All language subtitles for The.Good.Witch.E07-E08.180310.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:10,210 (Episode 7) 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,289 Who is that? 3 00:00:22,420 --> 00:00:23,519 Nobody is here. 4 00:00:25,089 --> 00:00:26,829 Who cleaned up? 5 00:00:44,179 --> 00:00:45,450 Let's get myself cleansed too. 6 00:00:46,649 --> 00:00:49,250 Oh, dear. Excuse me. 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,450 Are you crazy, Ms. Cha? 8 00:00:53,450 --> 00:00:56,460 Why are you hiding there? Are you a pervert? 9 00:00:56,460 --> 00:00:57,560 No. 10 00:00:58,429 --> 00:01:00,929 Women's bathroom doesn't have hot water. 11 00:01:00,929 --> 00:01:02,500 - Is it working here? - Goodness. 12 00:01:03,359 --> 00:01:05,070 - It's hot. - It's working. 13 00:01:05,070 --> 00:01:06,229 It's working fine. 14 00:01:06,969 --> 00:01:10,640 Captain Song, the women's bathroom needs hot water too. 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,739 The entire house gets hot water. 16 00:01:12,739 --> 00:01:14,170 It's never been a problem. 17 00:01:14,170 --> 00:01:16,909 Really? Then I'll check again. 18 00:01:16,909 --> 00:01:18,480 Please continue. 19 00:01:21,379 --> 00:01:22,849 Continue what? 20 00:01:24,549 --> 00:01:25,620 Goodness. 21 00:01:32,430 --> 00:01:35,159 Captain Song, some detectives are here. 22 00:01:35,260 --> 00:01:36,959 - I'm scared. - Excuse me. 23 00:01:37,829 --> 00:01:39,870 We're Seobu Police from the criminal department. 24 00:01:40,099 --> 00:01:41,269 What's going on? 25 00:01:41,599 --> 00:01:42,840 Is Mr. Oh Tae Yang here? 26 00:01:42,840 --> 00:01:44,909 Me? 27 00:01:46,040 --> 00:01:48,640 I'm Oh Tae Yang. Who are you? 28 00:01:49,180 --> 00:01:50,340 Mr. Oh. 29 00:01:50,810 --> 00:01:53,180 You've been reported for credit card fraud... 30 00:01:53,180 --> 00:01:54,780 and false personation. 31 00:01:54,980 --> 00:01:56,250 Please come with us. 32 00:01:57,079 --> 00:01:58,849 Fraud and false personation? 33 00:01:58,849 --> 00:02:01,459 Hold on. Whom did I impersonate? 34 00:02:01,459 --> 00:02:03,959 You impersonated as Mr. Oh Pyung Pan's son. 35 00:02:04,989 --> 00:02:06,489 It was a personation? 36 00:02:06,629 --> 00:02:08,159 - Oh, dear. - It's me. 37 00:02:08,159 --> 00:02:09,829 - I'm Oh Tae Yang. - Come with us. 38 00:02:09,829 --> 00:02:11,030 What are you talking about? 39 00:02:11,030 --> 00:02:13,030 It was my credit card. I'm Oh Tae Yang. 40 00:02:13,030 --> 00:02:14,469 - Let's go. - Wait. 41 00:02:14,639 --> 00:02:16,599 Woo Jin. He's my childhood friend. 42 00:02:16,599 --> 00:02:18,909 - This is a fiery pit. - I'm Tae Yang, right? 43 00:02:18,909 --> 00:02:20,139 It's a complete fiery pit. 44 00:02:20,139 --> 00:02:21,909 I'm Tae Yang, right? 45 00:02:21,909 --> 00:02:23,080 Let go. 46 00:02:23,479 --> 00:02:25,750 They'll hurt him. 47 00:02:26,050 --> 00:02:27,750 You're being too loud. 48 00:02:27,879 --> 00:02:30,780 Go easy on him. He'll be quieter. 49 00:02:31,189 --> 00:02:32,819 Let's go. 50 00:02:33,590 --> 00:02:36,789 I thought he was the chairman's son. I tried hard for nothing. 51 00:02:44,669 --> 00:02:46,870 - Captain Song. - Stop it. 52 00:02:46,870 --> 00:02:48,000 I'm scared. 53 00:02:51,039 --> 00:02:52,169 Woo Jin. 54 00:03:03,180 --> 00:03:05,750 Oh, dear. Excuse me. 55 00:03:09,590 --> 00:03:10,860 The crow pose. 56 00:03:23,240 --> 00:03:26,439 Chief, I'll cancel my vacation. 