Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:17,600
Tavern keeper!
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,360
What? You think
ale merchants don't pray?
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,680
Blessings upon you.
4
00:00:33,600 --> 00:00:36,560
-How long has he been here?
-Six weeks.
5
00:00:38,920 --> 00:00:40,760
You can't leave him
here forever.
6
00:00:43,080 --> 00:00:45,560
Please. I've tried.
7
00:01:13,280 --> 00:01:14,520
Tripitaka!
8
00:01:34,320 --> 00:01:35,880
So, what do
we think of Hagfish?
9
00:01:36,480 --> 00:01:38,400
Gorm's measly servant.
10
00:01:40,200 --> 00:01:43,760
Yeah, perhaps.
Appears that way, I suppose.
11
00:01:45,000 --> 00:01:46,480
He's a spineless leech.
12
00:01:46,560 --> 00:01:50,360
Yeah. But somehow, he gets his fingers
in all the pies. What's that about?
13
00:02:00,280 --> 00:02:02,760
And always playing
with them dolls.
14
00:02:02,840 --> 00:02:04,440
What's up with the dolls,
'ay, Borja?
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Borja...
16
00:02:07,920 --> 00:02:09,240
Borja?
17
00:02:13,080 --> 00:02:14,479
Maybe she went for a squirt.
18
00:02:17,080 --> 00:02:18,360
Go see what she's doing.
19
00:02:18,440 --> 00:02:21,920
If I see her,
she'll stab my eyes out.
20
00:02:22,000 --> 00:02:23,960
And then, she'll be
the last thing I'll ever see.
21
00:02:24,040 --> 00:02:26,280
And if you don't listen,
I'll cut your ears off,
22
00:02:26,360 --> 00:02:28,080
and I'll be the last thing
you ever hear.
23
00:02:30,600 --> 00:02:33,440
Borja!
Pull your pants up. I'm comin' in there!
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,120
Borja, I promise
I'm not lookin'.
25
00:02:40,080 --> 00:02:42,880
Moggoth? Borja?
26
00:02:48,680 --> 00:02:50,560
You two catch up.
We're moving!
27
00:02:58,080 --> 00:02:59,480
Watch it, sluggard!
28
00:03:23,200 --> 00:03:24,600
-Dreglon.
-Norman.
29
00:03:25,480 --> 00:03:27,880
Put it away, Monkey King.
30
00:03:29,600 --> 00:03:30,720
What? Why?
31
00:03:30,800 --> 00:03:33,160
The demon scum is worth
more to us alive than dead.
32
00:03:34,720 --> 00:03:37,760
-Hey, I know your head. Uh...
-Monica?
33
00:03:37,840 --> 00:03:39,680
The... girl.
34
00:03:40,280 --> 00:03:43,240
-What are you doing here?
-Waitin' for you.
35
00:03:56,040 --> 00:03:57,680
Welcome to Lion Heart Rock.
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,880
Okay,
I'm just gonna take him.
37
00:04:13,960 --> 00:04:16,840
No, he's gonna take him.
I just wanna punch him just a little bit.
38
00:04:16,920 --> 00:04:18,960
He's still gonna be able
to talk... ish.
39
00:04:19,040 --> 00:04:22,120
See, this is exactly
why you can't trust Gods.
40
00:04:22,200 --> 00:04:25,200
-Always putting their own interests first.
-Shh.
41
00:04:27,280 --> 00:04:30,560
Get his ugly mug into chains.
42
00:04:30,640 --> 00:04:33,160
- Our guests are hungry.
- Ooh. And hungry.
43
00:04:35,680 --> 00:04:37,440
Did you just
say that? Sorry.
44
00:04:38,200 --> 00:04:40,840
I am hungry, though.
Just... better hustle.
45
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
There's someone
you need to see.
46
00:05:03,520 --> 00:05:04,640
Tripitaka?
47
00:05:05,280 --> 00:05:07,880
Impossible. I saw you die.
48
00:05:07,960 --> 00:05:10,040
Nothing is impossible,
dear girl.
49
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
Surely, the Scholar
taught you that much.
50
00:05:17,080 --> 00:05:19,440
The Scholar and I
kept their location secret.
