Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,949 --> 00:05:25,176
"On your way home from work
2
00:05:25,200 --> 00:05:26,385
"you stop at the shopping mall
3
00:05:26,409 --> 00:05:27,409
"to pick up some dinner.
4
00:05:27,494 --> 00:05:28,554
"As you walk past
a restaurant
5
00:05:28,578 --> 00:05:29,972
"you catch a glimpse
of your partner
6
00:05:29,996 --> 00:05:31,908
"with another man or woman.
7
00:05:32,582 --> 00:05:34,824
"They are kissing publicly
and very passionately.
8
00:05:34,918 --> 00:05:35,918
"Up until this moment
9
00:05:36,002 --> 00:05:37,438
"you believed
your relationship was stable,
10
00:05:37,462 --> 00:05:38,669
"loving and committed.
11
00:05:38,755 --> 00:05:40,621
"A. I don't feel
angry at all.
12
00:05:41,049 --> 00:05:43,132
"B. I feel slightly annoyed.
13
00:05:43,301 --> 00:05:45,509
"C. I feel moderately angry.
14
00:05:45,804 --> 00:05:48,968
"D. I feel very angry.
E. I feel furious.
15
00:06:00,527 --> 00:06:02,393
"At a karaoke night,
your friends..."
16
00:06:08,869 --> 00:06:09,869
Yeah.
17
00:06:10,996 --> 00:06:11,996
I know.
18
00:06:16,626 --> 00:06:17,787
Let's do it differently.
19
00:06:19,921 --> 00:06:21,503
Um...
20
00:06:21,590 --> 00:06:23,377
Let me be more specific.
21
00:06:24,843 --> 00:06:28,052
You've been in isolation
in Ely State Prison
22
00:06:28,138 --> 00:06:29,490
and you've just been
transferred here,
23
00:06:29,514 --> 00:06:31,005
back into isolation again.
24
00:06:32,142 --> 00:06:33,428
What do you think
about that?
25
00:06:38,398 --> 00:06:41,015
As I said, this is your
pre-classification meeting,
26
00:06:41,234 --> 00:06:43,601
so that we can discover
what options are available to you
27
00:06:43,695 --> 00:06:45,903
as you enter back
into the general population.
28
00:06:47,240 --> 00:06:49,072
Is there a vocation
you're interested in?
29
00:06:49,993 --> 00:06:52,610
Would you like
to resume your education?
30
00:06:56,917 --> 00:07:00,410
It's just... It's real easy
to get lost in the system.
31
00:07:00,629 --> 00:07:03,087
Especially when
you come into a new facility,
32
00:07:03,173 --> 00:07:05,130
and, you know,
you're not from around here.
33
00:07:11,222 --> 00:07:13,509
I'm just trying to find out
what's important to you.
34
00:07:14,517 --> 00:07:15,974
Is your freedom
important to you?
35
00:07:16,061 --> 00:07:17,643
Is that something
you think about?
36
00:07:21,608 --> 00:07:24,100
Are you listening to me
at all, Mr. Coleman?
37
00:07:25,195 --> 00:07:26,527
- Yeah.
- "Yeah" what?
38
00:07:26,613 --> 00:07:29,091
Yeah, you're listening?
Or yeah, your freedom's important to you?
39
00:07:29,115 --> 00:07:31,152
- I'm listening.
- Okay, thank you.
40
00:07:31,368 --> 00:07:32,368
Just get me back there.
41
00:07:32,452 --> 00:07:34,472
Hey, hey, hey, hey! What?
42
00:07:34,496 --> 00:07:36,488
It's okay, thank you.
Sit down!
43
00:07:37,999 --> 00:07:39,956
Sit down. Sit down!
44
00:07:44,798 --> 00:07:46,915
I get it. You feel like
you have no control in here.
45
00:07:47,008 --> 00:07:48,795
I get it.
I understand that.
46
00:07:49,511 --> 00:07:51,343
I am giving you
some control.
47
00:07:52,180 --> 00:07:53,421
That's what this is.
48
00:07:53,682 --> 00:07:56,535
And like it or not, you're gonna be
reintegrated into the general population.
49
00:07:56,559 --> 00:07:58,767
Hmm. I'm not good
with people.
50
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
All right.
51
00:08:10,824 --> 00:08:13,487
I can get you into the outdoor
maintenance program then.
52
00:08:14,703 --> 00:08:15,703
And while you're there,
53
00:08:15,787 --> 00:08:18,187
you'll have the opportunity
to reflect on where you wanna be.
54
00:08:21,626 --> 00:08:23,083
- Can I go now?
- Yep.
55
00:08:24,546 --> 00:08:25,546
Open D wing!
56
00:08:38,768 --> 00:08:39,768
Pop three.
57
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
Want one?
58
00:09:46,669 --> 00:09:49,537
Here you go.
Start with this pile right here.
59
00:09:51,925 --> 00:09:53,712
- Are you kidding me?
- No, man.
60
00:09:54,260 --> 00:09:56,541
When you get done with it,
put it in that pile over there.
61
00:09:56,763 --> 00:09:58,254
What, you're in charge here?
62
00:09:59,140 --> 00:10:02,633
Yeah, I'm the chief of shit-shoveling.
Get for it, get busy.
63
00:10:51,568 --> 00:10:52,568
Come on, let's go.
64
00:11:12,046 --> 00:11:13,503
Pop three.
65
00:11:25,476 --> 00:11:27,012
You smell like shit.
66
00:14:11,351 --> 00:14:14,560
What the hell are you
doing in there? Get out now!
67
00:14:17,982 --> 00:14:21,020
You never go in there.
That's a dangerous animal.
68
00:14:21,444 --> 00:14:22,810
Don't ever fuck with him.
69
00:14:24,697 --> 00:14:26,017
You have a name?
What's your name?
70
00:14:27,283 --> 00:14:28,364
Roman.
71
00:14:29,243 --> 00:14:30,243
Well, Roman,
72
00:14:31,788 --> 00:14:34,826
I don't need my yard
and my lawn fertilized.
73
00:14:35,375 --> 00:14:38,368
So why don't you just take your
wheelbarrow and your pitchfork
74
00:14:38,461 --> 00:14:40,327
and get rid
of all this shit?
75
00:15:08,282 --> 00:15:09,739
Coleman! Visitor.
76
00:15:44,777 --> 00:15:47,269
- Who the hell are you?
- I'm over here.
77
00:16:08,050 --> 00:16:09,050
I love it.
78
00:16:15,725 --> 00:16:19,264
All right.
And one of you two.
79
00:16:30,156 --> 00:16:31,156
Why are you here?
80
00:16:33,534 --> 00:16:34,534
All right.
81
00:16:35,620 --> 00:16:36,827
Very good.
82
00:16:37,872 --> 00:16:39,613
I just need you
to sign this.
83
00:16:55,348 --> 00:16:56,464
Don't come back here.
84
00:16:56,974 --> 00:16:58,090
Very good.
85
00:16:59,268 --> 00:17:00,679
- Thank you.
- Thank you.
86
00:17:01,312 --> 00:17:02,393
Good day.
87
00:17:02,939 --> 00:17:04,475
And... All right.
88
00:17:07,777 --> 00:17:11,487
Okay, guys.
Now, is everybody ready?
89
00:17:11,697 --> 00:17:12,857
Yes, boss.
90
00:17:13,241 --> 00:17:16,075
'Cause this one
is particularly crazed.
91
00:17:16,327 --> 00:17:18,910
- All right.
- So be very careful.
92
00:17:19,247 --> 00:17:21,034
And open the gate on three.
93
00:17:22,416 --> 00:17:23,416
- One...
- Whoo!
94
00:17:26,504 --> 00:17:27,504
Two...
95
00:17:29,298 --> 00:17:31,210
Three! Let her rip!
96
00:17:35,471 --> 00:17:38,009
Yeah. Son of a bitch.
Look at him go.
97
00:17:39,225 --> 00:17:40,841
Jesus Christ.
98
00:17:53,114 --> 00:17:55,071
How long you been
standing here?
99
00:17:55,616 --> 00:17:56,652
Huh?
100
00:17:56,742 --> 00:17:58,483
I'm talking to you.
Yeah, right.
101
00:17:58,578 --> 00:17:59,785
How long you been here?
102
00:18:02,415 --> 00:18:04,748
You can make a sound, right?
You can speak?
103
00:18:05,042 --> 00:18:06,908
- Yeah, I can.
- Okay. What's your name?
104
00:18:07,628 --> 00:18:09,620
I told you, sir.
It's Coleman Roman.
