Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:10,343
(grandiose classical music)
2
00:00:42,175 --> 00:00:45,779
(dramatic chorus)
3
00:01:03,496 --> 00:01:05,899
(bell tolls once)
4
00:01:05,932 --> 00:01:08,234
(gentle classical music)
5
00:01:10,804 --> 00:01:14,307
- (man): Well, go ahead
and open it, Little Charlotte.
6
00:01:14,340 --> 00:01:17,177
- (Charlotte): Mr. King,
you shouldn't have.
7
00:01:17,210 --> 00:01:20,346
- (King): Happy birthday,
sweetheart.
8
00:01:20,380 --> 00:01:23,983
(child coughing)
9
00:01:24,017 --> 00:01:26,052
- It's the most beautiful ribbon
10
00:01:26,086 --> 00:01:28,388
I've ever seen.
11
00:01:28,421 --> 00:01:30,490
Oh, but it must have
cost a fortune.
12
00:01:30,523 --> 00:01:32,725
- Oh no, no, no. They were
a bargain, Little Charlotte.
13
00:01:32,759 --> 00:01:35,028
I had them mass produced.
(children crying and coughing)
14
00:01:35,061 --> 00:01:37,497
- I'll cherish it always.
15
00:01:37,530 --> 00:01:40,567
- Here. Why don't I pin it
right next to your heart.
16
00:01:40,600 --> 00:01:43,269
- Would you tell me about
all the sweet, cheerful things
17
00:01:43,303 --> 00:01:47,073
we could do together if I wasn't
so wretched and sick?
18
00:01:47,107 --> 00:01:49,409
- Well, first,
we'd stroke the pelicans
19
00:01:49,442 --> 00:01:51,377
down at Pallister's Knob.
20
00:01:51,411 --> 00:01:53,680
- You'll stroke the men pelicans
and I'll stroke--
21
00:01:53,713 --> 00:01:55,515
- (both): The lady pelicans.
- That's right.
22
00:01:55,548 --> 00:01:57,183
And then I'll take you
to Mr. McConkey's for...
23
00:01:57,217 --> 00:01:59,185
- (both):
Maple walnut ice cream.
24
00:01:59,219 --> 00:02:02,021
- Exactly.
(Charlotte coughing)
25
00:02:02,055 --> 00:02:04,224
- Mr. King,
26
00:02:04,257 --> 00:02:06,626
when you become
the prime minister,
27
00:02:06,659 --> 00:02:08,761
will you make
tuberculosis against
28
00:02:08,795 --> 00:02:10,430
the law?
29
00:02:10,463 --> 00:02:12,632
- You know, I'll try
my best, sweetheart.
30
00:02:12,665 --> 00:02:14,868
But you're going to pull
through, I just know you will.
31
00:02:14,901 --> 00:02:17,637
- Dr. Wakefield says
I'm going to die in agony
32
00:02:17,670 --> 00:02:19,706
and nobody will come
to my funeral.
33
00:02:19,739 --> 00:02:21,908
(children crying and coughing)
- That's a bit extreme,
34
00:02:21,941 --> 00:02:24,978
don't you think?
- Mr. King,
35
00:02:25,011 --> 00:02:27,580
every night, I pray you're gonna
win the competition.
36
00:02:27,614 --> 00:02:29,749
Please, won't you win it?
37
00:02:29,782 --> 00:02:31,784
Promise me you will.
38
00:02:31,818 --> 00:02:34,254
- Sure as a winter's day
in springtime,
39
00:02:34,287 --> 00:02:36,389
Little Charlotte,
I'm going to win
40
00:02:36,422 --> 00:02:38,391
that competition for you
41
00:02:38,424 --> 00:02:40,627
and for all the defective
Canadians everywhere.
42
00:02:40,660 --> 00:02:45,064
I'm going to...
(harp music playing)
43
00:02:45,098 --> 00:02:48,001
What is that strange noise,
Little Charlotte?
44
00:02:48,034 --> 00:02:51,804
- Isn't it such a gladness?
It's called music.
45
00:02:51,838 --> 00:02:53,806
Ruby makes it
on her machine.
46
00:02:53,840 --> 00:02:56,276
See?
♪♪♪
47
00:03:01,981 --> 00:03:04,250
- Oh, my heavens!
48
00:03:04,284 --> 00:03:06,653
You found me.
49
00:03:08,821 --> 00:03:10,790
Just when I'd given up all hope
50
00:03:10,823 --> 00:03:13,359
of you ever finding me,
there you are.
51
00:03:15,695 --> 00:03:18,131
Mother, give me strength.
52
00:03:18,164 --> 00:03:20,767
Make me equal to this moment.
53
00:03:20,800 --> 00:03:23,970
(Charlotte coughing)
54
00:03:24,003 --> 00:03:26,039
- Mr. King...
55
00:03:26,072 --> 00:03:30,310
I can't breathe.
(Charlotte coughing)
56
00:03:30,343 --> 00:03:32,979
(majestic music)
57
00:03:49,095 --> 00:03:52,198
- Good night, children.
58
00:03:58,037 --> 00:03:59,872
- Pardon me, Miss.
59
00:03:59,906 --> 00:04:01,874
- Citizen.
- I just wanted to express
60
00:04:01,908 --> 00:04:05,144
to you how deeply moved I was
by your skill on the trumpet.
61
00:04:05,178 --> 00:04:06,946
- It's a harp.
62
00:04:06,980 --> 00:04:08,147
- I beg your pardon?
63
00:04:08,181 --> 00:04:10,016
- The instrument,
it's called a harp.
64
00:04:10,049 --> 00:04:12,752
I can't play the trumpet.
- Oh!
65
00:04:12,785 --> 00:04:15,154
I'm sorry, I've just never
heard music before.
66
00:04:15,188 --> 00:04:17,490
- Never once in your life?
- No, no, but I've read
67
00:04:17,523 --> 00:04:19,492
all about it
in books about England.
68
00:04:19,525 --> 00:04:22,095
- But what about the birds?
Have you no songbirds
69
00:04:22,128 --> 00:04:24,397
in this country?
- No, our puffins are mute,
70
00:04:24,430 --> 00:04:26,432
though the albatross is known
to shriek in rutting season.
71
00:04:26,466 --> 00:04:28,501
Have you been to the zoo
to see our pelicans?
72
00:04:28,534 --> 00:04:30,536
They warble sometimes.
Might that count?
73
00:04:30,570 --> 00:04:33,673
- Your story makes me
sad, citizen.
74
00:04:33,706 --> 00:04:35,208
Good night then.
75
00:04:35,241 --> 00:04:37,343
- Uh, good night.
(clanking)
76
00:04:43,549 --> 00:04:46,185
(wind blowing)
77
00:04:46,219 --> 00:04:48,755
I have an ear
for accents.
78
00:04:48,788 --> 00:04:51,357
You must be English, right?
79
00:04:53,126 --> 00:04:54,727
- Are you following me?
80
00:04:54,761 --> 00:04:57,063
- Please allow me
to just introduce myself.
81
00:04:57,096 --> 00:04:59,599
My name is William Lyon
Mackenzie King.
82
00:04:59,632 --> 00:05:02,869
My friends like
to call me Rex.
83
00:05:02,902 --> 00:05:06,139
- Happy to greet you, Mr. King.
My name is Elliott,
84
00:05:06,172 --> 00:05:08,541
Ruby Elliott.
- Ms. Elliott,
85
00:05:08,574 --> 00:05:11,544
what would you say if I told you
that by New Winter's Day,
86
00:05:11,577 --> 00:05:14,614
I will be
prime minister of Canada?
87
00:05:14,647 --> 00:05:16,449
- I should think it
to be most arrogant.
88
00:05:16,482 --> 00:05:18,418
- Well, there can be
no question of my victory.
89
00:05:18,451 --> 00:05:20,887
My mother has been grooming me
for leadership since birth.
90
00:05:20,920 --> 00:05:23,122
- Well, then I suppose
I need not you wish any luck.
91
00:05:23,156 --> 00:05:25,892
Good night to you, Mr. King.
- If I win the candidacy,
92
00:05:25,925 --> 00:05:27,827
Ms. Elliott, would you attend
my victory rally?
93
00:05:27,860 --> 00:05:30,096
Oh, it's going to be
the grandest affair.
94
00:05:30,129 --> 00:05:32,398
(clanking)
95
00:05:32,432 --> 00:05:34,467
You could stand next to me
as I deliver my speech
96
00:05:34,500 --> 00:05:36,736
to the nation. I'm sure
my mother would allow it.
97
00:05:36,769 --> 00:05:38,504
- I'm afraid that's
quite impossible.
98
00:05:38,538 --> 00:05:40,506
- We'll be serving
maple walnut ice cream!
99
00:05:40,540 --> 00:05:42,375
Double rations!
100
00:05:42,408 --> 00:05:44,811
- Good night.
- But, Ms. Elliott,
101
00:05:44,844 --> 00:05:47,180
you must be lost.
- No.
102
00:05:47,213 --> 00:05:50,483
This is where I live.
- But these are the gates
103
00:05:50,516 --> 00:05:52,618
that lead to the governor
general's house. There's
104
00:05:52,652 --> 00:05:54,520
no civilian access.
- That's right.
105
00:05:54,554 --> 00:05:56,789
Lord Muto is my father.
106
00:05:56,823 --> 00:06:00,727
(dramatic music)
- Your Excellency...
107
00:06:00,760 --> 00:06:02,862
I am deeply ashamed
to have spoken so freely.
108
00:06:02,895 --> 00:06:05,865
Please allow me to express my
most unquestioning inferiority.
109
00:06:07,433 --> 00:06:10,269
- We're all subjects
of the same queen,
110
00:06:10,303 --> 00:06:13,206
are we not,
Mr. King?
111
00:06:13,239 --> 00:06:15,141
Good night.
112
00:06:17,910 --> 00:06:19,579
- Good night.
113
00:06:25,818 --> 00:06:27,787
(footsteps)
114
00:06:34,193 --> 00:06:36,929
(wind blowing)
115
00:06:46,906 --> 00:06:49,041
(eerie music)
116
00:06:54,013 --> 00:06:56,916
- Ms. Cramp, I believe
I have politely requested
117
00:06:56,949 --> 00:06:58,918
that you not leave
insanitary articles
118
00:06:58,951 --> 00:07:00,553
in the hallway.
- But, Mr. King,
119
00:07:00,586 --> 00:07:02,588
there's just been so much slush.
- Thank you, Ms. Cramp.
120
00:07:02,622 --> 00:07:06,626
(breathing deeply)
(unsettling music)
121
00:07:24,944 --> 00:07:26,712
- Mr. King...
122
00:07:28,848 --> 00:07:30,950
...you will put this
in your room.
123
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- What is it, Doctor?
124
00:07:40,226 --> 00:07:41,994
- It is a warning.
125
00:07:50,903 --> 00:07:53,406
(somber music)
126
00:08:08,087 --> 00:08:10,690
- I knew you would find me.
127
00:08:14,827 --> 00:08:17,630
(bells jingling)
128
00:08:17,663 --> 00:08:20,099
(horse neighing)
129
00:08:20,132 --> 00:08:22,301
(cheery music)
130
00:08:25,671 --> 00:08:28,207
Why, those are
perfectly charming.
131
00:08:28,241 --> 00:08:31,577
I'll have them giftwrapped.
(cash register ringing)
132
00:08:31,611 --> 00:08:33,813
(joyous music)
133
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
(bird squawking and burping)
134
00:08:47,693 --> 00:08:50,930
Keeping busy, are we, Father?
- Hmm... Willy!
135
00:08:52,164 --> 00:08:54,166
I wasn't expecting you
this early.
136
00:08:54,200 --> 00:08:56,168
- The competition is
tomorrow night, Father.
137
00:08:56,202 --> 00:08:58,137
What have you been
doing in here?
138
00:08:58,170 --> 00:09:00,172
- Well, now I paid
for the advert
139
00:09:00,206 --> 00:09:02,475
in the Mail and Empire
just as you instructed.
140
00:09:02,508 --> 00:09:04,710
Full page in
the morning edition.
141
00:09:04,744 --> 00:09:06,579
- And what about
the maple walnut ice cream?
142
00:09:06,612 --> 00:09:08,814
- 400 gallons.
- Good!
143
00:09:08,848 --> 00:09:11,284
I expect all Toronto will be
here to cheer me on.
144
00:09:11,317 --> 00:09:13,219
Would you hold this a moment?
It's a gift for Mother.
145
00:09:16,022 --> 00:09:18,824
- Son, um, if...
146
00:09:18,858 --> 00:09:20,660
you can afford to buy
gifts for your mother,
147
00:09:20,693 --> 00:09:22,862
perhaps you could also
find a few dollars for me.
148
00:09:22,895 --> 00:09:25,598
- Oh? Last time
you got lonely, Father,
149
00:09:25,631 --> 00:09:27,600
I had to change
the locks on Mother's door.
150
00:09:27,633 --> 00:09:30,069
Cost me quite a hefty sum
as I recall.
151
00:09:30,102 --> 00:09:32,338
- I told you that won't
happen again. I have
152
00:09:32,371 --> 00:09:34,006
a bird now.
(bird squawks)
153
00:09:34,040 --> 00:09:36,475
- Yes, and who paid
for the bird?
154
00:09:36,509 --> 00:09:39,679
(sighing)
- I know and I'm grateful.
155
00:09:39,712 --> 00:09:42,715
But those gilded banners
you wanted cost a fortune,
156
00:09:42,748 --> 00:09:45,885
and you wouldn't believe
the price of puffin cream!
157
00:09:45,918 --> 00:09:47,954
And then there's
that woman up there.
158
00:09:47,987 --> 00:09:49,889
You think it's easy
to provide for her?
159
00:09:49,922 --> 00:09:52,725
- Father, as soon
as my candidacy is confirmed,
160
00:09:52,758 --> 00:09:54,727
you'll have your reward.
161
00:09:54,760 --> 00:09:58,431
The Senate, the Supreme Court,
president of the Dominion Bank?
162
00:10:00,800 --> 00:10:04,837
- Canadian ambassador
in the Bahamas.
163
00:10:04,870 --> 00:10:07,673
You know how I love sunbathing.
(chuckling)
164
00:10:07,707 --> 00:10:10,643
- Yes, I'm aware of that.
And I do believe I indicated
165
00:10:10,676 --> 00:10:13,245
to banner was to read,
"Congratulations, Mr. King."
166
00:10:13,279 --> 00:10:17,783
- Yes, yes, I'll fix it.
- And I dare say
167
00:10:17,817 --> 00:10:20,052
this cartographic diagram
with the Quebec City ice vortex
168
00:10:20,086 --> 00:10:22,021
is most handsomely drafted.
169
00:10:22,054 --> 00:10:23,756
Did Mother do that?