51
00:05:20,880 --> 00:05:23,040
People have sought
the sacred scrolls for...
52
00:05:23,680 --> 00:05:25,480
hundreds of years
without success.
53
00:05:26,840 --> 00:05:28,440
You're truly blessed
by the Gods.
54
00:05:28,520 --> 00:05:31,320
Then why did the Gods
let the demons steal them from me?
55
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
Don't be so hard
on yourself.
56
00:05:34,720 --> 00:05:37,080
It's quite extraordinary you got this far.
57
00:05:37,160 --> 00:05:38,240
Thank you.
58
00:05:38,320 --> 00:05:40,880
The Scholar must have foreseen
the important role you'd play in my quest.
59
00:05:40,960 --> 00:05:43,800
Now that you've brought me Monkey,
I can gather all the scrolls.
60
00:05:44,320 --> 00:05:47,840
-Mycelia.
-The guardian of the Scroll of Creation.
61
00:05:47,920 --> 00:05:49,720
Or a false guardian.
62
00:05:51,920 --> 00:05:53,840
Mycelia created
a decoy scroll.
63
00:05:53,920 --> 00:05:56,440
It has some power,
but it's dark and diseased.
64
00:05:59,360 --> 00:06:02,960
-You say it has power?
-Yes, but it's corrupted.
65
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
It seems to help,
but just makes things worse.
66
00:06:06,680 --> 00:06:09,360
The Scholar spent years
preparing me to bear the scrolls.
67
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
Do you doubt him?
68
00:06:15,840 --> 00:06:18,040
The solstice
is four days away.
69
00:06:19,400 --> 00:06:23,320
The first of Gorm's demon scouts
have already reached us.
70
00:06:23,400 --> 00:06:25,160
Shouldn't we wait
for Tripitaka?
71
00:06:25,240 --> 00:06:27,280
Tripitaka is in prayer.
72
00:06:27,360 --> 00:06:30,080
And thanks to the Gods
and the girl,
73
00:06:30,160 --> 00:06:31,880
we know our enemy's plans.
74
00:06:31,960 --> 00:06:35,080
- We still have time to escape.
- No!
75
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
We stay and fight.
76
00:06:39,840 --> 00:06:42,880
Your Grace,
we have limited supplies.
77
00:06:42,960 --> 00:06:45,800
-Few weapons, little armor--
-You let me worry about that.
78
00:06:48,400 --> 00:06:51,320
We are blessed.
We have Monkey.
79
00:06:52,120 --> 00:06:55,000
The greatest warrior in the known world.
80
00:06:55,920 --> 00:06:59,400
Pigsy, who led
the armies of heaven.
81
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
And...
82
00:07:04,440 --> 00:07:05,280
Uh...
83
00:07:05,360 --> 00:07:06,920
- You?
- Sandy.
84
00:07:07,840 --> 00:07:08,680
Yes.
85
00:07:10,760 --> 00:07:14,600
And with these Gods on our side,
we will know nothing but victory.
86
00:07:14,680 --> 00:07:18,640
The new recruits aren't trained.
We need more time.
87
00:07:18,720 --> 00:07:21,840
I have prayed upon this,
and heaven has shown me the right path.
88
00:07:29,280 --> 00:07:30,920
Tripitaka seems wise.
89
00:07:31,000 --> 00:07:32,880
Uh, which Tripitaka
are we talking about?
90
00:07:32,960 --> 00:07:36,280
Wise and pious and chosen by the Scholar
to be the Scroll Bearer.
91
00:07:36,920 --> 00:07:39,840
- He hasn't done much.
- Except rise from the dead.
92
00:07:39,920 --> 00:07:42,680
It is pretty confusing,
though. Two Tripitakas.
93
00:07:43,320 --> 00:07:45,080
Yeah, we could
call you Tripitaka Two.
94
00:07:45,160 --> 00:07:46,680
And him, the Real Tripitaka.
95
00:07:47,760 --> 00:07:51,080
Or you Not Tripitaka.
Not Tripitaka? Tripinata?
96
00:07:51,160 --> 00:07:54,240
Or "girl." That's what
they called me in the tavern.
97
00:07:54,320 --> 00:07:56,560
I like it. It's simple
and accurate.