105
00:18:10,089 --> 00:18:12,581
Coleman Roman is your name?
106
00:18:13,426 --> 00:18:14,917
That's a joke, right?
107
00:18:17,013 --> 00:18:19,380
Shut up, Henry.
It's not funny.
108
00:18:20,182 --> 00:18:22,265
He's got a name.
It's just backwards.
109
00:18:24,228 --> 00:18:26,185
- You ever rode a horse?
- No, sir.
110
00:18:27,315 --> 00:18:28,806
5:00 a.m. tomorrow morning.
111
00:18:28,899 --> 00:18:30,982
No, I'm just here
for maintenance.
112
00:18:31,068 --> 00:18:33,355
No, sir. You're not here
for maintenance.
113
00:18:33,988 --> 00:18:37,572
You're here to do
what I decide you're gonna do.
114
00:18:38,701 --> 00:18:40,067
And here's the drill.
115
00:18:40,703 --> 00:18:43,696
If you can stay in there
for more than five seconds,
116
00:18:43,956 --> 00:18:45,367
you're in the program.
117
00:18:46,876 --> 00:18:48,913
Get it?
And you're in charge.
118
00:18:51,088 --> 00:18:54,627
Get him fed, get him water
and get him calmed down.
119
00:18:57,136 --> 00:18:59,378
Your boots,
Mr. Coleman.
120
00:19:00,556 --> 00:19:02,092
Yeah, they go
on your feet.
121
00:19:06,395 --> 00:19:08,978
Fellas, fellas, fellas,
good morning, good morning, good morning.
122
00:19:09,357 --> 00:19:11,251
- Just in time. What up?
- What's up? What's up?
123
00:19:11,275 --> 00:19:13,312
Mikey. How you feeling?
All right?
124
00:19:13,486 --> 00:19:15,672
- Oh, good morning.
- Good morning, good morning.
125
00:19:15,696 --> 00:19:17,312
Whoo!
Hey, did you get that...
126
00:19:18,991 --> 00:19:20,031
What's up? What's up?
127
00:19:21,952 --> 00:19:24,306
Hey, man, what's up?
How you been? Top of the morning.
128
00:19:24,330 --> 00:19:26,287
Ah, ah, ah,
got the boots on.
129
00:19:26,374 --> 00:19:28,414
Oh, yeah, don't worry,
you'll get used to it.
130
00:19:28,459 --> 00:19:29,459
Nice boots.
131
00:19:29,543 --> 00:19:32,206
Pop your cherry today, homeboy.
Walking a little funny.
132
00:19:32,880 --> 00:19:35,760
That's definitely not their first rodeo.
133
00:19:35,966 --> 00:19:37,069
Cute in that orange.
134
00:19:37,093 --> 00:19:39,333
He's fucking with you, man.
He's fucking with you.
135
00:19:39,512 --> 00:19:43,301
The whole purpose of this program is
to learn how to break these wild horses
136
00:19:43,599 --> 00:19:45,636
and turn them
into some horse of value
137
00:19:45,726 --> 00:19:47,968
that can be auctioned off
in the next 12 weeks.
138
00:19:48,729 --> 00:19:51,437
It pays to keep this program
running, and ultimately,
139
00:19:52,608 --> 00:19:54,019
our rehabilitation.
140
00:19:54,819 --> 00:19:57,436
And ironically enough,
the police buy most of them.
141
00:19:59,990 --> 00:20:01,322
That horse is crazy.
142
00:20:02,243 --> 00:20:03,654
He's really spooking out
right now.
143
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
Why's that?
144
00:20:05,996 --> 00:20:08,238
I don't know.
Why don't you ask him? You ready?
145
00:20:13,129 --> 00:20:14,961
Whoa, whoa, whoa, whoa!
146
00:20:15,172 --> 00:20:16,288
Get back.
147
00:20:17,216 --> 00:20:20,459
Hey, listen up.
'Cause I'm the best trainer in here.
148
00:20:21,971 --> 00:20:24,509
See this?
This is your hand.
149
00:20:25,474 --> 00:20:26,965
You always wanna
control your hand.
150
00:20:27,601 --> 00:20:30,184
What you wanna do
is find an opening, you know?
151
00:20:31,021 --> 00:20:32,137
Get him going.
152
00:20:32,732 --> 00:20:34,394
Hey, hey. You just wanna
get him going.
153
00:20:34,942 --> 00:20:36,774
And make sure
you stay in the center.
154
00:20:37,695 --> 00:20:39,857
All right? Make him
move around you.
155
00:20:40,364 --> 00:20:41,364
Come on.
156
00:20:41,449 --> 00:20:44,066
Now, normally,
when you start a new horse,
157
00:20:44,160 --> 00:20:46,994
you can keep him right along
the fence like he is right now.
158
00:20:47,538 --> 00:20:51,623
Because they're trying to keep
as much space as they can away from you.
159
00:20:52,209 --> 00:20:53,478
All right? Now the first thing
you wanna do
160
00:20:53,502 --> 00:20:54,709
is just establish direction.
161
00:20:55,212 --> 00:20:58,421
Get him going one way
and then send him the other way.
162
00:20:59,300 --> 00:21:01,041
And after you get that
down pat,
163
00:21:01,552 --> 00:21:03,544
you can start working
on the hook and the draw.
164
00:21:03,721 --> 00:21:06,213
Or as I like to call,
"the touch."
165
00:21:08,642 --> 00:21:09,642
All right?
166
00:21:11,061 --> 00:21:14,020
Like I said,
respect his space, okay?
167
00:21:14,273 --> 00:21:15,389
And he'll respect yours.
168
00:21:16,066 --> 00:21:17,523
And never look him
in the eye.
169
00:21:18,569 --> 00:21:19,810
Get your ass in here.
170
00:21:24,617 --> 00:21:27,360
Come on, man.
We ain't got all fucking day.
171
00:21:38,380 --> 00:21:40,042
Don't forget the stick.
172
00:21:42,301 --> 00:21:43,301
All right.
173
00:21:44,720 --> 00:21:46,382
Whenever you're ready,
Roman Coleman.
174
00:22:00,611 --> 00:22:01,943
Hips, Roman.
175
00:22:02,238 --> 00:22:03,854
- What about them?
- Your shit is tight.
176
00:22:03,948 --> 00:22:07,237
You need to loosen it up a little bit
if you wanna connect with him, all right?
177
00:22:08,118 --> 00:22:10,656
I bet you don't have
one good fucking dance move.
178
00:22:13,666 --> 00:22:15,328
Oh, this is gonna be
fucking great.
179
00:22:15,417 --> 00:22:17,283
Where you going?
Where you going?
180
00:22:17,378 --> 00:22:19,370
All right, look.
Drop the stick. Fuck the stick.
181
00:22:19,463 --> 00:22:22,547
Put your hands up, all right?
Establish a boundary.
182
00:22:24,176 --> 00:22:25,417
Now tell your horse
to back off!
183
00:22:28,681 --> 00:22:29,762
Back off.
184
00:22:31,892 --> 00:22:34,885
- With your body.
- Back off. Back the fuck off.
185
00:22:35,062 --> 00:22:37,332
You're acting like a bitch right now, Roman.
186
00:22:37,356 --> 00:22:39,439
- Tell him to back off.
- Back off!
187
00:22:41,652 --> 00:22:42,768
Back off!
188
00:22:43,654 --> 00:22:46,567
- With your body, Roman. Come on.
- Well, back the fuck off!
189
00:22:51,620 --> 00:22:52,952
It's good, Roman Coleman,
190
00:22:53,038 --> 00:22:56,497
but if you wanna control your horse,
first you gotta control yourself.
191
00:22:57,084 --> 00:22:59,326
Yeah. You be the boss.
You got it, Roman.
192
00:22:59,753 --> 00:23:01,585
Just keep working
on them dance moves. Hips!
193
00:23:01,672 --> 00:23:03,834
Go over there.
Go over there, man.
194
00:23:04,258 --> 00:23:05,794
Yeah, come on,
move it.
195
00:23:07,052 --> 00:23:08,964
- There you go.
- Come on.
196
00:23:09,555 --> 00:23:11,421
You're really not that bad
for a first time.
197
00:23:11,515 --> 00:23:12,847
I'm actually
pretty proud of you.
198
00:23:12,933 --> 00:23:15,596
I looked up and that motherfucker
just ran straight over me.
199
00:23:15,686 --> 00:23:16,893
Then I look back up
200
00:23:16,979 --> 00:23:19,596
and I got 15 horse cocks
swinging in my fucking face.