170
00:10:23,789 --> 00:10:25,858
- No. No, that was
Nurse Lapointe.
171
00:10:25,891 --> 00:10:29,662
- Nurse Lapointe?
- She's quite committed.
172
00:10:29,695 --> 00:10:31,998
She even taught Giggles
how to say
173
00:10:32,031 --> 00:10:34,333
congratulations in French.
Isn't that
174
00:10:34,367 --> 00:10:38,404
right, sweetie?
- Félicitations, Monsieur King.
175
00:10:39,805 --> 00:10:42,575
- Thank you, Giggles.
(Giggles squawks)
176
00:10:46,145 --> 00:10:48,381
- Can you see your reflection?
177
00:10:48,414 --> 00:10:51,250
- Non, Madame King.
178
00:10:51,283 --> 00:10:55,321
- Then keep scrubbing.
179
00:11:02,795 --> 00:11:04,930
- Mother darling, Willy's here.
180
00:11:04,964 --> 00:11:08,034
- Willy, ah! My prince!
181
00:11:08,067 --> 00:11:10,803
Lock the door at once
and come to me.
182
00:11:10,836 --> 00:11:14,040
- Hello, Nurse Lapointe.
- Bonjour, Monsieur King.
183
00:11:14,073 --> 00:11:16,142
- Mother, I've brought you
some new underthings:
184
00:11:16,175 --> 00:11:19,745
Diefenbaker's French lace.
- How delightful!
185
00:11:19,779 --> 00:11:21,781
I can't wait
186
00:11:21,814 --> 00:11:23,783
to model them for you.
187
00:11:23,816 --> 00:11:27,086
Come. Give your mother a kiss.
188
00:11:36,028 --> 00:11:40,199
- Mother darling, your hands.
You're chilled and nervous.
189
00:11:40,232 --> 00:11:42,835
Nurse Lapointe,
Mother needs her puffin cream.
190
00:11:42,868 --> 00:11:45,604
- Oh, I'm sorry, Monsieur King,
191
00:11:45,638 --> 00:11:47,440
but your father said
he needed it.
192
00:11:47,473 --> 00:11:50,943
- I beg your pardon!
- Your husband, Mme King.
193
00:11:50,976 --> 00:11:53,546
- Willy, make her stop.
- I'll fix it, Mother.
194
00:11:53,579 --> 00:11:56,282
- How dare she speak
of that gormless worm
195
00:11:56,315 --> 00:11:58,951
in my presence!
- Nurse Lapointe,
196
00:11:58,984 --> 00:12:02,621
we put Mother's solitude
above all other concerns.
197
00:12:02,655 --> 00:12:04,623
There is a reason we must
keep her door locked,
198
00:12:04,657 --> 00:12:06,492
you understand?
- Oui, Monsieur King.
199
00:12:06,525 --> 00:12:09,128
- Fetch a fresh jug from
the icebox and, Nurse Lapointe,
200
00:12:09,161 --> 00:12:11,297
I should like to thank you,
your cartographic skill
201
00:12:11,330 --> 00:12:13,432
is most astonishing.
- Thank you, Monsieur King.
202
00:12:13,466 --> 00:12:15,367
I grew up in Québec City.
203
00:12:15,401 --> 00:12:18,437
I can show you the way.
If I could help you train,
204
00:12:18,471 --> 00:12:20,906
it would be the joy of my life.
- Appreciate your support,
205
00:12:20,940 --> 00:12:23,809
Nurse Lapointe.
Thank you. Thank you.
206
00:12:23,843 --> 00:12:26,378
- That idiot girl
can't do anything right.
207
00:12:26,412 --> 00:12:29,515
- Mother, listen to me.
I have wonderful news.
208
00:12:29,548 --> 00:12:31,851
- How happy can a mother be!
209
00:12:31,884 --> 00:12:33,919
- She's real.
210
00:12:33,953 --> 00:12:36,355
She's here in Toronto.
211
00:12:36,388 --> 00:12:39,458
- The girl with
the garland-wreath braids?
212
00:12:39,492 --> 00:12:41,694
- Oh, Mother, she's every bit
as beautiful
213
00:12:41,727 --> 00:12:44,997
as you imagined. She played
the most glorious music
214
00:12:45,030 --> 00:12:46,832
on her trumpet, just like
215
00:12:46,866 --> 00:12:48,801
in your dream.
- Who is she?
216
00:12:48,834 --> 00:12:50,803
From whose loins?
217
00:12:50,836 --> 00:12:55,474
- It's miraculous.
Her father is Lord Muto,
218
00:12:55,508 --> 00:12:57,877
the new governor general.
219
00:12:57,910 --> 00:13:00,813
- I think my bowels may explode.
220
00:13:00,846 --> 00:13:03,716
You know how unaccustomed I am
to happiness.
221
00:13:03,749 --> 00:13:06,418
- Shall I fetch you
a horse tranquiliser?
222
00:13:06,452 --> 00:13:08,954
- Last night as I slept,
for the first time
223
00:13:08,988 --> 00:13:12,291
in 25 winters,
I could feel the migraine
224
00:13:12,324 --> 00:13:15,694
loosening its grip on me. Look!
225
00:13:15,728 --> 00:13:17,630
(glorious music)
226
00:13:17,663 --> 00:13:21,033
- My mother!
227
00:13:21,066 --> 00:13:24,570
It's uncanny.
- Never has the dream
228
00:13:24,603 --> 00:13:27,506
been more vivid.
229
00:13:27,540 --> 00:13:30,242
I could see you both.
230
00:13:30,276 --> 00:13:34,780
She held you tightly
in her arms.
231
00:13:34,814 --> 00:13:37,750
Just as I do when you feed
232
00:13:37,783 --> 00:13:41,420
at my bosoms.
And in that moment,
233
00:13:41,453 --> 00:13:44,390
I knew that all the torments
234
00:13:44,423 --> 00:13:46,926
and humiliations
235
00:13:46,959 --> 00:13:49,261
would finally be vindicated.
236
00:13:49,295 --> 00:13:53,532
My dear son, the angel
237
00:13:53,566 --> 00:13:55,968
has descended.
238
00:13:56,001 --> 00:13:59,238
You shall govern
this dominion!
239
00:13:59,271 --> 00:14:01,740
(door closing)
240
00:14:01,774 --> 00:14:04,343
Look, spinster nurse,
241
00:14:04,376 --> 00:14:08,547
this is the woman
my son is going
242
00:14:08,581 --> 00:14:10,616
to marry.
(glass shattering)
243
00:14:10,649 --> 00:14:14,820
- (Lapointe): Oh!
- You clumsy little peasant!
244
00:14:14,854 --> 00:14:16,422
- Oh, Mother, please,
it was an accident.
245
00:14:16,455 --> 00:14:18,290
- I'm so sorry, Mme King.
246
00:14:18,324 --> 00:14:22,094
- Clean it up this instant
and then get out of my sight!
247
00:14:22,127 --> 00:14:25,698
You're fired.
(sad music)
248
00:14:34,039 --> 00:14:36,709
- Please, distant star.
Please, oh, please,
249
00:14:36,742 --> 00:14:39,011
let dear Mr. King
win the competition tomorrow.
250
00:14:39,044 --> 00:14:41,580
He has such as big heart
251
00:14:41,614 --> 00:14:44,016
and he deserves it
more than the others.
252
00:14:44,049 --> 00:14:46,685
Please, North star,
253
00:14:46,719 --> 00:14:49,722
please let him win.
254
00:14:57,229 --> 00:14:59,465
(laughing)
255
00:14:59,498 --> 00:15:01,467
- Well,
256
00:15:01,500 --> 00:15:04,003
if it isn't
Bonny Prince Rexy himself.
257
00:15:04,036 --> 00:15:06,405
- You made the papers, Rex.
- "All new members
258
00:15:06,438 --> 00:15:09,541
"at tonight's victory rally
will receive one serving
259
00:15:09,575 --> 00:15:11,677
"of maple walnut ice cream
260
00:15:11,710 --> 00:15:14,380
"courtesy of your
future prime minister,
261
00:15:14,413 --> 00:15:16,348
"William Lyon Mackenzie...
262
00:15:16,382 --> 00:15:17,983
King."
263
00:15:18,017 --> 00:15:20,286
- Rex, how cute.
264
00:15:20,319 --> 00:15:23,088
- Too bad no one will be there.
- Stop by my victory rally, Rex.
265
00:15:23,122 --> 00:15:26,158
I've got a member, serves you
all the cream you can swallow.
266
00:15:26,191 --> 00:15:28,894
(laughing)
- You can stuff the field
267
00:15:28,928 --> 00:15:30,863
with your band of scoundrels,
Mr. Meighen,
268
00:15:30,896 --> 00:15:33,065
but only the righteous
shall prevail.
269
00:15:33,098 --> 00:15:35,067
- Oooh...
- Give up now, Grandma,
270
00:15:35,100 --> 00:15:37,069
and I won't ruin you.
271
00:15:37,102 --> 00:15:39,672
I'll let you become my minister
of maple walnut affairs.
272
00:15:39,705 --> 00:15:41,540
How about that?
(men laughing)
273
00:15:41,573 --> 00:15:44,176
- Those who aspire to
the dignity of public office
274
00:15:44,209 --> 00:15:46,245
are expected to show
upstanding Canadian manhood
275
00:15:46,278 --> 00:15:49,548
of the very highest order,
and I have yet to see
any of that from you.
276
00:15:51,350 --> 00:15:55,554
- And what about your upstanding
Canadian manhood?
277
00:15:57,556 --> 00:15:59,325
May I see that?
278
00:15:59,358 --> 00:16:02,594
- Ever the consummate vulgarian.
279
00:16:02,628 --> 00:16:05,497
- May the best man win.
280
00:16:09,168 --> 00:16:11,337
(patriotic music)
- All rise.
281
00:16:11,370 --> 00:16:15,407
The Right Honourable Mister
Justice Richardson presiding.
282
00:16:22,181 --> 00:16:24,049
(applause)
283
00:16:25,851 --> 00:16:27,386
- 33 years ago,
284
00:16:27,419 --> 00:16:29,121
our most glittering sovereign,
285
00:16:29,154 --> 00:16:31,590
her majesty the queen,
christened this dominion
286
00:16:31,623 --> 00:16:33,559
with a national sentiment.
287
00:16:33,592 --> 00:16:36,695
(wind blowing)
"Canadians," did she proclaim,
288
00:16:36,729 --> 00:16:38,831
"in happy days as in sad...
289
00:16:38,864 --> 00:16:40,799
- (together):
"Disappointed shall you be.
290
00:16:40,833 --> 00:16:43,035
- "Always and forever more.
291
00:16:43,068 --> 00:16:46,271
- (together): "May
the Disappointment keep us safe
292
00:16:46,305 --> 00:16:50,142
from the foolish aspirations
and unreasonable longing."
293
00:16:50,175 --> 00:16:52,644
- My dear young sirs,
294
00:16:52,678 --> 00:16:54,747
today's examination
shall establish
295
00:16:54,780 --> 00:16:57,282
who among you is best equipped
with those essential
296
00:16:57,316 --> 00:17:00,719
talents, aptitudes
and bodily functions to lead
297
00:17:00,753 --> 00:17:03,922
our fledgling nationality
into the 20th century.
298
00:17:03,956 --> 00:17:06,325
In the name
of the Sovereign,
299
00:17:06,358 --> 00:17:08,427
do more than is your duty.
300
00:17:08,460 --> 00:17:11,830
- (together): Expect less
than is your right.
301
00:17:11,864 --> 00:17:15,067
(drum rolls)
302
00:17:15,100 --> 00:17:18,404
(dramatic music)
303
00:17:18,437 --> 00:17:19,738
- Wrong.
304
00:17:19,772 --> 00:17:20,773
Wrong.
305
00:17:20,806 --> 00:17:21,940
Wrong.
306
00:17:21,974 --> 00:17:23,342
Wrong!
307
00:17:29,782 --> 00:17:32,184
Very statesmanlike,
Mr. King.
308
00:17:38,891 --> 00:17:40,826
That was sublime,
309
00:17:40,859 --> 00:17:42,528
Mr. Harper.
310
00:17:42,561 --> 00:17:44,997
Utterly sublime.
311
00:17:47,332 --> 00:17:49,134
One! Two!
312
00:17:50,669 --> 00:17:53,539
Three!
(men cheering)
313
00:17:59,144 --> 00:18:02,548
(Meighen roaring)
(Meighen laughing)
314
00:18:03,949 --> 00:18:05,551
(whistle)
315
00:18:08,353 --> 00:18:11,323
- Excuse me, I believe
my wife and I were ahead of you.
316
00:18:11,356 --> 00:18:12,825
(whistle)
317
00:18:12,858 --> 00:18:15,227
- No.
318
00:18:15,260 --> 00:18:16,728
(sniffing)
319
00:18:16,762 --> 00:18:18,263
- Spruce.
320
00:18:18,297 --> 00:18:21,333
(sniffing)
Birch.
321
00:18:21,366 --> 00:18:24,036
(sniffing)
Pine.
322
00:18:24,069 --> 00:18:25,704
(sniffing)
323
00:18:25,737 --> 00:18:27,239
Cabbage.
324
00:18:29,408 --> 00:18:31,877
- Commence urination.
325
00:18:37,316 --> 00:18:39,418
Stop!
326
00:18:40,986 --> 00:18:42,254
Superb, Mr. Meighen.
327
00:18:44,623 --> 00:18:46,492
Good God, man!
328
00:18:46,525 --> 00:18:48,127
♪♪♪
329
00:18:58,971 --> 00:19:01,073
(whistle)
330
00:19:01,106 --> 00:19:03,742
- Ahem!
331
00:19:03,775 --> 00:19:05,377
(whistle)
332
00:19:05,410 --> 00:19:08,614
- (Richardson): Very
passive-aggressive, Mr. King.
333
00:19:08,647 --> 00:19:10,516
- Good job, Rex.
334
00:19:10,549 --> 00:19:13,218
- Ready, set,
335
00:19:13,252 --> 00:19:14,653
churn!
336
00:19:19,124 --> 00:19:21,226
Churn!
337
00:19:23,896 --> 00:19:24,997
Faster.
338
00:19:28,033 --> 00:19:30,769
Churn!
♪♪♪
339
00:19:30,802 --> 00:19:32,905
(men's chorus)
340
00:19:38,577 --> 00:19:40,012
(grunting)
341
00:19:48,787 --> 00:19:51,023
(screaming)
342
00:19:51,056 --> 00:19:53,125
- Bingo! Bingo!
343
00:19:53,158 --> 00:19:55,260
Yes!
344
00:19:55,294 --> 00:19:57,729
(applause)
345
00:20:01,400 --> 00:20:04,670
- On New Winter's Eve,
as the clock strikes midnight
346
00:20:04,703 --> 00:20:06,905
upon the new century,
today's candidates
347
00:20:06,939 --> 00:20:09,341
shall face
the final test.