98
00:07:56,640 --> 00:07:59,600
Dreglon.
99
00:08:00,240 --> 00:08:02,440
What weapons
are they carrying?
100
00:08:02,520 --> 00:08:06,000
- Hey! Dreglon!
- The demon's not talking.
101
00:08:06,080 --> 00:08:08,520
Oh, he'll talk.
Ask him again.
102
00:08:10,000 --> 00:08:12,560
What weapons are
Gorm's soldiers carrying?
103
00:08:15,120 --> 00:08:18,440
I counted eight cartloads
of spears, six of crossbows
104
00:08:18,520 --> 00:08:21,360
and 12 armorers with forges,
turning out swords.
105
00:08:23,240 --> 00:08:26,240
- That's what I counted.
- Oh.
106
00:08:27,960 --> 00:08:29,520
And when will he attack?
107
00:08:30,400 --> 00:08:33,200
On the solstice. Said so
in the golden envelope.
108
00:08:35,160 --> 00:08:38,240
-Would you two butt out?
-Ask him about the scrolls.
109
00:08:39,760 --> 00:08:41,760
Where does Gorm
keep the scrolls?
110
00:08:42,799 --> 00:08:44,360
Lord Gorm carries
them everywhere.
111
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
On his royal person
at all times.
112
00:08:46,440 --> 00:08:49,480
This is boring.
Come on, come on. Let's go.
113
00:08:55,280 --> 00:08:57,840
Tell me about Hagfish.
What are his plans?
114
00:08:58,400 --> 00:09:01,040
Hagfish. Gorm's parasite?
115
00:09:01,120 --> 00:09:02,720
He's got no plans
for nothing.
116
00:09:03,280 --> 00:09:04,520
He's not even worth
my spit.
117
00:09:04,600 --> 00:09:06,040
Hey!
118
00:09:10,440 --> 00:09:13,760
There's no winning this war
without going for Gorm.
119
00:09:14,680 --> 00:09:15,880
Are you sure about that?
120
00:09:16,880 --> 00:09:19,400
I haven't been more sure
about anything in my life.
121
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
Hagfish is a dead end.
122
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Trip-- Uh, the other--
He's wrong.
123
00:09:29,440 --> 00:09:31,520
Choose your next
words wisely.
124
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
The Rebellion is
in great danger.
125
00:09:34,040 --> 00:09:35,560
Dreglon just tried
to convince me
126
00:09:35,640 --> 00:09:38,080
to throw all our forces
at his master.
127
00:09:38,160 --> 00:09:40,480
-He's lying.
-What makes you say that?
128
00:09:41,320 --> 00:09:42,520
He's a demon.
129
00:09:42,600 --> 00:09:45,560
I know that the traders
and farmers and workers
130
00:09:45,640 --> 00:09:48,680
have joined the Rebellion
to follow the one called Tripitaka.
131
00:09:48,760 --> 00:09:52,240
I know that they sleep on hard floors
and go without food
132
00:09:52,320 --> 00:09:55,960
and train until their bodies ache
because they believe in him.
133
00:09:56,040 --> 00:09:57,520
That he is blessed by heaven
134
00:09:57,600 --> 00:09:59,960
and he will lead us
to victory over the demons.
135
00:10:00,040 --> 00:10:01,760
Or have us all killed!
136
00:10:02,360 --> 00:10:04,200
Know your place, girl.
137
00:10:05,360 --> 00:10:07,440
That's a chosen one
you're talking about.
138
00:10:09,880 --> 00:10:11,680
- Oh, I'll come back later.
- No, come in.
139
00:10:11,760 --> 00:10:13,440
Come and get paid
so you can get out of here.
140
00:10:14,440 --> 00:10:16,840
This isn't your war to fight,
bounty hunter.
141
00:10:16,920 --> 00:10:18,080
Bounty hunter?
142
00:10:19,200 --> 00:10:20,640
Didn't you know?
143
00:10:20,720 --> 00:10:24,320
He's good, this one.
Best of the best. Worth every cent.
144
00:10:26,200 --> 00:10:29,160
Tell your mother and father
the Rebellion always pays its debt.
145
00:10:40,160 --> 00:10:41,760
Hey! I trusted you.
