for years. 165 00:17:31,280 --> 00:17:34,519 She offered me various inducements to help her out. 166 00:17:34,520 --> 00:17:36,040 I refused. 167 00:17:39,040 --> 00:17:43,199 She accused me of sexually harassing her over a number of years. 168 00:17:43,200 --> 00:17:45,039 Did you? 169 00:17:45,040 --> 00:17:47,586 I did have feelings for her. 170 00:17:47,880 --> 00:17:50,839 I mean, I'd never have done anything about it, but I did. 171 00:17:50,840 --> 00:17:52,600 Maybe I still do. 172 00:17:56,760 --> 00:17:59,760 My wife saw it even before I did. 173 00:18:00,040 --> 00:18:01,950 When I admitted it... 174 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 ...she left. 175 00:18:08,960 --> 00:18:12,359 Whether Cathy misread me trying to help her, 176 00:18:12,360 --> 00:18:14,639 it doesn't matter now, does it? 177 00:18:14,640 --> 00:18:16,599 It's never going to go away. 178 00:18:16,600 --> 00:18:18,760 Mud sticks, right? 179 00:18:24,040 --> 00:18:27,759 In the end, the most important thing is that you can look yourself 180 00:18:27,760 --> 00:18:32,851 in the eye and say, "I know who I am and what I've done." 181 00:18:55,040 --> 00:18:57,279 Still causing trouble, then, eh? 182 00:18:57,280 --> 00:18:59,079 Looks like it. 183 00:18:59,080 --> 00:19:00,717 Thanks for coming. 184 00:19:01,680 --> 00:19:03,862 I'm always here for you. 185 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 Are you? 186 00:19:50,040 --> 00:19:54,759 Is she coming in at all today or...? I don't think so, William, no. 187 00:19:54,760 --> 00:19:56,679 Where is she? 188 00:19:56,680 --> 00:19:59,039 I've told you, I can't tell you that. 189 00:19:59,040 --> 00:20:01,759 Why didn't she tell me she wasn't coming in today? 190 00:20:01,760 --> 00:20:04,519 If you take a seat, there's a nurse coming... 191 00:20:04,520 --> 00:20:06,702 She said she trusted me! 192 00:20:20,040 --> 00:20:22,039 You're not sure he's the right man? 193 00:20:22,040 --> 00:20:24,200 I am. Others aren't. 194 00:20:25,200 --> 00:20:27,280 I need proof, Gerry. 195 00:20:28,280 --> 00:20:30,439 You've already done so much for us. 196 00:20:30,440 --> 00:20:33,679 You did everything you could to see him properly punished 197 00:20:33,680 --> 00:20:36,519 and I would never want to put you in an awkward position. 198 00:20:36,520 --> 00:20:40,039 Apart from you, I'd be the last person to be told his new identity. 199 00:20:40,040 --> 00:20:41,768 Officially, I know. 200 00:20:42,680 --> 00:20:45,359 But you all talk. I know you do. 201 00:20:45,360 --> 00:20:49,179 At your clubs and golf courses, you gossip. 202 00:20:49,760 --> 00:20:54,488 If there's anything you can tell me, anything at all. 203 00:20:59,520 --> 00:21:02,679 I know for a fact that Turner's social worker 204 00:21:02,680 --> 00:21:06,519 was based in Inverclyde. Where did you get that from? 205 00:21:06,520 --> 00:21:08,519 You saw what he did, Gerry. 206 00:21:08,520 --> 00:21:11,599 You said it was the worst day of your career. 207 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 It was. 208 00:21:14,120 --> 00:21:18,302 He thinks he's got away with it all over again. 209 00:21:23,520 --> 00:21:27,199 I've got the name of Turner's social worker. 210 00:21:27,200 --> 00:21:29,279 Judith Morbury. 211 00:21:29,280 --> 00:21:30,759 For definite? 