348
00:20:09,374 --> 00:20:11,376
By royal proclamation,
349
00:20:11,410 --> 00:20:16,281
whosoever shall raise the banner
of our national disappointment
350
00:20:16,315 --> 00:20:18,984
above the Quebec City ice
351
00:20:19,017 --> 00:20:20,919
shall ascend to the office
352
00:20:20,953 --> 00:20:22,921
of dominion
prime minister.
353
00:20:22,955 --> 00:20:24,489
(patriotic music)
354
00:20:24,523 --> 00:20:27,993
Sargent-at-Arms,
have we a candidate?
355
00:20:28,026 --> 00:20:30,996
- Yes, Your Honour.
356
00:20:34,199 --> 00:20:35,968
- In second place,
357
00:20:36,001 --> 00:20:38,337
I must announce
we have a tie.
358
00:20:38,370 --> 00:20:39,938
(people gasping)
359
00:20:39,972 --> 00:20:42,841
Exaequo for second best:
360
00:20:42,874 --> 00:20:44,743
"Arthur Meighen
and William Lyon
361
00:20:44,776 --> 00:20:46,979
Mackenzie King."
(applause)
362
00:20:48,513 --> 00:20:50,549
- Come on, Grandma.
363
00:20:50,582 --> 00:20:53,151
In the event that the candidate
cannot fulfill his mission,
364
00:20:53,185 --> 00:20:56,388
one of these runners-up
shall take his place.
365
00:20:56,421 --> 00:20:58,557
And in the name
of His Excellency,
366
00:20:58,590 --> 00:21:01,326
the vicount of Muto,
the viceregal candidate
367
00:21:01,360 --> 00:21:03,028
for dominion prime minister:
368
00:21:03,061 --> 00:21:06,231
"Henry Albert Harper."
(victorious music)
369
00:21:06,265 --> 00:21:09,401
- Now hold on just a minute!
370
00:21:09,434 --> 00:21:11,837
(victorious music ending)
That isn't fair!
371
00:21:11,870 --> 00:21:14,439
(indistinct whispers)
I beat him at baby seal clubbing
372
00:21:14,473 --> 00:21:16,408
and you all saw me!
He didn't win, I did!
373
00:21:16,441 --> 00:21:18,644
- Mr. King, control yourself.
374
00:21:18,677 --> 00:21:21,079
- And not only that, I scored
much higher than Meighen
375
00:21:21,113 --> 00:21:23,181
here at ribbon cutting.
- Well, I beat you
376
00:21:23,215 --> 00:21:25,684
at leg wrestling, you little
bitch princess. We're even.
377
00:21:25,717 --> 00:21:27,286
- Oh, why, you--
- Gentlemen, please.
378
00:21:29,288 --> 00:21:31,323
There's no sense in bickering
over trifles.
379
00:21:31,356 --> 00:21:33,125
Let's consider
380
00:21:33,158 --> 00:21:35,227
the greater good. Shall we?
381
00:21:35,260 --> 00:21:37,996
Your Honour...
382
00:21:38,030 --> 00:21:40,265
I would like to cede
my candidacy to Mr. King.
383
00:21:40,299 --> 00:21:42,134
(people gasping)
He's right:
384
00:21:42,167 --> 00:21:44,803
he clubbed more
baby seals than I.
385
00:21:44,836 --> 00:21:47,773
He's a better man for it.
386
00:21:47,806 --> 00:21:51,043
- Well, the record will show
387
00:21:51,076 --> 00:21:53,011
my score was higher, so...
388
00:21:53,045 --> 00:21:56,381
- Mr. King,
389
00:21:56,415 --> 00:22:00,052
the number of baby seals clubbed
is quite beside the point.
390
00:22:01,787 --> 00:22:03,889
Take one look at Bert Harper,
what do you see?
391
00:22:03,922 --> 00:22:05,924
All that could be
392
00:22:05,957 --> 00:22:08,026
desired in charm, intellect
393
00:22:08,060 --> 00:22:10,162
and masculine beauty.
394
00:22:10,195 --> 00:22:12,798
In his hands,
clubbing baby seals
395
00:22:12,831 --> 00:22:14,933
isn't the vulgar blood sport
of demented inbreds,
396
00:22:14,966 --> 00:22:18,236
but the very noblest expression
of Canadian manhood.
397
00:22:18,270 --> 00:22:20,238
What, on the other hand,
398
00:22:20,272 --> 00:22:22,641
can be said
about you, Mr. King?
399
00:22:22,674 --> 00:22:28,180
Squealing like
a petulant titmouse.
400
00:22:28,213 --> 00:22:31,283
Mr. King, you will do
more than is your duty.
401
00:22:31,316 --> 00:22:33,385
- (together): Expect less than
is your right.
402
00:22:33,418 --> 00:22:35,721
- Congratulations, Mr. Harper.
403
00:22:35,754 --> 00:22:38,190
may you bring pride
to a disappointed race.
404
00:22:38,223 --> 00:22:40,826
(applause)
♪♪♪
405
00:22:52,437 --> 00:22:54,973
(patriotic music)
406
00:22:58,110 --> 00:23:00,746
- Oh, come on, Rex,
don't be a sour puss.
407
00:23:00,779 --> 00:23:03,115
Come! Get drunk with us!
408
00:23:03,148 --> 00:23:05,350
I'll buy you
a maple walnut schnapps, hmm?
409
00:23:05,384 --> 00:23:07,552
- Go ahead and waste yourselves.
Not a single drop
410
00:23:07,586 --> 00:23:09,654
of intoxicating liquor
has ever passed my lips.
411
00:23:09,688 --> 00:23:11,623
- What about upstanding manhood,
412
00:23:11,656 --> 00:23:13,625
has that ever passed
through your lips?
413
00:23:13,658 --> 00:23:17,028
- Ugh!
(men laughing)
414
00:23:20,499 --> 00:23:22,834
(wind blowing)
415
00:23:42,554 --> 00:23:44,923
- Monsieur King!
- Oh, good evening,
416
00:23:44,956 --> 00:23:47,726
Nurse Lapointe.
- I know I am not welcome
417
00:23:47,759 --> 00:23:49,761
in your mother's house,
but I made a cake.
418
00:23:52,364 --> 00:23:54,666
To congratulate you.
419
00:23:54,699 --> 00:23:56,735
- Why don't you give it
to Bert Harper, he's the one
420
00:23:56,768 --> 00:24:00,238
who should be celebrating.
- You mean you didn't win?
421
00:24:00,272 --> 00:24:02,140
- Haven't you seen
the evening edition?
422
00:24:02,174 --> 00:24:04,075
Mackenzie King tied
for second best with
423
00:24:04,109 --> 00:24:06,912
Arthur Meighen of all people.
- Second best is still
424
00:24:06,945 --> 00:24:09,481
very good, Monsieur King.
425
00:24:09,514 --> 00:24:11,550
Why don't we eat
the cake together.
426
00:24:11,583 --> 00:24:13,585
- I wish to be alone
now, Nurse Lapointe. I'm sorry.
427
00:24:20,959 --> 00:24:23,728
- (Charlotte): Dear Mr. King,
428
00:24:23,762 --> 00:24:27,299
every night, I pray you're gonna
win the competition.
429
00:24:27,332 --> 00:24:31,870
- (King's mother): You shall
govern this dominion.
430
00:24:31,903 --> 00:24:33,872
- (Charlotte):
Promise me you will.
431
00:24:33,905 --> 00:24:37,108
- (Giggles):
Félicitations, Monsieur King.
432
00:24:43,682 --> 00:24:46,952
- (female voice): Hey, buddy!
433
00:24:46,985 --> 00:24:49,020
Would you mind
tossing up my shoe?
434
00:24:53,291 --> 00:24:56,895
- What?
- My shoe. My shoe.
435
00:24:56,928 --> 00:24:58,964
That's my shoe!
436
00:24:58,997 --> 00:25:01,233
It slipped clean
out of my hand.
437
00:25:01,266 --> 00:25:04,870
(disquieting music)
438
00:25:04,903 --> 00:25:07,105
- Stop, Mr. King.
439
00:25:07,138 --> 00:25:09,608
Don't do it.
440
00:25:09,641 --> 00:25:12,911
Run away.
441
00:25:12,944 --> 00:25:16,214
Run away.
442
00:25:16,248 --> 00:25:18,216
- Just get it.
443
00:25:18,250 --> 00:25:20,485
Toss it up.
444
00:25:22,454 --> 00:25:24,356
- Of course.
445
00:25:30,996 --> 00:25:33,765
- Come on, buddy!
446
00:25:33,798 --> 00:25:37,836
I'm late for my shift
at the mines.
447
00:25:39,604 --> 00:25:41,506
- Just a minute.
448
00:25:43,074 --> 00:25:45,343
- That asbestos won't
449
00:25:45,377 --> 00:25:47,379
drill itself.
450
00:25:51,650 --> 00:25:55,954
Hey, hey! Hey! That's my shoe!
♪♪♪
451
00:26:10,402 --> 00:26:12,404
(sobbing)
452
00:26:19,411 --> 00:26:21,513
(dramatic music)
(King moaning)
453
00:26:30,188 --> 00:26:32,057
(sniffling)
454
00:26:32,090 --> 00:26:34,025
(moaning)
455
00:26:39,564 --> 00:26:42,534
(dramatic music)
456
00:26:58,083 --> 00:26:59,484
- Stop that!
457
00:27:12,964 --> 00:27:14,799
(crowd cheering)
458
00:27:14,833 --> 00:27:17,135
(boat horn)
459
00:27:17,168 --> 00:27:19,137
- (man):
You will now avert your glance
460
00:27:19,170 --> 00:27:22,574
from His Excellency Lord Muto,
governor general of Canada.
461
00:27:22,607 --> 00:27:25,443
(crowd cheering louder)
(patriot music)
462
00:27:29,280 --> 00:27:31,549
- Canadians,
463
00:27:31,583 --> 00:27:33,718
listen.
464
00:27:33,752 --> 00:27:35,587
- (woman's voice):
Canada. Canada.
465
00:27:35,620 --> 00:27:38,623
- A voice cries out to you.
466
00:27:38,657 --> 00:27:41,226
- (woman): Canada. Canada.
- Can't you hear?
467
00:27:41,259 --> 00:27:43,962
From across the world,
468
00:27:43,995 --> 00:27:46,631
a voice is calling your name.
469
00:27:46,665 --> 00:27:49,167
- (woman): Canada,
470
00:27:49,200 --> 00:27:53,138
help me, please. Help me.
471
00:27:53,171 --> 00:27:55,106
Help Mother England.
472
00:27:55,140 --> 00:27:57,075
- In the jungles
473
00:27:57,108 --> 00:27:59,477
of darkest Africa,
a vulgarian army
474
00:27:59,511 --> 00:28:04,582
has dared to point its cannon
at our imperial mother.
475
00:28:04,616 --> 00:28:07,185
(dramatic music)
Boers,
476
00:28:07,218 --> 00:28:08,853
the scum race
477
00:28:08,887 --> 00:28:10,722
of the Transvaal,
478
00:28:10,755 --> 00:28:14,259
half-man, half-elephant...
(exclaiming)
479
00:28:14,292 --> 00:28:16,661
...commanded
by a fanatical psychopath,
480
00:28:16,695 --> 00:28:20,932
Field Marshall
Cornelius Von Kruger.
481
00:28:20,965 --> 00:28:24,402
Kruger, the drunk.
482
00:28:24,436 --> 00:28:27,105
Kruger, the glutton.
483
00:28:27,138 --> 00:28:31,276
Kruger waging
a perverse crusade
484
00:28:31,309 --> 00:28:34,312
against the cause of good.
- AAAAH!
485
00:28:34,345 --> 00:28:37,182
(baby crying)
(gunshot)
486
00:28:37,215 --> 00:28:39,684
(muffled yelling)
487
00:28:39,718 --> 00:28:42,854
- I will not stop!
The Queen of England will die!
488
00:28:42,887 --> 00:28:46,424
(indistinct mumbling)
(demonical laughing)
489
00:28:46,458 --> 00:28:48,560
- Now I ask you,
490
00:28:48,593 --> 00:28:50,795
Canadians,
491
00:28:50,829 --> 00:28:54,299
will you let
the atrocities continue?
492
00:28:54,332 --> 00:28:55,533
- (crowd): No!
493
00:28:55,567 --> 00:28:58,803
- Will you allow the Boer filth
494
00:28:58,837 --> 00:29:01,372
to contaminate
the virgin snow?
495
00:29:01,406 --> 00:29:02,807
- (crowd): No!
496
00:29:02,841 --> 00:29:07,011
- Must the Disappointment
last forever?
497
00:29:07,045 --> 00:29:08,913
- Never, Papa!
- Not on my life,
498
00:29:08,947 --> 00:29:11,549
Your Excellency!
(dramatic music)
499
00:29:13,017 --> 00:29:15,253
- (together): We shall fight
for all that is right,
500
00:29:15,286 --> 00:29:18,056
and we will not stop
until the world is perfect.
501
00:29:22,594 --> 00:29:24,395
- (King): Sweetheart,
I'm looking for Lady Ruby.
502
00:29:24,429 --> 00:29:26,164
- (Charlotte):
She was just here, Mr. King.
503
00:29:26,197 --> 00:29:28,399
(child coughing)
She came to say goodbye to us.
504
00:29:28,433 --> 00:29:30,702
- Do you know where
she went, Little Charlotte?
505
00:29:30,735 --> 00:29:32,837
- She said she was leaving
on a steamboat.
506
00:29:32,871 --> 00:29:35,406
- She's leaving Canada?
507
00:29:35,440 --> 00:29:38,076
Whatever for?
Did she say?
508
00:29:38,109 --> 00:29:41,412
- There's a mean man
doing mean things far away.
509
00:29:41,446 --> 00:29:43,515
She said she was
going to stop him.
510
00:29:43,548 --> 00:29:45,383
Oh, Mr. King,
511
00:29:45,416 --> 00:29:47,352
will you take me
on a steamboat
512
00:29:47,385 --> 00:29:49,954
one day?
- Yes, yes, of course,
but right now, Mr. King
513
00:29:49,988 --> 00:29:52,891
has to go.
- Wait! You didn't tell me.
514
00:29:52,924 --> 00:29:56,094
Did you win?
515
00:29:56,127 --> 00:29:58,530
- Of course I did,
Little Charlotte.
516
00:29:58,563 --> 00:30:00,632
Sure as a winter's day
in springtime.
517
00:30:03,234 --> 00:30:05,436
- Even as we speak,
an evil tumour
518
00:30:05,470 --> 00:30:08,506
spreads in our midst.
