Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:27,160 --> 00:00:31,039
Starring
3
00:01:27,840 --> 00:01:31,276
TIME OF HONOR
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,070
IN RECENT EPISODES
5
00:01:36,280 --> 00:01:38,191
- Everyone alright?
- No.
6
00:01:38,360 --> 00:01:42,353
- To the van.
- Capt. Krawiec will take command.
7
00:01:43,520 --> 00:01:44,839
Take it.
8
00:01:45,200 --> 00:01:46,679
Chocolates.
9
00:01:49,840 --> 00:01:52,035
Maria, I need your help.
10
00:01:55,520 --> 00:01:56,669
Son...
11
00:01:58,000 --> 00:02:01,629
- You know why I'm here.
- These investigations are incomplete.
12
00:02:04,840 --> 00:02:07,479
- Drop it.
- Drop your weapon.
13
00:02:08,280 --> 00:02:10,191
Don't touch it!
14
00:02:13,600 --> 00:02:15,989
Don't move.
Leave him.
15
00:02:17,760 --> 00:02:19,478
Get the truck.
16
00:02:24,120 --> 00:02:28,193
TRAITORS
EPISODE 30
17
00:02:28,920 --> 00:02:30,512
How are you Michal?
18
00:02:30,800 --> 00:02:34,031
- I'm fine.
- He's bleeding like hell. Faster!
19
00:02:34,200 --> 00:02:35,349
Fine!
20
00:02:36,280 --> 00:02:38,840
- I'm OK.
- Keep quiet.
21
00:02:39,280 --> 00:02:43,034
Bastards.
Isn't fighting the Germans enough?
22
00:02:44,080 --> 00:02:45,149
Shit!
23
00:02:46,280 --> 00:02:47,508
What is it?
24
00:02:59,120 --> 00:03:01,839
- Don't you have a spare?
- Of course not.
25
00:03:02,280 --> 00:03:04,350
He needs a doctor - and fast.
26
00:03:05,480 --> 00:03:07,311
I'll look around.
27
00:03:08,640 --> 00:03:10,198
OK. Me too.
28
00:03:16,600 --> 00:03:20,991
Can you hold on a bit longer?
Hang in there.
29
00:03:22,440 --> 00:03:23,839
Can you hear me?
30
00:03:26,600 --> 00:03:28,875
Someone's coming.
31
00:03:33,960 --> 00:03:35,951
It's a patrol. Two men!
32
00:04:03,080 --> 00:04:04,229
Bronek.
33
00:04:19,920 --> 00:04:22,275
We have a ride for you.
34
00:05:01,800 --> 00:05:04,678
It'll be a good day today.
You'll see.
35
00:05:13,440 --> 00:05:15,795
Time for breakfast.
36
00:05:19,800 --> 00:05:23,190
Eat, mother.
They'll give you strength.
37
00:05:24,960 --> 00:05:28,509
- Where did you get it?
- Don't ask.
38
00:05:29,400 --> 00:05:31,516
- Lena, please.
- My business.
39
00:05:32,080 --> 00:05:34,071
I don't want any.
40
00:05:35,240 --> 00:05:38,357
- They're better than medicine.
- I know.
41
00:05:39,880 --> 00:05:44,351
- Who are they from?
- Who cares? This is the ghetto!
42
00:05:50,640 --> 00:05:52,073
From Janek?
43
00:05:54,920 --> 00:05:57,673
Yes. From Janek.
44
00:05:59,880 --> 00:06:03,555
I knew he wouldn't just leave you.
45
00:06:07,840 --> 00:06:09,273
Father.
46
00:06:14,080 --> 00:06:16,958
You know I can't eat sweets.
47
00:06:50,560 --> 00:06:53,358
- Janusz?
- I didn't want to frighten you.
48
00:06:53,960 --> 00:06:58,112
- Why did you sleep in the hospital?
- No reason.
49
00:06:58,320 --> 00:07:01,118
- I was working late.
- Go back to sleep.
50
00:07:01,520 --> 00:07:05,069
Don't go. How's your son?
51
00:07:07,480 --> 00:07:12,600
He's on the mend.
Maria, I want to say I'm sorry.