212 00:21:30,760 --> 00:21:32,679 Ever since he got out. 213 00:21:32,680 --> 00:21:35,759 She's retired now but she still sees a few clients. 214 00:21:35,760 --> 00:21:38,279 I don't know where she meets them. 215 00:21:38,280 --> 00:21:40,040 Can you find out? 216 00:21:42,040 --> 00:21:45,039 You've given your evidence. What are you worried about? 217 00:21:45,040 --> 00:21:48,279 Apart from being sent to prison and my kids going in to care? 218 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 That won't happen. 219 00:21:53,000 --> 00:21:58,637 Can you find out where Judith Morbury meets her clients or not? 220 00:22:02,760 --> 00:22:04,360 Please. 221 00:22:17,280 --> 00:22:20,462 She's not going to answer, William. 222 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 Hello. 223 00:22:55,680 --> 00:22:57,119 Right. 224 00:22:57,120 --> 00:22:58,920 All rise. 225 00:23:19,040 --> 00:23:21,439 Why didn't you want to go to court today? 226 00:23:21,440 --> 00:23:24,599 Ms Mackie told me she'd phone and tell me what happened. 227 00:23:24,600 --> 00:23:27,964 I wish Ms Mackie would phone me and... 228 00:23:28,280 --> 00:23:30,735 ...tell me anything really. 229 00:23:31,040 --> 00:23:33,279 She has completely changed my world view 230 00:23:33,280 --> 00:23:36,644 when it comes to lassies with glasses. 231 00:23:41,680 --> 00:23:44,317 What's the difference anyway? 232 00:23:46,440 --> 00:23:49,168 Even when Bex and Jess left... 233 00:23:49,520 --> 00:23:52,359 ...I still thought the trial could change things 234 00:23:52,360 --> 00:23:54,760 but it won't, will it? 235 00:23:57,120 --> 00:24:00,666 It won't change the way they look at me. 236 00:24:13,480 --> 00:24:17,117 Maybe it's time to think about moving on. 237 00:24:17,520 --> 00:24:22,066 Starting again, I mean. Maybe somewhere in England. 238 00:24:22,520 --> 00:24:24,519 Why, should I? 239 00:24:24,520 --> 00:24:28,279 Because like you say, it's not going away, is it? 240 00:24:28,280 --> 00:24:31,099 It's no good kidding ourselves. 241 00:24:34,760 --> 00:24:36,520 And what about you? 242 00:24:43,680 --> 00:24:46,499 You know I love you, don't you? 243 00:24:51,040 --> 00:24:53,495 But I've built a life here. 244 00:25:00,280 --> 00:25:02,040 You as well. 245 00:25:03,280 --> 00:25:05,735 We'll still see each other. 246 00:25:09,240 --> 00:25:13,786 We'll still look out for each other no matter what. 247 00:25:16,760 --> 00:25:19,942 I know who I am and what I've done. 248 00:25:54,320 --> 00:25:56,040 Hey, Steve. Hi. 249 00:25:57,040 --> 00:25:59,759 He's been banging on about Anna Dean since I called you. 250 00:25:59,760 --> 00:26:02,397 Thanks for the heads up, Jim. 251 00:26:02,680 --> 00:26:04,519 He's in there. Be quick. 252 00:26:04,520 --> 00:26:06,702 All right. Cheers, mate. 253 00:26:24,760 --> 00:26:28,306 Why do I have to be down here on my own? 254 00:26:30,000 --> 00:26:34,910 Where and when did you first hear the name Craig Myers? 255 00:26:35,040 --> 00:26:36,479 No comment. 256 00:26:36,480 --> 00:26:40,199 You used social media to instruct someone to attack him, didn't you? 257 00:26:40,200 --> 00:26:43,039 No comment. Did you have any evidence? 258 00:26:43,040 --> 00:26:44,319 No? 259 00:26:44,320 --> 00:26:47,759 It was a wild accusation made against an innocent man, right? 260 00:26:47,760 --> 00:26:50,359 What will we find when we start examining your phone? 