All language subtitles for The.Rain.S03E01.DANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,160
ORIGINALNE NETFLIX SERIJE
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,120
Poruka za hitne slučajeve
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,760
Virus je izbio iz karantinske zone.
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,640
Vozila za evakuaciju na putu.
5
00:00:21,239 --> 00:00:24,840
Molimo sve da odu na određene tačke evakuacije.
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,920
- Hajde, brže! - Da da.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,960
- Ne ostavljaj me. - Čekam te.
8
00:00:33,920 --> 00:00:36,280
Pogledaj što si učinio, jebeni psihopate!
9
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Idemo!
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,960
- Ne! Stanite, kočite! "Čekaj!"
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,560
Čekaj!
12
00:00:44,120 --> 00:00:45,440
Ne! Otisao je.
13
00:00:46,120 --> 00:00:48,840
- Vjerovatno će biti još jedan. - Ne, bilo je naše.
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,360
Morat ćemo hodati.
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,400
Na nogama ?! Pogledaj okolo ...
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,000
Hej!
17
00:01:05,280 --> 00:01:06,120
Hej!
18
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
Ne mogu je napustiti.
19
00:01:44,440 --> 00:01:48,320
Nećemo vam pomoći. Moramo ići, uskoro će se pojaviti.
20
00:01:51,840 --> 00:01:52,720
Sad.
21
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Rasmus.
22
00:02:01,640 --> 00:02:02,520
Pomoć.
23
00:02:04,400 --> 00:02:05,640
Pomozi mi.
24
00:02:07,520 --> 00:02:08,720
Ostavili su me.
25
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
Ostao sam sam.
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,000
Sarah.
27
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
To je samo san.
28
00:02:44,800 --> 00:02:45,760
Nije živa.
29
00:02:47,560 --> 00:02:48,760
Nedostaješ joj.
30
00:02:50,640 --> 00:02:51,720
Razumijem.
31
00:02:54,760 --> 00:02:57,400
A znam da biste je spasili da možete.
32
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
Takvi ste.
33
00:03:02,080 --> 00:03:03,440
Ti si dobra osoba.
34
00:03:15,520 --> 00:03:18,600
Uskoro ćemo početi. Razumijete to, zar ne?
35
00:03:19,640 --> 00:03:20,520
Kad već?
36
00:03:21,760 --> 00:03:24,480
- Ništa se ne događa. - Dogodit će se.
37
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
Treba ti vremena.
38
00:03:29,120 --> 00:03:33,600
Na vašem telu nisu bila uputstva.
39
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
- Prošla su tri meseca. - Možda će proći isti iznos.
40
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
Isplati se.
41
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
Pristali ste na ovo.
42
00:03:43,200 --> 00:03:45,520
Ne morate stalno biti ovde.
43
00:03:46,600 --> 00:03:48,320
Možeš ići i doći.
44
00:03:49,240 --> 00:03:51,680
Smatrajte Apolona svojim domom.
45
00:04:02,120 --> 00:04:03,880
Još uvijek nisi našao moju sestru?
46
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
Bolje zaboravi na nju.
47
00:04:11,680 --> 00:04:12,520
Ne.
48
00:04:17,880 --> 00:04:19,400
Treba biti tamo.
49
00:04:20,760 --> 00:04:22,600
Ili ćeš je naći ili ću je naći.
50
00:05:13,560 --> 00:05:17,440
Prije nego što započnete sa poslom, zapamtite da šatori imaju lošu zvučnu izolaciju.
51
00:05:32,120 --> 00:05:33,080
Je li vrijeme?
52
00:05:35,280 --> 00:05:36,240
Uskoro.
53
00:05:44,280 --> 00:05:45,840
Ne znamo šta je tu.
54
00:05:47,080 --> 00:05:48,640
Šta je s druge strane zida.
55
00:05:54,680 --> 00:05:55,920
Možemo ostati ovdje.
56
00:05:57,680 --> 00:05:58,720
Ne zadugo.
57
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
Sve će uspjeti kada nam pomognu.
58
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
Oboje to znamo.
59
00:06:11,760 --> 00:06:12,840
Da li vjerujete u to?
60
00:06:17,480 --> 00:06:18,360
Zar ne?