52
00:07:13,160 --> 00:07:16,072
- Forget it.
- About that dismissal.
53
00:07:16,520 --> 00:07:21,355
- What dismissal?
- Sleep. The ward round's in an hour.
54
00:07:21,760 --> 00:07:25,309
- Wladek!
- I brought Michal. I had no choice.
55
00:07:25,600 --> 00:07:27,192
Where is he?
56
00:07:36,880 --> 00:07:42,512
- You tricked me. It was a set-up.
- God knows where they came from.
57
00:07:42,680 --> 00:07:46,309
It was a shoot-out
with the Polish Underground.
58
00:07:46,520 --> 00:07:50,752
- How do you know?
- They spoke Polish like us, sir.
59
00:07:50,920 --> 00:07:55,596
- I'm no "sir". Staszek.
- I'm not looking for Commie friends.
60
00:07:55,760 --> 00:07:58,797
Give me the papers.
We had a deal.
61
00:07:59,040 --> 00:08:02,077
- Take it easy.
- I want a guide and a room in Lviv.
62
00:08:02,280 --> 00:08:06,671
- I'll give you 3 days.
- What if you don't get them?
63
00:08:07,280 --> 00:08:12,513
People would be interested to hear the
Soviets are setting up a spy network.
64
00:08:12,760 --> 00:08:14,955
I'll give you 3 days.
65
00:08:15,480 --> 00:08:17,311
Goodbye, comrade.
66
00:08:24,200 --> 00:08:27,875
You were lucky.
Now bed for a few days.
67
00:08:28,400 --> 00:08:31,073
- Do you have a place?
- I'll take him home.
68
00:08:31,280 --> 00:08:35,319
- Bad idea.
- We'll find a place.
69
00:08:35,920 --> 00:08:40,710
So you don't have anywhere.
There's a chemist's in Otwock.
70
00:08:41,320 --> 00:08:45,598
My friends run it.
A bit odd but very solid.
71
00:08:45,880 --> 00:08:49,793
- They've hidden your people before.
- Thank you.
72
00:08:49,960 --> 00:08:51,837
Don't mention it.
73
00:08:52,760 --> 00:08:54,398
What about this?
74
00:08:55,240 --> 00:08:59,756
- Stach'll burn it in the boiler room.
- How do you know about him?
75
00:08:59,920 --> 00:09:03,390
I may not look like it,
but I'm the manager here.
76
00:09:04,280 --> 00:09:06,157
I have some clothes.
77
00:09:07,360 --> 00:09:09,794
I'm going on the ward round.
78
00:09:09,960 --> 00:09:11,313
Hurry up.
79
00:09:13,400 --> 00:09:15,960
- Get well soon.
- Thank you.
80
00:09:16,240 --> 00:09:19,516
- You'll burn it all later?
- Of course.
81
00:09:19,720 --> 00:09:21,472
Lift up your arm, son.
82
00:09:36,000 --> 00:09:39,356
- Everything OK?
- Yes, here's a solid address.
83
00:09:40,440 --> 00:09:43,876
How did it happen?
Alright, no questions.
84
00:09:47,880 --> 00:09:50,155
- I'll visit you tomorrow.
- Better not.
85
00:09:50,320 --> 00:09:55,553
I didn't ask your opinion. Take care.
Remember what the doctor said.
86
00:09:55,800 --> 00:09:57,028
Quicker.
87
00:10:02,360 --> 00:10:03,713
Gee up.
88
00:10:05,760 --> 00:10:07,432
All the way.
89
00:10:11,680 --> 00:10:13,318
Whoa.
90
00:10:16,040 --> 00:10:18,759
- Where's the truck?
- In the country.
91
00:10:18,920 --> 00:10:21,036
- We'll get it tomorrow.
- We have the radio.
92
00:10:21,200 --> 00:10:23,919
- The paratrooper?
- Legged it.
93
00:10:24,120 --> 00:10:27,510
We were attacked.
Michal almost bought it.
94
00:10:27,720 --> 00:10:29,950
- Wladek took him to the doctor.
- Shot?
95
00:10:30,120 --> 00:10:33,874
- No, that bastard stabbed him.
- What exactly happened?