261 00:26:50,360 --> 00:26:53,759 I'm not the criminal. Do you know who attacked Craig Myers? 262 00:26:53,760 --> 00:26:56,519 No, but I'm glad they did! 263 00:26:56,520 --> 00:26:57,799 Anna! 264 00:26:57,800 --> 00:26:59,520 Now we stop. 265 00:27:02,040 --> 00:27:04,159 Do you recognise that interview? 266 00:27:04,160 --> 00:27:05,519 Yes. 267 00:27:05,520 --> 00:27:08,279 Then you acknowledge saying that you were glad 268 00:27:08,280 --> 00:27:11,280 someone had attacked Craig Myers? 269 00:27:11,600 --> 00:27:13,719 I said it again this morning. 270 00:27:13,720 --> 00:27:16,759 But the recording is proof of how you felt at the time 271 00:27:16,760 --> 00:27:18,851 of the crime, isn't it? 272 00:27:19,520 --> 00:27:21,159 I suppose so. 273 00:27:21,160 --> 00:27:24,520 And proof is everything after all. 274 00:27:27,440 --> 00:27:30,039 You have two children, is that correct? 275 00:27:30,040 --> 00:27:32,199 I have three children. 276 00:27:32,200 --> 00:27:34,480 I'll always have three. 277 00:27:35,480 --> 00:27:38,519 And by campaigning for Eddie J Turner's new identity 278 00:27:38,520 --> 00:27:40,199 to be made public, 279 00:27:40,200 --> 00:27:43,759 you believe that you are somehow protecting your children? 280 00:27:43,760 --> 00:27:45,439 And everybody else's. 281 00:27:45,440 --> 00:27:47,359 And you believe that's rational? 282 00:27:47,360 --> 00:27:49,279 That whoever Eddie J Turner is, 283 00:27:49,280 --> 00:27:52,359 he may still return to harm the rest of your family? 284 00:27:52,360 --> 00:27:54,839 Nobody knows why he did it in the first place, 285 00:27:54,840 --> 00:27:57,119 so what's to stop him doing it again? 286 00:27:57,120 --> 00:28:01,439 You see, some would say that that is totally irrational, Mrs Dean. 287 00:28:01,440 --> 00:28:03,199 Paranoid even. 288 00:28:03,200 --> 00:28:08,746 That you suspect some sort of vendetta against you personally. 289 00:28:10,000 --> 00:28:12,819 Why were you so angry, William? 290 00:28:13,040 --> 00:28:17,599 Even when they brought you here, you were still shouting about Anna Dean. 291 00:28:17,600 --> 00:28:19,759 About being let down by her. 292 00:28:19,760 --> 00:28:21,560 Betrayed. 293 00:28:28,680 --> 00:28:30,719 What exactly did you mean? 294 00:28:30,720 --> 00:28:32,040 Huh? 295 00:28:34,520 --> 00:28:37,248 Do you know where Anna is now? 296 00:28:38,040 --> 00:28:40,222 She's in the High Court. 297 00:28:40,920 --> 00:28:43,648 That's why she wasn't at work. 298 00:28:45,280 --> 00:28:49,159 Do you believe in an eye for an eye, Mrs Dean? 299 00:28:49,160 --> 00:28:52,519 I believe that it's my job to make sure no-one forgets 300 00:28:52,520 --> 00:28:56,639 how much Liam suffered or how badly this system let him down. 301 00:28:56,640 --> 00:28:59,519 Fine, but that wasn't the question I asked. 302 00:28:59,520 --> 00:29:02,039 What you're asking doesn't make sense 303 00:29:02,040 --> 00:29:04,039 because it's not like for like. 304 00:29:04,040 --> 00:29:07,039 His life and Liam's don't have the same value. 305 00:29:07,040 --> 00:29:10,519 The day he killed a child, he gave up his human rights. 306 00:29:10,520 --> 00:29:12,611 You can't compare them. 307 00:29:19,040 --> 00:29:21,404 She's in a lot of trouble. 308 00:29:23,520 --> 00:29:25,999 You'd like to help her, wouldn't you? 309 00:29:26,000 --> 00:29:29,919 And you can, but it's important that you tell me the truth 310 00:29:29,920 --> 00:29:35,193 about how you've helped her in the past, do you understand? 