519
00:30:08,540 --> 00:30:11,976
In the mirrored ice
of Quebec City,
520
00:30:12,010 --> 00:30:14,979
a mutinous French Canadian
has dared
521
00:30:15,013 --> 00:30:17,582
to beat the drum
of Krugerism:
522
00:30:17,615 --> 00:30:21,286
the fanatical ornithologist
523
00:30:21,319 --> 00:30:23,721
Jay Israel Tarte.
524
00:30:23,755 --> 00:30:27,125
(in French)
525
00:30:39,003 --> 00:30:40,138
- Blasphemy!
526
00:30:50,815 --> 00:30:52,016
Treason!
527
00:30:52,050 --> 00:30:54,419
Tarte must be stopped
528
00:30:54,452 --> 00:30:56,821
lest this great dominion
529
00:30:56,855 --> 00:30:59,657
fall to the wrath of Kruger.
- Lady Ruby!
530
00:30:59,691 --> 00:31:01,292
(grand music)
531
00:31:01,326 --> 00:31:04,028
Lady Ruby!
- (Muto): This nation has let
532
00:31:04,062 --> 00:31:08,132
a poisonous viper nurse
at its very bosom.
533
00:31:08,166 --> 00:31:10,835
- Lady Ruby!
- Mr. King,
534
00:31:10,869 --> 00:31:12,837
isn't it?
what can I do for you?
535
00:31:12,871 --> 00:31:15,473
- I had no idea
you were leaving Canada.
536
00:31:15,506 --> 00:31:18,142
- I shall return
when the Boer is defeated.
537
00:31:18,176 --> 00:31:20,812
- Please! Don't go!
538
00:31:20,845 --> 00:31:23,014
- It is our duty to fight
for what is right, Mr. King.
539
00:31:23,047 --> 00:31:25,950
- But I'm supposed to be the
prime minister of this dominion.
540
00:31:25,984 --> 00:31:30,121
You can serve your country
in other ways. You could enlist.
541
00:31:30,154 --> 00:31:33,992
I don't understand,
Lady Ruby. Look.
542
00:31:34,025 --> 00:31:36,728
Look! This hangs
543
00:31:36,761 --> 00:31:38,730
above my bed.
544
00:31:38,763 --> 00:31:41,666
I kiss it 100 times every night
before I turn out my gas.
545
00:31:41,699 --> 00:31:43,735
- Mr. King--
- My mother painted it.
546
00:31:43,768 --> 00:31:46,638
All my life she's told me
that one day you would come
547
00:31:46,671 --> 00:31:48,606
and fall in love with me
and make me the ruler
548
00:31:48,640 --> 00:31:52,176
of Canada.
- Mr. King, what is
the meaning of this?
549
00:31:52,210 --> 00:31:54,412
- I know it sounds mad,
I, myself, started to doubt,
550
00:31:54,445 --> 00:31:57,615
but then there you were in the
quarantine playing your trumpet
551
00:31:57,649 --> 00:32:00,084
exactly as my mother said.
- It's a harp,
552
00:32:00,118 --> 00:32:03,721
Mr. King.
- Girl with the
garland-wreath braid,
553
00:32:03,755 --> 00:32:06,824
holy vision
of female divinity,
554
00:32:06,858 --> 00:32:09,227
righteous hand
to guide my sacred purpose
555
00:32:09,260 --> 00:32:11,696
for the salvation
of the 20th century,
556
00:32:11,729 --> 00:32:14,098
redeem my mother's sacrifice
557
00:32:14,132 --> 00:32:16,968
and restore the dignity
to this nation.
558
00:32:17,001 --> 00:32:19,237
(thumping mechanical noise)
559
00:32:19,270 --> 00:32:22,040
(tooting)
560
00:32:22,073 --> 00:32:24,042
- I believe you know
561
00:32:24,075 --> 00:32:26,511
my fiancé, Mr. King.
- Yeah.
562
00:32:26,544 --> 00:32:29,747
(boat horn)
- What?!
563
00:32:29,781 --> 00:32:32,717
- Rex, jolly good of you
to see us off.
564
00:32:34,752 --> 00:32:37,789
I find a place for you
in my government, Rex.
565
00:32:37,822 --> 00:32:40,258
Come cheer me on
in Québec City.
566
00:32:40,291 --> 00:32:42,627
(crowd cheering)
♪♪♪
567
00:32:48,032 --> 00:32:51,035
- Excuse me. Pardon me.
- Canadians,
568
00:32:51,069 --> 00:32:53,004
long have you smoldered
569
00:32:53,037 --> 00:32:55,540
in disappointment.
570
00:32:55,573 --> 00:32:58,242
The time has come
571
00:32:58,276 --> 00:33:00,912
to unleash your fury
572
00:33:00,945 --> 00:33:04,215
upon the Earth.
♪♪♪
573
00:33:04,248 --> 00:33:06,117
- (together):
We pledge eternal hatred
574
00:33:06,150 --> 00:33:09,620
of the Boerish race.
By the points of our bayonets,
575
00:33:09,654 --> 00:33:13,024
shall we slash our way to
the despot's trembling throat.
576
00:33:13,057 --> 00:33:15,360
And by the extermination
of Johannesburg
577
00:33:15,393 --> 00:33:17,628
shall Canada astonish the world.
578
00:33:17,662 --> 00:33:20,131
(crowd cheering)
(dramatic chorus)
579
00:33:20,164 --> 00:33:22,066
(moaning)
580
00:33:36,547 --> 00:33:38,850
(soft classical music)
581
00:33:43,621 --> 00:33:45,656
- What time are you leaving?
582
00:33:45,690 --> 00:33:48,393
- As soon as we load
all this toxic waste.
583
00:33:48,426 --> 00:33:51,796
Sick, sick stuff,
Mr. Meighen.
584
00:33:51,829 --> 00:33:54,799
- Fine. I'll wait.
585
00:33:57,101 --> 00:33:59,937
- Maybe you shouldn't go
to Winnipeg so much,
586
00:33:59,971 --> 00:34:01,839
a good man like you.
587
00:34:04,008 --> 00:34:06,711
- That's none of your concern,
garbage man O'Malley.
588
00:34:13,918 --> 00:34:17,255
(boat horn)
589
00:34:27,565 --> 00:34:29,934
(wind blowing)
590
00:34:41,479 --> 00:34:45,149
(cat meowing aggressively)
591
00:34:47,618 --> 00:34:49,821
(man moaning)
592
00:34:51,956 --> 00:34:53,191
- Psst!
593
00:34:53,224 --> 00:34:55,059
Hey!
594
00:34:55,093 --> 00:34:57,462
Hey, Mister!
Welcome to Winnipeg.
595
00:34:57,495 --> 00:35:00,531
You want some heroin?
Bare-naked ladies?
596
00:35:00,565 --> 00:35:03,334
Reasonably priced furniture?
- I want nothing from you.
597
00:35:03,367 --> 00:35:06,237
- Well, fuck you then!
- Yeah, fuck you.
598
00:35:06,270 --> 00:35:09,240
- And your nice fucking shoes.
- Fucking asshole!
599
00:35:09,273 --> 00:35:11,509
- Fuck you too!
600
00:35:11,542 --> 00:35:14,378
(man groaning)
(soft band music)
601
00:35:26,924 --> 00:35:28,860
(knocking)
602
00:35:30,761 --> 00:35:33,965
- Ah, Mr. Meighen.
603
00:35:33,998 --> 00:35:36,434
Just can't get enough, can you?
- Let me in the heel.
604
00:35:36,467 --> 00:35:39,303
- I'm sorry. It happens, got it
all booked up for the night.
605
00:35:39,337 --> 00:35:43,107
But you're in luck,
new shipments arrived.
606
00:35:43,141 --> 00:35:45,877
Those are royal jelly.
607
00:35:45,910 --> 00:35:48,045
You know she would have had this
on her foot all the way
608
00:35:48,079 --> 00:35:50,548
through the battle
of Bloemfontein.
609
00:35:50,581 --> 00:35:53,885
- (King): You're absolutely
certain that it's Ruby's?
I mean, you're 100% sure?
610
00:35:53,918 --> 00:35:57,522
- My man in Johannesburg
snatched it right out
of her tent.
611
00:35:57,555 --> 00:35:59,524
Still very ripe.
- Please, I--
612
00:35:59,557 --> 00:36:03,094
- I'm sorry. $400, please.
613
00:36:03,127 --> 00:36:04,762
- What?!
614
00:36:08,666 --> 00:36:10,635
Put it in a bag.
615
00:36:12,803 --> 00:36:15,640
(man grunting)
616
00:36:23,381 --> 00:36:26,884
- Mr. King?!
- Dr. Wakefield!
617
00:36:26,918 --> 00:36:29,554
- Why am I seeing you
in this place?
618
00:36:29,587 --> 00:36:32,957
You'll explain yourself
immediately.
- It's not
619
00:36:32,990 --> 00:36:34,792
what it appears,
Dr. Wakefield.
620
00:36:34,825 --> 00:36:38,496
I'm on a charitable mission--
- Lies! Mr. King...
621
00:36:40,364 --> 00:36:42,934
...you intend to fornicate
with this garment.
- No, I don't.
622
00:36:42,967 --> 00:36:46,337
- Look me in the eye.
- Been a shortage of ladies'
footwear at the Daughters
623
00:36:46,370 --> 00:36:49,273
of the Empire Temperance League,
and I was asked...
624
00:36:49,307 --> 00:36:52,777
You're a disgusting
backslider.
625
00:36:52,810 --> 00:36:57,148
Mr. King, you will report
to my sanitarium;
626
00:36:57,181 --> 00:36:59,350
otherwise, I will
have no choice
627
00:36:59,383 --> 00:37:01,586
but to formally charge you
with crimes
628
00:37:01,619 --> 00:37:04,388
against national dignity.
629
00:37:04,422 --> 00:37:08,593
And believe me,
it would be my pleasure
630
00:37:08,626 --> 00:37:11,929
to ruin you.
631
00:37:11,963 --> 00:37:14,198
- Do your worst.
632
00:37:14,232 --> 00:37:15,933
- WHAT
633
00:37:15,967 --> 00:37:17,602
did you say?
634
00:37:17,635 --> 00:37:19,637
- I'm already ruined.
635
00:37:19,670 --> 00:37:22,840
So trash me about all you like,
everybody else does.
636
00:37:22,873 --> 00:37:25,943
- I'm warning you, Mr. King!
I shall
637
00:37:25,977 --> 00:37:28,446
expose you to Lord Muto himself.
638
00:37:35,786 --> 00:37:38,756
I want him followed.
639
00:37:40,524 --> 00:37:42,393
- Yes, Doctor.
640
00:37:52,370 --> 00:37:55,106
(Giggles grunting and cawing)
641
00:37:58,576 --> 00:38:01,312
(knocking on door)
642
00:38:01,345 --> 00:38:03,314
- Who could that be?
643
00:38:03,347 --> 00:38:06,717
(knocking on door)
(Giggles cawing)
644
00:38:09,353 --> 00:38:12,657
(gasping)
Mr. Schultz!
645
00:38:12,690 --> 00:38:15,226
(eerie music)
646
00:38:25,069 --> 00:38:27,938
(panting)
647
00:38:27,972 --> 00:38:31,575
- I want my money,
648
00:38:31,609 --> 00:38:33,477
Johnny Boy.
649
00:38:50,194 --> 00:38:52,930
- (voice of Nurse Lapointe):
"Cher Monsieur King,
650
00:38:52,963 --> 00:38:56,701
"if you think you could
love me, meet me
651
00:38:56,734 --> 00:39:00,805
"in Québec City
beneath the Tarte Monument.
652
00:39:00,838 --> 00:39:03,441
"I will wait for you there
653
00:39:03,474 --> 00:39:05,976
"every day.
654
00:39:06,010 --> 00:39:07,978
"Je t'aime.
655
00:39:08,012 --> 00:39:09,980
Nurse Lapointe.
656
00:39:12,283 --> 00:39:14,285
(insects buzzing)
657
00:39:16,854 --> 00:39:19,790
- (Wakefield): You are
a disgusting backslider.
658
00:39:23,094 --> 00:39:25,596
- (Ruby): You have
disgraced yourself
659
00:39:25,629 --> 00:39:28,265
and your nation, Mr. King.
660
00:39:28,299 --> 00:39:30,167
Shame on you.
661
00:39:34,372 --> 00:39:36,807
(birds singing)
662
00:39:52,690 --> 00:39:55,559
(in French)
663
00:40:18,382 --> 00:40:20,284
(relaxing new age music)
664
00:40:45,643 --> 00:40:49,213
♪♪♪
665
00:40:49,246 --> 00:40:51,849
- Nurse Lapointe!
- Monsieur King!
666
00:40:51,882 --> 00:40:54,452
You've come.
667
00:40:59,924 --> 00:41:02,526
- I brought you a fresh log
from High Park.
668
00:41:02,560 --> 00:41:04,595
- Ah, thank you.
669
00:41:07,465 --> 00:41:09,633
- What is this place?
670
00:41:09,667 --> 00:41:13,103
- This is the holiest
site in all of Québec.
671
00:41:13,137 --> 00:41:16,607
The place where Monsieur
Joseph-Israel Tarte was born.
672
00:41:18,409 --> 00:41:21,412
If you listen closely
into the shell,
673
00:41:21,445 --> 00:41:23,948
you will hear
a word of tenderness.
674
00:41:26,484 --> 00:41:30,454
(in French)
675
00:41:30,488 --> 00:41:32,490
You see?
676
00:41:34,925 --> 00:41:37,561
- Nurse Lapointe, I'm...
677
00:41:37,595 --> 00:41:42,132
I'm so sorry for the way
I spoke to you before.
678
00:41:42,166 --> 00:41:45,236
It was so nice of you
to bake me that cake.
679
00:41:47,238 --> 00:41:49,173
I've just been...
680
00:41:50,708 --> 00:41:53,878
I've been ill.
681
00:41:53,911 --> 00:41:56,747
- I know. The disappointment
can sometimes be
682
00:41:56,780 --> 00:41:59,550
too great to bear.
683
00:41:59,583 --> 00:42:01,452
Come with me, Monsieur King.
684
00:42:01,485 --> 00:42:03,587
I wish to show you
something.
685
00:42:03,621 --> 00:42:05,623
(relaxing new age music)
686
00:42:25,876 --> 00:42:27,711
- The Disappointment.
687
00:42:27,745 --> 00:42:30,648
I thought I should never see it
from such close a vantage.
688
00:42:30,681 --> 00:42:34,318
- One day, la Tendresse
will hang above this ice,
689
00:42:34,351 --> 00:42:36,687
and Québec shall be free
of the Disappointment forever.
690
00:42:39,957 --> 00:42:42,192
Won't you and I
be there together
691
00:42:42,226 --> 00:42:44,628
on that wondrous day?