96
00:10:36,000 --> 00:10:39,709
We're fighting the Germans,
not catching Bolsheviks.
97
00:10:40,360 --> 00:10:44,831
I didn't hear the question.
Write a report of the events.
98
00:10:45,600 --> 00:10:46,999
Unload it.
99
00:10:48,440 --> 00:10:50,317
I said unload it!
100
00:10:53,840 --> 00:10:55,068
Yes sir.
101
00:11:09,840 --> 00:11:11,910
A Commie radio.
102
00:11:13,640 --> 00:11:15,039
That's it!
103
00:11:23,640 --> 00:11:28,270
Hurry up with that coal, the doctors
will complain the water's cold.
104
00:11:28,520 --> 00:11:33,230
- Why so worried about the doctors?
- Don't talk back. Burn that.
105
00:11:34,040 --> 00:11:38,192
- Did the Germans order it?
- When it's bloodstained we burn it.
106
00:11:41,760 --> 00:11:43,318
Get it?
107
00:13:05,920 --> 00:13:09,595
- Do you smoke?
- Wait, not all at once.
108
00:13:13,040 --> 00:13:18,398
- Where am I?
- You're in Golanskis chemists.
109
00:13:18,600 --> 00:13:22,593
I'm Boguslaw and this is Adam.
110
00:13:23,000 --> 00:13:26,310
- Was I asleep for long?
- 20 hours.
111
00:13:27,720 --> 00:13:32,271
I'm sorry. My brother
wants to know if you smoke.
112
00:13:33,520 --> 00:13:36,956
Yes, I'd love a smoke.
113
00:13:37,680 --> 00:13:39,511
- Excellent!
- Wait...
114
00:13:41,080 --> 00:13:46,313
- You won't smoke here, will you?
- If I'm not allowed.
115
00:13:46,760 --> 00:13:47,909
You see?
116
00:14:11,520 --> 00:14:14,353
Janek.
What are you doing here?
117
00:14:14,560 --> 00:14:16,994
- Isn't Lena there?
- She is.
118
00:14:17,960 --> 00:14:19,916
I brought you some grub.
119
00:14:20,080 --> 00:14:24,358
- Do you want to give it to her?
- Surprise. Don't say who it's from.
120
00:14:24,520 --> 00:14:25,953
- Really?
- Yes.
121
00:14:26,640 --> 00:14:28,119
Whatever.
122
00:14:28,640 --> 00:14:29,709
Thanks!
123
00:14:30,560 --> 00:14:33,199
And thanks for the chocolates.
124
00:14:50,560 --> 00:14:53,028
Someone insists on seeing you.
125
00:14:55,200 --> 00:14:58,237
What do you mean "someone"?
Who?
126
00:14:58,680 --> 00:15:00,113
May I?
127
00:15:03,800 --> 00:15:06,075
She can come in.
128
00:15:13,560 --> 00:15:14,754
Yes?
129
00:15:15,560 --> 00:15:17,516
CouId I earn some more?
130
00:15:18,560 --> 00:15:21,472
- You've earned 10 000.
- I have expenses.
131
00:15:21,680 --> 00:15:25,116
- We all have.
- I'm worth it. Like last time.
132
00:15:37,280 --> 00:15:41,910
I met Wanda Ryszkowska's mother,
and thought
133
00:15:42,400 --> 00:15:47,474
if I follow her I could find out
some interesting things.
134
00:15:47,720 --> 00:15:50,109
How much will it cost?
135
00:15:51,120 --> 00:15:52,553
The report.
136
00:16:04,760 --> 00:16:06,955
You screwed up the job.
137
00:16:07,560 --> 00:16:11,235
OK, but the paratrooper
was meant to be alone.
138
00:16:11,400 --> 00:16:14,995
What about reconnaissance?
Do I have to teach you that?
139
00:16:15,360 --> 00:16:19,751
- We have to find him - at all costs.
- Not the Reds again?
140
00:16:19,920 --> 00:16:23,230
- Poland's always had two enemies.
- We're wasting time.
141
00:16:23,400 --> 00:16:27,109
He'll be exchanged
for Polish officers, locked up
142
00:16:27,280 --> 00:16:31,751
in Bolshevik prisons.
