Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,940 --> 00:02:00,170
The murder weapon could be
a Walther PP.
2
00:02:00,660 --> 00:02:02,970
I'll send that info to Copenhagen
and Antwerp.
3
00:02:03,180 --> 00:02:07,250
Janke was standing up there when
he was shot and then he fell down here.
4
00:02:08,780 --> 00:02:12,890
And she fell down first
and was then shot at close range.
5
00:02:13,340 --> 00:02:15,250
Then Janke fared the better of the two.
6
00:02:16,460 --> 00:02:17,730
What?
7
00:02:18,940 --> 00:02:21,450
Lulu looked death in the face twice.
8
00:02:21,660 --> 00:02:27,130
First when she fell and
then again when she was shot.
9
00:02:28,820 --> 00:02:32,330
Did one of us step in that?
- I don't think so.
10
00:02:32,540 --> 00:02:34,770
We need to bring in the dogs.
11
00:03:10,380 --> 00:03:11,650
Take a look at this.
12
00:03:20,020 --> 00:03:24,970
Janke must have got changed here
Thursday evening after killing Maria.
13
00:03:25,780 --> 00:03:28,420
This all needs to go to the lab.
Thank you.
14
00:03:29,300 --> 00:03:30,570
What's the matter?
15
00:03:31,660 --> 00:03:34,570
I knew it...
- What?
16
00:03:35,420 --> 00:03:42,570
Lulu was very upset this morning and
tried to say something to her mother.
17
00:03:43,580 --> 00:03:47,730
This HIV medication was
in their bathroom this morning.
18
00:03:47,940 --> 00:03:51,330
It's the same package,
the corner is a bit bent.
19
00:03:52,940 --> 00:03:56,900
She brought it to him.
I should have taken her with me.
20
00:03:57,340 --> 00:03:59,800
Why didn't you say something?
21
00:04:00,460 --> 00:04:03,570
We talked on the phone
when you arrested the mother, didn't we?
22
00:04:04,140 --> 00:04:07,570
I was afraid you'd think I was crazy.
23
00:04:07,780 --> 00:04:11,290
Jackie Mueller and your daughter
are in there.
24
00:04:16,340 --> 00:04:19,250
Natascha?
- It's good that you've come.
25
00:04:19,460 --> 00:04:22,210
Yes. It's the second wave.
26
00:04:22,420 --> 00:04:26,300
First the girls and now the thugs
who killed them.
27
00:04:27,780 --> 00:04:29,850
Couldn't it be some trivial gang war?
28
00:04:30,060 --> 00:04:33,770
Yes, it could be, in theory,
but when we look at the facts...
29
00:04:33,980 --> 00:04:37,410
Janke sees Jean-Louis waiting outside
Maria's trailer Thursday night.
30
00:04:37,620 --> 00:04:40,450
He calls someone,
we still don't know who.
31
00:04:40,660 --> 00:04:43,850
The number he calls
calls him back at 23:30,
32
00:04:44,180 --> 00:04:46,930
around the time he hands
his tachograph card in at work.
33
00:04:47,140 --> 00:04:52,160
Then he drives back to Maria's trailer
in his wife's catering van.
34
00:04:52,380 --> 00:04:54,890
He calls the same number again
after killing Maria.
35
00:04:55,260 --> 00:04:56,610
Probably to report it.
36
00:04:56,820 --> 00:05:01,370
When we find out who he called,
we'll know who is behind the murders.
37
00:05:02,580 --> 00:05:06,890
And that girl there?
Is she also part of the second wave?
38
00:05:07,100 --> 00:05:11,770
Even a fool can have a daughter who
is willing to go through hell for him.
39
00:06:52,460 --> 00:06:57,010
I hereby state I am guilty of
misconduct and gross negligence
40
00:06:57,220 --> 00:07:00,210
while in office
41
00:07:00,420 --> 00:07:05,410
as I had prior knowledge of the body of
Armande Claes, murdered in Antwerp,
42
00:07:05,620 --> 00:07:08,730
being taken to the apartment of
Jean-Louis Poquelin
43
00:07:08,940 --> 00:07:13,530
with the intention of
accusing the latter of murder.
44
00:07:19,980 --> 00:07:24,450
I also state that
I am guilty of incredible stupidity.
45
00:07:25,420 --> 00:07:31,570
I was paid 1 million euros
to conceal the facts from the public.
46
00:07:32,820 --> 00:07:35,810
I could have asked for
ten times that amount.
47
00:07:38,220 --> 00:07:41,290
Hi, Harald.
I'm still at my mother's.
48
00:07:42,300 --> 00:07:45,810
Is something wrong?
- No. No, no, no.
49
00:07:46,420 --> 00:07:53,210
It's just that I'm boarding now, so if
you still want me to read the letter...
50
00:07:53,900 --> 00:07:55,170
Yeah. Yeah.
51
00:07:59,700 --> 00:08:02,570
OK, send it by email
and I'll read it on the plane.
52
00:08:03,180 --> 00:08:05,770
I think that's too risky, don't you?
53
00:08:09,060 --> 00:08:12,810
I have... I have some interesting
pictures from a surveillance camera.
54
00:08:13,020 --> 00:08:16,610
You fucking bitch!
What have you done?