311 00:29:36,040 --> 00:29:40,039 You and me both know that you attacked Craig Myers... 312 00:29:40,040 --> 00:29:43,313 ...on Halloween last year, don't we? 313 00:29:44,520 --> 00:29:49,039 What you need to do now is admit that she told you to do it. 314 00:29:49,040 --> 00:29:51,677 Otherwise, she'll carry on... 315 00:29:52,560 --> 00:29:54,759 ...hurting and using innocent people. 316 00:29:54,760 --> 00:29:59,279 People like you, William. You're a victim. That's not true. 317 00:29:59,280 --> 00:30:02,039 Anna Dean doesn't care about anyone or anything 318 00:30:02,040 --> 00:30:05,313 except getting vengeance for her son. 319 00:30:07,000 --> 00:30:10,679 The truth is that you're obsessed by the desire for revenge, aren't you? 320 00:30:10,680 --> 00:30:13,039 Revenge at any cost. No. 321 00:30:13,040 --> 00:30:15,359 You posted that message knowing full well 322 00:30:15,360 --> 00:30:18,279 that someone would attack Craig Myers, didn't you? No. 323 00:30:18,280 --> 00:30:20,759 And you know full well who did so, don't you? 324 00:30:20,760 --> 00:30:22,519 This is the wrong way round. 325 00:30:22,520 --> 00:30:24,999 I'm not the criminal and he's not the victim. 326 00:30:25,000 --> 00:30:27,919 Mrs Dean... It's the public that need protected from him, 327 00:30:27,920 --> 00:30:31,039 not the other way around. You keep referring to "him". 328 00:30:31,040 --> 00:30:34,519 To be clear, by "him", you mean Craig Myers? 329 00:30:34,520 --> 00:30:37,720 I mean Eddie J Turner. 330 00:30:39,720 --> 00:30:42,679 You think she cares about you, you think you're friends, 331 00:30:42,680 --> 00:30:46,279 but why didn't she tell you she was going to court? 332 00:30:46,280 --> 00:30:48,279 She might not be back at work. 333 00:30:48,280 --> 00:30:51,008 You might never see her again. 334 00:30:53,040 --> 00:30:54,519 This... 335 00:30:54,520 --> 00:30:58,039 ...obsession of hers, it's ruining lives, 336 00:30:58,040 --> 00:31:02,199 and Anna needs us to stop her for her own sake. 337 00:31:02,200 --> 00:31:04,519 If you really care about her, 338 00:31:04,520 --> 00:31:06,280 then help me. 339 00:31:07,280 --> 00:31:10,735 But you need to do it quickly, William. 340 00:31:19,520 --> 00:31:23,159 I've been stared at for 15 years. 341 00:31:23,160 --> 00:31:25,799 Everyone knows who I am. 342 00:31:25,800 --> 00:31:28,279 I've been abused online and on the street 343 00:31:28,280 --> 00:31:30,519 for letting my son go to the shop on his own. 344 00:31:30,520 --> 00:31:32,439 I didn't ask for any of this. 345 00:31:32,440 --> 00:31:35,479 This is not a press conference, Mrs Dean. 346 00:31:35,480 --> 00:31:38,279 Now I'm being offered psychological support. 347 00:31:38,280 --> 00:31:42,039 I got no help as a victim of crime but as soon I'm an offender... 348 00:31:42,040 --> 00:31:47,239 Mrs Dean, whilst I understand you have grievances, 349 00:31:47,240 --> 00:31:50,759 you must understand that this court does not exist 350 00:31:50,760 --> 00:31:53,199 to provide closure for victims. 351 00:31:53,200 --> 00:31:57,039 It exists to uphold a set of normative laws 352 00:31:57,040 --> 00:32:00,768 that, as individuals, we must all live by. 353 00:32:01,360 --> 00:32:06,179 For anything else, I'm afraid you must look elsewhere. 