It has to be properly prepared.
143
00:16:32,280 --> 00:16:35,590
- No more cock-ups this time.
- It was an accident.
144
00:16:35,760 --> 00:16:38,433
- Just a gang.
- It wasn't a gang.
145
00:16:38,640 --> 00:16:40,073
How do you know?
146
00:16:40,240 --> 00:16:44,313
I didn't want to tell you earlier,
because I'm not certain.
147
00:16:45,000 --> 00:16:48,231
I think
I saw Karol Ryszkowski there.
148
00:16:48,400 --> 00:16:50,994
- Fantastic!
- You think?
149
00:18:00,200 --> 00:18:01,553
So...
150
00:18:03,000 --> 00:18:05,673
Will you tell me your name?
151
00:18:15,920 --> 00:18:19,993
I have to call you something.
Is Tomek OK?
152
00:18:22,480 --> 00:18:25,950
How can I help if you won't speak?
153
00:18:29,080 --> 00:18:31,992
Maybe someone's worried about you.
154
00:18:39,040 --> 00:18:42,510
What am I to do with you,
poor thing?
155
00:18:45,680 --> 00:18:47,193
Listen...
156
00:18:49,600 --> 00:18:54,594
You can't stay here very long.
Some Volksdeutsche live upstairs.
157
00:18:55,280 --> 00:18:58,750
Don't worry, it'll be alright.
I have to go out.
158
00:18:59,200 --> 00:19:03,079
Stay here
and don't make any noise.
159
00:19:04,560 --> 00:19:08,348
I'm locking the door.
Do you understand?
160
00:19:10,200 --> 00:19:12,430
Don't open it to anyone.
161
00:20:17,880 --> 00:20:20,030
I told you to stay home.
162
00:20:20,320 --> 00:20:22,390
How did you get out?
163
00:20:24,080 --> 00:20:25,479
Right.
164
00:20:26,200 --> 00:20:29,795
I left the other key in the house.
You're crafty.
165
00:20:30,000 --> 00:20:33,276
That was bad.
Don't ever do that. It's dangerous.
166
00:20:33,680 --> 00:20:34,954
Thanks.
167
00:20:46,920 --> 00:20:48,319
Tadeusz!
168
00:20:51,000 --> 00:20:53,309
- Greetings.
- Hello.
169
00:20:54,080 --> 00:20:57,629
- Good to see you.
- Sit down, unless you're in a hurry.
170
00:20:57,840 --> 00:21:01,310
I've got nothing to do.
I just loaf around.
171
00:21:02,120 --> 00:21:06,079
I wanted to stay with you,
but I was transferred.
172
00:21:07,440 --> 00:21:11,479
- Talk to the CO.
- He said he'd sort something out.
173
00:21:13,560 --> 00:21:17,314
- So how are you guys?
- Michal was wounded.
174
00:21:23,840 --> 00:21:28,197
- How did it happen?
- He was stabbed. Flesh wound.
175
00:21:28,480 --> 00:21:29,799
You know who?
176
00:21:29,960 --> 00:21:32,394
- I think so.
- Is he still alive?
177
00:21:32,680 --> 00:21:35,433
- Got away.
- Did you get his name?
178
00:21:36,200 --> 00:21:38,873
- Why?
- I've got my contacts.
179
00:21:39,040 --> 00:21:40,792
I'll try and trace him.
180
00:21:41,960 --> 00:21:44,997
Tadeusz,
we'll get him by ourselves.
181
00:21:47,200 --> 00:21:50,909
Listen, could you talk to the CO?
182
00:21:51,400 --> 00:21:53,914
You said Michal's out of action.
183
00:21:54,200 --> 00:21:59,433
- I really want to join you again.
- I'll try. But the chances are slim.
184
00:22:12,600 --> 00:22:14,716
Who let you in?
185
00:22:15,160 --> 00:22:19,438
They told me to wait.
They say you're in charge here.
186
00:22:26,680 --> 00:22:28,238
That's right.
187
00:22:40,720 --> 00:22:45,874
- What do you want?
- I'm a stoker in the hospital.
188
00:22:46,040 --> 00:22:49,999
I just started.
I did various things before that.