55
00:08:16,820 --> 00:08:19,250
Sorry. I have to go now.
- You arrogant fucking bitch!
56
00:08:23,420 --> 00:08:25,650
Do you really think
you are better than me?
57
00:08:25,860 --> 00:08:30,330
You need to calm down, come on...
You were going to sleep.
58
00:08:30,540 --> 00:08:33,000
Get the hell out of here!
- Don't.
59
00:08:37,740 --> 00:08:39,170
Mom, come on.
60
00:08:41,700 --> 00:08:46,370
Fuck! Help me out here.
Goddammit!
61
00:09:53,660 --> 00:09:56,690
FROM CARL B
CCTV IMAGES RAMADA PLAZA
62
00:10:48,900 --> 00:10:55,570
It's Mom. She's going to cut her wrists,
she said so and she will do it.
63
00:10:55,780 --> 00:10:58,090
Will you come back in?
- I'm not coming back in.
64
00:10:58,300 --> 00:11:03,010
She will do it, she'll do it...
- Sorry, I need to go.
65
00:11:16,460 --> 00:11:18,690
What would I do without you, Marius?
66
00:11:18,900 --> 00:11:23,410
I have no idea what Roland is up to,
the bugger isn't answering his phone.
67
00:11:23,940 --> 00:11:25,610
Thanks for picking me up.
68
00:11:25,820 --> 00:11:28,570
I'm sorry I kept you waiting,
I had to get into the car.
69
00:11:28,780 --> 00:11:31,690
What did you say your name was?
70
00:11:32,260 --> 00:11:34,720
Superintendent Rainer Stark.
71
00:11:34,940 --> 00:11:37,210
Do we know each other?
72
00:11:37,420 --> 00:11:38,690
No.
73
00:11:39,620 --> 00:11:44,570
Well, thank you for making the effort.
It is good to know he's been caught.
74
00:11:45,220 --> 00:11:48,970
Even though he is dead.
What did you say his name was?
75
00:11:49,180 --> 00:11:50,810
Janke. Theo Janke.
76
00:11:51,940 --> 00:11:57,220
Was he married? Did he have children?
- Yes. He did.
77
00:11:58,540 --> 00:12:01,210
Thank you. Goodbye.
78
00:12:04,620 --> 00:12:06,100
Is everything OK?
79
00:12:07,500 --> 00:12:11,650
The man who took my Maria
away from me
80
00:12:11,860 --> 00:12:15,690
was called Theo Janke.
Does that name mean anything to you?
81
00:12:15,900 --> 00:12:19,450
Theo Janke? No, nothing.
Nothing at all.
82
00:12:25,860 --> 00:12:27,130
I...
83
00:12:28,180 --> 00:12:32,250
I have a burning sensation here...
84
00:12:34,420 --> 00:12:35,690
Oh, yes.
85
00:12:36,060 --> 00:12:38,970
The world is a bad place, Iris.
86
00:12:39,940 --> 00:12:43,370
I know it is difficult for you.
It's not easy for me either.
87
00:12:44,900 --> 00:12:47,490
I always have to be on my guard.
88
00:12:51,500 --> 00:12:52,770
I'm very tired.
89
00:13:25,220 --> 00:13:27,490
I needed to speak to Theo Janke.
90
00:13:28,620 --> 00:13:32,890
I think I know where he is.
- So do I. In hell.
91
00:13:34,340 --> 00:13:37,170
You were too late, idiot.
92
00:13:50,500 --> 00:13:53,330
Who is he communicating with?
- An encrypted number.
93
00:13:54,460 --> 00:13:56,330
It's about selling cars in Russia.
94
00:13:58,140 --> 00:14:02,690
Seems like a nice little VAT scam.
- Yes, perhaps.
95
00:14:04,300 --> 00:14:08,340
They are going to meet at an Italian
restaurant on Kantstraße later tonight.
96
00:14:08,540 --> 00:14:10,050
We'll be there.
97
00:14:16,340 --> 00:14:22,490
Picture it, Iris, we'll cover
the entire coffin in soft pink clematis.
98
00:14:22,700 --> 00:14:26,480
She'll be lying there
like a princess in an enchanted forest.
99
00:14:26,700 --> 00:14:28,970
I'd prefer roses.
100
00:14:30,260 --> 00:14:33,130
Then William Shakespeare
is the way to go. Dramatic.
101
00:14:33,340 --> 00:14:39,010
Very dark pink, together with Gertrude
Jekyll, which is a brighter pink.
102
00:14:39,940 --> 00:14:41,290
Oh God, I don't know...
103
00:14:41,900 --> 00:14:47,100
What about white roses?
White roses are lovely.
104
00:14:47,540 --> 00:14:50,850
Glamis Castle or Karen Blixen?
105
00:14:55,620 --> 00:14:58,770
White or pink?
106
00:15:00,660 --> 00:15:02,210
Pink.
107
00:15:05,820 --> 00:15:07,410
You have an enchanted forest.
108
00:15:33,180 --> 00:15:34,450
Marius?
109
00:15:36,380 --> 00:15:37,650
Marius?
110
00:15:38,620 --> 00:15:41,210
I can't undo it.
111
00:15:50,820 --> 00:15:51,850
Marius...
112
00:15:54,300 --> 00:15:57,250
Could you do it? I can't.