201
00:23:19,690 --> 00:23:21,431
You actually have
to be on the horse, man.
202
00:23:21,525 --> 00:23:23,545
You spend more time on the ground
than you do on your horse.
203
00:23:23,569 --> 00:23:25,606
Fuck you, Tom.
204
00:23:25,738 --> 00:23:27,855
Have you seen T-Bird?
That motherfucker's a maniac.
205
00:23:28,908 --> 00:23:31,400
He's not one of the lazy,
squishy donkey types.
206
00:23:32,661 --> 00:23:33,902
What, man?
207
00:23:34,330 --> 00:23:36,810
- I'm just listening.
- Hey, what's your name again?
208
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Roman.
209
00:23:38,834 --> 00:23:41,417
- You got the new horse, right?
- Yeah.
210
00:23:42,129 --> 00:23:44,621
Ooh! The new horse!
211
00:23:47,259 --> 00:23:48,716
When I first saw T-Bird
I was like,
212
00:23:48,802 --> 00:23:51,089
"I pity the fool that gotta ride
that motherfucker!"
213
00:23:52,181 --> 00:23:53,241
- Happened to be me.
- Time's up!
214
00:23:54,391 --> 00:23:56,849
Come on, man. You know we got like
three more minutes in here.
215
00:23:56,936 --> 00:23:59,553
- You're done. Time's up!
- All right, all right!
216
00:24:21,377 --> 00:24:22,377
What you looking at, man?
217
00:24:25,631 --> 00:24:28,044
All you need to be looking at
is them hips, shoulders,
218
00:24:28,133 --> 00:24:30,170
hips, shoulders,
hips, shoulders.
219
00:24:31,428 --> 00:24:33,636
Work on them dance moves, man.
You'll be all right.
220
00:24:47,987 --> 00:24:49,067
Hey, man.
What's up?
221
00:24:49,363 --> 00:24:50,854
- Hey.
- Hey there.
222
00:24:51,031 --> 00:24:53,068
Hey, how you feeling?
Any better?
223
00:24:53,450 --> 00:24:54,657
What up, dawg?
224
00:24:54,743 --> 00:24:55,904
What's up?
225
00:24:57,621 --> 00:24:58,862
Yo, watch my back.
226
00:25:22,855 --> 00:25:24,187
That's a soldier, too.
227
00:25:28,444 --> 00:25:29,444
He's got the crazy eye.
228
00:25:58,474 --> 00:25:59,840
I already signed that.
229
00:26:01,769 --> 00:26:03,180
You forgot to initial.
230
00:26:17,910 --> 00:26:19,697
Emancipation?
What the fuck is that?
231
00:26:21,538 --> 00:26:24,906
I found a job, I have a boyfriend
and I'm ready to leave.
232
00:26:25,542 --> 00:26:26,542
Just sign.
233
00:26:37,679 --> 00:26:39,261
My boyfriend's a mechanic.
234
00:26:39,723 --> 00:26:41,385
He's opening up
a garage in Atlanta
235
00:26:41,475 --> 00:26:43,307
and I'm gonna work there
as a receptionist.
236
00:26:44,394 --> 00:26:47,307
Hey there. Would you guys
like your photo taken today?
237
00:26:49,566 --> 00:26:50,852
Yeah, sure.
238
00:26:51,318 --> 00:26:53,275
- That'd be great.
- No, not really, man.
239
00:26:53,362 --> 00:26:54,362
Yeah, it'd be great.
240
00:26:54,905 --> 00:26:57,113
- Thank you.
- All right, come with me.
241
00:27:01,495 --> 00:27:03,737
- Come with me.
- Come on, Dad.
242
00:27:11,421 --> 00:27:13,538
If you're all set,
then why do you need this?
243
00:27:14,383 --> 00:27:16,420
I'm selling Grandma's house
in Bakersfield,
244
00:27:16,510 --> 00:27:18,843
but I can't
unless you sign.
245
00:27:19,888 --> 00:27:22,175
All right, now don't look
at the camera.
246
00:27:22,266 --> 00:27:24,098
Just look at my finger
over here.
247
00:27:25,519 --> 00:27:29,103
Okay. You can even smile,
if you like.
248
00:27:29,189 --> 00:27:30,430
Take your picture, man.
249
00:27:31,066 --> 00:27:32,477
You can't sell
the house.
250
00:27:32,734 --> 00:27:34,191
I need to sell
the house.
251
00:27:35,612 --> 00:27:36,853
Great.
252
00:27:37,239 --> 00:27:40,732
Just one more. Hold on.
253
00:27:40,826 --> 00:27:44,115
Uh, maybe you turn
and face each other a little bit.
254
00:27:47,166 --> 00:27:49,249
- Great.
- Yeah, we're done.
255
00:27:49,793 --> 00:27:51,034
That's a nice one.
256
00:27:51,587 --> 00:27:53,499
I need the money
to raise this baby.
257
00:27:54,339 --> 00:27:55,875
So he got a daddy?
258
00:27:56,842 --> 00:27:58,458
Well, I ain't
the Virgin Mary.
259
00:27:59,428 --> 00:28:01,670
So why doesn't he take care
of the baby then?
260
00:28:05,392 --> 00:28:08,055
What do you know about
taking care of a baby?
261
00:28:10,105 --> 00:28:12,597
What do you know about
taking care of anything?
262
00:28:14,985 --> 00:28:16,817
- That house is mine.
- Lower your voice.
263
00:28:16,904 --> 00:28:19,567
It belongs to me.
Grandma left it to me.
264
00:28:20,199 --> 00:28:22,282
No, she left it to us.
265
00:28:22,367 --> 00:28:23,699
- Really?
- Yeah.
266
00:28:24,786 --> 00:28:26,243
And you need it here?
267
00:28:27,956 --> 00:28:29,948
Here, where your clothes
are washed,
268
00:28:30,959 --> 00:28:32,996
your meals are served.
269
00:28:33,837 --> 00:28:35,248
You have a bed.
270
00:28:35,631 --> 00:28:37,293
Shit, you're even tan.
271
00:28:37,674 --> 00:28:39,131
You're a dependent
of the state
272
00:28:39,218 --> 00:28:41,070
and it's like you're on
permanent fucking vacation.
273
00:28:41,094 --> 00:28:42,094
Shut the fuck up!
274
00:28:51,980 --> 00:28:54,142
I think you'd marry
that horse if you could.
275
00:28:54,566 --> 00:28:56,377
Don't worry, homie.
Your secret's safe with me.
276
00:28:56,401 --> 00:28:58,518
You should've seen him
propose earlier, man.
277
00:28:58,779 --> 00:29:01,237
Hey, I think you already got engaged,
homie. Straight up!
278
00:29:02,658 --> 00:29:04,178
Whoa, man,
I ain't even playing.
279
00:29:04,701 --> 00:29:06,033
Ooh, someone's mad.
280
00:29:06,912 --> 00:29:07,912
Roman!
281
00:29:08,872 --> 00:29:10,238
Hey, Roman!
282
00:29:11,333 --> 00:29:12,494
Roman!
283
00:29:15,963 --> 00:29:19,297
You know, riding a mustang,
that's the easy part.
284
00:29:19,800 --> 00:29:21,291
The hard part
285
00:29:21,927 --> 00:29:25,011
is getting your hands on him
in the first place.
286
00:29:26,014 --> 00:29:27,425
Isn't that right, Coleman?
287
00:29:30,269 --> 00:29:31,469
Why don't you
come on over here
288
00:29:31,520 --> 00:29:33,352
and get in there
and calm him down?
289
00:29:33,438 --> 00:29:35,350
- I'm not getting in there.
- Do it.
290
00:29:38,151 --> 00:29:41,690
And not only do it,
get it done. Go.
291
00:29:52,082 --> 00:29:53,118
Don't forget your stick.
292
00:29:58,505 --> 00:30:00,622
As soon as he turns around,
you get in there.
293
00:30:06,138 --> 00:30:07,845
Come on. Come on.
294
00:30:11,226 --> 00:30:12,717
Now get his attention.
295
00:30:14,938 --> 00:30:16,429
Behave yourself.
296
00:30:19,484 --> 00:30:20,645
Push him back.
297
00:30:25,949 --> 00:30:28,316
Hang in there, Roman!
You're doing great.
298
00:30:28,535 --> 00:30:31,869
Come on. Yeah, that's it.
Come on, you stop now.
299
00:30:32,706 --> 00:30:34,413
Come here, come here.
300
00:30:35,876 --> 00:30:37,770
- Come on, Coleman, block him up!