692
00:42:46,497 --> 00:42:49,199
- Nurse Lapointe,
I feel as though
693
00:42:49,233 --> 00:42:52,703
every minute of my life
has been wasted.
694
00:42:52,736 --> 00:42:55,706
Worse than wasted. Like
everything I've ever believed
695
00:42:55,739 --> 00:42:58,375
has been a monstrous lie.
696
00:42:58,409 --> 00:43:01,011
Politics, Canada,
everything.
697
00:43:02,680 --> 00:43:06,417
- La tendresse saved
my life, Monsieur King.
And it can save yours.
698
00:43:06,450 --> 00:43:09,520
- There's a sweet tubercular
child that I visit
699
00:43:09,553 --> 00:43:11,622
in the Defective Children
quarantine.
700
00:43:11,655 --> 00:43:15,059
- La petite Charlotte?
- Yes!
701
00:43:15,092 --> 00:43:17,995
We could adopt her
as our own.
702
00:43:18,028 --> 00:43:20,164
- What are you saying?
703
00:43:20,197 --> 00:43:23,100
- I'm saying, Nurse Lapointe,
that we could start
a new life together.
704
00:43:23,133 --> 00:43:25,302
We could conjugate
French verbs together
705
00:43:25,336 --> 00:43:27,705
and build
a modest home together
706
00:43:27,738 --> 00:43:31,008
and go on guided tours
at the discount family rate.
707
00:43:31,041 --> 00:43:32,876
- I love guided tours.
708
00:43:32,910 --> 00:43:37,514
- Oh, Nurse Lapointe!
- Please call me Ernestine.
709
00:43:37,548 --> 00:43:39,683
(touching music)
- Ernestine...
710
00:43:41,785 --> 00:43:44,088
...would you be
my goodly wife?
711
00:43:46,357 --> 00:43:48,759
- Oui.
712
00:43:48,792 --> 00:43:50,894
Oui, mon tendre amour.
713
00:44:01,238 --> 00:44:03,641
(bird singing)
714
00:44:24,762 --> 00:44:27,097
- William,
715
00:44:27,131 --> 00:44:30,100
how thoughtful of you to visit.
716
00:44:30,134 --> 00:44:32,803
- Good God, Father,
what happened?
717
00:44:32,836 --> 00:44:34,805
- Shh! You want that woman
up there to hear you?
718
00:44:34,838 --> 00:44:36,807
Mother's room
is completely untouched;
719
00:44:36,840 --> 00:44:41,045
he only took my belongings.
- Who took your belongings?
720
00:44:41,078 --> 00:44:42,846
- Mr. Schultz.
- Who the devil
721
00:44:42,880 --> 00:44:46,250
is Schultz?
- A Winnipeg moneylender.
722
00:44:46,283 --> 00:44:50,621
- Oh, Father, how could you be
so irresponsible?
723
00:44:50,654 --> 00:44:54,324
Honestly! You laze about here
like a gentleman of leisure,
724
00:44:54,358 --> 00:44:56,393
and Mother is the one
to suffer for it.
725
00:44:56,427 --> 00:45:00,297
Plums need to be picked, Father,
they just don't fall
into your lap!
726
00:45:02,232 --> 00:45:04,168
- My dear young man...
727
00:45:06,103 --> 00:45:07,671
...I bankrupted
728
00:45:07,705 --> 00:45:10,007
this house
729
00:45:10,040 --> 00:45:12,543
to fund your campaign,
730
00:45:12,576 --> 00:45:15,079
and you promised me the most
731
00:45:15,112 --> 00:45:17,614
dignified political
favouritism
732
00:45:17,648 --> 00:45:19,516
in all of Canada.
733
00:45:19,550 --> 00:45:21,585
And what I am now?
734
00:45:25,522 --> 00:45:28,025
Less than a pauper!
735
00:45:29,660 --> 00:45:32,329
- Yes, well, things have not
gone according to plan.
736
00:45:32,362 --> 00:45:34,898
(King's father laughing)
737
00:45:34,932 --> 00:45:37,201
But I will find a solution.
738
00:45:37,234 --> 00:45:41,238
- $400 by New Winter's Day
739
00:45:41,271 --> 00:45:44,575
or he will be
back for Mother.
740
00:45:44,608 --> 00:45:46,176
(dramatic music)
- What?
741
00:45:46,210 --> 00:45:49,046
- He already
murdered Giggles!
742
00:46:02,493 --> 00:46:04,361
- Mother darling?
743
00:46:04,394 --> 00:46:06,463
- Willy?
744
00:46:06,497 --> 00:46:08,532
Where have you been, son?
745
00:46:08,565 --> 00:46:10,934
You know the migraine
746
00:46:10,968 --> 00:46:13,003
tightens around me
747
00:46:13,036 --> 00:46:15,339
whenever you're out of view.
748
00:46:15,372 --> 00:46:17,274
- I know, Mother.
749
00:46:17,307 --> 00:46:19,243
I've brought you a bouquet
of precious sticks
750
00:46:19,276 --> 00:46:21,245
from the Cabbagetown Ravine.
751
00:46:21,278 --> 00:46:23,213
- Ah,
752
00:46:23,247 --> 00:46:26,250
sticks brighten up a room,
753
00:46:26,283 --> 00:46:28,252
but not as much as a dear
754
00:46:28,285 --> 00:46:30,254
and loving son.
755
00:46:30,287 --> 00:46:33,957
- Mother darling,
I have wonderful news.
756
00:46:33,991 --> 00:46:36,693
- Bert Harper has been killed?
757
00:46:36,727 --> 00:46:38,762
- No, no.
- I dreamt it.
758
00:46:38,796 --> 00:46:41,598
- Mother, it's much
better than that.
759
00:46:41,632 --> 00:46:44,902
- How happy can a mother be?
760
00:46:44,935 --> 00:46:47,304
- I'm to be married.
761
00:46:47,337 --> 00:46:50,174
(clock ticking)
762
00:46:50,207 --> 00:46:53,944
- But Lady Ruby is not yet
returned from the war.
763
00:46:53,977 --> 00:46:56,513
- No. No, Mother, she hasn't.
764
00:46:56,547 --> 00:46:58,849
It's Nurse Lapointe.
765
00:46:58,882 --> 00:47:00,884
She's agreed to be my wife.
766
00:47:00,918 --> 00:47:04,621
(King clearing his throat)
She is a sweet and kind
767
00:47:04,655 --> 00:47:07,658
and gentle soul, Mother,
just like you.
768
00:47:07,691 --> 00:47:09,560
I know you've had
769
00:47:09,593 --> 00:47:11,595
a displeasure with her
as a nurse,
770
00:47:11,628 --> 00:47:13,530
but I know you'll come
to cherish her
771
00:47:13,564 --> 00:47:15,766
as a daughter-in-law.
- I will do no such thing.
772
00:47:15,799 --> 00:47:17,768
- We're going to live
in Quebec City, Mother.
773
00:47:17,801 --> 00:47:20,671
Have you heard of
J. Israel Tarte?
774
00:47:20,704 --> 00:47:23,207
It's amusing, we used
to collect copies
775
00:47:23,240 --> 00:47:25,576
of his manifesto
for the Rosedale book burnings,
776
00:47:25,609 --> 00:47:28,278
but really,
he's no terrorist at all.
777
00:47:28,312 --> 00:47:30,581
- Ever since the horrible night
of your conception,
778
00:47:30,614 --> 00:47:34,251
from the very instant that
repulsive weakling downstairs
779
00:47:34,284 --> 00:47:36,119
filled me with his semen,
780
00:47:36,153 --> 00:47:38,622
I have been confined
to this bed.
781
00:47:38,655 --> 00:47:42,025
- I know, Mother.
- 25 winters gripped
782
00:47:42,059 --> 00:47:45,429
by a never-ending migraine.
- Yes, Mother.
783
00:47:45,462 --> 00:47:47,464
- And you suppose
I've endured
784
00:47:47,497 --> 00:47:50,000
all this agony
for nothing?
785
00:47:50,033 --> 00:47:52,936
I have built castles
without number for you,
786
00:47:52,970 --> 00:47:55,472
and now you would
tear them all down
787
00:47:55,505 --> 00:47:58,909
to build an outhouse?
788
00:47:58,942 --> 00:48:01,311
- Mother, I've been so lonely.
- Shut up!
789
00:48:01,345 --> 00:48:04,915
You sound just like your father,
is that you want to be? A fool
790
00:48:04,948 --> 00:48:06,850
an idiot, a failure?
791
00:48:06,884 --> 00:48:09,620
Without Lady Ruby, you'll be all
that and 10 times worse!
792
00:48:09,653 --> 00:48:13,156
- Ruby doesn't love me, Mother.
She never will.
793
00:48:13,190 --> 00:48:16,193
- Then you will be a man
and improve yourself
794
00:48:16,226 --> 00:48:19,496
until she does.
Bert Harper has been killed.
795
00:48:19,529 --> 00:48:21,398
I dreamed it.
796
00:48:21,431 --> 00:48:23,700
- I'm to plant
the matrimonial sapling
797
00:48:23,734 --> 00:48:26,837
on the winter's equinox
at Berrington ice floe.
We are betrothed!
798
00:48:26,870 --> 00:48:28,872
- Betrothal is not marriage!
- Mother!
799
00:48:28,906 --> 00:48:30,874
- Take that stupid girl out
on the ice floe
800
00:48:30,908 --> 00:48:34,845
and leave her there.
- Mother! Don't say that.
801
00:48:34,878 --> 00:48:37,814
- She will not
destroy my son.
802
00:48:37,848 --> 00:48:40,751
- And you will not
destroy our happiness.
803
00:48:42,886 --> 00:48:44,521
You will do as I say.
804
00:48:44,554 --> 00:48:47,224
♪♪♪
805
00:48:47,257 --> 00:48:49,293
- Never!
806
00:48:49,326 --> 00:48:51,194
Your dreams are all wrong.
807
00:48:51,228 --> 00:48:54,431
I will love Nurse Lapointe
until the day I die,
808
00:48:54,464 --> 00:48:58,368
and you will live to see and
to know that our love is real.
809
00:48:58,402 --> 00:49:01,271
(grandiose music)
810
00:49:06,443 --> 00:49:08,745
(laughing)
811
00:49:13,717 --> 00:49:16,420
(laughing)
(locks clicking)
812
00:49:19,356 --> 00:49:22,693
(laughing)
813
00:49:33,637 --> 00:49:35,539
- Mr. King.
814
00:49:35,572 --> 00:49:37,541
- Mr. Justice Richardson.
(sniffing)
815
00:49:37,574 --> 00:49:39,910
- We've been looking for you.
(wind blowing)
816
00:49:39,943 --> 00:49:41,345
- Uh...
817
00:49:41,378 --> 00:49:43,447
- I take it you've read
the evening edition?
818
00:49:43,480 --> 00:49:45,148
- Uh, no, I haven't.
819
00:49:47,651 --> 00:49:49,753
- Bert Harper is dead.
820
00:49:49,786 --> 00:49:52,289
(boat horn)
- Dead?
821
00:49:52,322 --> 00:49:56,493
- Executed by the Boer.
The Disappointment flies
at high mast.
822
00:49:56,526 --> 00:49:59,629
But from the depths
of a nation's sorrow
823
00:49:59,663 --> 00:50:03,133
comes an opportunity for
our dear young Mackenzie King.
824
00:50:03,166 --> 00:50:05,802
His Excellency requires
a new candidate,
825
00:50:05,836 --> 00:50:07,804
and so I must call
upon you and Mr. Meighen
826
00:50:07,838 --> 00:50:09,940
to break the tie.
If you still
827
00:50:09,973 --> 00:50:13,143
wish to be prime minister of
Canada, I hasten to advise you
828
00:50:13,176 --> 00:50:16,046
to prepare yourself.
I presume you are still fit
829
00:50:16,079 --> 00:50:17,748
for public office, Mr. King?
830
00:50:17,781 --> 00:50:20,250
No shameful secrets?
831
00:50:20,283 --> 00:50:22,652
(strange, unsettling music)
832
00:50:22,686 --> 00:50:24,688
Hmm?
833
00:50:33,864 --> 00:50:36,166
(waves splashing)
834
00:50:39,836 --> 00:50:42,973
- (man): Next stop, Vancouver.
835
00:50:43,006 --> 00:50:45,342
♪♪♪
836
00:51:02,225 --> 00:51:05,262
(buzzing)
837
00:51:11,902 --> 00:51:13,904
- You will stand up straighter.
838
00:51:16,740 --> 00:51:19,209
You will remove your disguise.
839
00:51:22,612 --> 00:51:26,683
Mr. King...
840
00:51:26,716 --> 00:51:28,351
enter.
841
00:51:28,385 --> 00:51:32,055
(laboured breathing)
842
00:51:32,089 --> 00:51:35,092
You will guess
the age of this man.
843
00:51:37,094 --> 00:51:38,528
- 80.
844
00:51:42,732 --> 00:51:44,167
90?
845
00:51:44,201 --> 00:51:46,203
- He's in fact
846
00:51:46,236 --> 00:51:48,205
only 14 years of age.
847
00:51:48,238 --> 00:51:52,275
A compulsive onanist
since he entered manhood.
848
00:51:52,309 --> 00:51:55,979
It is a miracle of science
that he's even alive.
849
00:51:57,414 --> 00:51:59,850
This is what we refer to
850
00:51:59,883 --> 00:52:03,086
as a class-9 defective:
851
00:52:03,120 --> 00:52:05,188
incurable,
852
00:52:05,222 --> 00:52:06,723
hopeless.
853
00:52:06,756 --> 00:52:09,860
And do you know what you are,
Mr. King?
854
00:52:11,761 --> 00:52:14,798
A class 8.
855
00:52:33,116 --> 00:52:35,085
- Ah!
856
00:52:35,118 --> 00:52:37,787
- The vivifying froth of man,
Mr. King,
857
00:52:37,821 --> 00:52:41,224
must be controlled
and contained.
858
00:52:43,026 --> 00:52:46,796
With every nihilistic discharge,
you release
859
00:52:46,830 --> 00:52:50,867
more lonesomeness
into this nation's psyche.
860
00:52:50,901 --> 00:52:53,970
(groaning)
If not swiftly blighted,
861
00:52:54,004 --> 00:52:56,473
this solitary fornication
862
00:52:56,506 --> 00:52:59,476
shall bankrupt
this spermatic economy...
863
00:52:59,509 --> 00:53:01,778
(screaming)
...leaving rise
864
00:53:01,811 --> 00:53:03,580
to a defective race...
865
00:53:03,613 --> 00:53:04,447
(groaning)
866
00:53:04,481 --> 00:53:06,483
...of giggling...