189
00:22:50,160 --> 00:22:51,593
To the point.
190
00:22:58,320 --> 00:23:03,713
Yesterday I had to burn a uniform.
Why burn it
191
00:23:03,960 --> 00:23:09,830
when it can be cleaned?
But Stach insisted. "Just burn it".
192
00:23:10,080 --> 00:23:12,753
So I look through it...
193
00:23:14,160 --> 00:23:16,196
and what do I find?
194
00:23:36,960 --> 00:23:39,474
That deserves a reward...
195
00:23:40,920 --> 00:23:42,638
... I think.
196
00:23:48,840 --> 00:23:50,876
Help yourself.
197
00:24:04,280 --> 00:24:06,157
Good, aren't they?
198
00:24:06,480 --> 00:24:08,198
OK, let's go.
199
00:24:10,120 --> 00:24:11,394
Come on.
200
00:24:14,320 --> 00:24:16,276
2 vodkas. Janek.
201
00:24:18,080 --> 00:24:20,753
- Pour.
- For the road.
202
00:24:22,000 --> 00:24:25,913
Cheers, and I hope
it works out with your girlfriend.
203
00:24:26,520 --> 00:24:29,353
OK. I won't say anything else.
204
00:24:29,600 --> 00:24:30,794
Sorry.
205
00:24:35,360 --> 00:24:38,113
It won't work out, no chance.
206
00:24:38,480 --> 00:24:42,075
She doesn't want to see me.
She went back to the ghetto.
207
00:24:42,960 --> 00:24:45,520
I can't get them all out of there.
208
00:24:46,560 --> 00:24:50,758
I know how you feel.
I also know someone in the ghetto.
209
00:24:51,400 --> 00:24:54,631
- A woman?
- Friend from the cadet school.
210
00:24:55,160 --> 00:24:59,676
I just got back in touch with him.
He gets by somehow.
211
00:24:59,960 --> 00:25:03,953
- He works for administration.
- What does your friend do?
212
00:25:04,440 --> 00:25:07,432
- He assigns flats to people.
- Flats?
213
00:25:07,720 --> 00:25:10,280
- Relax, mate.
- I'm sorry.
214
00:25:10,640 --> 00:25:15,316
My girlfriend's family
are living in a dosshouse.
215
00:25:15,760 --> 00:25:19,070
Maybe your mate
could fix something.
216
00:25:22,520 --> 00:25:25,910
I don't know.
I'll try and talk to him.
217
00:25:27,640 --> 00:25:30,393
But I can't promise anything.
218
00:25:31,760 --> 00:25:34,638
- Another one?
- But I'm buying.
219
00:25:35,160 --> 00:25:37,435
Carl! Here they are.
220
00:25:38,360 --> 00:25:41,397
- But leave me your address.
- Sure.
221
00:25:41,600 --> 00:25:44,637
- To the confusion...
- Of all our enemies.
222
00:25:58,440 --> 00:26:00,874
Herr Obersturmbannführer.
223
00:26:01,760 --> 00:26:04,149
I was looking for you.
224
00:26:04,520 --> 00:26:07,398
- And I've found you!
- What is it?
225
00:26:09,000 --> 00:26:12,072
- I don't understand.
- You reek of vodka!
226
00:26:12,600 --> 00:26:16,752
- I only had one schnapps.
- Policemen may not smell of schnapps,
227
00:26:16,960 --> 00:26:20,635
particularly German officers.
Is that clear?
228
00:26:24,280 --> 00:26:27,352
- Yes sir.
- Do you have something for me?
229
00:26:28,560 --> 00:26:29,675
Nothing.
230
00:27:09,680 --> 00:27:12,990
- You're friend's nice.
- Nice?
231
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
A few Germans wouldn't agree.
232
00:27:17,880 --> 00:27:21,919
- But is everything OK?
- It's OK. Good and bad news.
233
00:27:22,440 --> 00:27:25,432
We can stay here a bit longer.
234
00:27:26,520 --> 00:27:29,637
- Have some cheesecake.
- With pleasure.
235
00:27:33,400 --> 00:27:36,517
- Our friend Michal's hurt.
- What happened?
236
00:27:36,720 --> 00:27:38,472
Nothing. Some brawl.