354 00:32:07,280 --> 00:32:08,640 Where? 355 00:32:09,640 --> 00:32:12,519 Where can we talk about right and wrong 356 00:32:12,520 --> 00:32:15,248 instead of what can be proved? 357 00:32:15,680 --> 00:32:19,039 Nobody here is interested in individuals, 358 00:32:19,040 --> 00:32:22,119 you only care what harm has been done to the state. 359 00:32:22,120 --> 00:32:24,759 Mrs Dean... And you only matter to each other. 360 00:32:24,760 --> 00:32:27,039 This has got nothing to do with justice 361 00:32:27,040 --> 00:32:30,039 and what happened to Liam has got nothing to do with you. 362 00:32:30,040 --> 00:32:33,039 It was my crime - mine and my family's. 363 00:32:33,040 --> 00:32:35,879 You've tried to take it away from us but I won't let you. 364 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 This is your final warning! 365 00:32:41,720 --> 00:32:43,719 You can't bury your head. 366 00:32:43,720 --> 00:32:46,359 You need to listen to me, William. Listen to me! 367 00:32:46,360 --> 00:32:48,040 Listen! Listen! 368 00:32:49,040 --> 00:32:52,677 You can help her. You can help Anna Dean. 369 00:32:58,840 --> 00:33:00,360 Mrs Dean... 370 00:33:02,280 --> 00:33:07,008 ...do you believe that Craig Myers is Eddie J Turner? 371 00:33:07,120 --> 00:33:09,040 I know he is. 372 00:33:13,440 --> 00:33:15,279 No further questions, My Lady. 373 00:33:15,280 --> 00:33:18,462 Ladies and Gentlemen of the jury... 374 00:33:18,560 --> 00:33:22,359 ...before I ask you to retire to consider your verdict, 375 00:33:22,360 --> 00:33:27,039 I must ask you to put out of your mind any feelings of sympathy 376 00:33:27,040 --> 00:33:32,759 or revulsion you may feel for anyone involved in this case. 377 00:33:32,760 --> 00:33:37,759 We are not here to establish Mr Myers' identity. 378 00:33:37,760 --> 00:33:43,040 We are here to establish Mrs Dean's guilt or otherwise. 379 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 All rise. 380 00:34:14,600 --> 00:34:16,279 Well done. 381 00:34:16,280 --> 00:34:17,919 Where's Danny? 382 00:34:17,920 --> 00:34:20,739 He said he wasn't feeling well. 383 00:34:22,040 --> 00:34:23,360 Hello? 384 00:34:24,360 --> 00:34:26,040 Yes. 385 00:34:29,760 --> 00:34:31,200 Anna? 386 00:35:21,520 --> 00:35:23,279 You bastard! 387 00:35:23,280 --> 00:35:26,040 You sick, evil bastard! 388 00:35:50,760 --> 00:35:52,851 I'll be in in a minute. 389 00:35:56,040 --> 00:35:59,759 Where are you? Waiting for the social worker to turn up 390 00:35:59,760 --> 00:36:03,279 at Duthrie Cafe, where she meets her clients. 391 00:36:03,280 --> 00:36:06,119 The manager knows her because she always stays a long time, 392 00:36:06,120 --> 00:36:08,679 meets more than one person and wants to pay by card. 393 00:36:08,680 --> 00:36:10,039 Expenses, I'm guessing. 394 00:36:10,040 --> 00:36:13,039 Did you show the manager the photo of Myers? 395 00:36:13,040 --> 00:36:16,039 I have done this before, you know? 396 00:36:16,040 --> 00:36:17,759 I showed her a version of it. 397 00:36:17,760 --> 00:36:20,599 It could be one of her clients but she wouldn't swear to it, 398 00:36:20,600 --> 00:36:23,239 but there's definitely a guy with dark hair around 30. 