113
00:16:18,380 --> 00:16:22,050
Make sure it doesn't slide down.
114
00:16:22,500 --> 00:16:25,690
The cross has to be in the middle.
115
00:16:30,380 --> 00:16:32,650
Now she looks beautiful.
116
00:16:46,300 --> 00:16:48,970
It's nice of you to have that here.
117
00:16:52,020 --> 00:16:55,050
Do you think there's gonna be
a lot of people at the funeral?
118
00:16:55,260 --> 00:16:58,690
You and I. Who else?
- Right.
119
00:16:58,900 --> 00:17:01,460
What about Vaida's little girl
in Copenhagen?
120
00:17:01,660 --> 00:17:03,570
Who is going to take care of her?
121
00:17:03,780 --> 00:17:08,130
I certainly hope
her father doesn't get to keep her.
122
00:17:09,100 --> 00:17:12,530
Her dad...
- Can you imagine?
123
00:17:25,060 --> 00:17:26,410
Carl.
- Hi.
124
00:17:27,700 --> 00:17:32,450
Thanks for the CCTV tape.
Another question...
125
00:17:32,660 --> 00:17:37,170
Do you remember a man sitting at the
third table with his back to the bar?
126
00:17:37,380 --> 00:17:39,210
Yes.
- Yes?
127
00:17:41,620 --> 00:17:44,450
Was it him?
- Yes.
128
00:17:44,660 --> 00:17:45,930
It was?
129
00:17:46,660 --> 00:17:49,410
No. Maybe. I...
130
00:17:50,060 --> 00:17:52,010
Was he wearing a cap?
131
00:17:52,220 --> 00:17:56,100
Yes, yes. I thought at first
he was a guest from the hotel.
132
00:17:56,460 --> 00:17:59,100
He spoke English,
I thought he was a foreigner...
133
00:17:59,300 --> 00:18:01,690
Hold on, give me your hand.
134
00:18:07,980 --> 00:18:10,330
Call me if you change your mind.
- OK.
135
00:18:10,540 --> 00:18:12,770
It's important.
- Right.
136
00:18:36,060 --> 00:18:37,490
Close the door.
137
00:18:46,620 --> 00:18:49,050
I stayed at the hospital with her
the whole time,
138
00:18:49,260 --> 00:18:51,570
so she wouldn't be alone
when she woke up.
139
00:18:52,940 --> 00:18:57,570
She's in the same department
as Jean-Louis. Even on the same floor.
140
00:18:58,020 --> 00:19:00,850
She can hear him yelling.
She hardly dares go to sleep.
141
00:19:01,060 --> 00:19:05,020
Well, then there is some justice
in the world, after all.
142
00:19:05,220 --> 00:19:07,170
We should put a guard at her door.
143
00:19:08,420 --> 00:19:10,490
Why?
- Why? It's obvious why.
144
00:19:10,700 --> 00:19:12,810
She has you, eh?
145
00:19:13,820 --> 00:19:15,890
You're lying to me.
146
00:19:16,100 --> 00:19:20,140
You said you don't know her personally
but you do know the way to her house
147
00:19:20,340 --> 00:19:23,850
and her housekeeper certainly
knew who you were.
148
00:19:25,340 --> 00:19:27,800
I drove her home once.
149
00:19:28,020 --> 00:19:30,930
Reports that disappear
or arrive so late
150
00:19:31,140 --> 00:19:33,930
that the Danes find Jean-Louis
long before we do...
151
00:19:34,140 --> 00:19:40,290
It took me five seconds to get the
forensic report exonerating Jean-Louis.
152
00:19:43,500 --> 00:19:48,730
Did Pernel bribe you to thwart me?
Or are you sleeping with her?
153
00:19:50,620 --> 00:19:53,130
Pernel accepted money from Loukauskis
154
00:19:53,340 --> 00:19:56,130
to look the other way
in Armande Claes' murder case.
155
00:19:56,340 --> 00:19:59,330
Is that what you think
or what you know?
156
00:20:02,340 --> 00:20:04,250
What do you think?
157
00:20:09,420 --> 00:20:11,690
Is there anything else I should know?
158
00:20:13,940 --> 00:20:17,450
Frank! Is there something I don't know?
159
00:20:23,180 --> 00:20:25,210
I don't know either.
160
00:20:38,100 --> 00:20:40,610
Could I have a coffee?
161
00:21:09,940 --> 00:21:13,370
It was a marvelous dinner.
162
00:21:13,940 --> 00:21:17,490
Even though chopsticks
aren't my thing.
163
00:21:17,700 --> 00:21:20,450
Wouldn't it be better
if Max drove you home?
164
00:21:22,060 --> 00:21:24,250
You would like to.
165
00:21:25,940 --> 00:21:31,220
I'll just walk quietly through the park.
Get some fresh air.
166
00:21:32,580 --> 00:21:33,610
Marius.
167
00:21:37,660 --> 00:21:39,090
Bye-bye.
168
00:21:39,940 --> 00:21:42,170
Night and day...
169
00:21:55,540 --> 00:21:56,810
Ready.
- Ready.
170
00:22:01,380 --> 00:22:03,090
Ready.
171
00:22:03,300 --> 00:22:04,570
Ready.
172
00:22:11,740 --> 00:22:13,890
Hold on, hold on...