146
00:10:41,840 --> 00:10:44,760
I left behind two sacred scrolls
and abandoned my mission.
147
00:10:44,840 --> 00:10:47,160
It's nothing personal.
It's just business.
148
00:10:47,240 --> 00:10:50,120
You lied to me. You told me
that these were your people.
149
00:10:50,200 --> 00:10:53,160
-We're all gonna die here because of you.
-Hey, a man's gotta eat.
150
00:10:53,240 --> 00:10:55,960
Don't play the poor, starving orphan
with me, bounty hunter.
151
00:10:56,800 --> 00:10:58,360
You watch yourself.
152
00:10:59,600 --> 00:11:03,440
You knew all along that Tripitaka
was gonna take the quest away from me.
153
00:11:03,520 --> 00:11:05,920
He'll take Pigsy,
Sandy and Monkey.
154
00:11:06,520 --> 00:11:09,880
-You sold me out for coins.
-It was a lot of coins.
155
00:11:10,640 --> 00:11:12,480
What if the demons
offered you a bigger bounty?
156
00:11:12,560 --> 00:11:15,080
-They did.
-And you considered it?
157
00:11:16,160 --> 00:11:19,120
At first. It'd be
bad business not to.
158
00:11:20,240 --> 00:11:22,920
Then I met you
and changed my mind.
159
00:11:24,280 --> 00:11:25,560
I hope it was worth it.
160
00:11:30,320 --> 00:11:31,800
I need you Gods
to come with me.
161
00:11:40,280 --> 00:11:43,440
We put your bedroll
over there.
162
00:11:58,440 --> 00:11:59,320
So...
163
00:12:00,920 --> 00:12:02,160
Did the Scholar teach you
164
00:12:02,240 --> 00:12:04,080
-the Headache Sutra?
-Of course.
165
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
Not that I'd ever use it
on your precious head, Monkey King.
166
00:12:08,760 --> 00:12:10,600
He also taught me
some other Sutras.
167
00:12:16,800 --> 00:12:18,920
The Back-scratch Sutra.
168
00:12:22,520 --> 00:12:23,880
Oh...
169
00:12:23,960 --> 00:12:27,240
- Full Belly Sutra.
- I like that one. Like that one.
170
00:12:27,320 --> 00:12:29,600
Does that work on anyone else?
Just asking for a friend.
171
00:12:29,680 --> 00:12:34,000
Men and women
of the Rebellion, let us pray.
172
00:12:36,520 --> 00:12:40,200
As was foretold, our cause
is joined by three Gods.
173
00:12:40,840 --> 00:12:43,080
Monkey, Pigsy...
174
00:12:44,400 --> 00:12:47,480
-S...
-Oh, uh, Sandy. Sandy.
175
00:12:48,200 --> 00:12:49,280
Sandy.
176
00:12:50,360 --> 00:12:53,560
May heaven bless them
and strengthen our faith
177
00:12:53,640 --> 00:12:55,520
as they lead us to victory
over the demons.
178
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
Yeah! Come on!
179
00:12:59,120 --> 00:13:01,880
I present to you
your Monkey King.
180
00:13:04,680 --> 00:13:06,360
Thank you, thank you.
181
00:13:06,440 --> 00:13:08,240
Okay, let's just get straight
into training.
182
00:13:08,320 --> 00:13:11,000
Can we get everybody on that side?
183
00:13:11,080 --> 00:13:15,440
Yeah, on that side. You wanna come? No?
Okay, you can stay there.
184
00:13:15,520 --> 00:13:17,920
I'm just going to inspect
your weapons.
185
00:13:18,000 --> 00:13:19,320
Is that a paddle?
186
00:13:21,520 --> 00:13:23,960
Nice. Okay, uh,
let's form two teams.
187
00:13:24,040 --> 00:13:26,960
You're all one team.
And I'm the other team.
188
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Now, attack me.
189
00:13:31,120 --> 00:13:33,520
Nice, surrounding me.
Good choice.
190
00:13:41,160 --> 00:13:42,560
You don't have a weapon.
Let me just give you one.
191
00:13:42,640 --> 00:13:43,520
Okay...
192
00:13:44,600 --> 00:13:45,640
Let's do it again.