57 00:03:26,770 --> 00:03:29,439 It can be a quick flight, or I can be on standby. I don't care. 58 00:03:29,439 --> 00:03:32,210 Please let me fly. It can be anywhere. 59 00:03:33,650 --> 00:03:35,349 I want to get out of this house. 60 00:03:36,280 --> 00:03:38,889 Tae Yang got taken to the police station. 61 00:03:39,090 --> 00:03:41,919 He'll be put in jail and get interrogated. 62 00:03:42,490 --> 00:03:45,430 Did he just follow them? 63 00:03:45,729 --> 00:03:47,530 He made a frantic effort not to go... 64 00:03:48,000 --> 00:03:49,729 and scratched the police car. 65 00:03:51,000 --> 00:03:54,430 I'm relieved he scratched the police car and not the police. 66 00:03:55,370 --> 00:03:58,439 To make Tae Yang listen to me, 67 00:03:59,270 --> 00:04:01,210 I have to have him half-dead. 68 00:04:01,210 --> 00:04:03,509 Tell them to have no mercy. 69 00:04:03,810 --> 00:04:05,909 Oh Tae Ree received public criticism... 70 00:04:05,909 --> 00:04:08,780 for pouring hot noodles over a flight attendant's head. 71 00:04:08,780 --> 00:04:10,250 The former executive director's trial is set for tomorrow morning. 72 00:04:10,650 --> 00:04:13,289 She was indicted for violating the security law and causing injury, 73 00:04:13,289 --> 00:04:15,219 and her trial is gaining attention. 74 00:04:15,219 --> 00:04:16,719 - Please look here. - It was also reported... 75 00:04:16,719 --> 00:04:19,689 that Ms. Oh got assaulted in prison. 76 00:04:20,159 --> 00:04:21,800 She got physically abused by an inmate... 77 00:04:21,800 --> 00:04:24,029 who was furious about the incident, 78 00:04:24,029 --> 00:04:25,829 but she didn't take any measures. 79 00:04:25,829 --> 00:04:28,370 She was injured, but she attended the trial... 80 00:04:28,370 --> 00:04:30,040 without any legal representatives. 81 00:04:30,040 --> 00:04:31,939 It seems like she's reflecting on her mistakes. 82 00:04:32,639 --> 00:04:36,040 These are the letters of apology my wife wrote day and night. 83 00:04:36,040 --> 00:04:37,540 This is the public apology statement from Donghae Airlines. 84 00:04:37,540 --> 00:04:39,079 The lawyer's resignation statement. 85 00:04:39,079 --> 00:04:40,610 Medical certificate for the assault. 86 00:04:40,610 --> 00:04:43,050 Petition asking for favorable arrangements for the attacker. 87 00:04:43,050 --> 00:04:45,750 Donghae Airlines' business efforts, accomplishments, 88 00:04:45,750 --> 00:04:47,220 and contribution overseas. 89 00:04:48,589 --> 00:04:52,459 Will she be extenuated? 90 00:04:52,629 --> 00:04:54,699 Yes, I'm certain. 91 00:05:01,399 --> 00:05:03,170 You've only worked in sales. 92 00:05:03,800 --> 00:05:06,240 You're a popular blogger, and you have many Instagram fans, 93 00:05:06,240 --> 00:05:09,040 so it'll be good for advertising the restaurant, 94 00:05:09,339 --> 00:05:11,180 but managers need to know English. 95 00:05:11,180 --> 00:05:12,209 Well... 96 00:05:12,980 --> 00:05:15,319 When I was a mess personnel, 97 00:05:15,480 --> 00:05:18,920 my commanding officer awarded me because my food tasted so good. 98 00:05:18,920 --> 00:05:21,720 On top of that, when I went on breaks, 99 00:05:22,220 --> 00:05:25,189 I went to Itaewon and improved my speaking skills. 100 00:05:25,189 --> 00:05:28,600 I taught English to my commanding officer's five-year-old son. 101 00:05:28,930 --> 00:05:32,430 I also follow all the famous chefs around the world. 