173
00:22:22,180 --> 00:22:23,730
Mrs Gabler.
174
00:22:31,380 --> 00:22:34,020
Mrs Gabler, are you alright?
175
00:22:44,980 --> 00:22:46,250
Thank you.
176
00:22:48,260 --> 00:22:52,040
Septimus, go back indoors
to your girlfriend.
177
00:23:59,580 --> 00:24:02,650
Jackie, the dogs have found something.
178
00:24:02,860 --> 00:24:06,130
This is the shoe that
stepped in the blood in the stairwell.
179
00:24:06,340 --> 00:24:10,970
The dogs followed it to a small park.
And then they found this in the bushes.
180
00:24:11,860 --> 00:24:13,370
It's vomit.
181
00:24:13,580 --> 00:24:17,460
They lost the scent after that. I asked
for a DNA test and told them to hurry.
182
00:24:17,660 --> 00:24:22,090
We'll have the result in three hours.
- Well done, thank you.
183
00:24:34,860 --> 00:24:38,010
I'm in Berlin now.
I'll go directly to Kantstraße.
184
00:24:38,500 --> 00:24:42,210
I'll call if there are any changes.
- Yeah, fine.
185
00:24:53,660 --> 00:24:56,650
Piccola Stella on Kantstraße, please.
186
00:25:04,780 --> 00:25:07,530
You've won.
- Can you repeat that?
187
00:25:07,740 --> 00:25:11,170
If you really think Lilli should have
a dog, then I'm OK with it.
188
00:25:11,380 --> 00:25:16,130
Seventh birthday, that's a big day.
Put her on for a second.
189
00:25:16,660 --> 00:25:19,450
Lilli? It's Mom.
190
00:25:21,860 --> 00:25:25,010
Hello, Mom!
- Hello, darling.
191
00:25:25,220 --> 00:25:29,000
Dad's going to put you to bed tonight.
- OK.
192
00:25:30,100 --> 00:25:33,330
But I'll be there
when you wake up tomorrow morning.
193
00:25:34,620 --> 00:25:39,490
Really?
- Yes, really. I promise.
194
00:25:39,700 --> 00:25:42,810
Sleep well, angel. I love you.
195
00:25:43,020 --> 00:25:46,130
I love you too.
- Bye.
196
00:25:48,500 --> 00:25:50,330
We've received the ballistics report.
197
00:25:50,540 --> 00:25:53,100
The Walther PP that killed Theo Janke
and Lulu Blazer
198
00:25:53,300 --> 00:25:57,210
is almost certainly the same weapon
that killed Vaida in Copenhagen.
199
00:26:00,380 --> 00:26:02,840
That doesn't make sense.
- Why not?
200
00:26:03,380 --> 00:26:07,260
The murder in Copenhagen was by far
the most unprofessional one.
201
00:26:08,700 --> 00:26:11,450
A beginner, an amateur.
202
00:26:15,820 --> 00:26:18,540
I'll be in the bathroom, if you need me.
203
00:26:36,020 --> 00:26:39,850
Good evening, sir. Are you alone?
- Yes.
204
00:26:40,060 --> 00:26:43,210
Here you are.
- Thank you.
205
00:26:45,980 --> 00:26:48,890
An espresso and the menu, please.
- Certainly.
206
00:26:57,500 --> 00:26:58,770
There you are.
207
00:27:01,260 --> 00:27:02,530
Thank you.
208
00:27:14,300 --> 00:27:17,930
I'll have this. And some water.
- Very well.
209
00:27:18,700 --> 00:27:21,260
Anything else?
Thank you.
210
00:27:41,340 --> 00:27:44,690
ABORT
211
00:27:50,940 --> 00:27:52,210
I think it's here.
212
00:27:53,340 --> 00:27:57,410
We've just passed it.
OK, drop me off here.
213
00:28:01,780 --> 00:28:04,500
I'll walk back. Thank you.
214
00:28:24,180 --> 00:28:25,450
Jackie?
215
00:28:26,900 --> 00:28:28,490
Jackie?
- Yes?
216
00:28:28,700 --> 00:28:32,090
You left your phone in the kitchen.
217
00:28:35,460 --> 00:28:38,100
You've got a text. It may be important.
- Thank you.
218
00:28:40,700 --> 00:28:43,370
I said thank you.
- Sorry.
219
00:28:52,180 --> 00:28:55,250
Yes?
- Hi, where are you?
220
00:28:55,780 --> 00:28:59,820
I'm just arriving now.
- OK. Keep walking. Go past.
221
00:29:00,020 --> 00:29:03,770
We're going for plan B.
- OK.
222
00:29:04,060 --> 00:29:08,610
The meeting has moved to the bridge by
the old storage buildings in Osthafen.
223
00:29:08,820 --> 00:29:13,610
I'll text you the address. And
if it doesn't work we'll postpone it.
224
00:29:15,340 --> 00:29:19,090
Right. I just passed it.
225
00:29:19,300 --> 00:29:24,650
Good. But let's keep talking,
so it doesn't seem too obvious.
226
00:29:24,860 --> 00:29:27,890
Are you going back
to Copenhagen tonight?
227
00:29:28,900 --> 00:29:31,930
Why?
- I don't know, I was just wondering.