237
00:27:38,640 --> 00:27:43,191
- What "brawl"?
- He got into a fight with some thugs.
238
00:27:43,440 --> 00:27:45,510
He's hot-headed.
239
00:27:57,360 --> 00:28:02,514
- I'll leave you two alone.
- Don't get up. Don't move.
240
00:28:06,040 --> 00:28:10,033
- You've got a fever, but it'll pass.
- Get me out of here.
241
00:28:10,680 --> 00:28:12,238
Why, son?
242
00:28:13,920 --> 00:28:17,708
- Those brothers?
- Are they suspicious?
243
00:28:18,240 --> 00:28:20,708
They're...
244
00:28:21,760 --> 00:28:24,832
- They're torturing me.
- What?
245
00:28:28,680 --> 00:28:33,629
- Son...
- I've never seen such nutters.
246
00:28:35,680 --> 00:28:40,037
They never stop talking.
They won't let me smoke.
247
00:28:41,360 --> 00:28:43,237
Oh, Michal.
248
00:28:44,840 --> 00:28:47,752
You'll be healthier.
249
00:28:49,360 --> 00:28:53,194
- I'll change your dressing.
- I want to smoke!
250
00:29:07,680 --> 00:29:10,672
- Something urgent's come up.
- What is it?
251
00:29:10,840 --> 00:29:15,516
We have to find a flat in the ghetto.
Let's say
252
00:29:15,840 --> 00:29:20,356
it'll win me friends.
All the details are in the envelope.
253
00:29:23,880 --> 00:29:25,996
I'll deal with it.
254
00:29:32,200 --> 00:29:35,510
I'd like the files of all...
255
00:29:36,520 --> 00:29:38,351
... my friends.
256
00:29:39,480 --> 00:29:42,278
The names are in there, too.
257
00:29:43,280 --> 00:29:45,555
- By when?
- ASAP.
258
00:29:46,320 --> 00:29:49,517
I'm interested
in their families, girlfriends...
259
00:29:49,680 --> 00:29:52,797
Their war records are unimportant.
260
00:30:00,240 --> 00:30:02,196
Girlfriends.
261
00:30:07,320 --> 00:30:09,197
A useful trail.
262
00:30:24,280 --> 00:30:29,070
- Don't say we don't keep our word.
- What about the guide?
263
00:30:29,400 --> 00:30:33,552
- He'll be here. He's a policeman.
- What?
264
00:30:34,360 --> 00:30:36,954
- A Blue one.
- They also work for you?
265
00:30:37,320 --> 00:30:41,836
- You'll all support us soon.
- You said so in 1920.
266
00:30:42,160 --> 00:30:45,596
But something lures you eastwards.
He's coming.
267
00:30:48,000 --> 00:30:51,913
That's something else.
I'm going there to get lost.
268
00:30:52,080 --> 00:30:56,631
- You want Poland to stay the same?
- Stop the agitation, OK?
269
00:31:01,200 --> 00:31:04,636
- Drop it, or I'll blow your face off!
- What is it?
270
00:31:04,800 --> 00:31:07,712
He's a German rat!
Ryszkowski, right?
271
00:31:40,400 --> 00:31:41,719
Enter!
272
00:31:46,760 --> 00:31:48,352
Hello Uwe.
273
00:31:50,640 --> 00:31:53,552
- Are you alone?
- Yes. What is it?
274
00:31:55,040 --> 00:31:57,679
I've hit upon an important clue.
275
00:31:57,880 --> 00:32:01,111
- The raid on the Reichsbank?
- Could be.
276
00:32:02,040 --> 00:32:05,396
The other day our patrol
was wiped out.
277
00:32:05,640 --> 00:32:09,076
- Their uniforms were taken.
- I remember.
278
00:32:09,440 --> 00:32:12,238
These papers
belong to one of them.
279
00:32:15,360 --> 00:32:19,990
- Where did you get them?
- My agent found them in a hospital.
280
00:32:22,280 --> 00:32:23,952
In a hospital?
281
00:32:24,760 --> 00:32:28,275
- Which one?
- Municipal Hospital, no. 2.
282
00:32:29,360 --> 00:32:31,590
Uwe, super work.