102 00:05:32,430 --> 00:05:34,300 I'm confident I can turn this restaurant... 103 00:05:35,269 --> 00:05:38,110 into a Michelin three-star restaurant. 104 00:05:38,709 --> 00:05:39,810 I'll do my best. 105 00:05:40,509 --> 00:05:42,379 You even wrote a business plan. 106 00:05:43,110 --> 00:05:44,750 I can see you put a lot of effort into this. 107 00:05:46,680 --> 00:05:49,350 I will do my best if you give me this opportunity. 108 00:06:05,930 --> 00:06:08,970 - Hold on. Wait a second. - What? What is it? 109 00:06:09,500 --> 00:06:10,569 Honey. 110 00:06:10,939 --> 00:06:12,639 You are such a good actor. 111 00:06:13,540 --> 00:06:15,610 I almost believed that it was a real job interview. 112 00:06:16,410 --> 00:06:17,509 You did, didn't you? 113 00:06:17,509 --> 00:06:20,449 My gosh, we both studied acting. It ought to pay off somehow. 114 00:06:21,550 --> 00:06:22,980 Tell you what, honey. 115 00:06:23,379 --> 00:06:25,720 You were so sexy when I saw you in your element. 116 00:06:26,990 --> 00:06:28,089 You know, 117 00:06:28,959 --> 00:06:30,459 I really like powerful women. 118 00:06:33,129 --> 00:06:34,189 I like it. 119 00:06:34,360 --> 00:06:36,899 Even if we work together, we'll still meet only once a month. 120 00:06:37,930 --> 00:06:40,569 Come on. We'll see each other every day now. 121 00:06:42,699 --> 00:06:43,769 My gosh. 122 00:06:51,509 --> 00:06:54,149 Remember we promised to make this long term when you got married? 123 00:06:56,480 --> 00:07:00,120 To do that, we must not forget our original plan. Don't overdo it. 124 00:07:00,689 --> 00:07:01,959 There are exceptions. 125 00:07:02,459 --> 00:07:03,790 I can stay out tonight. 126 00:07:04,089 --> 00:07:06,759 Sun Hee said I could go to the hot spring. 127 00:07:08,730 --> 00:07:10,660 Seriously? Then is this the hot spring? 128 00:07:10,660 --> 00:07:12,399 Sure. It's hot in here. 129 00:07:15,300 --> 00:07:18,670 You don't usually do short-distance flights, Captain Song. 130 00:07:18,769 --> 00:07:22,009 I'm not in any position to choose. I just need to be out of my house. 131 00:07:22,009 --> 00:07:25,649 Are you finally lonely to be at home all by yourself? 132 00:07:25,649 --> 00:07:27,310 - I would give anything to be alone. - Hey. 133 00:07:29,149 --> 00:07:30,350 Hello. 134 00:07:31,319 --> 00:07:33,819 Ms. Cha, you usually do long-distance flights too. 135 00:07:33,819 --> 00:07:37,160 My gosh, it's nice to see new faces around here. 136 00:07:37,160 --> 00:07:38,759 What a surprise to see you here, Ms. Cha. 137 00:07:39,389 --> 00:07:40,860 You only do long-distance flights. 138 00:07:40,990 --> 00:07:42,560 To become the best flight attendant, 139 00:07:42,560 --> 00:07:45,329 I must not pick and choose the flights I'm given. 140 00:07:46,430 --> 00:07:48,069 We were on the same flight previously. 141 00:07:48,339 --> 00:07:49,769 You moved into my share house. 142 00:07:49,769 --> 00:07:51,569 And now, I see you again on this flight. 143 00:07:51,870 --> 00:07:53,970 Are you claiming that these are all coincidences? 144 00:07:54,980 --> 00:07:57,850 Now, I see. I see what's going on, Captain Song. 145 00:07:58,050 --> 00:07:59,050 Pardon? 146 00:07:59,050 --> 00:08:02,949 Now, I understand why you're working even if it's your day off. 147 00:08:03,980 --> 00:08:04,990 Please excuse me. 148 00:08:13,930 --> 00:08:14,930 Those are the good times. 