- You stop. You stop. Just stop!
301
00:30:37,794 --> 00:30:38,794
Stop it!
302
00:30:40,380 --> 00:30:42,020
You got game, son!
Hang in there with him!
303
00:30:43,925 --> 00:30:46,285
- Get out of there, bro!
- Get out of there!
304
00:30:56,271 --> 00:30:58,888
Jesus Christ!
What the hell are you doing?
305
00:30:59,900 --> 00:31:00,936
Get out of there!
306
00:31:03,111 --> 00:31:05,194
Back off! Back off!
307
00:31:07,616 --> 00:31:08,616
Back off!
308
00:31:11,370 --> 00:31:14,863
Thomas! Bring the ketamine
and tranquilize him!
309
00:31:15,665 --> 00:31:17,577
Coleman, can you breathe?
310
00:31:19,252 --> 00:31:20,788
Easy, easy, easy.
311
00:31:21,922 --> 00:31:23,254
Man, come on!
312
00:31:23,423 --> 00:31:24,783
Ask me
at the horse program.
313
00:31:24,841 --> 00:31:27,379
I never wanna see
your goddamn face again.
314
00:32:05,590 --> 00:32:09,049
Psst. Psst. Psst.
315
00:32:12,431 --> 00:32:13,431
Shit.
316
00:32:43,336 --> 00:32:46,044
Come on, Coleman, get up.
I got a cellblock to feed.
317
00:34:35,824 --> 00:34:37,360
Psst!
318
00:34:49,504 --> 00:34:50,745
What do you want?
319
00:34:53,425 --> 00:34:55,382
- A magazine.
- I got you.
320
00:34:56,344 --> 00:34:58,210
No, no, no,
not like that.
321
00:35:22,537 --> 00:35:25,075
Marquis... Marquis...
322
00:35:42,307 --> 00:35:43,307
Come on.
323
00:35:45,477 --> 00:35:47,469
Yeah, good boy. Good boy.
324
00:35:48,521 --> 00:35:51,229
Now come with me.
Come with me. Come on.
325
00:35:53,068 --> 00:35:56,527
That's it. That's it.
That's it.
326
00:35:57,113 --> 00:35:58,979
Now don't come here.
Don't come here.
327
00:36:00,492 --> 00:36:01,492
And stop.
328
00:36:04,079 --> 00:36:07,447
Now get back there.
Get back there. Come on.
329
00:36:09,167 --> 00:36:12,331
Coleman, out of bed!
Come on, man. Hurry up!
330
00:36:12,962 --> 00:36:14,315
- What's going on?
- Get dressed.
331
00:36:14,339 --> 00:36:16,251
A nasty thunderstorm
is seven miles out.
332
00:36:16,341 --> 00:36:18,173
Need all the riders
we can get. Let's go!
333
00:36:29,729 --> 00:36:31,470
We gotta get control
over this side.
334
00:36:38,905 --> 00:36:40,675
Get that horse
out of that pen over there.
335
00:36:40,699 --> 00:36:42,176
It's not the fence,
it's not the fence.
336
00:36:42,200 --> 00:36:44,040
It's the horses.
They're gonna hurt themselves!
337
00:37:05,432 --> 00:37:06,432
Easy.
338
00:37:08,518 --> 00:37:09,518
Calm down.
339
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Easy.
340
00:37:23,032 --> 00:37:24,032
Come here.
341
00:37:25,493 --> 00:37:26,493
Come here.
342
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Henry!
343
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Easy.
344
00:37:43,470 --> 00:37:45,336
Come on.
That's it.
345
00:37:54,898 --> 00:37:55,898
That's it.
346
00:37:56,775 --> 00:37:57,775
Come on.
347
00:38:00,236 --> 00:38:01,818
Come on.
Easy, easy!
348
00:38:06,451 --> 00:38:08,531
Come on, get bridles
on them and get them out!
349
00:38:17,712 --> 00:38:19,874
Walk them down
to the kitchen.
350
00:38:29,891 --> 00:38:32,133
All right, fellas,
let's make some room in here!
351
00:38:32,227 --> 00:38:34,093
Try to get as many horses
as you can in here.
352
00:38:41,319 --> 00:38:43,151
Can somebody
bring an extra halter?
353
00:38:43,446 --> 00:38:45,358
I'm right here, okay? Easy.
354
00:38:54,624 --> 00:38:55,624
Tom,
are you okay?
355
00:38:56,584 --> 00:38:57,916
Mikey, are you okay?
356
00:39:03,591 --> 00:39:06,550
Stop that.
Stop that. Go on, get away.
357
00:39:07,804 --> 00:39:09,011
Stop that.
358
00:39:16,646 --> 00:39:17,646
Henry!
359
00:39:24,904 --> 00:39:26,065
Yo, back off!
360
00:39:41,629 --> 00:39:43,040
Jesus Christ.
361
00:39:46,134 --> 00:39:47,974
All right.
He's good, man. He's good.
362
00:40:23,046 --> 00:40:24,787
You're all right. Relax.
363
00:40:26,090 --> 00:40:27,171
Coleman!
364
00:40:34,724 --> 00:40:35,885
You're back.
365
00:40:39,228 --> 00:40:42,346
If you ever
hit another horse,
366
00:40:42,440 --> 00:40:45,979
I'm gonna see you do 10 years
in a psychiatric ward.
367
00:40:46,986 --> 00:40:49,729
- You got that?
- I do, sir. Thank you.
368
00:40:49,822 --> 00:40:51,029
You earned that.
369
00:40:54,118 --> 00:40:56,656
We've got four weeks
before the auction.
370
00:40:56,913 --> 00:40:59,155
Let's see if you
and your horse can catch up.
371
00:42:28,796 --> 00:42:31,083
- How's your horse?
- Doing all right.
372
00:42:36,429 --> 00:42:37,429
There you go.
373
00:42:54,030 --> 00:42:56,238
Yeah, price is gonna
blow up at the auction, man!
374
00:42:56,532 --> 00:42:58,569
Come on,
give T-Bird a kiss.
375
00:43:04,707 --> 00:43:06,307
You're gonna be
top seller, huh?
376
00:43:08,753 --> 00:43:10,335
And he can still cha-cha!
377
00:43:10,421 --> 00:43:11,901
That's what
I'm talking about!
378
00:43:11,964 --> 00:43:13,804
That's right, homie.
Do the Macarena!
379
00:43:21,516 --> 00:43:22,516
Hey, bud.
380
00:43:27,939 --> 00:43:28,975
It's me.
381
00:43:45,081 --> 00:43:46,081
Come here.
382
00:43:47,583 --> 00:43:48,790
What the fuck?
383
00:43:51,754 --> 00:43:53,620
Look like somebody's
mad at you today, huh?
384
00:43:54,423 --> 00:43:56,585
He won't listen.
He won't let me approach him.
385
00:43:56,968 --> 00:43:59,585
I wouldn't let you approach me either,
motherfucker.
386
00:44:01,973 --> 00:44:04,431
All right, cowboy, look.
Jump in the middle.
387
00:44:11,399 --> 00:44:12,606
It's real simple.
388
00:44:12,859 --> 00:44:15,522
When both ears are pointing one way,
to the front,
389
00:44:16,112 --> 00:44:17,112
he's happy.
390
00:44:17,613 --> 00:44:20,071
When they're both pointing to the back,
he ain't so happy.
391
00:44:20,158 --> 00:44:21,158
You see his ears?
392
00:44:21,492 --> 00:44:23,074
Just tell me what to do,
all right?
393
00:44:24,287 --> 00:44:25,744
You gotta be
patient, man.
394
00:44:27,165 --> 00:44:29,657
You gotta be patient
if you wanna get your hands on him.
395
00:44:34,589 --> 00:44:37,127
It's a real nice horse you got here, man.
What'd you name him?
396
00:44:38,843 --> 00:44:39,924
I haven't named him yet.
397
00:44:41,012 --> 00:44:42,674
Everybody need a name, Roman.
398
00:44:43,181 --> 00:44:45,421
It might be the reason
he's not coming when you call him.
399
00:44:50,229 --> 00:44:51,970
I read something
about a guy
400
00:44:53,024 --> 00:44:54,981
who could gallop
so slow,
401
00:44:55,067 --> 00:44:57,059
it took him an hour
to go 300 yards.
402
00:44:59,614 --> 00:45:02,231
That's the whole story?
That's slower than that mule over there.
403
00:45:02,325 --> 00:45:03,427
- That's very unimpressive.
- No, no, no.
404
00:45:03,451 --> 00:45:05,238
It's about
controlling strength.