283
00:32:34,000 --> 00:32:37,356
My superior will be pleased
you come to us.
284
00:32:37,520 --> 00:32:38,714
Who else?
285
00:32:39,680 --> 00:32:41,272
Quite right.
286
00:32:46,040 --> 00:32:47,951
Shall we have a drink?
287
00:32:51,480 --> 00:32:54,597
- Here's to you!
- To us.
288
00:32:59,960 --> 00:33:05,114
Quite right. To us.
Excellent work.
289
00:33:05,560 --> 00:33:09,997
- Sajkowski Leon!
- Don't tell them who you are.
290
00:33:14,200 --> 00:33:17,670
- Sajkowski Leon?
- That's correct.
291
00:33:17,960 --> 00:33:21,509
Why don't you speak, Jew?
Is this your family?
292
00:33:21,680 --> 00:33:22,908
Yes.
293
00:33:24,120 --> 00:33:26,998
- Everybody out.
- Where to?
294
00:33:27,200 --> 00:33:28,633
Get out!
295
00:33:29,520 --> 00:33:30,919
Romek,
296
00:33:31,200 --> 00:33:35,159
- take the books.
- Don't take anything. Out!
297
00:33:47,560 --> 00:33:52,190
You're going to live here now.
Report to the caretaker.
298
00:33:58,880 --> 00:34:02,316
Why are you standing like that?
In you go.
299
00:34:02,480 --> 00:34:04,835
Home at last.
300
00:34:07,000 --> 00:34:09,992
Tea. It hasn't been...
301
00:34:17,880 --> 00:34:20,519
- What's going on?
- I don't know.
302
00:34:20,680 --> 00:34:22,830
I have to sit down.
303
00:35:05,520 --> 00:35:09,149
My God.
Someone was here just now.
304
00:35:14,040 --> 00:35:16,395
The soup's still warm.
305
00:35:17,880 --> 00:35:20,235
Is it all a dream?
306
00:35:34,680 --> 00:35:35,954
In here.
307
00:35:50,800 --> 00:35:53,234
Who tied him up like that?
308
00:35:53,640 --> 00:35:58,555
Olek wanted to fix him, but
I thought you might want to see him.
309
00:35:58,720 --> 00:36:00,551
Leave us alone.
310
00:36:07,400 --> 00:36:10,517
I hear you're in with the Germans.
311
00:36:10,960 --> 00:36:15,033
That's not good.
I'm Sorokin, from the Comintern.
312
00:36:16,080 --> 00:36:20,870
What? Haven't you heard of it?
The Communist International.
313
00:36:22,440 --> 00:36:27,275
I've come with an offer.
But think it over carefully.
314
00:36:27,440 --> 00:36:33,197
We need people like you.
Brave, battle-hardened.
315
00:36:33,720 --> 00:36:36,314
If you help us, we'll forget you
316
00:36:36,480 --> 00:36:41,429
- rat on your own people.
- I've done my bit. That's enough.
317
00:36:53,160 --> 00:36:56,311
The Underground wants you dead.
318
00:36:57,600 --> 00:37:00,194
And the Gestapo is after you.
319
00:37:06,600 --> 00:37:10,673
You've got a chance with us, right?
320
00:37:17,440 --> 00:37:20,079
Whatever you prefer.
321
00:37:21,400 --> 00:37:23,550
What would I be doing?
322
00:37:31,320 --> 00:37:35,552
They stole a radio and arms.
323
00:37:36,720 --> 00:37:41,271
Forget the arms,
but we need the radio.
324
00:37:42,160 --> 00:37:47,518
- You help us get it, we'll help you.
- May I?
325
00:37:48,600 --> 00:37:51,034
- What?
- A cigarette.
326
00:37:55,000 --> 00:37:56,638
Later.
327
00:38:04,080 --> 00:38:08,915
I asked you not to come so often.
First her boyfriend, now you.
328
00:38:09,080 --> 00:38:12,436
- I understand it's serious.
- What's serious?
329
00:38:13,400 --> 00:38:16,437
Your daughter's in her cell.
She's waiting.
330
00:38:16,600 --> 00:38:19,478
I'm sorry, Sister.
Tell me something.