867
00:53:06,516 --> 00:53:09,452
sniveling, hesitating
868
00:53:09,486 --> 00:53:11,922
slump-shouldered, feeble-minded
869
00:53:11,955 --> 00:53:15,325
weaklings!
(King screaming)
870
00:53:26,670 --> 00:53:28,305
(fleshy sound)
- Ah!
871
00:53:28,338 --> 00:53:30,941
- Release the valves.
872
00:53:36,279 --> 00:53:37,681
(groaning)
873
00:53:37,714 --> 00:53:40,250
Clench, Mr. King.
874
00:53:40,283 --> 00:53:44,788
The puffin milk must be retained
for the next 36 hours.
875
00:53:44,821 --> 00:53:48,491
(groaning)
876
00:53:50,493 --> 00:53:52,462
I have devised this apparatus
877
00:53:52,495 --> 00:53:55,599
for unbridled onanists
such as you.
878
00:53:55,632 --> 00:53:57,334
Its electrical circuits
879
00:53:57,367 --> 00:54:00,637
can detect even the slightest
disturbance in your loins.
880
00:54:00,670 --> 00:54:02,639
Look.
881
00:54:09,446 --> 00:54:11,514
(loud ringing)
882
00:54:18,555 --> 00:54:21,157
(ringing stops)
883
00:54:21,191 --> 00:54:23,727
While asleep, the sirens
will awake you
884
00:54:23,760 --> 00:54:25,695
to prevent
nocturnal pollutions.
885
00:54:25,729 --> 00:54:27,964
While awake,
886
00:54:27,998 --> 00:54:31,768
it will interrupt and extinguish
any abnormal thoughts.
887
00:54:31,801 --> 00:54:34,037
Do you understand, Mr. King?
888
00:54:34,070 --> 00:54:36,139
- Yes, Dr. Wakefield.
Thank you.
889
00:54:37,907 --> 00:54:39,409
- Strap him in.
890
00:54:40,810 --> 00:54:44,514
- I promise, I will not
let you down, Dr. Wakefield.
891
00:54:44,547 --> 00:54:46,516
(dramatic music)
- Remember, Mr. King,
892
00:54:46,549 --> 00:54:50,820
one mistake, and you will
destroy this nation.
893
00:55:00,964 --> 00:55:03,266
(dramatic music)
894
00:55:05,235 --> 00:55:08,405
(Meighen cawing)
895
00:55:17,847 --> 00:55:20,216
(Meighen cawing)
896
00:55:20,250 --> 00:55:22,352
- Get out here, goddammit!
897
00:55:22,385 --> 00:55:23,920
(Meighen cawing)
- Alright, that's enough,
898
00:55:23,953 --> 00:55:25,955
Mr. Meighen. Mr. King...
899
00:55:34,664 --> 00:55:40,470
(long, weird yell)
900
00:55:50,347 --> 00:55:52,615
I underestimated you, Mr. King.
901
00:55:52,649 --> 00:55:55,752
Congratulations.
- Well done, Rex. I think
902
00:55:55,785 --> 00:55:58,188
you'll make a fine candidate.
- Thank you, Mr. Meighen.
903
00:55:58,221 --> 00:56:00,757
- I know we've had
our differences in the past,
904
00:56:00,790 --> 00:56:03,493
but I'd just like to say that
it would be an honour to serve
905
00:56:03,526 --> 00:56:05,829
as your second in command.
- I'm sure it would.
906
00:56:07,630 --> 00:56:10,800
- Your convoy
is waiting, Mr. King.
907
00:56:10,834 --> 00:56:13,336
- The hour has grown late.
His Excellency wishes
908
00:56:13,370 --> 00:56:15,405
to see you at once.
(dramatic music)
909
00:56:15,438 --> 00:56:17,374
- Good luck, buddy.
910
00:56:38,128 --> 00:56:41,598
- You will stand in the centre,
Mr. King.
911
00:56:43,533 --> 00:56:45,402
(reverberating footsteps)
912
00:56:58,481 --> 00:57:01,851
- Mr. Candidate King.
913
00:57:04,354 --> 00:57:06,890
- Your Excellency,
the lambent glow
914
00:57:06,923 --> 00:57:08,792
of your viceregal authority
brings
915
00:57:08,825 --> 00:57:13,363
intense jubilation--
- Mr. King, do you see
that red button?
916
00:57:15,432 --> 00:57:17,801
- Oh! Yes.
917
00:57:17,834 --> 00:57:20,537
- Mr. King,
918
00:57:20,570 --> 00:57:23,540
I want you to press
that button.
919
00:57:23,573 --> 00:57:26,009
Can you do that for me?
920
00:57:26,042 --> 00:57:28,211
- By all means, Your Excellency.
921
00:57:29,646 --> 00:57:31,815
Uh, what... what does it do?
922
00:57:31,848 --> 00:57:34,517
- MR. KING, I AM COMMANDING YOU
TO PRESS THAT BUTTON!
923
00:57:34,551 --> 00:57:37,821
YOU WILL PRESS IT IMMEDIATELY!
- OK.
924
00:57:37,854 --> 00:57:40,857
(Ding!)
Mr. King,
925
00:57:40,890 --> 00:57:43,026
you have just exterminated
926
00:57:43,059 --> 00:57:45,028
all human life
in the South African
927
00:57:45,061 --> 00:57:47,197
Transvaal.
928
00:57:47,230 --> 00:57:49,098
- What?!
929
00:57:49,132 --> 00:57:51,801
(loud laughter)
930
00:57:53,536 --> 00:57:55,772
- This was only a joke there.
931
00:57:55,805 --> 00:57:57,974
I certainly got you, didn't I?
I had you going
932
00:57:58,007 --> 00:58:00,443
for a second there.
- Haha! Yes.
933
00:58:00,477 --> 00:58:03,880
Yes, you did have me there
for a second, Your Excellency.
934
00:58:03,913 --> 00:58:06,950
- But seriously,
my State scientist
935
00:58:06,983 --> 00:58:09,719
is in the process
of building a machine
936
00:58:09,752 --> 00:58:11,721
that will do exactly that.
937
00:58:11,754 --> 00:58:13,656
A brilliant chap!
938
00:58:13,690 --> 00:58:19,195
Goes by the name
of Dr. Milton Wakefield.
939
00:58:19,229 --> 00:58:22,131
I believe you know him.
Don't you, Mr King?
940
00:58:22,165 --> 00:58:25,635
- Uh... I am familiar
with his work, yes.
941
00:58:25,668 --> 00:58:27,103
- Hmm...
942
00:58:27,136 --> 00:58:29,772
Dr. Wakefield's machine will
943
00:58:29,806 --> 00:58:32,075
perfect human civilization.
944
00:58:32,108 --> 00:58:33,877
One press of the button,
945
00:58:33,910 --> 00:58:37,847
and the Boerish race will be
wiped out of existence!
946
00:58:39,782 --> 00:58:42,352
- Seems a little extreme,
don't you think?
947
00:58:42,385 --> 00:58:43,953
- I didn't push the button,
King,
948
00:58:43,987 --> 00:58:46,322
you did! And it's
a very good thing too.
949
00:58:46,356 --> 00:58:49,259
The prime minister of Canada
must have the courage
950
00:58:49,292 --> 00:58:52,028
to press a button
when he is called to press it.
951
00:58:52,061 --> 00:58:54,297
Bert Harper would have
zealously pressed
952
00:58:54,330 --> 00:58:56,366
that button.
He wouldn't have hesitated.
953
00:58:56,399 --> 00:58:59,936
And you seem to be fitting
954
00:58:59,969 --> 00:59:02,238
very snuggly into his shoes.
955
00:59:02,272 --> 00:59:04,240
Hmm-hmm... Mmmm...
956
00:59:04,274 --> 00:59:05,475
Mmmm...
957
00:59:07,310 --> 00:59:09,012
(sniffing)
958
00:59:10,647 --> 00:59:14,918
- Is there a woman
in your life, Mr. King?
959
00:59:14,951 --> 00:59:18,054
- A woman?
- Yes, a woman!
960
00:59:20,323 --> 00:59:22,458
There's a lonesomeness
about you that I find
961
00:59:22,492 --> 00:59:25,862
quite undignified.
- Aaah!
962
00:59:25,895 --> 00:59:28,298
(gunshot)
963
00:59:30,700 --> 00:59:32,735
- Aaah... as you may have heard,
964
00:59:32,769 --> 00:59:37,040
my eldest daughter
is returning to Toronto.
965
00:59:38,641 --> 00:59:41,411
I would like very much
966
00:59:41,444 --> 00:59:43,646
if you and she would spend
967
00:59:43,680 --> 00:59:45,715
some time together.
968
00:59:45,748 --> 00:59:48,318
- You would?
969
00:59:48,351 --> 00:59:50,019
- Yes, I would.
970
00:59:53,189 --> 00:59:56,826
- On the evening of
the winter equinox, you shall be
971
00:59:56,859 --> 01:00:00,430
my honoured guest
at a viceregal ball.
972
01:00:00,463 --> 01:00:02,565
A bit of pomp
before we launch you off
973
01:00:02,599 --> 01:00:04,400
onto your campaign.
974
01:00:04,434 --> 01:00:07,203
Here is my plan:
975
01:00:07,236 --> 01:00:10,440
I would have you offer yourself
to my daughter
976
01:00:10,473 --> 01:00:13,176
as a companion
977
01:00:13,209 --> 01:00:15,244
and an escort.
978
01:00:17,113 --> 01:00:19,048
Does that agree with you?
979
01:00:23,219 --> 01:00:25,221
(wind blowing)
980
01:00:54,951 --> 01:00:58,521
(regal classical music)
981
01:01:18,274 --> 01:01:21,210
♪♪♪
982
01:01:36,025 --> 01:01:39,328
(gentle classical music)
983
01:02:09,859 --> 01:02:11,928
♪♪♪
984
01:02:13,996 --> 01:02:16,065
(sniffing)
985
01:02:27,610 --> 01:02:29,579
(sniffing)
986
01:02:29,612 --> 01:02:33,116
- May the matrimonial sapling
987
01:02:33,149 --> 01:02:35,818
guide you safely
across the ice.
988
01:02:37,687 --> 01:02:39,922
- Tender nostrils,
989
01:02:39,956 --> 01:02:43,192
guide me to my true love.
990
01:02:43,226 --> 01:02:45,194
(sniffing)
991
01:02:45,228 --> 01:02:47,663
♪♪♪
992
01:02:47,697 --> 01:02:50,733
(sniffing)
993
01:02:53,870 --> 01:02:56,072
(sniffing)
994
01:03:05,615 --> 01:03:08,918
(sniffing)
995
01:03:11,621 --> 01:03:13,823
- Forgive me.
996
01:03:13,856 --> 01:03:15,858
(music crescendo)
997
01:03:25,735 --> 01:03:27,937
- True love,
998
01:03:27,970 --> 01:03:29,972
I found you.
999
01:03:30,006 --> 01:03:32,542
♪♪♪
1000
01:03:38,014 --> 01:03:40,316
Monsieur King?
1001
01:03:41,818 --> 01:03:43,452
Monsieur King?
1002
01:03:45,454 --> 01:03:48,324
- Right this way, Mr. Candidate.
1003
01:03:48,357 --> 01:03:50,993
His Excellency is waiting.
1004
01:03:54,230 --> 01:03:58,134
His Excellency's candidate
for prime minister,
1005
01:03:58,167 --> 01:04:01,037
Mr. William Lyon Mackenzie King.
1006
01:04:08,644 --> 01:04:10,847
(indistinct conversations)
(pleasant music playing)
1007
01:04:14,584 --> 01:04:16,919
- Ah, Mr. Candidate.
Happy equinox.
1008
01:04:16,953 --> 01:04:18,921
- And same to you,
Your Honour.
1009
01:04:18,955 --> 01:04:20,823
- Have you met my wife,
the giantess of Strathcona?
1010
01:04:20,857 --> 01:04:23,092
- Ah.
- Charmed, I'm sure.
1011
01:04:23,125 --> 01:04:25,094
- Ah, ah.
- We're all very proud
1012
01:04:25,127 --> 01:04:26,996
of your accomplishment,
Mr. King. I'm quite certain
1013
01:04:27,029 --> 01:04:28,998
you shall astonish us
in the ice maze.
1014
01:04:29,031 --> 01:04:31,467
- Thank you, Your Honour.
I promise I won't let you down.
1015
01:04:31,500 --> 01:04:33,102
- Hmm...
1016
01:04:33,135 --> 01:04:35,404
(lovely harp music playing)
1017
01:04:38,474 --> 01:04:41,210
♪♪♪
1018
01:04:50,820 --> 01:04:52,788
- (Ernestine, echoing):
True love,
1019
01:04:52,822 --> 01:04:54,724
I have found you.
1020
01:05:04,533 --> 01:05:06,302
Monsieur King...
1021
01:05:10,706 --> 01:05:12,942
- (King's mother):
Take that stupid girl
1022
01:05:12,975 --> 01:05:16,012
out on the ice floe
and leave her there.
1023
01:05:16,045 --> 01:05:19,181
- (Ernestine):
Je t'aime.
1024
01:05:19,215 --> 01:05:21,651
♪♪♪
1025
01:05:28,391 --> 01:05:30,960
- Mackenzie King,
1026
01:05:30,993 --> 01:05:33,763
at last, you're guided
by the hand of destiny.
1027
01:05:35,798 --> 01:05:39,235
Oh, Mother, give me strength.
1028
01:05:39,268 --> 01:05:42,538
Make me equal to this moment.
1029
01:05:42,571 --> 01:05:45,174
Reach out to Lady Ruby
1030
01:05:45,207 --> 01:05:47,576
and allow her to behold
all of my worthiness.
1031
01:05:49,679 --> 01:05:51,681
(crying)
1032
01:05:51,714 --> 01:05:53,683
- Mr. King,
1033
01:05:53,716 --> 01:05:56,552
you're crying!
Did someone insult you?
1034
01:05:56,585 --> 01:05:58,921
- Oh, Your Excellency, no.
I-I-I'm just so happy.
1035
01:05:58,955 --> 01:06:01,057
Lady Ruby plays
the trumpet so marvellously.
1036
01:06:01,090 --> 01:06:03,125
- The instrument is
called a harp, King.
1037
01:06:03,159 --> 01:06:05,428
- I did want to say
that I will exceed
1038
01:06:05,461 --> 01:06:07,430
all expectations
where Ruby is concerned.
1039
01:06:07,463 --> 01:06:10,433
You can count on my most earnest
and everlasting devotion.
1040
01:06:10,466 --> 01:06:14,370
- Well, you're
a very loyal subject, Mr. King.
1041
01:06:14,403 --> 01:06:17,740
Now if you're ready,
we'll go and meet Violet.
1042
01:06:17,773 --> 01:06:19,542
- Uh, Violet?