193
00:13:50,960 --> 00:13:53,040
Okay.
194
00:13:53,120 --> 00:13:54,200
Is this all you got?
195
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
Let's get back up
and do it again.
196
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
Do it again.
197
00:14:02,120 --> 00:14:04,800
Who's gonna attack first?
198
00:14:05,320 --> 00:14:06,800
Whenever you're ready.
199
00:14:16,040 --> 00:14:17,560
Okay, just go again.
200
00:14:17,640 --> 00:14:19,240
Again with power.
201
00:14:19,320 --> 00:14:20,600
Let's go again.
202
00:14:22,800 --> 00:14:24,960
Let's go again.
203
00:14:27,560 --> 00:14:28,680
What special power
are you blessed with?
204
00:14:28,760 --> 00:14:30,280
Okay, let's go.
205
00:14:30,360 --> 00:14:31,960
- I'm not special at all.
- Again.
206
00:14:32,040 --> 00:14:35,200
Heaven has chosen you for my quest.
You must have great power.
207
00:14:35,320 --> 00:14:36,200
...two, three!
208
00:14:36,280 --> 00:14:37,760
- Again.
- You simply need to unlock.
209
00:14:37,840 --> 00:14:40,680
Sandy can affect water.
210
00:14:40,760 --> 00:14:43,640
The most powerful
element of them all, Sandy.
211
00:14:43,720 --> 00:14:47,400
Our bodies are mostly water.
If you can influence that...
212
00:14:48,600 --> 00:14:49,800
you can do anything.
213
00:14:51,960 --> 00:14:53,920
- Close your eyes.
- Let's do it again.
214
00:14:54,000 --> 00:14:55,160
Uh...
215
00:15:02,680 --> 00:15:05,240
Now, clear your mind.
216
00:15:09,360 --> 00:15:11,840
Picture water...
217
00:15:13,040 --> 00:15:17,240
flowing within everything
and everyone.
218
00:15:17,960 --> 00:15:21,320
Now, talk to it. Tell it
what's in your heart.
219
00:15:36,760 --> 00:15:38,520
Are we stopping?
220
00:15:39,160 --> 00:15:41,160
I was just starting
to feel something.
221
00:15:41,240 --> 00:15:42,880
I just need a moment.
222
00:15:42,960 --> 00:15:44,600
What about my powers?
223
00:15:52,840 --> 00:15:55,960
- They're terrible.
- Monkey...
224
00:15:57,880 --> 00:15:59,360
...what's special about me?
225
00:16:01,880 --> 00:16:03,080
We're friends.
226
00:16:09,680 --> 00:16:13,080
-Monica.
-General Pigsy of the Celestial armies.
227
00:16:13,160 --> 00:16:14,320
Former General Pigsy.
228
00:16:14,400 --> 00:16:16,760
-Oh, sorry to drag you out of retirement.
-Ah!
229
00:16:16,840 --> 00:16:19,880
It's been a while
since I've put the old strategy cap on.
230
00:16:19,960 --> 00:16:23,720
You were always so clever with your plans
to avoid paying your bar tab.
231
00:16:25,760 --> 00:16:29,200
-I call this Operation Honey Pod.
-Hmm.
232
00:16:29,280 --> 00:16:33,040
We take a single soldier and place him
in the middle of the battlefield.
233
00:16:33,120 --> 00:16:34,600
while our forces
hide in the caves.
234
00:16:35,440 --> 00:16:38,560
Gorm's demon army attacks
the lone soldier,
235
00:16:38,640 --> 00:16:41,400
-and he holds them off here.
-Ooh, hate to be that guy.
236
00:16:41,480 --> 00:16:42,880
-You'll do just fine.
-Hmm.
237
00:16:42,960 --> 00:16:45,600
Meanwhile, we take
a higher position, then descend on
238
00:16:45,680 --> 00:16:47,280
-the distracted army and attack.
-Uh...
239
00:16:47,360 --> 00:16:50,880
Uh... That's me?
I'm the lone soldier?
240
00:16:50,960 --> 00:16:54,360
Well, that's only one plan.
There's also Operation Wrecking Ball.
241
00:16:54,440 --> 00:16:56,360
-Ah.