228
00:29:32,460 --> 00:29:37,050
What do you have in mind?
- Did I have something in mind?
229
00:29:38,740 --> 00:29:43,890
Well, I mean maybe you wanted
to tell me something.
230
00:29:46,180 --> 00:29:48,820
What are you talking about?
- For Christ's sake.
231
00:29:49,020 --> 00:29:52,690
She's seven years old.
I mean, seven years. It's...
232
00:29:52,900 --> 00:29:58,100
At least for me there's one question
that comes to mind, you know.
233
00:30:01,700 --> 00:30:05,210
Yeah, she's yours.
She even looks like you.
234
00:30:06,300 --> 00:30:10,890
And it was nine months in hell
and seven years in a similar place.
235
00:30:11,100 --> 00:30:13,660
I don't want to talk about it.
236
00:30:30,660 --> 00:30:32,570
Good evening.
- Good evening.
237
00:30:33,940 --> 00:30:35,210
Of course.
238
00:30:48,660 --> 00:30:49,930
Here you are.
239
00:30:54,580 --> 00:30:55,850
Thank you.
240
00:31:09,940 --> 00:31:11,650
What's he writing?
241
00:31:13,340 --> 00:31:19,170
"Meeting cancelled.
Stupid cop in bad disguise."
242
00:31:23,380 --> 00:31:25,810
May I?
- Thank you.
243
00:31:33,380 --> 00:31:35,940
Have you decided, sir?
- Yes. I'm leaving.
244
00:31:36,140 --> 00:31:37,690
It smells bad in here.
245
00:32:09,940 --> 00:32:13,820
I wouldn't do it. The water is too cold.
246
00:32:14,020 --> 00:32:18,930
I'm the one Jackie has been unfaithful
with for the last year, so...
247
00:32:21,220 --> 00:32:24,090
So, what do you have for me?
248
00:32:25,420 --> 00:32:29,090
Bruno Koopmann.
Loukauskis' security chief.
249
00:32:29,300 --> 00:32:33,210
I think he's the one who shot Theo Janke
and Lulu Blazer dead this afternoon.
250
00:32:33,700 --> 00:32:36,290
15 minutes before the murders,
Bruno left Loukauskis.
251
00:32:36,500 --> 00:32:42,090
When we picked him up, he had changed
his clothes and he smelled of vomit.
252
00:32:43,020 --> 00:32:48,370
Do you have his secret mobile number?
- No. I have something almost as good.
253
00:32:48,580 --> 00:32:52,050
Today at 10:32
this number called Bruno.
254
00:32:53,260 --> 00:32:57,490
He didn't pick up in time but
he pressed "call back" 30 seconds later.
255
00:32:57,700 --> 00:33:01,130
Good. The technicians will find this.
256
00:33:01,820 --> 00:33:07,410
The six murders, Maria, Greta, Vaida,
Gabriella, Janke and Lulu...
257
00:33:07,620 --> 00:33:11,850
I think they are all about
the divorce from hell.
258
00:33:12,300 --> 00:33:15,690
When Loukauskis split from Dahlia,
she got half his legitimate fortune.
259
00:33:15,900 --> 00:33:18,890
About 17 million euros.
- Ought to be enough to live on.
260
00:33:19,100 --> 00:33:21,610
She'd rather have half of
his illegitimate fortune
261
00:33:21,820 --> 00:33:25,810
and now we're getting close
to half a billion.
262
00:33:27,660 --> 00:33:30,250
The killings are rattling Loukauskis.
263
00:33:30,460 --> 00:33:34,130
I don't know why
but he is really in a state.
264
00:33:34,340 --> 00:33:39,460
Why the divorce?
- He had a child with one of the girls.
265
00:33:39,660 --> 00:33:42,810
And Bruno?
- If you ask me,
266
00:33:43,980 --> 00:33:46,700
he's Dahlia's willing tool.
267
00:34:30,580 --> 00:34:35,700
Max gave me a phone number
that we need to check.
268
00:34:37,140 --> 00:34:42,420
If you drive me to the airport,
I'll brief you on the way.
269
00:34:51,620 --> 00:34:55,210
I did some body recognition on
the footage from Lulu's apartment
270
00:34:55,420 --> 00:34:56,770
and the bar in Antwerp.
271
00:34:56,980 --> 00:34:59,210
Nothing suggests
it's two different people.
272
00:34:59,500 --> 00:35:02,690
We tested the vomit and came up
with a match with Bruno's DNA profile.
273
00:35:03,180 --> 00:35:06,610
We already had it on file
from a previous case.
274
00:35:07,260 --> 00:35:08,530
Sorry.
275
00:35:10,660 --> 00:35:13,450
Notice the imbalance in his hips,
what it does to his gait,
276
00:35:13,660 --> 00:35:16,930
it has consequences
for his whole posture.
277
00:35:17,740 --> 00:35:19,970
We have found Bruno's
secret mobile number.
278
00:35:20,420 --> 00:35:25,330
That's who Janke called that evening,
both before and after Maria was killed.
279
00:35:30,540 --> 00:35:34,050
In a way, it makes sense
what Jean-Louis said,
280
00:35:34,260 --> 00:35:38,140
someone wants to both hurt
and help Loukauskis.