61
00:06:29,880 --> 00:06:30,760
Hej.
62
00:07:13,320 --> 00:07:15,840
Oni mogu proći kroz ovaj tunel za uslugu.
63
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
Apolon više ne izlazi.
64
00:07:20,040 --> 00:07:21,400
Nedostaju im ljudi.
65
00:07:25,520 --> 00:07:26,600
Djevojke to mogu podnijeti.
66
00:07:29,200 --> 00:07:31,360
Da naravno. Sigurno.
67
00:07:33,880 --> 00:07:35,600
Zadržite svoje strahove.
68
00:07:36,560 --> 00:07:37,400
Žao mi je, šta?
69
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
Potrebna joj je tvoja vjera u nju.
70
00:07:42,120 --> 00:07:45,240
Phi i Simone su jedini koji nemaju kapsule u tijelima.
71
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
Sva nada u njima.
72
00:08:06,000 --> 00:08:06,840
Fi ...
73
00:08:07,400 --> 00:08:10,240
S druge strane zida vaša beba ima budućnost.
74
00:08:40,679 --> 00:08:44,039
- Zašto je Jean tako dosadan? „Žaluje, Patrick.
75
00:08:44,120 --> 00:08:46,320
Da, ali Lea je umrla prije tri mjeseca.
76
00:08:46,919 --> 00:08:50,520
Mogao sam i da dam ostavku. Hteo je da nas ubije, a mi smo mu oprostili ...
77
00:08:50,600 --> 00:08:52,560
Ponekad zaboravim kakav si kreten.
78
00:08:58,880 --> 00:08:59,800
Da li je sve uredu?
79
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
- I? - Ne.
80
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
Dan nije dobar?
81
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
Nije mi lako sada.
82
00:09:09,280 --> 00:09:11,440
Da naravno.
83
00:09:13,560 --> 00:09:15,000
Ne bodri se.
84
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
Nisi kriv za Leainu smrt.
85
00:09:19,120 --> 00:09:20,520
Ne, kriv je Rasmus.
86
00:09:22,360 --> 00:09:24,960
On je odgovoran i za Sarahinu smrt.
87
00:09:35,480 --> 00:09:37,880
Rasmus, priđi mi.
88
00:09:46,520 --> 00:09:48,320
Jeste li vidjeli svijet odavde?
89
00:09:54,360 --> 00:09:55,440
Dođi ovamo.
90
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Svijet se mijenja.
91
00:10:10,600 --> 00:10:11,640
Kao uvjek.
92
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
Moramo se prilagoditi.
93
00:10:15,640 --> 00:10:19,080
Tu je i sve počelo: htio sam biti dio promjene.
94
00:10:20,080 --> 00:10:21,560
Promijenio sam ne samo nas.
95
00:10:22,400 --> 00:10:24,440
Promijenio sam sve oko sebe.
96
00:10:26,240 --> 00:10:27,200
I ti isto.
97
00:10:30,960 --> 00:10:31,880
Rasmus ...
98
00:10:34,760 --> 00:10:37,800
Dječak koji je preživio ono što je ubilo sve ostale.
99
00:10:39,480 --> 00:10:41,560
Nemam pojma kako je to biti ti.
100
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
Koliko si usamljen.
101
00:10:46,280 --> 00:10:48,480
Ako bih mogao smiriti tvoju tugu ...
102
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
... ukloni bol ...
103
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
Znam kako je biti sam.
104
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Razumijem te.
105
00:11:02,800 --> 00:11:06,680
Ako želite biti sa svojom sestrom, naći ćemo je za vas.
106
00:11:12,320 --> 00:11:13,360
Idemo na.
107
00:11:37,040 --> 00:11:39,000
Evo. Ovo je tunel.
108
00:11:39,920 --> 00:11:42,240
To vodi na drugu stranu.
109
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
- Je li jasno? - Vidim.
110
00:11:44,440 --> 00:11:45,280
Da.
111
00:11:45,880 --> 00:11:49,840
Pazite na sebe i dete.
112
00:11:50,920 --> 00:11:53,400
Da, biće mi bolje tamo nego ovdje.
113
00:12:00,560 --> 00:12:01,400
Hej.
114
00:12:11,360 --> 00:12:12,200
Hej.