405
00:45:08,331 --> 00:45:10,038
He was using silk reins.
406
00:45:11,584 --> 00:45:13,041
- Silk reins?
- Yeah.
407
00:45:13,127 --> 00:45:14,127
Okay.
408
00:45:14,462 --> 00:45:16,374
The guy's name was Marquis.
409
00:45:19,926 --> 00:45:21,542
Look alive!
We got happy ears.
410
00:45:22,970 --> 00:45:24,051
Marquis.
411
00:45:24,513 --> 00:45:25,699
Now that you've figured
that part out,
412
00:45:25,723 --> 00:45:27,760
you might as well go ahead
and jump in the middle.
413
00:45:28,601 --> 00:45:29,601
All right?
414
00:45:30,603 --> 00:45:32,831
Be on his time. And remember
what I told you about your shoulders?
415
00:45:32,855 --> 00:45:35,598
You gotta loosen up.
You gotta loosen up.
416
00:45:37,109 --> 00:45:38,420
- What's up?
- What's up, man?
417
00:45:38,444 --> 00:45:39,605
What's up?
418
00:45:48,704 --> 00:45:51,412
I think so, boss.
I think so.
419
00:46:16,691 --> 00:46:18,023
You turn
your back on me?
420
00:46:44,176 --> 00:46:45,462
All right, come here.
421
00:47:22,882 --> 00:47:25,044
Come on.
Come on!
422
00:47:28,471 --> 00:47:30,758
Stay there.
All right?
423
00:47:33,142 --> 00:47:34,142
Come on.
424
00:47:35,603 --> 00:47:36,603
Come on.
425
00:47:45,363 --> 00:47:47,776
Come on. Come on!
426
00:47:59,168 --> 00:48:00,249
All right.
427
00:48:03,923 --> 00:48:06,085
All right.
Now just stay there.
428
00:48:07,802 --> 00:48:10,135
That's it.
That's it, easy.
429
00:48:12,932 --> 00:48:13,932
Come on.
430
00:48:18,312 --> 00:48:19,598
I'm tired, man.
431
00:48:20,606 --> 00:48:22,939
And you're tired, too. So...
432
00:48:24,360 --> 00:48:25,567
Now let's do it.
433
00:48:26,904 --> 00:48:29,191
Come on. Please.
434
00:48:31,033 --> 00:48:32,194
Please stay there.
435
00:48:33,452 --> 00:48:34,693
Please, come on.
436
00:48:35,079 --> 00:48:37,662
Come on, please!
Come on, stay there, man!
437
00:48:40,209 --> 00:48:42,201
Just fucking listen to me!
438
00:48:45,005 --> 00:48:46,121
Do you hear me?
439
00:48:46,924 --> 00:48:49,382
I'm not gonna hurt you!
You hear me?
440
00:48:50,594 --> 00:48:52,256
You hear me,
you stupid animal?
441
00:49:43,814 --> 00:49:44,814
Hey, bud.
442
00:51:07,273 --> 00:51:08,605
All right, now...
443
00:51:17,575 --> 00:51:19,567
Where are you going?
Hey, stay here.
444
00:51:31,839 --> 00:51:34,923
Oh, my God.
What a business.
445
00:51:36,385 --> 00:51:38,672
But to really
get his attention,
446
00:51:38,762 --> 00:51:40,253
you gotta use your hands.
447
00:51:42,683 --> 00:51:44,675
Attaboy, Coleman.
You're getting it.
448
00:51:46,729 --> 00:51:49,813
The horse needs to feel
you and him are in sync.
449
00:51:49,898 --> 00:51:51,639
Whoa! Easy, easy,
easy, easy, easy.
450
00:51:52,067 --> 00:51:53,649
Come on, keep going.
451
00:51:56,655 --> 00:51:58,647
Looks like
he's ready to ride.
452
00:51:59,658 --> 00:52:01,320
- Really?
- Yeah.
453
00:52:02,244 --> 00:52:04,952
But loosen the rein
on his neck.
454
00:52:05,122 --> 00:52:07,114
That's good.
Right there is perfect.
455
00:52:07,374 --> 00:52:10,538
Right there is perfect.
Keep going. Keep going.
456
00:52:10,961 --> 00:52:11,961
That's it.
457
00:52:12,755 --> 00:52:14,792
It's balance.
It's all about balance
458
00:52:14,882 --> 00:52:16,623
and not getting discouraged.
459
00:52:16,925 --> 00:52:18,725
Good job out there.
Way to stick with it.
460
00:52:19,428 --> 00:52:21,323
- Thanks, man.
- Yeah, man. Great work, man.
461
00:52:21,347 --> 00:52:22,383
Thanks.
462
00:52:24,433 --> 00:52:26,220
He thought
I didn't see that shit.
463
00:52:26,518 --> 00:52:28,134
Hey, man,
what'd I tell you?
464
00:52:28,228 --> 00:52:29,844
Hips, shoulders,
hips, shoulders, baby.
465
00:52:30,689 --> 00:52:31,975
You still can't fucking dance,
466
00:52:32,066 --> 00:52:34,546
but you might be a cowboy in no time,
let me tell you.
467
00:52:37,154 --> 00:52:39,114
You know, it won't fucking kill
you to smile, man.
468
00:52:39,281 --> 00:52:41,318
That shit's free.
It don't cost nothing.
469
00:52:45,162 --> 00:52:46,522
Pop three!
470
00:52:54,338 --> 00:52:55,499
Hey, bud.
471
00:52:56,006 --> 00:52:58,168
How's the farm?
How are you?
472
00:53:04,223 --> 00:53:06,556
I heard somebody's
smuggling the ketamine.
473
00:53:10,562 --> 00:53:11,973
None of my business.
474
00:53:12,731 --> 00:53:14,017
Now it is.
475
00:53:21,407 --> 00:53:23,114
Your daughter's real pretty.
476
00:53:33,001 --> 00:53:35,288
We wanna taste that dope
on Monday morning.
477
00:53:49,852 --> 00:53:51,309
What's your problem, man?
478
00:53:53,605 --> 00:53:54,721
Huh?
479
00:53:56,066 --> 00:53:57,127
Trying to get
a fight for that?
480
00:53:57,151 --> 00:53:58,753
What the fuck
you doing that for?
481
00:53:58,777 --> 00:54:00,393
You better
stay there, boy.
482
00:54:07,161 --> 00:54:08,823
Stay away
from my game.
483
00:54:09,413 --> 00:54:10,574
Back to the game!
484
00:54:10,664 --> 00:54:12,767
That's right, motherfucker.
Lift some weights.
485
00:54:12,791 --> 00:54:14,711
- Get outta here.
- Come on, man.
486
00:55:57,271 --> 00:55:58,512
That was good.
487
00:55:59,398 --> 00:56:01,606
- All right, that's it.
- Why's that?
488
00:56:05,821 --> 00:56:06,857
Hmm?
489
00:56:10,909 --> 00:56:12,195
Did you know that
490
00:56:13,495 --> 00:56:16,238
at six months,
a fetus can suck its own thumb?
491
00:56:17,708 --> 00:56:19,290
Pretty crazy, ain't it?
492
00:56:21,587 --> 00:56:24,125
There are guys out there
who know where your daughter lives.
493
00:56:25,007 --> 00:56:26,623
She wasn't hard to find.
494
00:56:33,390 --> 00:56:35,222
Sleep tight, John Wayne.
495
00:56:39,313 --> 00:56:42,806
The auction's in two weeks!
You gotta be ready.
496
00:56:44,693 --> 00:56:46,400
Stay in sync with him!
497
00:56:46,778 --> 00:56:47,778
What?
498
00:56:48,030 --> 00:56:49,771
Stay in sync with him!
499
00:56:50,866 --> 00:56:53,449
If you pull back,
he's gonna stop.
500
00:56:54,202 --> 00:56:56,319
If you spur him,
he's gonna go.
501
00:56:56,538 --> 00:56:58,655
Make up your fucking mind.
502
00:57:04,338 --> 00:57:07,502
That's it.
Now you got it, God damn it.
503
00:57:07,925 --> 00:57:09,166
There you go.
504
00:57:10,177 --> 00:57:11,759
There you...
505
00:57:11,845 --> 00:57:13,962
Why do you spur him?
506
00:57:14,181 --> 00:57:15,763
Why do you spur him?
507
00:57:16,600 --> 00:57:19,138
God damn it, don't pull his head back!
508
00:57:36,453 --> 00:57:37,453
That's it.
509
00:57:38,163 --> 00:57:39,244
That's all?