149 00:08:16,600 --> 00:08:18,670 What are you thinking, sir? It's not what you think. 150 00:08:18,769 --> 00:08:20,399 It's nothing to be embarrassed about. 151 00:08:20,529 --> 00:08:23,670 I'm a friend of your father before I am your superior. 152 00:08:24,300 --> 00:08:25,740 Give me your wedding invitation too. 153 00:08:28,040 --> 00:08:29,139 Captain Park. 154 00:08:34,750 --> 00:08:38,450 (Put out newspapers, place emergency exit booklet, check the numbers...) 155 00:08:45,159 --> 00:08:46,159 Hello? 156 00:08:46,289 --> 00:08:49,000 You called the cops to your house? Have you lost your mind? 157 00:08:53,370 --> 00:08:55,639 Were you there this morning? 158 00:08:56,100 --> 00:08:58,610 Do you think you won't get hurt if you report to the cops? 159 00:09:00,370 --> 00:09:01,509 Let's meet. 160 00:09:01,909 --> 00:09:03,580 Do you have the thing I asked for? 161 00:09:05,210 --> 00:09:06,250 Of course. 162 00:09:06,450 --> 00:09:08,950 Then I'll see you at the same place. 163 00:09:09,950 --> 00:09:11,190 Tonight, 7pm. 164 00:09:12,220 --> 00:09:13,250 Okay. 165 00:09:15,120 --> 00:09:16,960 No, I'm on a flight to Japan. 166 00:09:17,889 --> 00:09:20,090 How about tomorrow? As soon as I'm back in Korea, we can meet. 167 00:09:20,529 --> 00:09:21,830 Come to the airport parking lot. 168 00:09:23,100 --> 00:09:24,500 Make sure you bring it. 169 00:09:25,399 --> 00:09:26,470 Hey... 170 00:09:35,639 --> 00:09:37,309 - Gosh. - Do Hee. 171 00:09:38,809 --> 00:09:42,480 Do you know what Captain Song said at the house? 172 00:09:44,250 --> 00:09:47,019 He said I looked like a fairy and an angel even. 173 00:09:48,460 --> 00:09:50,360 Is that your first time hearing such things? 174 00:09:50,820 --> 00:09:51,860 No need to make a fuss. 175 00:09:52,090 --> 00:09:53,460 Are you jealous? 176 00:09:54,230 --> 00:09:57,100 I couldn't care less. Do what you want. 177 00:09:58,100 --> 00:09:59,230 Are you serious? 178 00:09:59,399 --> 00:10:01,539 Then can I like Captain Song? 179 00:10:02,299 --> 00:10:04,169 Why would you need my permission? 180 00:10:04,809 --> 00:10:06,710 You said you liked Captain Song. 181 00:10:06,840 --> 00:10:09,940 You seemed serious, at least about Captain Song. 182 00:10:13,049 --> 00:10:14,049 - I did? - You said he was a rare breed. 183 00:10:14,049 --> 00:10:15,279 - I did? - You said he was a rare breed. 184 00:10:15,279 --> 00:10:17,580 You even researched about his preference regarding marriage. 185 00:10:17,580 --> 00:10:19,190 And you've never done that for any other guys. 186 00:10:21,120 --> 00:10:23,419 Anyway, you are not interested in him now, right? 187 00:10:23,620 --> 00:10:25,330 Can I make a move then? 188 00:10:25,590 --> 00:10:28,100 He just complimented, and we live together. 189 00:10:28,299 --> 00:10:29,960 The rate of our becoming a couple is fairly high. 190 00:10:34,370 --> 00:10:36,970 Do Hee liked Song Woo Jin? 191 00:10:38,139 --> 00:10:39,169 No way. 192 00:10:42,879 --> 00:10:45,049 That guy said I was juggling too many men... 193 00:10:45,049 --> 00:10:46,850 and that he found me repulsive. 194 00:10:47,080 --> 00:10:48,720 He even said I might be crazy... 195 00:10:48,779 --> 00:10:50,419 and that I might be a pervert. 196 00:10:51,320 --> 00:10:53,789 No. That's not true, right, Do Hee? 197 00:11:04,500 --> 00:11:05,669 Do Hee. 198 00:11:07,669 --> 00:11:09,769 Is that why you wanted to move into the share house? 