1043
01:06:19,575 --> 01:06:22,144
- Yes, Lady Violet,
1044
01:06:22,178 --> 01:06:24,146
my eldest daughter.
1045
01:06:24,180 --> 01:06:27,950
(wind blowing)
- I'm confused, Your Excellency.
1046
01:06:27,984 --> 01:06:31,487
- I do believe you accepted
the invitation
1047
01:06:31,520 --> 01:06:34,623
to escort Lady Violet
this evening,
1048
01:06:34,657 --> 01:06:36,726
or am I to believe that
this is the sort of thing
1049
01:06:36,759 --> 01:06:39,729
that you might forget?
- Well, well, well.
1050
01:06:39,762 --> 01:06:42,698
♪♪♪
Mr. "Meighen", isn't it?
1051
01:06:42,732 --> 01:06:44,633
- No, darling,
1052
01:06:44,667 --> 01:06:46,402
this is Mackenzie King.
1053
01:06:46,435 --> 01:06:48,371
Viceregal candidate,
1054
01:06:48,404 --> 01:06:50,706
may I present my daughter,
the Lady Violet,
1055
01:06:50,740 --> 01:06:53,275
baroness of Mississauga.
1056
01:06:53,309 --> 01:06:57,513
- Charmed, Mr. King. Charmed.
1057
01:06:59,548 --> 01:07:01,984
- Your Excellency.
1058
01:07:07,456 --> 01:07:10,793
- Toronto's so stupid, Bill.
1059
01:07:10,826 --> 01:07:12,928
Look at all these normals.
1060
01:07:12,962 --> 01:07:15,131
I hate normals.
1061
01:07:15,164 --> 01:07:17,733
It's why I live in Winnipeg.
- You have a strange loyalty
1062
01:07:17,767 --> 01:07:19,935
for the daughter
of our viceroy, Lady Violet.
1063
01:07:19,969 --> 01:07:22,338
- Please, Bill,
you sound like my sister.
1064
01:07:22,371 --> 01:07:24,673
- I'm sure she would be quite
astonished to learn the truth
1065
01:07:24,707 --> 01:07:26,976
of your obscene vocation.
- If you happened to know
1066
01:07:27,009 --> 01:07:29,278
that Ruby crossed
the Battenhurt jungle
1067
01:07:29,311 --> 01:07:31,280
wearing only one boot,
1068
01:07:31,313 --> 01:07:34,417
she might also be astonished
to find out why.
1069
01:07:34,450 --> 01:07:36,819
- I am worth more
than the sum of my mistakes.
1070
01:07:36,852 --> 01:07:39,221
- Perhaps Muto should be
the judge of that.
1071
01:07:39,255 --> 01:07:41,323
- Please don't ruin
this for me.
1072
01:07:41,357 --> 01:07:43,359
I've been preparing
my entire life for this.
1073
01:07:43,392 --> 01:07:45,361
- But it's all hogwash, Bill.
1074
01:07:45,394 --> 01:07:50,299
Canada is just one failed orgasm
after another.
1075
01:07:50,332 --> 01:07:52,301
Look at all these normals,
they're so clueless.
1076
01:07:52,334 --> 01:07:54,336
- I happen to think
it is sacred, Lady Violet,
1077
01:07:54,370 --> 01:07:56,972
I was born to serve this nation.
- I thought you were born
1078
01:07:57,006 --> 01:07:59,542
for boot sucking. Would you like
to try on Ruby's underwear?
1079
01:07:59,575 --> 01:08:01,243
I could get that for you.
1080
01:08:01,277 --> 01:08:03,312
- Please, Your Excellency,
I'm begging you.
1081
01:08:03,345 --> 01:08:06,115
- I like it when you beg.
1082
01:08:06,148 --> 01:08:08,384
You want my trap shut,
don't you, Bill?
1083
01:08:10,219 --> 01:08:12,521
Well then, just do
what I say.
1084
01:08:12,555 --> 01:08:15,791
After dinner, Muto will
sing patriotic hymns
1085
01:08:15,825 --> 01:08:18,060
in the parlour,
but you won't be there.
1086
01:08:18,094 --> 01:08:20,062
You'll sneak away
to the viceregal bedroom,
1087
01:08:20,096 --> 01:08:22,164
and I'm going to do very,
1088
01:08:22,198 --> 01:08:24,333
very weird things
to you in there.
1089
01:08:24,366 --> 01:08:26,235
You can call me Ruby
if you like. Boy!
1090
01:08:26,268 --> 01:08:28,904
♪♪♪
A few more
1091
01:08:28,938 --> 01:08:30,873
of those little mothers
over here pronto.
1092
01:08:30,906 --> 01:08:33,008
- Of course,
Lady Violet.
1093
01:08:33,042 --> 01:08:34,944
I have French champagne
and vodka martinis.
1094
01:08:34,977 --> 01:08:37,079
- That will do just fine.
1095
01:08:37,113 --> 01:08:39,482
There you go, Bill.
- Oh, uh, I...
1096
01:08:39,515 --> 01:08:42,151
- Down the hatch.
1097
01:08:42,184 --> 01:08:44,253
(King coughing)
1098
01:08:44,286 --> 01:08:47,223
(gong reverberating)
1099
01:08:54,096 --> 01:08:57,433
(indistinct conversations)
- Good evening, Mr. King.
1100
01:08:57,466 --> 01:09:00,302
- Ah... Your Excellency.
1101
01:09:00,336 --> 01:09:02,304
- How are the children?
1102
01:09:02,338 --> 01:09:04,306
- I'm sorry?
- In the quarantine,
1103
01:09:04,340 --> 01:09:06,175
how is Little Charlotte?
- Oh, oh, oh, fine,
1104
01:09:06,208 --> 01:09:08,110
she's fine, yes.
Cured in fact.
1105
01:09:08,144 --> 01:09:11,213
- Oh, that's wonderful news.
Please say hello to her for me.
1106
01:09:11,247 --> 01:09:14,383
- Hmmm...
- This one's mine, sis...
1107
01:09:14,416 --> 01:09:16,285
(classical music playing)
1108
01:09:16,318 --> 01:09:18,988
...so back off.
1109
01:09:19,021 --> 01:09:21,490
(trumpet call)
1110
01:09:23,359 --> 01:09:25,127
- Please, please,
please, please.
1111
01:09:25,161 --> 01:09:26,996
Have a seat, everyone.
1112
01:09:27,029 --> 01:09:30,933
Be seated, everyone.
I said, "Be seated."
1113
01:09:30,966 --> 01:09:33,602
We are here today
to introduce
1114
01:09:33,636 --> 01:09:36,605
a young man in whom
I've taken a great deal
1115
01:09:36,639 --> 01:09:38,440
of interest.
1116
01:09:38,474 --> 01:09:43,445
A young man of State
who by his own excellence
1117
01:09:43,479 --> 01:09:47,550
has risen to the rank
of viceregal candidate
1118
01:09:47,583 --> 01:09:50,219
for dominion prime minister.
1119
01:09:50,252 --> 01:09:52,922
A leader of tomorrow
1120
01:09:52,955 --> 01:09:55,658
who will guide this country to
1121
01:09:55,691 --> 01:09:58,594
its rightful glory
in the new century.
1122
01:09:58,627 --> 01:10:00,462
A young man
1123
01:10:00,496 --> 01:10:03,766
whom I would gladly welcome
1124
01:10:03,799 --> 01:10:05,768
into my family
1125
01:10:05,801 --> 01:10:08,504
as a son.
1126
01:10:09,838 --> 01:10:12,841
Ladies and gentlemen,
please welcome...
1127
01:10:16,045 --> 01:10:18,013
...lieutenant Bert Harper!
1128
01:10:18,047 --> 01:10:20,516
(people gasping)
(majestic music)
1129
01:10:22,518 --> 01:10:25,387
(applause)
1130
01:10:29,525 --> 01:10:32,962
- (Muto): Please, please,
please, everyone.
1131
01:10:32,995 --> 01:10:35,130
Madame...
Ha! Ha! Ha!
1132
01:10:35,164 --> 01:10:37,132
Don't you dare.
- Hello, Rex.
1133
01:10:37,166 --> 01:10:39,535
- So you're not dead.
1134
01:10:39,568 --> 01:10:42,004
- We have much
to discuss, Rex.
1135
01:10:42,037 --> 01:10:44,373
- As you can all see
with your own eyes,
1136
01:10:44,406 --> 01:10:47,977
our national hero
is alive and well.
1137
01:10:48,010 --> 01:10:50,012
(applause)
1138
01:10:50,045 --> 01:10:51,714
(Muto laughing)
1139
01:10:56,652 --> 01:10:59,054
Captured, taken prisoner
1140
01:10:59,088 --> 01:11:01,357
in the battle of Battenhurst,
1141
01:11:01,390 --> 01:11:03,392
our national hero withstood
1142
01:11:03,425 --> 01:11:05,394
unspeakable tortures
1143
01:11:05,427 --> 01:11:07,630
in a Boerish slave camp.
1144
01:11:07,663 --> 01:11:10,633
And there, he might
have perished
1145
01:11:10,666 --> 01:11:13,502
were it not
for the valiant exploits
1146
01:11:13,535 --> 01:11:15,371
of none other than
1147
01:11:15,404 --> 01:11:18,173
Lady Ruby Elliott.
I'm delighted
1148
01:11:18,207 --> 01:11:20,876
to announce that once the Fury
has been proclaimed,
1149
01:11:20,909 --> 01:11:25,080
these two ought to be
conjoined in wedlock.
1150
01:11:25,114 --> 01:11:27,716
(applause)
1151
01:11:31,820 --> 01:11:34,790
Practically barefoot,
my beloved Ruby
1152
01:11:34,823 --> 01:11:37,893
crossed a savage jungle
fighting Boer,
1153
01:11:37,926 --> 01:11:39,795
cactus and wildebeest
1154
01:11:39,828 --> 01:11:42,598
to save Bert Harper.
1155
01:11:42,631 --> 01:11:44,733
for the glory
of the greatest race.
1156
01:11:44,767 --> 01:11:49,138
(alarm ringing)
♪♪♪
1157
01:11:49,171 --> 01:11:50,773
(chuckling)
1158
01:11:50,806 --> 01:11:53,609
What the devil is that?
1159
01:11:58,314 --> 01:12:01,383
What the devil?
(alarm still ringing)
1160
01:12:01,417 --> 01:12:04,219
- Mr. King, are you unwell?
1161
01:12:04,253 --> 01:12:07,289
- Terminate that sound.
1162
01:12:09,291 --> 01:12:10,793
(inaudible talking)
1163
01:12:10,826 --> 01:12:12,795
(Lady Violet laughing)
1164
01:12:17,299 --> 01:12:20,169
Mr. King, this is
a State dinner!
1165
01:12:20,202 --> 01:12:23,605
Do not vomit!
- Easy, Rex.
1166
01:12:23,639 --> 01:12:26,875
(bird squawking)
(dramatic music)
1167
01:12:34,850 --> 01:12:39,688
- Soldierly vice!
An unmanly, yes, detestable dog!
1168
01:12:41,457 --> 01:12:44,293
(man crying)
1169
01:12:50,466 --> 01:12:52,368
(bell tolls once)
1170
01:13:01,677 --> 01:13:03,946
- (Mackenzie King):
Little Charlotte?
1171
01:13:03,979 --> 01:13:05,681
(wind blowing)
1172
01:13:05,714 --> 01:13:09,084
Did they move you?
1173
01:13:09,118 --> 01:13:11,887
Sorry, I haven't been to visit
in so long. I've been ill.
1174
01:13:15,457 --> 01:13:18,193
Charlotte, please answer!
1175
01:13:18,227 --> 01:13:21,663
- (boy): She's dead.
1176
01:13:21,697 --> 01:13:23,198
- What?!
1177
01:13:23,232 --> 01:13:26,535
- She died last night.
1178
01:13:31,340 --> 01:13:33,809
- Mr. King,
1179
01:13:33,842 --> 01:13:37,112
His Excellency
wishes to speak with you.
1180
01:13:37,146 --> 01:13:40,549
Immediately.
1181
01:13:40,582 --> 01:13:44,386
- (boy): Can I have
your jacket, Mister?
1182
01:13:51,360 --> 01:13:54,496
- (Muto): King.
- Excellency.
1183
01:13:54,530 --> 01:13:58,200
- Your spectacle last night
was most repulsive
1184
01:13:58,233 --> 01:14:01,804
Lady Violet finds you
utterly disgusting.
1185
01:14:01,837 --> 01:14:04,072
- Forgive me, Your Excellency.
The memory of it
1186
01:14:04,106 --> 01:14:06,909
shall bring me
everlasting shame.
1187
01:14:06,942 --> 01:14:09,244
- As well it should.
1188
01:14:09,278 --> 01:14:12,147
But, believe it or not,
1189
01:14:12,181 --> 01:14:15,384
yours was by far
the lesser outrage.
1190
01:14:17,319 --> 01:14:19,555
- I'm sorry?
1191
01:14:19,588 --> 01:14:21,757
- Bert Harper,
1192
01:14:21,790 --> 01:14:24,193
he has gone over
to the other side.
1193
01:14:24,226 --> 01:14:28,030
And he has taken my beloved Ruby
down with him.
1194
01:14:28,063 --> 01:14:30,466
- Ladies and gentlemen...
1195
01:14:32,434 --> 01:14:34,636
...this man is a liar!
(people gasping)
1196
01:14:34,670 --> 01:14:37,873
The Boer is not your enemy.
The Boer yearns only to be free.
1197
01:14:37,906 --> 01:14:39,875
Free from this...
1198
01:14:39,908 --> 01:14:43,378
vile empire that would seek to
enslave and destroy the world.
1199
01:14:43,412 --> 01:14:45,180
- My dear young man,
have you lost your mind?!
1200
01:14:45,214 --> 01:14:46,849
- And I would sooner go to hell
1201
01:14:46,882 --> 01:14:48,584
than hang this sick banner
above Québec City.
1202
01:14:48,617 --> 01:14:51,920
(in French)
1203
01:15:03,899 --> 01:15:06,301
- God! That inveterate scumbag
1204
01:15:06,335 --> 01:15:08,737
has brainwashed both of them.
1205
01:15:08,770 --> 01:15:11,473
They have sworn to carry
Tarte's wretched banner
1206
01:15:11,507 --> 01:15:13,942
into the Quebec City ice.
1207
01:15:13,976 --> 01:15:15,944
And so, the Fury falls back
1208
01:15:15,978 --> 01:15:19,348
to you, Mr. Candidate King.
1209
01:15:19,381 --> 01:15:22,217
- You want me to race
against Ruby and Bert?
1210
01:15:22,251 --> 01:15:24,820
- I've taken the liberty
of choosing Mr. Meighen
1211
01:15:24,853 --> 01:15:26,822
as your second in command.