281
00:35:38,340 --> 00:35:40,800
Yeah, a divorce from hell.
282
00:35:41,540 --> 00:35:44,290
Do you remember Audra?
Vaida's little girl.
283
00:35:44,500 --> 00:35:46,930
She lives in a refugee camp
in Denmark now.
284
00:35:47,140 --> 00:35:50,370
Yeah, of course.
- Loukauskis is her father.
285
00:35:52,180 --> 00:35:54,610
Bianca told Max.
286
00:35:54,820 --> 00:35:58,250
So maybe that's why Dahlia
and Loukauskis split up?
287
00:35:58,460 --> 00:35:59,730
She got angry.
288
00:36:03,500 --> 00:36:08,930
If I were him, I'd try to get
my daughter out of that camp.
289
00:36:09,140 --> 00:36:12,570
I'd try to bring her home.
- What are you talking about?
290
00:36:12,780 --> 00:36:18,490
He trades in human beings, he kills.
- Yeah, but he's also her father.
291
00:36:18,700 --> 00:36:20,330
So you think it's OK?
292
00:36:20,540 --> 00:36:24,130
I don't know if it's OK.
I mean, her mother is dead.
293
00:36:24,340 --> 00:36:25,610
I suppose...
294
00:36:27,580 --> 00:36:29,410
I suppose I understand it.
295
00:36:29,620 --> 00:36:34,450
She has no emotional attachment
to Loukauskis, none whatsoever.
296
00:36:34,900 --> 00:36:38,530
She doesn't know him.
Why should he get involved now?
297
00:36:47,340 --> 00:36:49,610
Don't miss your flight.
298
00:36:55,900 --> 00:36:58,930
Are you going to tell your wife?
299
00:37:00,220 --> 00:37:01,490
I don't know.
300
00:37:05,300 --> 00:37:07,010
I don't know.
301
00:37:38,060 --> 00:37:42,570
I've never understood
how women can walk in such high heels.
302
00:37:43,020 --> 00:37:44,770
Do you like them?
303
00:37:47,460 --> 00:37:50,050
Is everything OK?
- With what?
304
00:37:51,620 --> 00:37:52,890
What do you think?
305
00:38:03,460 --> 00:38:06,970
I saw your mother today.
- My mother?
306
00:38:07,180 --> 00:38:09,640
Where?
- In the church.
307
00:38:10,340 --> 00:38:13,090
I think she's sad she isn't invited
to your wedding.
308
00:38:13,300 --> 00:38:15,890
She's the one who doesn't want to come.
309
00:38:17,660 --> 00:38:20,090
Is something going on
between your mom and Bruno?
310
00:38:20,300 --> 00:38:24,770
What makes you think that?
- The way they were talking...
311
00:38:24,980 --> 00:38:29,130
It seemed so intimate.
- Are you crazy?
312
00:38:30,060 --> 00:38:37,010
I mean, my mom told me they fucked
just after the divorce.
313
00:38:37,700 --> 00:38:42,130
But I thought it was over.
I mean, my dad would kill them.
314
00:38:42,340 --> 00:38:47,770
Not for real, but...
It's their own business what they do.
315
00:39:02,180 --> 00:39:05,930
Bruno, it's me! Open up!
316
00:40:31,980 --> 00:40:33,250
Bianca!
317
00:40:39,940 --> 00:40:43,450
It really hurts here... It hurts.
318
00:40:44,420 --> 00:40:49,330
I'm going to die soon. I'm getting old.
- You are not going to die.
319
00:40:50,420 --> 00:40:51,690
Gernot!
320
00:40:52,340 --> 00:40:58,450
It's so quiet here. And dreary...
I want to hear noise. Gernot!
321
00:41:00,940 --> 00:41:04,170
Get me some girls. I want to have sex.
322
00:41:20,340 --> 00:41:22,370
Thank you.
323
00:42:20,140 --> 00:42:25,890
Are you sure? When you arrest someone
like him, you need strong evidence.
324
00:42:26,220 --> 00:42:29,290
Of course I wouldn't go there
without being quite sure it's Bruno.
325
00:42:29,500 --> 00:42:32,060
OK then. Good luck.
326
00:42:33,420 --> 00:42:34,690
Idiot!
327
00:42:35,820 --> 00:42:39,050
Sorry.
- No, no. You're right.
328
00:42:48,980 --> 00:42:51,410
Yes?
- Police, open up!
329
00:43:03,540 --> 00:43:05,770
Dad? Dad!
330
00:43:09,100 --> 00:43:11,450
Come on, get out. Get out!
331
00:43:11,660 --> 00:43:15,370
Dad, the police are here.
They want to arrest Bruno.
332
00:43:15,580 --> 00:43:18,410
What?
- He's wanted for murder.
333
00:43:18,620 --> 00:43:21,260
They are waiting outside.
They've got a search warrant.
334
00:43:25,540 --> 00:43:29,250
I need my lawyer. Where is my phone?
- I beg your pardon.
335
00:43:32,020 --> 00:43:36,060
Perhaps you should help the police.
- What?
336
00:43:36,260 --> 00:43:40,850
Let them arrest him. Then let your press
department work out a statement
337
00:43:41,060 --> 00:43:43,930
in which you distance yourself from him.
338
00:43:44,380 --> 00:43:49,970
Otherwise they'll tear the place apart.