199 00:11:10,399 --> 00:11:11,840 Because you liked this guy? 200 00:11:13,909 --> 00:11:14,940 What should I do? 201 00:11:15,940 --> 00:11:17,139 Excuse me. 202 00:11:17,379 --> 00:11:18,509 Don't you... 203 00:11:19,179 --> 00:11:20,879 Don't you know what you did to me? 204 00:11:21,149 --> 00:11:22,820 Are you crazy, Ms. Cha? 205 00:11:23,019 --> 00:11:24,149 Are you a pervert? 206 00:11:26,490 --> 00:11:28,159 And what did I do to him? 207 00:11:29,220 --> 00:11:31,289 Because he was so cold-hearted. 208 00:11:31,830 --> 00:11:34,490 She even ended up crying. 209 00:11:35,029 --> 00:11:37,159 The monk leaves the temple if he does not like it. 210 00:11:37,399 --> 00:11:40,269 If he doesn't like us, it's only fair Captain Song leaves. 211 00:11:42,299 --> 00:11:43,399 What? 212 00:11:44,440 --> 00:11:46,009 Oh, dear. Excuse me. 213 00:11:47,110 --> 00:11:48,840 Please continue. 214 00:11:51,649 --> 00:11:52,679 Oh, no. 215 00:11:53,610 --> 00:11:55,549 I think I ruined her chance with him. 216 00:12:05,159 --> 00:12:06,659 You seem on edge. 217 00:12:09,860 --> 00:12:11,970 It's because you want to see Ms. Cha, right? Should I call her? 218 00:12:11,970 --> 00:12:13,029 It's because you want to see Ms. Cha, right? Should I call her? 219 00:12:13,299 --> 00:12:14,840 That's not it, Captain Park. 220 00:12:15,070 --> 00:12:18,840 Ms. Cha is the woman I hate the most in this world. 221 00:12:21,740 --> 00:12:23,009 Since the dawn of history, 222 00:12:23,179 --> 00:12:25,710 if you hate someone with that much passion, 223 00:12:25,710 --> 00:12:28,820 that means you're in deep with that person. 224 00:12:39,090 --> 00:12:41,259 Flight checklist is complete. 225 00:12:47,899 --> 00:12:49,269 (Shizuoka, Japan) 226 00:13:11,559 --> 00:13:13,889 My gosh, this feels nice. That's it. Yes, that's the spot. 227 00:13:13,990 --> 00:13:15,000 How nice. 228 00:13:15,429 --> 00:13:18,129 This is nice. My gosh, how relaxing. 229 00:13:22,299 --> 00:13:23,799 I think I just heard something. 230 00:13:34,823 --> 00:13:39,823 [VIU Ver] E07 The Good Witch "You Keep Seducing Me" -♥ Ruo Xi ♥- 231 00:13:51,429 --> 00:13:53,870 - Who are you? - It hurts! 232 00:13:53,870 --> 00:13:55,000 Mom, it's me! 233 00:13:55,000 --> 00:13:56,970 Who are you? Why are you calling me your mom? 234 00:13:56,970 --> 00:14:00,610 Mom, it's me. It's Chun Ji. Bong Chun Ji. 235 00:14:00,610 --> 00:14:03,080 My gosh! You look terrible. 236 00:14:03,610 --> 00:14:05,610 I got another nose job while getting the double-jaw surgery. 237 00:14:05,610 --> 00:14:07,610 My nose got all messed up, so I got it done again. 238 00:14:07,950 --> 00:14:10,250 Dear me. You crazy wench. 239 00:14:10,250 --> 00:14:12,320 Should you fix up your face that many times? 240 00:14:12,320 --> 00:14:13,350 You should live with what you have. 241 00:14:13,350 --> 00:14:15,519 Why do you keep slicing, splitting it open, and sticking in knives? 242 00:14:15,519 --> 00:14:18,059 You got more surgeries than me. Don't hold double standards. 243 00:14:18,129 --> 00:14:19,559 I passed the first round of Donghae Airlines. 244 00:14:19,559 --> 00:14:21,700 This interview is very important. 245 00:14:21,860 --> 00:14:23,799 Because of those interviews you keep failing, 246 00:14:23,799 --> 00:14:26,200 you have 30,000 dollars in debt from plastic surgeries. 