115
00:12:13,800 --> 00:12:14,760
Hej.
116
00:12:14,840 --> 00:12:16,480
- Ne idi. - Molim te, nemoj.
117
00:12:16,560 --> 00:12:18,480
Ne morate to sad raditi.
118
00:12:19,760 --> 00:12:20,640
Martin ...
119
00:12:21,720 --> 00:12:25,120
Dok se nalazimo na ovom području, virus se širi.
120
00:12:26,160 --> 00:12:28,120
Na kraju će biti svuda.
121
00:12:30,640 --> 00:12:32,280
Vraćam se po tebe.
122
00:12:34,200 --> 00:12:35,040
Da li ste se složili?
123
00:12:36,160 --> 00:12:37,000
Obećaj.
124
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Obećavam.
125
00:12:46,360 --> 00:12:47,280
Pogledaj.
126
00:12:58,600 --> 00:13:01,080
- Šta je? - Sve dok je sa mnom,
127
00:13:01,880 --> 00:13:03,480
možeš me pratiti.
128
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Kira je dala.
129
00:13:11,600 --> 00:13:12,880
Da li ću te pratiti?
130
00:13:15,600 --> 00:13:17,080
Počeo sam prvi.
131
00:13:18,920 --> 00:13:19,840
Da?
132
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
Ti znaš?
133
00:13:24,880 --> 00:13:25,720
JA SAM...
134
00:13:27,120 --> 00:13:27,960
Šta?
135
00:13:32,440 --> 00:13:33,880
Tako ću te čekati.
136
00:13:36,120 --> 00:13:37,040
Dođi meni.
137
00:13:58,520 --> 00:14:00,320
Pratimo li još uvijek njegovu sestru?
138
00:14:00,800 --> 00:14:03,080
Da. Kreće se prema zidu.
139
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Dovedite je unutra.
140
00:14:22,720 --> 00:14:24,320
Izgleda da napuštaju zonu.
141
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
Dajte da pogledam.
142
00:14:28,040 --> 00:14:28,920
Nema na čemu.
143
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
- Zašto ne odemo? „Preopasno je.
144
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
Moramo držati distancu.
145
00:14:43,720 --> 00:14:44,560
Hajde.
146
00:15:32,880 --> 00:15:35,080
- Evo ih. - Pa.
147
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
„U tunelu su. - Pa.
148
00:15:38,240 --> 00:15:39,200
Martin!
149
00:15:40,040 --> 00:15:40,920
"Apolon".
150
00:15:41,520 --> 00:15:42,360
Šta?
151
00:15:49,040 --> 00:15:50,880
Još imaju vremena za izlazak.
152
00:15:52,200 --> 00:15:53,760
Apolon ih ne može dobiti.
153
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
Htio bih vjerovati.
154
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
Šta je to bilo?
155
00:16:24,160 --> 00:16:25,680
- Fi ... - Jesi li ceo?
156
00:16:25,760 --> 00:16:27,920
Pazite! Ne prilazite bliže.
157
00:16:29,240 --> 00:16:32,320
- Moramo ga isključiti. - Nema vremena. Idi sam.
158
00:16:32,400 --> 00:16:34,320
Šta? Ne, neću te ostaviti ...
159
00:16:34,400 --> 00:16:36,160
Morat ćete ići sami!
160
00:16:36,240 --> 00:16:37,200
Ne, Fi.
161
00:16:38,240 --> 00:16:39,640
Pogledaj me.
162
00:16:39,720 --> 00:16:41,080
- Onemogući. - Gledaj!
163
00:16:42,520 --> 00:16:43,440
Mogu se nositi.
164
00:16:44,320 --> 00:16:45,440
Pozovite pomoć.
165
00:16:46,280 --> 00:16:47,120
Ali ...
166
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
U redu?
167
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
Vratiću se.
168
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Ruke gore!
169
00:17:10,160 --> 00:17:11,200
Martin.
170
00:17:14,319 --> 00:17:15,359
Kreću li se?
171
00:17:17,960 --> 00:17:19,880
- Oni su na drugoj strani! - Klasa!
172
00:17:19,960 --> 00:17:21,520
- Da! - Da!