And they always find something.
339
00:43:52,660 --> 00:43:58,170
That's what we'll do. Attack is
the best form of defense. Thank you.
340
00:44:08,620 --> 00:44:12,730
A member of staff saw
Bruno get in his car and drive off.
341
00:46:08,540 --> 00:46:10,250
Fuck!
342
00:46:28,300 --> 00:46:31,770
Harald speaking.
- Good morning.
343
00:46:31,980 --> 00:46:33,250
Good morning.
344
00:46:34,540 --> 00:46:37,450
Bruno is in Denmark.
- Really?
345
00:46:37,660 --> 00:46:41,370
Yes. He yelled at a German boy
on the ferry last night.
346
00:46:41,580 --> 00:46:44,770
And this morning his parents
recognized him on television.
347
00:46:45,420 --> 00:46:48,170
Thank you. I'll pass it on.
348
00:46:49,100 --> 00:46:53,450
And congratulations, by the way.
349
00:46:54,980 --> 00:46:57,850
Yeah, bye.
- See you.
350
00:47:11,540 --> 00:47:14,970
Good morning.
- It's the birthday girl!
351
00:47:16,500 --> 00:47:17,770
Good morning.
352
00:47:19,620 --> 00:47:22,290
Daddy will be right back.
353
00:47:22,500 --> 00:47:24,850
Did you sleep well?
- Yes.
354
00:47:26,540 --> 00:47:30,210
It's her daughter, she's seven today.
355
00:47:33,500 --> 00:47:36,170
What are you going to do about her?
356
00:47:37,300 --> 00:47:38,620
What do you mean?
357
00:47:38,820 --> 00:47:43,810
The little girl in the refugee camp
who you spoke about before.
358
00:47:46,340 --> 00:47:49,450
She's being taken care of.
359
00:47:50,420 --> 00:47:53,810
So what are you thinking about doing?
- I don't know.
360
00:47:54,860 --> 00:47:57,370
Someone else is taking care of that.
361
00:48:10,580 --> 00:48:13,850
Can I say goodbye to Sugarsweet?
362
00:48:31,340 --> 00:48:33,330
I'm not so good at saying goodbyes.
363
00:49:06,700 --> 00:49:08,050
Good morning.
- Good morning.
364
00:49:08,660 --> 00:49:11,410
We know why Vaida enjoyed
special treatment at the hotel.
365
00:49:12,460 --> 00:49:15,890
Loukauskis is the father of
her daughter Audra.
366
00:49:16,100 --> 00:49:18,130
Or believes he is her father.
367
00:49:18,340 --> 00:49:20,800
You can check that,
should there be any doubt.
368
00:49:21,020 --> 00:49:23,370
He demanded that the child
be handed over to him.
369
00:49:23,580 --> 00:49:24,850
That's not our problem.
370
00:49:25,060 --> 00:49:28,410
I've given her to her grandparents.
They've left for Lithuania.
371
00:49:28,620 --> 00:49:30,530
Her grandparents?
- Yes.
372
00:49:30,740 --> 00:49:35,890
OK. Good.
- Yeah, I suppose so...
373
00:49:36,100 --> 00:49:38,690
She'd never seen them
before they met at the airport.
374
00:49:38,900 --> 00:49:44,330
Our problem is, how did Bruno's
Walther PP get into Hotel Norden?
375
00:49:44,540 --> 00:49:48,170
There are CCTV cameras
in reception, on the first floor
376
00:49:48,380 --> 00:49:51,020
and on the stairs.
We've been through it all.
377
00:49:51,220 --> 00:49:53,780
So Bruno was not
at the hotel that night.
378
00:49:54,060 --> 00:49:56,700
Are you sure about that?
- Yes.
379
00:49:56,900 --> 00:49:59,570
Did Vaida have any clients
after Jean-Louis left her?
380
00:49:59,780 --> 00:50:00,730
No.
381
00:50:00,940 --> 00:50:04,820
Forensics believe she was asleep
when she was killed.
382
00:50:05,020 --> 00:50:08,250
What about that Chinese guy?
The one from the kitchen?
383
00:50:08,460 --> 00:50:11,330
He was friends with the kid,
could he have...?
384
00:50:11,540 --> 00:50:14,000
Witnesses claim that O'Yang
was constantly running
385
00:50:14,220 --> 00:50:19,210
between the chicken and the toilet
with bad salmonella poisoning.
386
00:50:19,420 --> 00:50:21,880
Nice.
- He is still hospitalized.
387
00:50:22,100 --> 00:50:25,250
Was the Department of Health informed?
- Yes.
388
00:50:25,460 --> 00:50:28,650
OK. Who left the hotel during the night?
389
00:50:28,860 --> 00:50:32,130
No one.
- No one? No one at all?
390
00:50:32,580 --> 00:50:37,050
Jean-Louis is the last one, other than
Sugarsweet, who comes and goes.
391
00:50:40,220 --> 00:50:45,850
The interview Jean-Louis recorded
with Vaida, can you find it?
392
00:50:46,060 --> 00:50:47,330
Yes.
393
00:50:57,220 --> 00:50:58,490
He...
394
00:50:59,860 --> 00:51:03,820
He could be sweet...