331
00:38:19,880 --> 00:38:24,749
- I'm looking for a place for a boy.
- A Jewish boy?
332
00:38:25,920 --> 00:38:28,229
No, why...? I don't know.
333
00:38:28,760 --> 00:38:32,389
We can't, but come when
you've seen your daughter.
334
00:38:32,600 --> 00:38:36,639
I know a priest in Mokotow.
He may be able to help.
335
00:38:36,800 --> 00:38:38,438
Thank you.
336
00:38:49,200 --> 00:38:53,113
- Mum! - I couldn't wait.
- Neither could I.
337
00:38:57,520 --> 00:38:59,909
- Wanda.
- When will I leave here?
338
00:39:00,160 --> 00:39:03,914
- Don't you like it here?
- No, but...
339
00:39:05,160 --> 00:39:08,311
I've got nothing to do.
I can't pray all day.
340
00:39:08,600 --> 00:39:11,910
You're worked up.
Is something the matter?
341
00:39:13,320 --> 00:39:14,673
Wanda!
342
00:39:16,000 --> 00:39:17,752
I'm pregnant.
343
00:39:19,040 --> 00:39:20,951
That's wonderful.
344
00:39:23,440 --> 00:39:25,476
- Does Bronek know?
- Yes.
345
00:39:25,640 --> 00:39:27,358
Is he happy?
346
00:39:29,960 --> 00:39:31,313
Mum...
347
00:39:35,000 --> 00:39:37,958
I don't know if it's his child.
348
00:40:08,200 --> 00:40:12,512
This Orthodox Jew is telling a Goy
what happened at no. 8.
349
00:40:12,680 --> 00:40:17,037
Colonel Rapczynski
caught his wife with her lover.
350
00:40:17,280 --> 00:40:22,673
He shot the lover,
his wife and then himself.
351
00:40:23,160 --> 00:40:26,630
And the Goy says,
"It could have been worse".
352
00:40:26,920 --> 00:40:31,630
- How could it have been worse?
- The Orthodox Jew says the same.
353
00:40:31,880 --> 00:40:36,158
And the Goy says,
"I was there yesterday".
354
00:40:48,800 --> 00:40:51,314
Come with us, please.
355
00:41:08,280 --> 00:41:09,793
So?
356
00:41:14,560 --> 00:41:18,075
- I'll help you get the radio back.
- How?
357
00:41:18,360 --> 00:41:22,638
- What do you plan on doing?
- That's my business.
358
00:41:24,000 --> 00:41:26,195
Oh, Ryszkowski...
359
00:41:27,600 --> 00:41:31,912
I wasn't born yesterday.
I give you a mission and you leg it,
360
00:41:32,120 --> 00:41:35,032
like you did with the Gestapo?
361
00:41:37,440 --> 00:41:42,673
You have to prove you can be useful.
Or...
362
00:41:45,680 --> 00:41:48,069
You know very well.
363
00:41:54,560 --> 00:41:57,632
I know who set up the ambush.
364
00:41:58,800 --> 00:42:01,189
I know how to reach them.
365
00:42:07,880 --> 00:42:09,996
- Yes?
- I'm looking for Wanda.
366
00:42:10,240 --> 00:42:14,995
- What do you want?
- You're exceeding your authority.
367
00:42:15,200 --> 00:42:17,430
- A lady to see you.
- Celina!
368
00:42:17,600 --> 00:42:20,717
I'm very grateful to you
for finding us a flat.
369
00:42:20,880 --> 00:42:22,359
What flat?
370
00:42:24,240 --> 00:42:26,834
Who at the hospital
helps criminals?
371
00:42:29,480 --> 00:42:33,473
- Maybe they suspect something?
- I don't think so.
372
00:42:33,640 --> 00:42:36,154
Situations like these need time.
373
00:42:37,440 --> 00:42:39,874
They'll come to me eventually.
374
00:42:40,040 --> 00:42:42,998
These orders
require us to act swiftly.
375
00:42:43,200 --> 00:42:48,354
We have to find out if we're capable
of freeing some prisoners.
376
00:42:49,880 --> 00:42:56,877
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
377
00:42:57,305 --> 00:43:03,768
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
27820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.