173
00:17:21,599 --> 00:17:23,119
- Rekao sam ti. - O da!
174
00:18:24,000 --> 00:18:24,880
Hej?
175
00:18:29,360 --> 00:18:30,200
Hej?
176
00:18:43,920 --> 00:18:44,760
Zdravo?
177
00:18:55,640 --> 00:18:56,480
Ima li koga ovdje?
178
00:19:01,360 --> 00:19:02,200
Hej?
179
00:19:24,120 --> 00:19:29,200
Svi zbirni punktovi su kontaminirani, evakuacija je nemoguća.
180
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
Nađite utočište i ne ostavljajte ga.
181
00:19:32,920 --> 00:19:34,720
Poruka za hitne slučajeve
182
00:19:34,800 --> 00:19:38,200
Virus je izbio iz karantinske zone.
183
00:19:38,280 --> 00:19:43,240
Svi zbirni punktovi su kontaminirani, evakuacija je nemoguća.
184
00:19:43,320 --> 00:19:46,200
Nađite utočište i ne ostavljajte ga.
185
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
Poruka za hitne slučajeve
186
00:20:12,680 --> 00:20:14,240
- Martin. - Da?
187
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
Da li se poanta kreće unazad?
188
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Okrenuli su se.
189
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
Reci mi gdje je.
190
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
O čemu govoriš?
191
00:20:27,280 --> 00:20:28,760
Ostavio sam samu sebe.
192
00:20:30,360 --> 00:20:32,000
Koliko dugo ovo znate?
193
00:20:32,080 --> 00:20:33,000
I?
194
00:20:33,880 --> 00:20:36,600
Koliko dugo ste naučili da zid neće zaustaviti virus?
195
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
Brat te traži.
196
00:20:43,480 --> 00:20:44,360
Moj brat?
197
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
Hajde.
198
00:20:51,880 --> 00:20:53,000
Šta si vidio?
199
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
Zašto si se vratio?
200
00:20:58,160 --> 00:20:59,040
Virus...
201
00:21:00,000 --> 00:21:01,800
On je svugdje.
202
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
Vidimo se uskoro.
203
00:21:21,720 --> 00:21:23,560
Zašto se kreću tako brzo?
204
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
- Uhvaćeni su. - Znam kuda idu.
205
00:21:33,640 --> 00:21:34,720
Naći ćemo ih.
206
00:21:35,520 --> 00:21:36,440
Idemo.
207
00:21:53,160 --> 00:21:56,000
Odred 9-4 na osmom postu. Dobrodošli.
208
00:21:56,640 --> 00:21:57,560
Kuda nas vode?
209
00:21:57,640 --> 00:21:58,480
Razumeo.
210
00:21:58,560 --> 00:22:01,120
Skenirajte ih i donesite ovdje.
211
00:22:34,400 --> 00:22:36,560
Gdje se nalazi Rasmus? Gdje ga čuvate?
212
00:22:36,920 --> 00:22:37,960
Ne mrdaj.
213
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
Zatvori oci.
214
00:22:46,080 --> 00:22:48,520
Nisu pronađeni virusi ili druge bolesti.
215
00:22:51,480 --> 00:22:52,800
- Trudna je. - Da.
216
00:22:52,880 --> 00:22:55,240
- U ambulantu. - Ako joj se nešto dogodi ...
217
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
Njeno dijete će se prvo roditi u karantinskoj zoni.
218
00:23:00,360 --> 00:23:02,840
Vidite je kad razgovarate sa bratom.
219
00:23:05,400 --> 00:23:06,560
Čeka sastanak.
220
00:23:12,520 --> 00:23:15,240
Specijalista za trejd, paviljon 624.
221
00:23:15,320 --> 00:23:17,320
Tumor mozga.
222
00:23:17,400 --> 00:23:21,840
Ponavljam: specijalista za trijažu, odjeljenje 624, tumor na mozgu.
223
00:24:04,120 --> 00:24:05,080
Rasmus?
224
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Slatko.
225
00:24:37,640 --> 00:24:38,760
Žao mi je.
226
00:24:42,200 --> 00:24:43,400
Ne izvinjavajte se.
227
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
Znam da si se uplašio.
228
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I bio sam ljut.