510
00:57:39,331 --> 00:57:41,698
Yeah, I'm not
the only one doing this.
511
00:57:42,125 --> 00:57:44,037
You're gonna have to wait
a week or two.
512
00:57:45,212 --> 00:57:46,578
That's not gonna work.
513
00:57:49,591 --> 00:57:52,709
Coleman,
stop pulling and pushing.
514
00:57:53,345 --> 00:57:55,587
He doesn't know what message
you're trying to send him,
515
00:57:55,681 --> 00:57:56,681
to stop or go forward.
516
00:57:56,765 --> 00:58:00,850
That's good. Now, that's it. Stop.
Now go forward. Move him forward.
517
00:58:01,395 --> 00:58:03,387
Move him forward!
518
00:58:04,231 --> 00:58:05,563
Now you're getting it.
519
00:58:06,400 --> 00:58:07,686
Now you got it.
520
00:58:10,153 --> 00:58:11,644
Straighten up, cowboy.
521
00:58:15,158 --> 00:58:17,946
Now you got it.
Now you got it!
522
00:58:19,913 --> 00:58:21,996
God damn it,
who knew?
523
00:58:23,041 --> 00:58:25,408
I got the touch!
I got it!
524
00:58:25,502 --> 00:58:27,862
- That's right, bro. You got it.
- Did you see that?
525
00:58:28,505 --> 00:58:29,505
I got it.
526
00:58:32,759 --> 00:58:33,920
You're following me?
527
00:58:40,183 --> 00:58:41,264
All right.
528
00:58:46,481 --> 00:58:47,597
Go there.
529
00:58:48,817 --> 00:58:50,683
Come on. What did I tell you?
Go there.
530
00:58:53,238 --> 00:58:54,479
Huh?
531
00:58:55,782 --> 00:58:57,023
Why are you
not listening to me?
532
00:58:59,453 --> 00:59:00,739
Give me some space.
533
00:59:01,288 --> 00:59:02,995
That's it.
Give me some space.
534
00:59:03,165 --> 00:59:06,283
Welcome to today's
restorative justice session,
535
00:59:06,585 --> 00:59:08,201
otherwise known
as anger management.
536
00:59:09,671 --> 00:59:12,129
I wanna
commend you all again
537
00:59:12,215 --> 00:59:13,706
for making
the courageous decision
538
00:59:14,509 --> 00:59:16,796
to understand
and address
539
00:59:17,512 --> 00:59:19,970
the harm that you caused
the victims of your crimes.
540
00:59:21,725 --> 00:59:24,263
And welcome to our new participant,
Roman Coleman.
541
00:59:24,352 --> 00:59:27,470
Roman, thank you
for making the choice to come.
542
00:59:30,358 --> 00:59:34,022
Today, our goal
is to experience empathy,
543
00:59:35,030 --> 00:59:37,192
to understand the power
of an apology,
544
00:59:38,075 --> 00:59:40,032
and to be open to our faults.
545
00:59:46,208 --> 00:59:47,415
Who would like to start?
546
00:59:52,172 --> 00:59:54,084
Remember,
this is a safe space.
547
00:59:54,466 --> 00:59:56,458
You guys have already made
a lot of headway here.
548
01:00:01,431 --> 01:00:03,639
I got, uh, 10 years
for manslaughter.
549
01:00:05,268 --> 01:00:07,851
And how long
from the thought of the crime
550
01:00:07,938 --> 01:00:09,520
to the actual crime?
551
01:00:12,984 --> 01:00:13,984
About a second.
552
01:00:15,153 --> 01:00:16,360
About a second?
553
01:00:17,948 --> 01:00:19,940
Seventeen years
for strong-arm robbery.
554
01:00:21,868 --> 01:00:22,868
Eighteen years.
555
01:00:23,411 --> 01:00:24,411
For what?
556
01:00:24,746 --> 01:00:26,453
For first-degree murder.
557
01:00:27,040 --> 01:00:28,406
Since I was 14.
558
01:00:30,293 --> 01:00:32,034
And how long
from the thought of the crime
559
01:00:32,129 --> 01:00:33,415
to the actual crime?
560
01:00:38,426 --> 01:00:42,261
Uh, well,
just spontaneous.
561
01:00:42,556 --> 01:00:43,556
Ten seconds.
562
01:00:43,932 --> 01:00:44,932
Five seconds.
563
01:00:51,857 --> 01:00:53,143
Twenty-two seconds.
564
01:00:53,316 --> 01:00:54,648
About three seconds.
565
01:00:55,694 --> 01:00:57,534
How long
have you been in prison?
566
01:01:04,077 --> 01:01:05,077
Twelve years.
567
01:01:06,246 --> 01:01:08,078
And how long
from the thought of the crime
568
01:01:08,165 --> 01:01:09,451
to the actual crime?
569
01:01:14,838 --> 01:01:15,838
A split second.
570
01:01:44,784 --> 01:01:45,784
Thanks for coming.
571
01:01:54,169 --> 01:01:55,956
It was nice
what you wrote to me.
572
01:02:03,845 --> 01:02:05,177
So what is it
you wanna tell me?
573
01:02:08,016 --> 01:02:11,726
I'm working outdoors
with horses.
574
01:02:13,647 --> 01:02:15,354
- Horses?
- Yeah.
575
01:02:15,774 --> 01:02:17,606
The ones you see
on your way in here.
576
01:02:18,360 --> 01:02:20,898
I'm riding them.
I'm training them.
577
01:02:21,821 --> 01:02:23,983
We got this auction thing
coming up next week.
578
01:02:24,950 --> 01:02:26,066
I'd like you to come.
579
01:02:26,868 --> 01:02:28,029
Sounds fun.
580
01:02:28,912 --> 01:02:30,369
I think you'd like him.
581
01:02:31,831 --> 01:02:34,448
His name is Marquis.
That's my horse.
582
01:02:34,542 --> 01:02:36,875
You think riding horses
can change anything?
583
01:02:48,056 --> 01:02:49,547
I'm gonna
ask you something.
584
01:02:51,226 --> 01:02:54,014
Something I don't deserve.
I know that.
585
01:02:55,981 --> 01:02:57,813
I want you
to hear me out.
586
01:03:00,110 --> 01:03:01,110
What's that?
587
01:03:09,828 --> 01:03:11,490
There are so many things
588
01:03:15,792 --> 01:03:18,409
I've been wanting to say
for such a long time.
589
01:03:26,303 --> 01:03:28,260
I'm not who I used to be.
590
01:03:28,888 --> 01:03:30,925
Whatever happened
was an accident.
591
01:03:41,484 --> 01:03:43,164
I never meant to hurt her.
592
01:03:47,407 --> 01:03:48,989
And whatever I've done,
593
01:03:53,455 --> 01:03:55,913
you'll always
be my baby girl.
594
01:04:02,464 --> 01:04:03,464
I'm listening.
595
01:04:14,726 --> 01:04:16,558
Come on,
sit down, sit down.
596
01:04:27,030 --> 01:04:29,022
I don't remember everything.
597
01:04:32,535 --> 01:04:35,744
She flushed
my party stuff
598
01:04:37,707 --> 01:04:39,039
down the drain.
599
01:04:41,961 --> 01:04:45,170
She was looking out for me
and I didn't see it like that.
600
01:04:48,009 --> 01:04:49,466
She started yelling.
601
01:04:51,054 --> 01:04:52,511
I started yelling.
602
01:04:55,016 --> 01:04:56,473
We got into a fight,
603
01:04:57,894 --> 01:04:59,556
and we're running around
the house.
604
01:05:04,109 --> 01:05:05,566
And she hit me.
605
01:05:12,450 --> 01:05:13,861
I hit her back.
606
01:05:16,162 --> 01:05:17,698
I was so angry.
607
01:05:20,375 --> 01:05:23,789
So I hit her head
against the sink,
608
01:05:27,715 --> 01:05:29,456
until her skull cracked.
609
01:05:32,053 --> 01:05:34,215
- I was a kid...
- I was a kid.
610
01:05:37,976 --> 01:05:40,343
You left me alone
to take care of my mom.
611
01:05:43,356 --> 01:05:47,475
To dress her and feed her,
and wipe her ass,
612
01:05:47,569 --> 01:05:50,812
and give her
her medicine every day.
613
01:05:53,491 --> 01:05:55,232
Do you know
what that was like?
614
01:06:01,624 --> 01:06:03,411
Do you know
what that was like?
615
01:06:11,217 --> 01:06:12,333
I love you.