395
00:51:06,220 --> 00:51:09,210
... and fun, Loukauskis.
396
00:51:11,220 --> 00:51:12,570
Hi.
397
00:51:12,780 --> 00:51:16,330
I have a job at Hotel Norden,
so I'll be back in an hour.
398
00:51:16,540 --> 00:51:17,570
OK.
399
00:51:17,860 --> 00:51:20,890
Can you check Hotel Norden?
- OK.
400
00:51:26,980 --> 00:51:30,570
I was a bit disappointed to see you
bawling at the scene of the crime.
401
00:51:30,780 --> 00:51:32,260
I wasn't bawling.
402
00:51:32,460 --> 00:51:36,890
I arranged for you to be an assistant
to help you, Natascha.
403
00:51:37,100 --> 00:51:38,370
Yeah.
404
00:51:40,980 --> 00:51:43,010
Morning, Jackie.
405
00:51:46,220 --> 00:51:49,130
Hello, Iris Gabler speaking.
406
00:51:49,340 --> 00:51:53,010
Hello, Mrs Gabler. It's Superintendent
Jackie Mueller, BKA Berlin.
407
00:51:53,220 --> 00:51:57,490
I don't know if you remember me.
- No.
408
00:51:57,940 --> 00:52:01,290
We spoke right after you got back
from New Orleans.
409
00:52:03,100 --> 00:52:05,740
I'm sorry to bother you, but...
410
00:52:06,100 --> 00:52:08,610
I looked at your daughter's cell phone
and noticed
411
00:52:08,820 --> 00:52:14,050
that you phoned Maria
half an hour before she was murdered.
412
00:52:17,580 --> 00:52:18,850
Can we meet?
413
00:52:21,580 --> 00:52:25,810
Meet?
- How about the Oyster Bar, at 11?
414
00:52:26,700 --> 00:52:31,570
11... 11 is a bit early for...
for oysters.
415
00:52:31,780 --> 00:52:37,250
11:30?
- OK. Fine. Thank you. See you then.
416
00:52:40,220 --> 00:52:42,650
She said I...
417
00:52:44,420 --> 00:52:47,370
... I spoke to Maria...
418
00:52:50,100 --> 00:52:53,210
... just before she... died.
419
00:52:55,380 --> 00:52:58,610
There was so much going on, I...
420
00:52:58,820 --> 00:53:03,940
I don't recall my cell phone ringing.
421
00:53:08,060 --> 00:53:11,770
My little girl! Oh God...
422
00:53:23,740 --> 00:53:26,330
How about being a bit tactful?
423
00:53:28,180 --> 00:53:31,130
Morning.
- Morning. You can drive.
424
00:53:36,620 --> 00:53:39,530
Elias, I can't now.
And I don't want to either... No.
425
00:53:39,740 --> 00:53:41,690
I've told you, if you ever again...
426
00:53:41,900 --> 00:53:46,570
Did you ever think about how I feel?
He's a colleague, it wasn't my choice.
427
00:53:46,780 --> 00:53:48,890
What is all this?
Why these accusations?
428
00:53:54,780 --> 00:53:56,930
Pernel didn't actually
give me permission.
429
00:53:57,140 --> 00:54:00,650
She "allowed" me
to speak to the doctor in charge.
430
00:54:00,860 --> 00:54:04,570
The medical staff are worried about
the seriousness of her suicide attempt,
431
00:54:04,780 --> 00:54:08,820
so they'd like to keep her there
for a while,
432
00:54:10,100 --> 00:54:13,610
to reduce the risk of
it happening again.
433
00:54:14,500 --> 00:54:16,250
OK. What is she saying?
434
00:54:17,980 --> 00:54:22,570
She talked about a letter.
"The letter" was what she actually said.
435
00:54:22,780 --> 00:54:27,770
I said we hadn't found a letter,
just some photos, but nothing else.
436
00:54:28,300 --> 00:54:29,970
Right?
437
00:54:37,620 --> 00:54:40,770
Was there a letter, Alicia?
- No.
438
00:54:44,980 --> 00:54:48,290
As long as you know what you're doing...
439
00:55:39,380 --> 00:55:44,400
Harald. Bruno Koopmann was Sugarsweet's
client at Hotel Norden that night.
440
00:55:44,620 --> 00:55:46,810
They were together for 20 minutes,
she left
441
00:55:47,020 --> 00:55:51,210
but came back to the hotel
half an hour later, visibly upset,
442
00:55:51,420 --> 00:55:54,810
and there was a strong smell of ammonia
in the room after Bruno left.
443
00:55:55,020 --> 00:55:58,130
She washed off the gunpowder?
- Do we know where she works?
444
00:55:58,340 --> 00:56:00,130
At a brothel on Nørrebro.
445
00:57:07,020 --> 00:57:09,450
No! Get off me!
446
00:57:11,060 --> 00:57:12,490
Shut up!
447
00:58:18,220 --> 00:58:21,690
I don't know what you heard
but it's none of your business.
448
00:58:21,900 --> 00:58:24,330
I didn't hear anything.
449
00:58:26,780 --> 00:58:30,740
Drop me here.
Park the car and follow me, OK?
450
00:58:40,780 --> 00:58:45,690
I'm sorry if I'm...
if I'm a bit abrupt sometimes.
34278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.