229
00:24:52,120 --> 00:24:54,160
Sad je sve u redu. Ne boj se više.
230
00:25:03,160 --> 00:25:04,480
Bio sam iza zida.
231
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
Virus se širi.
232
00:25:11,080 --> 00:25:12,600
Uskoro će biti svuda.
233
00:25:20,480 --> 00:25:21,520
Jeste li znali to?
234
00:25:22,080 --> 00:25:23,280
Nije bitno.
235
00:25:24,280 --> 00:25:28,640
Važno je, inače ... svijet će se završiti ako nešto ne učinimo.
236
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
Stari svijet umire.
237
00:25:31,560 --> 00:25:32,800
I stvorićemo novu.
238
00:25:38,360 --> 00:25:40,920
Mi ćemo širiti virus. Onog koji je u meni.
239
00:25:42,480 --> 00:25:43,760
Ko me je spasio.
240
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
I sve će vas spasiti.
241
00:25:48,960 --> 00:25:50,440
Svi će biti kao ja.
242
00:25:51,480 --> 00:25:54,040
Ako se svi zaraze, ako svi postanu ...
243
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
Tada će svi preživjeti.
244
00:25:58,120 --> 00:26:01,480
Apolon više nije neprijatelj, a virus više nije prijetnja.
245
00:26:02,720 --> 00:26:04,080
Ali ovo je ludo.
246
00:26:05,800 --> 00:26:06,960
O cemu pricas?
247
00:26:07,040 --> 00:26:11,680
- Pričate ... potpuna glupost. - Ali zašto?
248
00:26:11,760 --> 00:26:15,360
Svi oni na kojima su eksperimentirali, svi koji su se našli na kiši ...
249
00:26:15,440 --> 00:26:17,640
Svi zaraženi su umrli! Ne možete ...
250
00:26:17,720 --> 00:26:19,160
Ali na ovaj način ćete se spasiti.
251
00:26:19,240 --> 00:26:20,720
Rasmus, ne radi se o tebi.
252
00:26:20,800 --> 00:26:24,000
- Moramo uništiti virus. - Ne, dosta.
253
00:26:24,080 --> 00:26:26,200
- Treba nam lek. Rasmus ... - Ne.
254
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
Šuti!
255
00:26:32,600 --> 00:26:36,040
Nije na vama da odlučite. Pogledajte me i priznajte da niste pogriješili.
256
00:26:37,560 --> 00:26:39,240
Zamolio sam ih da te pronađu.
257
00:26:39,600 --> 00:26:42,360
Shvatite da je to spas.
258
00:26:42,720 --> 00:26:44,280
Ovo će vas održati živim.
259
00:26:50,080 --> 00:26:51,560
Sestra treba razmišljati.
260
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
Ne boj se. Ništa se neće dogoditi.
261
00:27:42,160 --> 00:27:43,640
Ne želim biti sama.
262
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
UREDU UREDU.
263
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
Ja ću ostati.
264
00:27:50,600 --> 00:27:55,120
Ne morate se više brinuti za mene. Sada ćemo se brinuti jedni o drugima.
265
00:27:57,160 --> 00:27:58,400
Mi smo zajedno.
266
00:28:12,160 --> 00:28:15,280
- Ne, ne, ne možete ga uključiti. - Zašto?
267
00:28:15,360 --> 00:28:18,160
Suviše smo blizu da nas Apolon primeti.
268
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Posljednje uporište Apolona. Ostalo je uništeno.
269
00:28:26,440 --> 00:28:29,280
Zašto mislite da možemo ući i pronaći ih?
270
00:28:29,600 --> 00:28:32,440
Pretvara se da su moji zarobljenici. Jasno?
271
00:28:33,520 --> 00:28:35,040
- Jean ... - Da?
272
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Ostaćeš ovde. Ti nisi ti.
273
00:28:37,440 --> 00:28:39,680
Mislim da ću nositi uniformu Apolona.
274
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
Ne sluša.
275
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
Ona je starija sestra.
276
00:28:58,920 --> 00:29:04,120
Uvijek vam je govorila šta je dobro, a šta loše.
277
00:29:07,640 --> 00:29:09,600
„Ne može o tome suditi. - Ne.
278
00:29:09,960 --> 00:29:11,040
Ne mogu.