616
01:06:14,971 --> 01:06:16,803
I love you so much.
617
01:06:19,976 --> 01:06:21,262
You'll never know.
618
01:06:28,985 --> 01:06:32,695
One day, someday,
I'll make it up to you.
619
01:06:33,364 --> 01:06:34,571
I promise.
620
01:08:47,373 --> 01:08:49,456
I just wanna
say to all of you,
621
01:08:49,959 --> 01:08:51,666
we're not training
these horses
622
01:08:51,753 --> 01:08:54,837
for little kids' birthday
parties and pony rides.
623
01:08:55,465 --> 01:08:57,081
Some of these horses
are gonna go
624
01:08:57,175 --> 01:08:59,883
and protect the United States
border down there.
625
01:09:00,762 --> 01:09:05,132
So you gotta get them
used to racing and chasing.
626
01:09:06,142 --> 01:09:08,099
- Got it?
- Yes, boss.
627
01:09:08,186 --> 01:09:11,179
Tell you what, man. You see my cousin,
you run the other way, all right?
628
01:09:12,398 --> 01:09:14,310
Come on,
we're out of here, Thomas.
629
01:09:41,260 --> 01:09:44,344
Get down! Everybody on
the fucking ground! Now!
630
01:09:46,516 --> 01:09:48,007
Now, down, down!
631
01:09:48,893 --> 01:09:50,805
Everybody down, down!
632
01:09:51,896 --> 01:09:53,558
- Don't move!
- Face in the dirt!
633
01:09:55,650 --> 01:09:57,607
Control, I need backup
on the lower yard.
634
01:09:57,694 --> 01:09:59,651
I got a man down.
I need medical.
635
01:10:00,321 --> 01:10:02,028
I need backup now.
636
01:10:05,034 --> 01:10:08,027
- Don't move!
- Shut up! Get your face in the dirt!
637
01:10:09,622 --> 01:10:10,783
Tower, anybody move...
638
01:10:46,242 --> 01:10:49,406
Fuck you. You fucking
piece of shit!
639
01:11:00,465 --> 01:11:01,465
Guard!
640
01:11:02,467 --> 01:11:03,467
Guard!
641
01:12:28,511 --> 01:12:30,173
Spirits never break.
642
01:12:32,682 --> 01:12:35,425
I don't know
that my spirit's broken.
643
01:12:37,186 --> 01:12:40,429
But it took a hell of a beating today,
I'll tell you that.
644
01:12:55,788 --> 01:12:58,280
- I'll ride his horse.
- Okay.
645
01:12:59,000 --> 01:13:00,332
Get it done.
646
01:13:02,837 --> 01:13:04,294
Proud to work with you.
647
01:13:04,964 --> 01:13:06,876
- Good night.
- Good night, boss.
648
01:13:07,091 --> 01:13:08,673
See y'all
tomorrow morning.
649
01:13:09,635 --> 01:13:11,422
We'll ride for Henry.
650
01:14:16,494 --> 01:14:17,735
Come on, come on.
651
01:14:40,685 --> 01:14:41,685
You ready?
652
01:14:44,397 --> 01:14:45,513
Yeah.
653
01:14:50,069 --> 01:14:51,526
You think
she's gonna come?
654
01:14:53,072 --> 01:14:54,072
Huh?
655
01:14:58,411 --> 01:14:59,731
Well, folks...
656
01:14:59,912 --> 01:15:02,996
Thank you for showing up
and I wanna welcome you
657
01:15:03,082 --> 01:15:06,416
to the 25th Nevada State
Wild Horse Inmate Auction.
658
01:15:09,588 --> 01:15:11,454
Okay,
everybody get ready.
659
01:15:11,549 --> 01:15:12,756
It's almost showtime.
660
01:15:13,801 --> 01:15:16,418
An association
we got to give a shout-out to
661
01:15:16,512 --> 01:15:18,253
the Bureau of Land Management.
662
01:15:18,681 --> 01:15:21,640
And together
we're all real proud
663
01:15:21,726 --> 01:15:25,686
to present some of the most
beautiful animals you will ever see.
664
01:15:27,273 --> 01:15:31,893
Thanks to you, farmers, ranchers,
border patrol police,
665
01:15:31,986 --> 01:15:33,898
they'll find a home today.
666
01:15:34,905 --> 01:15:36,646
So give it up for my men!
667
01:15:38,075 --> 01:15:39,657
Yeah,
give it up for them.
668
01:16:02,975 --> 01:16:04,182
Attaboy, Thomas.
669
01:17:56,088 --> 01:17:57,249
First up,
670
01:17:57,965 --> 01:18:01,129
Thomas Youngblood
on T-Bird,
671
01:18:01,218 --> 01:18:03,676
trained by Henry Cooper.
672
01:18:04,722 --> 01:18:06,554
All right,
Thomas, bring him in.
673
01:18:06,640 --> 01:18:08,882
This is number 1283,
first horse today.
674
01:18:08,976 --> 01:18:11,468
A blaze face,
three white feet.
675
01:18:11,562 --> 01:18:14,350
What do we get for him?
How about $1, 500?
676
01:18:14,440 --> 01:18:16,209
Fifteen! Would you give 15,
would you give 15?
677
01:18:16,233 --> 01:18:18,020
Give 500 to start. 500!
678
01:18:18,110 --> 01:18:20,227
Now half. Would you give 500?
Anybody for 550?
679
01:18:20,654 --> 01:18:21,986
Now $600.
680
01:18:22,072 --> 01:18:25,156
I'm at five-and-a-half.
Would you give 600? 650, now seven.
681
01:18:25,367 --> 01:18:27,095
Six-and-a-half. Would you give seven?
Seven to buy him new.
682
01:18:27,119 --> 01:18:28,735
Would you give $700,
seven-and-a-half?
683
01:18:28,829 --> 01:18:32,197
800, now half, now 900!
I'm at 900! Now nine-and-a-half.
684
01:18:32,291 --> 01:18:34,408
Your turn again.
We're at nine-and-a-half.
685
01:18:34,501 --> 01:18:36,229
Don't let him get away for that.
Nine-and-a-half.
686
01:18:36,253 --> 01:18:38,370
$1,000. Now 1,050.
687
01:18:38,464 --> 01:18:39,875
I'm at 1,000.
Would you give 1,050?
688
01:18:39,965 --> 01:18:41,501
Would you give 1,050?
Thank you, sir!
689
01:18:41,592 --> 01:18:43,754
Now 11, now a half, now 12.
690
01:18:43,844 --> 01:18:46,461
12, 12, 12. Anybody here,
would you give 1,200?
691
01:18:46,555 --> 01:18:48,888
Sold! Right here, $1,200!
1,200!
692
01:18:50,559 --> 01:18:53,677
Let's have a big hand
for Tom and T-Bird!
693
01:18:53,771 --> 01:18:54,932
Hell no, man. 1,200?
694
01:18:55,231 --> 01:18:56,291
I'm telling you,
Henry would've got
695
01:18:56,315 --> 01:18:57,709
three times more than that.
Straight out, man.
696
01:18:57,733 --> 01:19:00,191
Sold to the Las Vegas
Police Department
697
01:19:00,277 --> 01:19:04,271
at $1,200!
698
01:19:04,365 --> 01:19:09,577
Next up, Michael Anderson
on Lollypop!
699
01:19:09,662 --> 01:19:11,449
He's number 1287.
700
01:19:11,538 --> 01:19:12,898
Hey, what are we
gonna get for him?
701
01:19:12,957 --> 01:19:15,745
You tell me. What do you think
about 2, 500 for him?
702
01:19:15,834 --> 01:19:18,702
Here's 25, 25. Would you give 25?
Would you give 25?
703
01:19:18,796 --> 01:19:19,796
Would you give $1,000?
704
01:19:27,846 --> 01:19:30,338
You gotta... Look, you gotta
let him think about it.
705
01:19:30,849 --> 01:19:32,590
You're trying
to rush him too much.
706
01:19:36,480 --> 01:19:38,392
All right, go. Go!
707
01:19:39,525 --> 01:19:43,144
No, no, man. You gotta take it easy.
I'm serious. This is...
708
01:19:43,612 --> 01:19:45,023
He's gonna blow up on you.
709
01:19:46,532 --> 01:19:47,532
It's okay.
710
01:19:48,284 --> 01:19:49,445
That's it. That's it.
711
01:20:22,901 --> 01:20:24,017
Okay.
712
01:20:24,361 --> 01:20:26,523
Just remember,
all the proceeds from the auction
713
01:20:26,613 --> 01:20:29,651
will go directly to the Bureau
of Land Management's
714
01:20:29,742 --> 01:20:32,405
Wild Mustang
Conservation Program.