399 00:36:23,240 --> 00:36:27,119 Surely he'll want to see her, what with everything that's going on? 400 00:36:27,120 --> 00:36:29,680 Well, we'll see, won't we? 401 00:36:31,280 --> 00:36:33,040 Thanks, Mo. 402 00:36:53,520 --> 00:36:56,975 No Danny? No, I haven't heard from him. 403 00:37:00,280 --> 00:37:02,735 Everything OK with you two? 404 00:37:03,280 --> 00:37:07,280 Yeah, he's just been a bit tense, that's all. 405 00:37:32,040 --> 00:37:35,039 What have you done? Hey, hey, hey! What have you done?! 406 00:37:35,040 --> 00:37:38,039 Stop it, Anna! Anna...! What did you do?! 407 00:37:38,040 --> 00:37:39,520 Anna! 408 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 How could he? 409 00:38:10,520 --> 00:38:15,439 Well, he lost his brother before he even met him and now he's lost you. 410 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 He's not lost me. 411 00:38:18,520 --> 00:38:23,611 Even if I'm found guilty... I'm not talking about prison. 412 00:38:25,760 --> 00:38:28,306 Turner didn't do this, Anna. 413 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 You're doing this. 414 00:38:34,280 --> 00:38:36,199 You've made yourself a victim 415 00:38:36,200 --> 00:38:40,655 and now you've given him the power over all of us. 416 00:38:46,520 --> 00:38:49,439 How long have you thought that? The boy was given a sentence. 417 00:38:49,440 --> 00:38:54,759 He didn't set it but he served it. What more can he do? The boy? 418 00:38:54,760 --> 00:38:57,519 Why have you never said any of this before? 419 00:38:57,520 --> 00:39:00,119 Maybe the same reason you haven't told me 420 00:39:00,120 --> 00:39:03,030 that you're back on those pills. 421 00:39:15,040 --> 00:39:16,360 Look... 422 00:39:17,360 --> 00:39:22,088 ...the thing is, Anna, you've got the power, not him. 423 00:39:23,280 --> 00:39:26,039 He can't change anything but you can, 424 00:39:26,040 --> 00:39:27,760 for both of you. 425 00:39:33,280 --> 00:39:36,553 You're not talking about forgiveness? 426 00:39:38,520 --> 00:39:41,759 Liam is the only one with the right to forgive him. 427 00:39:41,760 --> 00:39:44,519 No, I don't mean for what he did to Liam. 428 00:39:44,520 --> 00:39:47,519 I mean for what he's done to you. 429 00:39:47,520 --> 00:39:50,611 This isn't about me. Oh, but it is. 430 00:39:51,680 --> 00:39:53,519 No, Lenny. 431 00:39:53,520 --> 00:39:55,040 No! 432 00:40:04,520 --> 00:40:06,759 What if it was Ben in his shoes? 433 00:40:06,760 --> 00:40:11,851 Ben would never... You'd want him forgiven, wouldn't you? 434 00:40:13,000 --> 00:40:15,280 He's not the same. 435 00:40:17,040 --> 00:40:19,359 Some things are unforgivable. 436 00:40:19,360 --> 00:40:23,997 But that's the only time forgiveness means anything. 437 00:40:24,520 --> 00:40:28,520 What's the point in forgiving the forgivable? 438 00:40:29,520 --> 00:40:32,039 You've really been thinking about this. 439 00:40:32,040 --> 00:40:35,280 This is how you get revenge, Anna. 440 00:40:37,040 --> 00:40:39,279 He doesn't deserve it. 441 00:40:39,280 --> 00:40:41,599 It's got nothing to do with him! 442 00:40:41,600 --> 00:40:43,279 It's about you! 443 00:40:43,280 --> 00:40:44,680 Us! 444 00:40:45,680 --> 00:40:49,679 We can't get Liam back but we can get you back. 445 00:40:49,680 --> 00:40:51,679 Hate's not working, is it? 446 00:40:51,680 --> 00:40:53,279 Look at you. 447 00:40:53,280 --> 00:40:57,008 It's killing you. It's killing everything! 448 00:41:07,760 --> 00:41:11,679 Letting go of what I feel about that man 449 00:41:11,680 --> 00:41:15,279 would be like letting go of Liam again... 