279
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
Ali možeš.
280
00:29:13,240 --> 00:29:14,800
Ali ona mora shvatiti!
281
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
Pa pokaži joj.
282
00:29:19,600 --> 00:29:21,000
Neka ih vidi.
283
00:29:22,200 --> 00:29:24,680
Objasnite joj da to ljudi žele.
284
00:29:30,120 --> 00:29:31,080
Idemo na.
285
00:29:33,320 --> 00:29:34,160
Hej!
286
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
Doveo sam ovo dvoje.
287
00:29:37,120 --> 00:29:38,280
- Ko si ti? - Kira.
288
00:29:38,840 --> 00:29:41,080
- Koja Kira? - Ja sam Kira. Poznaješ li me.
289
00:29:41,160 --> 00:29:42,960
Oni su tipovi koje tražimo.
290
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
Pustite nas unutra.
291
00:29:52,680 --> 00:29:53,560
To je ona.
292
00:29:54,120 --> 00:29:54,960
U autu.
293
00:29:55,040 --> 00:29:55,920
Uzmi oružje.
294
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
Pogledaj! Kamp.
295
00:30:47,760 --> 00:30:49,720
- Evo je. - Fi je!
296
00:30:49,800 --> 00:30:50,960
Idi! Spremite ih.
297
00:30:51,040 --> 00:30:53,120
- A gde ideš? - Naći ću Stana.
298
00:30:53,440 --> 00:30:55,320
Ako ne zaustavite Apolona, onda ...
299
00:30:56,800 --> 00:30:58,280
Želiš li ubiti Stana?
300
00:30:58,360 --> 00:31:00,600
Gospode, brže! Oduzimaju je.
301
00:31:00,680 --> 00:31:01,880
Idemo li ili šta?
302
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
U redu.
303
00:31:23,520 --> 00:31:25,320
Svi su došli dobrovoljno.
304
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
Žele se zaraziti.
305
00:31:38,480 --> 00:31:39,320
Idemo na.
306
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
Ovdje su.
307
00:32:27,920 --> 00:32:29,320
Jeste li mu starija sestra?
308
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
Rekao ti je da razgovaraš.
309
00:32:35,440 --> 00:32:36,280
Ne.
310
00:32:37,440 --> 00:32:39,920
Samo su rekli da nas trebate videti ...
311
00:32:41,960 --> 00:32:43,400
... da shvatim sve.
312
00:32:49,160 --> 00:32:50,280
Ja sam Matilda.
313
00:32:51,760 --> 00:32:52,800
Pacijent 24.
314
00:32:55,040 --> 00:32:56,200
Tuberkuloza?
315
00:32:58,120 --> 00:32:59,000
Da.
316
00:32:59,960 --> 00:33:01,280
Svi smo bolesni od nečega.
317
00:33:03,960 --> 00:33:05,360
Glupe bolesti.
318
00:33:06,320 --> 00:33:08,600
Mislili smo da ih nema. To nije slučaj
319
00:33:11,440 --> 00:33:13,200
Stoga će nas prvo spasiti.
320
00:33:14,640 --> 00:33:16,360
Kažu da možemo živjeti.
321
00:33:19,000 --> 00:33:20,280
Zarazit ćete se virusom.
322
00:33:23,280 --> 00:33:24,440
Postat ćemo kao on.
323
00:33:36,400 --> 00:33:38,920
Ne boj se. Nije više zarazno.
324
00:33:44,760 --> 00:33:46,120
Znam na šta misliš.
325
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
Ranije su svi zaraženi umrli.
326
00:33:50,760 --> 00:33:51,800
Ali ...
327
00:33:53,040 --> 00:33:55,120
... sad mi treba nada.
328
00:33:57,080 --> 00:33:58,480
Ne znate šta je on.
329
00:34:00,400 --> 00:34:01,720
Tvoj brat je heroj.
330
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
On će nas sve spasiti.
331
00:34:09,160 --> 00:34:10,560
Jeste li ga ikad vidjeli?
332
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Mogu li?
333
00:34:40,440 --> 00:34:41,320
Da li si spreman?
334
00:34:51,639 --> 00:34:52,600
Zaustavi to!