715
01:20:33,495 --> 01:20:35,452
Remember along with me, folks,
716
01:20:35,956 --> 01:20:38,869
these horses need your help.
717
01:20:39,585 --> 01:20:42,794
And we've come to the final horse
and rider of today's auction.
718
01:20:43,297 --> 01:20:44,504
Hey, hey!
719
01:20:46,175 --> 01:20:51,216
- Marquis and Roman Coleman.
- Calm down.
720
01:20:55,601 --> 01:20:56,601
Let's go.
721
01:21:07,780 --> 01:21:08,780
Damn it!
722
01:21:25,506 --> 01:21:26,667
God damn, Roman!
723
01:21:27,383 --> 01:21:28,669
That's what's up!
724
01:21:42,189 --> 01:21:43,249
- Good boy.
- All right, folks.
725
01:21:43,273 --> 01:21:44,433
What are we gonna
get for him?
726
01:21:44,483 --> 01:21:46,850
I wanna get 1, 500.
Would you give 15,
727
01:21:46,944 --> 01:21:48,129
would you give 15,
would you give 1, 500?
728
01:21:48,153 --> 01:21:50,566
$1,000. 500 here, now 600.
729
01:21:50,656 --> 01:21:52,568
I'm at five.
Would you give 600? 600, sir?
730
01:21:52,658 --> 01:21:54,695
600, now seven.
Would you give 700, ma'am?
731
01:21:54,785 --> 01:21:56,151
Seven, now 800, sir.
732
01:21:56,245 --> 01:21:59,363
Eight, would you give 800?
Eight, now nine. Now nine.
733
01:21:59,456 --> 01:22:00,788
Now 950. Now 1,000.
734
01:22:00,874 --> 01:22:03,332
Now nine.
Would you give $1,000?
735
01:22:03,419 --> 01:22:05,536
Thank you! Now 1,100?
Eleven to buy him.
736
01:22:05,629 --> 01:22:07,370
Would you give 11 for it?
11, 11 to buy him.
737
01:22:07,464 --> 01:22:09,296
Maybe you would.
Eleven, 11, 10-and-a-half?
738
01:22:09,383 --> 01:22:11,215
Eleven, now half,
11-and-a-half.
739
01:22:11,301 --> 01:22:12,737
Would you give 11-and-a-half?
Now 12.
740
01:22:12,761 --> 01:22:14,627
Now half. Would you give
12-and-a-half?
741
01:22:14,721 --> 01:22:16,713
Would you give
12-and-a-half to buy him?
742
01:22:16,807 --> 01:22:18,514
11 to buy him.
You wanna give 11 for it?
743
01:22:18,600 --> 01:22:21,468
11, 11 to buy him? Maybe you would.
11, 11, 10-and-a-half?
744
01:22:21,562 --> 01:22:24,726
Eleven, now half.
11-and-a-half. Now 12.
745
01:22:24,815 --> 01:22:27,398
Twelve? Now half.
Would you give 12-and-a-half?
746
01:22:51,175 --> 01:22:53,667
Marquis! Marquis!
747
01:23:10,402 --> 01:23:13,486
Thomas! Thomas, get in there!
748
01:23:15,365 --> 01:23:17,698
Get the ketamine
and control him!
749
01:23:24,124 --> 01:23:26,411
Help me! Help me!
750
01:23:46,480 --> 01:23:47,480
Yeah.
751
01:23:48,106 --> 01:23:49,722
I have Coleman here, sir.
752
01:23:50,067 --> 01:23:51,547
- Bring him in.
- Come on in, Coleman.
753
01:23:59,785 --> 01:24:02,653
- Well, get that shit off his wrists.
- Yes, sir.
754
01:24:09,086 --> 01:24:11,954
Thank you, bud.
If you can wait outside, that'd be cool.
755
01:24:12,047 --> 01:24:13,458
- Yes, sir.
- Thank you.
756
01:24:13,674 --> 01:24:14,674
Have a seat.
757
01:24:16,218 --> 01:24:17,379
See there?
758
01:24:18,554 --> 01:24:21,342
Forty-two years ago,
me in the saddle.
759
01:24:27,187 --> 01:24:28,598
You wanted to see me, sir?
760
01:24:30,357 --> 01:24:31,957
'Cause they're shutting
the program down.
761
01:24:35,445 --> 01:24:37,152
I'm really sorry, sir.
762
01:24:39,408 --> 01:24:40,615
You're sorry?
763
01:24:41,577 --> 01:24:43,569
Jesus Christ,
don't tell me you're sorry.
764
01:24:43,662 --> 01:24:45,574
Go out there and tell your horse
you're sorry!
765
01:24:46,290 --> 01:24:48,156
'Cause when the vet gets here,
766
01:24:48,250 --> 01:24:50,242
he's gonna
put him down!
767
01:24:50,335 --> 01:24:53,203
- What are you talking about?
- That surprises you?
768
01:24:55,340 --> 01:24:56,876
You have
to remember something.
769
01:24:58,260 --> 01:25:01,424
I've worked with horses
a long goddamn time.
770
01:25:02,514 --> 01:25:04,676
And some you can break,
771
01:25:06,685 --> 01:25:09,678
and some you can't.
772
01:25:13,734 --> 01:25:16,568
And you know
what else is a real shame?
773
01:25:18,989 --> 01:25:23,359
The humpty dumpty way they put
that goddamn fence back together again.
774
01:25:23,452 --> 01:25:24,784
With adhesive tape!
775
01:25:25,245 --> 01:25:27,783
Just like on your head.
Adhesive tape!
776
01:25:27,873 --> 01:25:30,911
To mend a fucking fence?
Jesus Christ!
777
01:26:12,751 --> 01:26:13,751
Marquis.
778
01:26:20,717 --> 01:26:21,833
Hey.
779
01:26:32,938 --> 01:26:35,521
I'm sorry. I'm sorry.
780
01:26:37,818 --> 01:26:39,650
Come on. Come on.
781
01:27:01,049 --> 01:27:02,756
Come here, come here.
782
01:27:15,814 --> 01:27:16,814
Fuck.
783
01:27:25,157 --> 01:27:28,150
Come here. Come here.
Get in there.
784
01:27:30,787 --> 01:27:32,153
Wait a minute.
785
01:27:34,124 --> 01:27:35,740
Go. Come on.
786
01:27:37,169 --> 01:27:38,169
No!
787
01:27:38,587 --> 01:27:40,579
Come on. Go there.
788
01:27:40,797 --> 01:27:44,837
Go there. Marquis.
Marquis. Marquis.
789
01:27:45,385 --> 01:27:48,253
You gotta go.
When I say go, you go. Okay?
790
01:27:48,764 --> 01:27:50,630
Come on.
Come on, Marquis.
791
01:27:51,141 --> 01:27:53,303
Get out of here.
Get out there!
792
01:28:05,071 --> 01:28:06,437
Down, down!
793
01:28:08,867 --> 01:28:10,108
Don't move!
794
01:28:10,202 --> 01:28:13,195
I'm not going anywhere!
I'm not going anywhere.
795
01:28:13,538 --> 01:28:15,433
- I promise, I'm not going anywhere!
- On your knees.
796
01:28:15,457 --> 01:28:16,868
Put your hands
on your head!
797
01:28:18,251 --> 01:28:19,958
Onto the ground!
798
01:28:48,740 --> 01:28:50,072
When I was six,
799
01:28:51,284 --> 01:28:56,700
I, uh started to write letters
of support to your parole board.
800
01:28:58,583 --> 01:29:00,825
But your parole
was always denied, so...
801
01:29:04,631 --> 01:29:07,590
I thought it was my fault
that you were still in prison.
802
01:29:08,426 --> 01:29:11,919
Because I wasn't
a good enough writer.
803
01:29:17,644 --> 01:29:18,930
Then when I got older,
804
01:29:20,230 --> 01:29:21,471
I understood.
805
01:29:22,232 --> 01:29:23,848
You didn't wanna get out.
806
01:29:26,611 --> 01:29:28,102
So I stopped writing.
807
01:29:31,867 --> 01:29:33,733
I kept one of those letters.
808
01:29:37,247 --> 01:29:38,658
"My dad is fun.
809
01:29:39,624 --> 01:29:41,035
"Send him back home."
810
01:29:57,058 --> 01:29:59,175
Next time I'll bring Martin.
811
01:30:02,272 --> 01:30:03,638
He's your grandson.
54770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.