247 00:14:26,200 --> 00:14:29,769 Once I become a flight attendant, you're set up for good. 248 00:14:29,769 --> 00:14:32,470 I'll end up dying if I wait for the day you take care of me. 249 00:14:32,470 --> 00:14:35,580 I was going to stay low until I got better. Why did you call me? 250 00:14:35,909 --> 00:14:37,809 Your sister-in-law is having an affair. 251 00:14:38,179 --> 00:14:39,610 No way. I can't believe it. 252 00:14:40,250 --> 00:14:42,279 I guess fools have affairs too. 253 00:14:42,750 --> 00:14:43,919 With whom? 254 00:14:43,919 --> 00:14:46,350 I don't know. That's why I called you here. 255 00:14:47,350 --> 00:14:48,820 That's my area of expertise. 256 00:14:49,690 --> 00:14:51,559 Don't you dare get another plastic surgery. 257 00:14:51,559 --> 00:14:53,490 My goodness, you look like a mummy. 258 00:14:53,490 --> 00:14:56,429 I can't even bury her somewhere. Dear me. 259 00:14:56,460 --> 00:14:58,500 - I'm your daughter, you know. - I didn't ask. 260 00:15:05,139 --> 00:15:08,610 Cho Rong. Mommy is in Japan. 261 00:15:09,009 --> 00:15:11,509 Hold your grandmother's hand when you go to sleep. 262 00:15:11,809 --> 00:15:13,950 If anything happens, call me. 263 00:15:16,950 --> 00:15:19,450 Do Hee, we're ready. Let's go. 264 00:15:20,590 --> 00:15:23,019 Where are we going? Why are you all dressed up? 265 00:15:23,190 --> 00:15:24,629 We're going clubbing. 266 00:15:24,860 --> 00:15:27,230 "Even if we stay for a night, there won't be any normal nights." 267 00:15:27,529 --> 00:15:29,059 That's your motto. 268 00:15:31,899 --> 00:15:32,970 I won't go. 269 00:15:33,269 --> 00:15:34,899 Then what will you do? 270 00:15:35,669 --> 00:15:39,039 Are you going to the tea class the hotel recommended? 271 00:15:40,440 --> 00:15:41,940 What's wrong with that? 272 00:15:42,710 --> 00:15:44,909 People mistake me, 273 00:15:44,909 --> 00:15:48,879 but I like reading, tea, and meditating. 274 00:15:49,049 --> 00:15:50,950 She used to always put me forward... 275 00:15:50,950 --> 00:15:53,419 to find new men whenever we went abroad. 276 00:15:53,649 --> 00:15:55,960 What's gotten into her? How annoying. 277 00:16:11,769 --> 00:16:13,370 Mr. Song Woo Jin? 278 00:16:14,240 --> 00:16:16,679 - Yes. - Ms. Cha Do Hee? 279 00:16:17,950 --> 00:16:20,610 The taxi is ready. Follow me. 280 00:16:28,159 --> 00:16:30,590 Excuse me! Hello? 281 00:16:30,720 --> 00:16:34,090 I didn't impersonate anyone! I really am Oh Tae Yang! 282 00:16:34,090 --> 00:16:37,000 Also, that credit card was given to me by my dad. 283 00:16:38,429 --> 00:16:40,700 - Detective! - Keep it down, will you? 284 00:16:40,700 --> 00:16:44,070 I'm innocent, but I'm locked up. How can I keep it down? 285 00:16:48,379 --> 00:16:49,980 Once you get in, 286 00:16:50,309 --> 00:16:52,649 look for the one claiming to be Oh Tae Yang. 287 00:16:52,649 --> 00:16:54,450 - Okay. - It's the chairman's order. 288 00:16:54,450 --> 00:16:56,049 Teach him a lesson. 289 00:17:06,129 --> 00:17:08,429 Please let me out. I'll be quiet if you do. 290 00:17:08,429 --> 00:17:10,299 Okay, okay. 291 00:17:10,299 --> 00:17:12,700 You should try contacting my father. 292 00:17:12,700 --> 00:17:14,640 I'm really Oh Tae Yang. 293 00:17:14,640 --> 00:17:17,039 Detective. Detective! 294 00:17:18,640 --> 00:17:19,809 Gosh. 295 00:17:35,119 --> 00:17:36,190 Hello. 296 00:17:59,680 --> 00:18:00,750 Thank you. 297 00:18:03,779 --> 00:18:04,890 Go ahead. 