335
00:34:52,679 --> 00:34:53,719
Patrick, nemoj!
336
00:34:54,719 --> 00:34:56,000
Zaustavi to!
337
00:34:56,880 --> 00:34:57,960
Odakle dolaziš?
338
00:34:59,639 --> 00:35:00,480
Pogledaj.
339
00:35:03,680 --> 00:35:04,800
Ovo je dečak.
340
00:35:07,600 --> 00:35:08,560
Dečko?
341
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
Nuklearna majka!
342
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
Kid.
343
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
- Celu? - Da.
344
00:35:19,680 --> 00:35:22,560
- Gde je Simone? - Sa Rasmusom.
345
00:35:23,520 --> 00:35:25,560
- Sa Rasmusom? - Da, i on je ovde.
346
00:35:26,240 --> 00:35:27,120
Gde?
347
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Rasmus.
348
00:35:31,600 --> 00:35:32,480
Pomozi mi.
349
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Rasmus ...
350
00:36:12,320 --> 00:36:13,160
Sarah?
351
00:36:23,600 --> 00:36:24,680
Evo ga.
352
00:36:31,880 --> 00:36:34,240
- Ko je? - Ne znate?
353
00:36:35,560 --> 00:36:37,120
Ti si je htio spasiti.
354
00:36:40,120 --> 00:36:40,960
Hej.
355
00:36:48,480 --> 00:36:49,640
Hoćeš li se približiti?
356
00:36:54,640 --> 00:36:55,800
Zašto je zaključan?
357
00:36:57,720 --> 00:36:59,120
Zaključao se.
358
00:37:00,600 --> 00:37:02,240
Da vas ne ubijem.
359
00:37:14,480 --> 00:37:15,600
Ja ću te spasiti.
360
00:37:17,480 --> 00:37:18,600
Pokažite joj.
361
00:37:21,720 --> 00:37:22,600
Ne bojim se.
362
00:37:23,080 --> 00:37:25,040
Ne, ali morate biti ...
363
00:37:25,120 --> 00:37:26,720
Pokažite joj šta možete učiniti.
364
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
Sve si smislio.
365
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Kao što Stan kaže.
366
00:37:38,840 --> 00:37:40,840
On manipuliše vama, Rasmus.
367
00:37:41,400 --> 00:37:42,960
Nećete nikoga spasiti.
368
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
- Dao sam ti priliku. - Da, i sve sam razmislio.
369
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
Neću ostati.
370
00:37:50,640 --> 00:37:52,960
Rasmus, ovo nije opcija.
371
00:37:53,040 --> 00:37:56,600
- Ja mogu spasiti sve! „Možete nas sve pobiti.
372
00:37:56,680 --> 00:37:58,080
- Dosta! „Ubit ćete sve.
373
00:38:02,960 --> 00:38:04,120
Ne idi ...
374
00:38:04,200 --> 00:38:05,160
Ostani!
375
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Simona!
376
00:38:13,520 --> 00:38:15,040
Previše si zbunjen ...
377
00:38:18,120 --> 00:38:19,160
Ostani!
378
00:38:19,240 --> 00:38:20,320
Simona!
379
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Video si ga.
380
00:38:22,760 --> 00:38:23,640
To je on.
381
00:38:24,440 --> 00:38:26,320
Stani. Ne odlazi.
382
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Simona!
383
00:38:30,520 --> 00:38:31,560
Čekaj.
384
00:38:32,040 --> 00:38:33,840
Ne odlazi. Stani!
385
00:38:38,360 --> 00:38:39,240
Simona!
386
00:38:41,240 --> 00:38:44,440
Hitno. Zatvorenik je pobegao.
387
00:38:44,520 --> 00:38:45,840
Sve poruke.
388
00:38:45,920 --> 00:38:50,000
Zatvorenik se kreće ka glavnoj zgradi, kreće prema izlazu.
389
00:38:50,600 --> 00:38:52,920
- Vodi je odavde. Pronaći ću Simonea. - Da.
390
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
- Moramo požuriti. - Patrick ...
391
00:38:56,720 --> 00:38:58,520
Uskoro će nam doći.
392
00:38:58,600 --> 00:38:59,440
Šta?
393
00:39:00,880 --> 00:39:02,680
- Ne mogu otići. - U smislu?