-We block these paths,
242
00:16:56,440 --> 00:16:59,680
so Gorm's army has to approach
through the narrow pass.
243
00:16:59,760 --> 00:17:02,720
-We hide our forces to the east and west.
-Mmm-hmm.
244
00:17:02,800 --> 00:17:05,320
While the demons funnel
through the cliff walls,
245
00:17:06,200 --> 00:17:10,000
we use a catapult to fling
a single soldier...
246
00:17:10,079 --> 00:17:11,160
Here's that brave lad again.
247
00:17:11,240 --> 00:17:13,000
-...into the middle of the army...
-And he holds them off.
248
00:17:13,079 --> 00:17:15,680
...while our forces pour
through the narrow path and attack.
249
00:17:15,760 --> 00:17:18,440
-Uh, what else have you got?
-Operation Pig on a Spit?
250
00:17:18,520 --> 00:17:20,280
-No.
-Operation Pork Roast?
251
00:17:20,359 --> 00:17:22,280
-Next.
-Operation Dead Pig?
252
00:17:22,359 --> 00:17:24,640
Right. Have you got any
plans which don't involve me
253
00:17:24,720 --> 00:17:27,400
taking on an entire
demon army single-handedly?
254
00:17:33,280 --> 00:17:36,040
For hundreds of years,
our people have struggled.
255
00:17:36,720 --> 00:17:40,320
Amidst the chaos and
corruption of demon rule.
256
00:17:41,320 --> 00:17:44,840
We have prayed that the Gods
of our forefathers would return,
257
00:17:44,920 --> 00:17:47,840
and drive out the demons
who hold us captive.
258
00:17:50,000 --> 00:17:54,720
In four days' time,
Gorm and his army will bear down upon us
259
00:17:54,800 --> 00:17:57,200
carrying the two
sacred scrolls.
260
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
Gorm doesn't have
the scrolls.
261
00:17:58,920 --> 00:18:00,320
Huh?
262
00:18:02,960 --> 00:18:05,840
-Then, who does?
-Hagfish.
263
00:18:06,440 --> 00:18:08,240
-I think.
-You think?
264
00:18:08,320 --> 00:18:10,960
Why would Gorm give
the scrolls to his servant?
265
00:18:11,520 --> 00:18:13,360
Perhaps Gorm
is Hagfish's servant.
266
00:18:14,760 --> 00:18:18,000
Perhaps you should
stop interrupting important meetings
267
00:18:18,080 --> 00:18:19,960
with ideas you're
unsure of, girl.
268
00:18:20,040 --> 00:18:24,640
Hagfish's power is puppetry.
He controls people with a pin.
269
00:18:24,720 --> 00:18:28,480
He puppetted me,
and made me stab one of my companions.
270
00:18:29,760 --> 00:18:34,520
Gorm's back is covered in pins.
Hagfish controls him with a doll.
271
00:18:40,560 --> 00:18:43,160
A doll? Child's toy?
272
00:18:48,360 --> 00:18:50,200
There's no need
to be afraid, girl.
273
00:18:51,520 --> 00:18:53,640
Nobody's expecting you
to fight Gorm.
274
00:18:53,720 --> 00:18:55,520
Oh, I'm not worried
about me.
275
00:18:56,760 --> 00:18:57,720
Your friends?
276
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
You've grown fond of them.
277
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
They are where
they're meant to be...
278
00:19:04,360 --> 00:19:07,320
by my side,
as the prophecies have foretold.
279
00:19:07,400 --> 00:19:09,120
Monica said it herself.
280
00:19:09,200 --> 00:19:11,760
You don't have the weapons
to win a battle.
281
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Monica was wrong.
282
00:19:25,640 --> 00:19:27,280
You can't use those weapons.
283
00:19:27,920 --> 00:19:31,120
Anything created by the Shadow Scroll
will turn on its creator.
284
00:19:31,200 --> 00:19:32,520
I made boots,
and they hurt me.
285
00:19:32,600 --> 00:19:35,040
-I made a saw, and it cut my hand--
-Enough.
286
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
You spent so long pretending
to be somebody else,
287
00:19:39,920 --> 00:19:41,480
that you've forgotten
who you are.