1212
01:15:26,855 --> 01:15:28,490
- Meighen?!
1213
01:15:28,524 --> 01:15:32,294
- Yeah. Who else, Mr. King?
1214
01:15:32,327 --> 01:15:34,930
- I only ever meant
to be moderate and inoffensive,
1215
01:15:34,963 --> 01:15:37,566
Your Excellency. I am not meant
to carry a banner of war.
1216
01:15:37,599 --> 01:15:40,802
- Perfectly why you are
the perfect Trojan horse,
1217
01:15:40,836 --> 01:15:42,671
Mr. King.
1218
01:15:42,704 --> 01:15:46,508
Tarte has turned
all of French Canada against us.
1219
01:15:46,542 --> 01:15:49,678
Who better to lead them
into the Fury
1220
01:15:49,711 --> 01:15:53,949
than a spineless milksop? Hmm?
1221
01:15:53,982 --> 01:15:56,051
- And what if Tarte is right?
1222
01:15:56,084 --> 01:15:57,586
- Ha ha!
1223
01:15:57,619 --> 01:16:00,722
Please, Mr. King.
Give the people hope,
1224
01:16:00,756 --> 01:16:02,824
and there will be
endless disappointment,
1225
01:16:02,858 --> 01:16:06,495
but fill them with nightmares,
1226
01:16:06,528 --> 01:16:09,331
and they will follow you
straight into hell.
1227
01:16:11,633 --> 01:16:13,635
- I happen to believe
that politics
1228
01:16:13,669 --> 01:16:15,671
is about building
a better world.
1229
01:16:15,704 --> 01:16:17,940
(chuckling)
1230
01:16:17,973 --> 01:16:20,976
- "A better world"?
(laughing)
1231
01:16:22,911 --> 01:16:25,747
There is no better world,
Mr. King.
1232
01:16:28,250 --> 01:16:32,087
Ah, you really don't
get it, do you?
1233
01:16:34,089 --> 01:16:37,726
This Fury is
your last chance.
1234
01:16:37,759 --> 01:16:40,762
You will not be
given another one.
1235
01:16:42,331 --> 01:16:45,367
I will make sure
that you rot
1236
01:16:45,400 --> 01:16:49,371
in Dr. Wakefield's
sanitarium forever,
1237
01:16:49,404 --> 01:16:54,009
and your mother's pathetic
little plans for you will be
1238
01:16:54,042 --> 01:16:56,712
CRUSHED like insects underfoot.
1239
01:16:56,745 --> 01:17:01,750
YOU'LL EITHER CARRY THE FURY
OF THIS COUNTRY
1240
01:17:01,783 --> 01:17:04,786
OR YOU WILL BE CONSUMED
1241
01:17:04,820 --> 01:17:06,788
BY IT!
1242
01:17:10,058 --> 01:17:12,761
- So you think
I'm that weak?
1243
01:17:12,794 --> 01:17:14,863
You think I'm such
a scurvy bat that I would
1244
01:17:14,896 --> 01:17:17,065
throw away all my principles
for some loathsome place
1245
01:17:17,099 --> 01:17:19,034
in the sun?
1246
01:17:21,403 --> 01:17:23,472
(tap on shoulder)
1247
01:17:23,505 --> 01:17:25,907
- Yes. Yes,
1248
01:17:25,941 --> 01:17:27,275
I do.
- Do you?
1249
01:17:27,309 --> 01:17:29,344
- Yes, I do.
- You do?
1250
01:17:29,378 --> 01:17:31,747
- Yes, I do.
- Do you really?
1251
01:17:31,780 --> 01:17:33,649
- Yes!
1252
01:17:35,817 --> 01:17:36,918
- Hmm.
1253
01:17:36,952 --> 01:17:40,022
(patriotic music)
1254
01:17:40,055 --> 01:17:42,024
- (announcer): Tonight,
1255
01:17:42,057 --> 01:17:43,959
we proclaim a new era
1256
01:17:43,992 --> 01:17:45,394
for the new century
1257
01:17:45,427 --> 01:17:47,896
between the green planet of hope
1258
01:17:47,929 --> 01:17:51,600
and the scarlet falcon
of imperial fury.
1259
01:17:51,633 --> 01:17:53,568
Only one thing is certain:
1260
01:17:53,602 --> 01:17:56,905
the Disappointment,
our dear old flag,
1261
01:17:56,938 --> 01:17:59,841
shall tonight
be lowered forever.
1262
01:17:59,875 --> 01:18:04,179
(announcer talking indistinctly)
- Get out of my way, please.
1263
01:18:04,212 --> 01:18:06,148
Thank you.
1264
01:18:09,818 --> 01:18:12,454
(Wakefield talking indistinctly)
1265
01:18:15,290 --> 01:18:17,759
♪♪♪
1266
01:18:20,629 --> 01:18:23,165
- (announcer): His viceregal
excellence Lord Muto
1267
01:18:23,198 --> 01:18:25,467
has magnanimously allowed
a fair contest
1268
01:18:25,500 --> 01:18:29,337
between two extreme visions
of the future.
1269
01:18:29,371 --> 01:18:32,274
A century of absolute war
1270
01:18:32,307 --> 01:18:36,311
versus absolute love.
1271
01:18:36,344 --> 01:18:38,313
The fate of our dominion
1272
01:18:38,346 --> 01:18:40,482
hangs in the balance.
1273
01:18:40,515 --> 01:18:42,651
♪♪♪
Will the Zamboni please clear
1274
01:18:42,684 --> 01:18:44,653
the ice immediately.
1275
01:18:46,321 --> 01:18:48,857
- Don't worry, old boy,
we'll beat those traitors.
1276
01:18:48,890 --> 01:18:50,625
- You're late.
1277
01:18:50,659 --> 01:18:52,661
- I have to sharpen my skates.
1278
01:18:52,694 --> 01:18:55,564
- Skating for
the opposition banner
1279
01:18:55,597 --> 01:18:57,833
on behalf of J-Israel Tarte
1280
01:18:57,866 --> 01:19:00,435
and his tendresse nationale:
1281
01:19:00,469 --> 01:19:02,838
Bert Harper
1282
01:19:02,871 --> 01:19:05,240
and Ruby Elliott.
(crowd cheering)
1283
01:19:08,844 --> 01:19:12,013
And representing the Fury,
1284
01:19:12,047 --> 01:19:15,484
His Excellency's
viceregal candidate,
1285
01:19:15,517 --> 01:19:17,786
William Lyon Mackenzie King
1286
01:19:17,819 --> 01:19:21,056
and second in command
Arthur Meighen.
1287
01:19:21,089 --> 01:19:23,358
Whosoever shall first raise
his flag
1288
01:19:23,391 --> 01:19:25,894
above Disappointment Square
shall be proclaimed
1289
01:19:25,927 --> 01:19:28,563
prime minister of Canada.
1290
01:19:30,699 --> 01:19:32,934
Candidates...
1291
01:19:32,968 --> 01:19:35,370
assume the position.
1292
01:19:35,403 --> 01:19:37,506
Ten,
1293
01:19:37,539 --> 01:19:38,707
nine,
1294
01:19:38,740 --> 01:19:41,943
eight, seven,
1295
01:19:41,977 --> 01:19:43,879
six,
1296
01:19:43,912 --> 01:19:45,580
five,
1297
01:19:45,614 --> 01:19:47,082
four,
1298
01:19:47,115 --> 01:19:49,684
three, two,
1299
01:19:49,718 --> 01:19:51,620
one.
1300
01:19:51,653 --> 01:19:53,955
(electronic music)
1301
01:20:28,957 --> 01:20:30,892
- Which way now, Champ?
1302
01:20:30,926 --> 01:20:32,928
- It must be back this way.
1303
01:20:35,997 --> 01:20:38,166
♪♪♪
1304
01:20:49,044 --> 01:20:51,112
I could have sworn it was a left
to Stanfield Impass.
1305
01:20:51,146 --> 01:20:53,114
It's dead end after dead end.
1306
01:20:53,148 --> 01:20:55,150
- It's nothing but dead end
with you.
1307
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
Not so easy to lead
the way, is it, Rex?
1308
01:20:59,387 --> 01:21:02,157
Listen. When you wake up,
you'll tell the world that
1309
01:21:02,190 --> 01:21:04,159
you simply couldn't go through
with it, that you didn't have
1310
01:21:04,192 --> 01:21:06,494
the nerve, bowed down
in favour of me.
1311
01:21:06,528 --> 01:21:09,631
Understand? This is
how Muto wants it.
1312
01:21:11,333 --> 01:21:13,335
- Monsieur King...
1313
01:21:13,368 --> 01:21:16,438
- Nurse Lapointe?
- Follow me.
1314
01:21:16,471 --> 01:21:18,707
♪♪♪
1315
01:21:27,549 --> 01:21:29,451
(crowd cheering)
1316
01:21:29,484 --> 01:21:31,686
- The Disappointment
is being lowered.
1317
01:21:31,720 --> 01:21:34,956
For the first moment
in our nation's history,
1318
01:21:34,990 --> 01:21:37,525
the status quo has at last
1319
01:21:37,559 --> 01:21:40,662
been broken.
- How the fuck you get across
1320
01:21:40,695 --> 01:21:44,032
Franklin's Pass?
♪♪♪
1321
01:21:44,065 --> 01:21:46,401
- We know a shortcut.
1322
01:21:46,434 --> 01:21:48,870
- Who are you?
What are you doing here?
1323
01:21:48,904 --> 01:21:52,507
- I am an angel of Fury.
1324
01:21:52,540 --> 01:21:55,644
Hail, Muto.
1325
01:21:55,677 --> 01:21:58,013
♪♪♪
1326
01:21:59,447 --> 01:22:02,017
- Nurse Lapointe,
you have to let me fail.
1327
01:22:02,050 --> 01:22:04,686
- M. King, there isn't time.
- But I dishonoured you.
1328
01:22:04,719 --> 01:22:07,989
I sacrificed my most cherished
beliefs, I don't deserve another
chance. I should be punished!
1329
01:22:08,023 --> 01:22:10,025
- Monsieur King,
it isn't about you;
1330
01:22:10,058 --> 01:22:12,027
it's about humanity.
1331
01:22:12,060 --> 01:22:14,562
You don't realize it yet,
but you are a puppet
1332
01:22:14,596 --> 01:22:17,065
in a terrible game
to destroy the future.
1333
01:22:17,098 --> 01:22:19,768
I know there is
goodness inside you,
1334
01:22:19,801 --> 01:22:21,736
so take all your goodness
1335
01:22:21,770 --> 01:22:23,805
by both hands and follow me.
1336
01:22:25,674 --> 01:22:29,010
- Flags will hang
by the fucking neck!
1337
01:22:29,044 --> 01:22:31,579
And so will you,
fucking traitors!
1338
01:22:31,613 --> 01:22:33,148
♪♪♪
1339
01:22:35,450 --> 01:22:37,852
- Par ici.
1340
01:22:37,886 --> 01:22:39,921
- God save mayhem!
1341
01:22:47,028 --> 01:22:49,230
Long live the Fury!
1342
01:22:51,466 --> 01:22:53,802
- Help! Help!
1343
01:22:53,835 --> 01:22:56,171
- Rex?
- Bert!
1344
01:22:58,974 --> 01:23:00,709
- Rex!
1345
01:23:08,049 --> 01:23:11,686
(glass shattering)
(King panting)
1346
01:23:11,720 --> 01:23:13,688
- Nurse Lapointe.
- What?
1347
01:23:13,722 --> 01:23:16,291
- She's still under.
- Got it, Rex.
1348
01:23:16,324 --> 01:23:19,227
(Schultz grunting)
1349
01:23:19,260 --> 01:23:21,596
- You fucking traitor!
♪♪♪
1350
01:23:25,934 --> 01:23:27,102
(hit)
1351
01:23:36,978 --> 01:23:39,681
(wind blowing)
(Ruby panting)
1352
01:23:42,083 --> 01:23:44,452
(coughing)
1353
01:23:44,486 --> 01:23:45,987
- Bert!
1354
01:23:46,021 --> 01:23:47,756
- Comfort him, Ruby.
1355
01:23:47,789 --> 01:23:49,758
I'm going back
to save the nurse.
1356
01:23:49,791 --> 01:23:51,860
I spotted her writhing
in a forest
1357
01:23:51,893 --> 01:23:54,729
of plankton
- Bert, she's doomed.
1358
01:23:54,763 --> 01:23:57,198
- What else can I do?
1359
01:24:04,873 --> 01:24:07,242
- Please hold me.
1360
01:24:13,014 --> 01:24:15,817
- Everything is gonna be
already, Mr. King.
1361
01:24:15,850 --> 01:24:18,219
You've made a terrible mistake
joining Muto,
1362
01:24:18,253 --> 01:24:21,156
but it's not too late.
1363
01:24:21,189 --> 01:24:24,192
There's still time.
(King shivering)
1364
01:24:24,225 --> 01:24:27,996
- Please, Nurse Lapointe.
1365
01:24:28,029 --> 01:24:31,399
Play, play a song for me
on the harp.
1366
01:24:53,388 --> 01:24:55,857
(wind blowing)
1367
01:25:12,740 --> 01:25:15,577
I'm sorry for all I've done.
1368
01:25:15,610 --> 01:25:17,612
Don't leave me here.
1369
01:25:18,980 --> 01:25:20,849
- Be quiet.
1370
01:25:38,266 --> 01:25:41,536
(soft electronic music)
(wind blowing)
1371
01:25:48,076 --> 01:25:50,278
(King shivering)
1372
01:26:15,803 --> 01:26:18,039
♪♪♪
1373
01:26:38,927 --> 01:26:41,062
♪♪♪
1374
01:26:55,843 --> 01:26:58,613
(inaudible speaking)
1375
01:27:05,019 --> 01:27:07,689
♪♪♪
1376
01:27:11,492 --> 01:27:14,195
- (King's mother's voice):
Willy darling...
1377
01:27:19,334 --> 01:27:21,536
...did you win, my son?
1378
01:27:24,072 --> 01:27:26,741
- Yes, Mother.
1379
01:27:26,774 --> 01:27:29,344
Sure as a winter's day
in springtime.
1380
01:27:32,013 --> 01:27:34,782
(new age electronic music)
1381
01:28:05,446 --> 01:28:07,582
(wind blowing)
1382
01:28:07,615 --> 01:28:10,685
Closed Captioning by SETTE inc
1383
01:28:15,723 --> 01:28:18,259
♪♪♪
1384
01:28:40,948 --> 01:28:44,185
♪♪♪
1385
01:29:06,174 --> 01:29:09,177
♪♪♪
1386
01:29:26,361 --> 01:29:29,430
♪♪♪
99090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.