394
00:39:02,760 --> 00:39:04,240
Prepusti se.
395
00:39:04,800 --> 00:39:07,200
- Ali ne mogu ... - Odlazi.
396
00:39:07,280 --> 00:39:09,480
- Bježi. Bježi! - Hajde!
397
00:39:10,120 --> 00:39:13,440
Hitno. Zatvorenik je pobegao.
398
00:39:13,520 --> 00:39:15,520
Sva sigurnost - u treći sektor.
399
00:39:18,520 --> 00:39:21,360
Hitno. Zatvorenik je pobegao.
400
00:39:24,080 --> 00:39:24,960
Hej!
401
00:39:31,480 --> 00:39:33,560
- Gdje je ovo? - Vodi ga odavde.
402
00:39:33,640 --> 00:39:35,840
Nemoj. Ne dirajte ga.
403
00:39:38,000 --> 00:39:41,040
On je otac djeteta. Pokušao je da me zaštiti.
404
00:39:41,640 --> 00:39:43,720
Neću ostati ovde bez njega.
405
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
Neka ostane.
406
00:40:06,400 --> 00:40:07,880
IZLAZ
407
00:40:09,760 --> 00:40:13,040
Hitno. Zatvorenik je pobegao.
408
00:40:13,120 --> 00:40:15,360
Sva sigurnost - u treći sektor.
409
00:40:19,520 --> 00:40:20,600
Tu je. Stanite!
410
00:40:22,360 --> 00:40:23,440
Zaustavi majku!
411
00:40:24,120 --> 00:40:26,120
Stani ili cemo pucati.
412
00:40:29,680 --> 00:40:32,040
Okrenite se i držite ruke na vidiku.
413
00:40:34,560 --> 00:40:36,080
Imamo ga. Peti sektor.
414
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
- Kira. - Kroz vrata, pa ravno.
415
00:42:28,080 --> 00:42:28,920
Šta dovraga?
416
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
Zašto bežiš?
417
00:42:47,880 --> 00:42:49,320
Zašto ne slušaš?
418
00:42:50,200 --> 00:42:52,720
Vjerovao sam ti. Zašto mi ne verujete?
419
00:42:53,880 --> 00:42:56,320
Slušaj svog brata. Ne želimo zlo.
420
00:43:04,120 --> 00:43:07,200
- Ne možete sve da promenite. - Možemo. I promenićemo se.
421
00:43:07,760 --> 00:43:08,920
Pridruži nam se.
422
00:43:10,480 --> 00:43:11,960
Nema drugog izlaza.
423
00:43:12,640 --> 00:43:14,040
Spasit ćemo čovječanstvo.
424
00:43:16,040 --> 00:43:16,960
Simona.
425
00:43:17,040 --> 00:43:18,160
Nemoj.
426
00:43:31,760 --> 00:43:33,040
Zajedno smo.
427
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
Istinito?
428
00:43:37,400 --> 00:43:39,440
Baš kao kad nas je bilo samo dvoje.
429
00:43:39,520 --> 00:43:40,360
Simona ...
430
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
Zaista želim da budete blizu.
431
00:43:46,800 --> 00:43:47,880
Oprosti dete.
432
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
- Ne mogu. - Možeš.
433
00:43:55,360 --> 00:43:56,360
Simona ...
434
00:43:57,040 --> 00:43:57,960
Čekaj.
435
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
Čekaj!
436
00:44:03,040 --> 00:44:04,240
Simone, ne!
437
00:44:04,320 --> 00:44:05,920
Ne, Simone!
438
00:44:06,000 --> 00:44:07,320
Ne!
439
00:44:22,240 --> 00:44:23,120
Tvoja majka!
440
00:44:40,520 --> 00:44:42,240
Rasmus, idemo ...
441
00:44:49,160 --> 00:44:50,360
Simone, ne!
442
00:44:54,520 --> 00:44:55,480
Izvadi ga!
443
00:45:32,320 --> 00:45:33,640
Ne!
444
00:46:08,560 --> 00:46:09,760
Rasmus.
445
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
Rasmus?
446
00:47:52,760 --> 00:47:54,760
Prevod podnaslova: Samira Gayad27521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.