288
00:19:43,600 --> 00:19:45,080
I am Tripitaka.
289
00:19:47,120 --> 00:19:50,720
I was chosen by the Scholar,
blessed by heaven
290
00:19:51,880 --> 00:19:53,360
and returned from the dead,
291
00:19:54,120 --> 00:19:57,120
take the scrolls to the Gods' Resistance
in the Western Mountains.
292
00:19:57,920 --> 00:19:58,960
You, girl...
293
00:20:00,120 --> 00:20:02,760
you're brave, resourceful
and lucky.
294
00:20:02,840 --> 00:20:05,480
But the scriptures are clear.
There's only one Tripitaka.
295
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
Monkey?
296
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Um...
297
00:20:23,080 --> 00:20:24,880
I'm no good
at running away, Tripi--
298
00:20:26,200 --> 00:20:28,560
I mean, girl.
299
00:20:30,120 --> 00:20:31,520
We have to stand and fight.
300
00:20:58,600 --> 00:21:01,800
-Monica told you to go.
-She thought of another job for me.
301
00:21:04,400 --> 00:21:06,360
She's giving you
her tavern in Palawa.
302
00:21:09,280 --> 00:21:10,360
She can keep it.
303
00:21:10,440 --> 00:21:12,600
-You'd have a good life.
-I already do.
304
00:21:12,680 --> 00:21:13,840
Are you sure about that?
305
00:21:13,920 --> 00:21:16,680
Your friends seem to have sided
with the other Tripitaka.
306
00:21:16,760 --> 00:21:18,400
Because you betrayed me.
307
00:21:18,480 --> 00:21:21,080
Well, maybe I taught you
the most important lesson of all.
308
00:21:21,960 --> 00:21:23,520
You can't trust anyone.
309
00:21:28,360 --> 00:21:30,040
How much is she
paying you now?
310
00:21:30,120 --> 00:21:32,440
A bag of gold and as much of your stock
as I can eat and drink.
311
00:21:49,000 --> 00:21:50,400
Seems I taught you well.
312
00:21:51,840 --> 00:21:54,360
You can have this back
when I get you safely to the tavern.
313
00:21:55,320 --> 00:21:56,960
We leave at first light.
314
00:22:25,280 --> 00:22:26,880
So, what's the plan,
Tripitaka?
315
00:22:40,400 --> 00:22:43,160
-I gotta go to the bathroom.
-Yeah, me too.
316
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
Race ya!
317
00:22:48,840 --> 00:22:51,160
-I like your new trick.
-Thank you.
318
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Good luck!
319
00:23:08,880 --> 00:23:10,760
Keep your mouth shut,
maggot, it's me.
320
00:23:12,520 --> 00:23:15,600
-Hagfish?
-Don't say my name out loud, you idiot!
321
00:23:15,760 --> 00:23:16,840
I didn't say
nothing, please.
322
00:23:18,080 --> 00:23:20,160
You must return to me
as soon as possible.
323
00:23:20,240 --> 00:23:23,040
-If you even stop to scratch yourself--
-Yes, master.
324
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
Right away.
325
00:23:36,400 --> 00:23:38,040
You wanna know
how to use that thing.
326
00:23:38,880 --> 00:23:41,840
-Not here. The guards will be back soon.
-No, they won't.
327
00:23:50,760 --> 00:23:52,080
-Attack!
-Who is that?
328
00:23:52,160 --> 00:23:55,000
What? It's me, Pigsy.
Who else has got a rake?
329
00:23:59,840 --> 00:24:00,920
Has someone else got a rake?
330
00:24:10,040 --> 00:24:13,080
Keep to the rocks.
You'll leave no tracks.
331
00:24:13,160 --> 00:24:15,720
We'll make it look like
a party of farm hens went down that way.
332
00:24:16,320 --> 00:24:18,800
-Thank you, Kaedo.
-My pleasure, Tripitaka.
333
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Do you really think
I'm the real Tripitaka?
334
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
It's not what they
call you that counts.
335
00:24:29,560 --> 00:24:31,320
It's what you do that does.
336
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
Hey, need a hand?
337
00:24:46,040 --> 00:24:47,680
You going somewhere
without me?
25629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.