450 00:41:15,280 --> 00:41:17,371 ...and I can't do that. 451 00:41:31,760 --> 00:41:33,360 Please, Anna. 452 00:41:35,040 --> 00:41:36,759 It's not too late. 453 00:41:36,760 --> 00:41:42,519 Whatever the verdict, I need you to say you'll let this thing go. 454 00:41:42,520 --> 00:41:44,520 Come on, Anna, please. 455 00:41:47,760 --> 00:41:49,560 I can't. 456 00:41:51,280 --> 00:41:53,040 I'm sorry. 457 00:41:54,680 --> 00:41:56,953 I thought you understood. 458 00:43:26,360 --> 00:43:28,040 Gerry. 459 00:43:30,520 --> 00:43:33,400 Mum's not here but come in. 460 00:43:36,040 --> 00:43:39,495 Lenny! Gerry, come on in. I can't stay. 461 00:43:40,520 --> 00:43:42,279 Is your boyfriend here? 462 00:43:42,280 --> 00:43:45,039 No, I've not seen him since lunchtime. 463 00:43:45,040 --> 00:43:47,039 How long have you known him, Lou? 464 00:43:47,040 --> 00:43:50,404 About a year. Why? Is something wrong? 465 00:43:51,000 --> 00:43:54,519 You need to stay away from Danny Callaghan. Why? What's he done? 466 00:43:54,520 --> 00:43:57,519 I thought I knew him at court so I checked. 467 00:43:57,520 --> 00:43:59,320 He's got a record. 468 00:44:00,320 --> 00:44:02,039 For possession. 469 00:44:02,040 --> 00:44:04,039 He told me. What? 470 00:44:04,040 --> 00:44:07,495 Has he told you he's spent time inside? 471 00:44:07,520 --> 00:44:11,039 I didn't think so. I'm sorry to do this, Lou, but you don't know him. 472 00:44:11,040 --> 00:44:14,119 No offence but I'm a big girl now. Hold on. 473 00:44:14,120 --> 00:44:17,519 So, wait, he went to prison for possession? 474 00:44:17,520 --> 00:44:20,320 No, for more than that. 475 00:44:21,600 --> 00:44:24,510 I don't know the details, but... 476 00:44:24,760 --> 00:44:27,215 ...I do know he's bad news. 477 00:44:29,040 --> 00:44:31,131 Why would you know him? 478 00:44:35,520 --> 00:44:41,520 Danny Callaghan was the kid who found Liam's body under the bridge. 479 00:44:43,040 --> 00:44:46,495 When you said Danny, I knew it was him. 480 00:44:48,040 --> 00:44:50,359 He didn't report it for hours 481 00:44:50,360 --> 00:44:54,039 and then we could barely get any sense out of him. What do you mean? 482 00:44:54,040 --> 00:44:57,222 He's deliberately got close to you. 483 00:45:14,760 --> 00:45:17,488 I've got nothing to offer you. 484 00:45:19,040 --> 00:45:20,440 There's... 485 00:45:21,440 --> 00:45:24,077 ...tea and coffee downstairs. 486 00:45:27,760 --> 00:45:29,520 Where's the whisky? 487 00:45:51,760 --> 00:45:53,320 This OK? 488 00:48:02,040 --> 00:48:05,222 Things are going to come out and... 489 00:48:05,760 --> 00:48:09,199 ...people are going to be saying things... 490 00:48:09,200 --> 00:48:10,760 ...about me. 491 00:48:14,280 --> 00:48:16,040 I can't stay. 492 00:48:18,320 --> 00:48:21,957 But I needed to see you before I go away. 493 00:48:37,040 --> 00:48:39,040 Long day? 494 00:48:45,760 --> 00:48:48,039 Do you remember, after it happened, 495 00:48:48,040 --> 00:48:51,039 how weird it felt to look out the window 496 00:48:51,040 --> 00:48:54,131 and see people going to work or... 497 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 ...living their lives? 498 00:48:57,520 --> 00:48:59,280 Nobody tells you... 499 00:49:00,760 --> 00:49:03,215 ...how far down you can go. 500 00:49:05,040 --> 00:49:06,859 Or how dark it gets. 501 00:49:07,840 --> 00:49:13,204 Or how scary it is when you realise you might not resurface. 502 00:49:20,760 --> 00:49:22,942 So you start a campaign. 503 00:49:25,520 --> 00:49:27,200 Or you drink. 504 00:49:29,760 --> 00:49:33,479 Tell people you can't kill yourself because you've still got a daughter 505 00:49:33,480 --> 00:49:35,279 but, actually, 506 00:49:35,280 --> 00:49:38,099 you're doing it anyway, just... 507 00:49:38,360 --> 00:49:40,040 ...slowly. 508 00:49:45,680 --> 00:49:47,279 I've missed you. 509 00:49:50,280 --> 00:49:52,360 No, you haven't. 510 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 No. 511 00:49:58,760 --> 00:50:00,360 Not much. 512 00:50:03,040 --> 00:50:04,880 Maybe a bit. 513 00:52:09,280 --> 00:52:11,917 I've been watching the video. 514 00:52:12,280 --> 00:52:13,840 The interview. 515 00:52:16,760 --> 00:52:18,942 I'll be watching Liam... 516 00:52:20,040 --> 00:52:24,519 ...but it's like Turner's sitting right next to me. 517 00:52:24,520 --> 00:52:26,119 He's always there. 518 00:52:26,120 --> 00:52:28,211 I can't get rid of him. 519 00:52:29,000 --> 00:52:31,728 I went to the court yesterday. 520 00:52:32,360 --> 00:52:35,559 I wanted to see what he looked like. 521 00:52:35,560 --> 00:52:38,279 I found myself following him. I don't know why. 522 00:52:38,280 --> 00:52:40,919 I don't know what I thought I was going to do. 523 00:52:40,920 --> 00:52:43,375 Then suddenly I realised... 524 00:52:44,280 --> 00:52:46,279 ...what if it's not him? 525 00:52:46,280 --> 00:52:47,920 What if.. 526 00:52:48,920 --> 00:52:51,011 ...this guy's innocent? 527 00:52:51,760 --> 00:52:53,279 He's not. 528 00:52:53,280 --> 00:52:56,553 But Lou said there's no actual proof. 529 00:53:02,520 --> 00:53:04,760 I perjured myself today. 530 00:53:06,520 --> 00:53:10,039 I was asked if I wanted Turner dead and I said no. 531 00:53:10,040 --> 00:53:14,040 But as I was saying it, I realised that I do. 532 00:53:15,520 --> 00:53:17,520 I think I always have. 533 00:53:25,520 --> 00:53:30,279 I know for a fact that he meets his social worker in a cafe 534 00:53:30,280 --> 00:53:32,280 and I know which one. 535 00:53:34,760 --> 00:53:38,759 If someone was to give the manager of that cafe some money 536 00:53:38,760 --> 00:53:43,942 and asked them to call the next time he meets her there... 537 00:53:45,760 --> 00:53:48,279 ...that would be proof enough, 538 00:53:48,280 --> 00:53:50,040 wouldn't it? 539 00:53:53,200 --> 00:53:55,040 Enough for what? 540 00:54:33,520 --> 00:54:35,520 It has to end. 541 00:55:04,760 --> 00:55:08,279 Craig Myers is not Eddie J Turner. 542 00:55:08,280 --> 00:55:10,359 You're lying. 543 00:55:10,360 --> 00:55:12,199 I saw him, Anna. 544 00:55:12,200 --> 00:55:15,564 We have ruined an innocent man's life! 545 00:55:36,280 --> 00:55:37,999 I was wrong. 546 00:55:38,000 --> 00:55:39,800 About what? 547 00:55:41,240 --> 00:55:42,760 Craig Myers. 548 00:55:43,760 --> 00:55:45,280 All of it. 549 00:55:47,760 --> 00:55:51,439 You were never convinced but I wouldn't listen. 550 00:55:51,440 --> 00:55:53,440 And now it's too late. 551 00:56:14,000 --> 00:56:16,919 Members of the jury, have you reached a verdict 552 00:56:16,920 --> 00:56:20,519 in respect of the accused, Anna Louise Dean? 553 00:56:20,520 --> 00:56:21,759 Yes. 554 00:56:21,760 --> 00:56:23,680 What is your verdict? 41000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.