298 00:18:31,349 --> 00:18:32,450 A video call? 299 00:18:32,750 --> 00:18:35,619 Yes, we should call her out of nowhere. 300 00:18:35,619 --> 00:18:37,579 If she doesn't pick up, she's definitely cheating. 301 00:18:37,579 --> 00:18:39,950 If she picks up, then we catch her red-handed. 302 00:18:39,950 --> 00:18:42,190 We can see whom she's with... 303 00:18:42,190 --> 00:18:43,460 and what she's doing. 304 00:19:07,450 --> 00:19:09,279 Since you're familiar with the tea ceremony, 305 00:19:09,279 --> 00:19:11,420 you must know the saying, "ichigo ichie". 306 00:19:11,819 --> 00:19:13,690 It means, 307 00:19:14,619 --> 00:19:17,559 this moment can only happen now, and that it's precious. 308 00:19:20,430 --> 00:19:23,759 You should exchange your teas to drink. 309 00:19:28,000 --> 00:19:29,069 Okay. 310 00:19:52,490 --> 00:19:56,029 You're sharing the most important moment in your lives. 311 00:19:57,430 --> 00:20:02,470 I get a feeling that you two have quite a connection. 312 00:20:03,799 --> 00:20:06,569 I won't intrude the time between the two of you. 313 00:20:06,569 --> 00:20:09,079 No, master. That's not true. 314 00:20:09,539 --> 00:20:13,250 As you already know, I'm not interested in women. 315 00:20:13,250 --> 00:20:15,819 I have nothing to do with this woman. 316 00:20:16,119 --> 00:20:20,450 You should go where the heart pulls you. 317 00:20:20,450 --> 00:20:21,559 Master... 318 00:20:49,049 --> 00:20:50,150 Hello? 319 00:20:50,250 --> 00:20:52,950 Woo Jin, it's me. 320 00:20:53,220 --> 00:20:54,960 I heard you're kind of seeing someone. 321 00:20:56,019 --> 00:20:58,160 What are you talking about? 322 00:20:58,259 --> 00:21:00,430 Captain Park told me. 323 00:21:00,430 --> 00:21:02,500 I heard you have someone on your mind. 324 00:21:03,000 --> 00:21:05,029 He told me you went to a ryokan with her. 325 00:21:05,900 --> 00:21:06,930 Mother. 326 00:21:07,500 --> 00:21:09,069 I wonder who it is. 327 00:21:09,069 --> 00:21:12,509 I'm so excited to hear the news. 328 00:21:13,210 --> 00:21:16,009 I don't know whom you picked, 329 00:21:16,009 --> 00:21:18,549 but you don't have to worry. 330 00:21:19,809 --> 00:21:22,519 I used to be a dating expert, you know. 331 00:21:22,519 --> 00:21:24,319 I'll make sure things work out for you two. 332 00:21:24,819 --> 00:21:27,859 I'll help you win over the woman you picked. 333 00:21:27,960 --> 00:21:29,460 - Just trust me, okay? - That's not... 334 00:21:30,660 --> 00:21:32,059 - Gosh. - Hello? 335 00:21:32,059 --> 00:21:34,089 - Mother. - Are you okay? 336 00:21:34,089 --> 00:21:36,930 This is all wet. What do we do? 337 00:21:36,930 --> 00:21:38,029 Hey... 338 00:21:38,829 --> 00:21:40,029 Cha Do Hee. 339 00:21:40,670 --> 00:21:43,299 Hey, you're hurting me. Why are you grabbing so tightly? 340 00:21:43,299 --> 00:21:46,670 I thought I told you that I loathe people like you. 341 00:21:47,509 --> 00:21:48,539 I know, I heard you. 342 00:21:48,539 --> 00:21:50,910 Then why are you doing this to me? 343 00:21:50,910 --> 00:21:52,609 What did I do? 344 00:21:52,609 --> 00:21:54,180 You keep seducing me. 345 00:21:54,779 --> 00:21:56,819 Does it hurt your pride if you can't win over someone? 346 00:21:56,819 --> 00:21:58,589 You came to Japan and even followed me here. 347 00:21:58,589 --> 00:22:00,420 Why are you going this far? 348 00:22:01,460 --> 00:22:04,319 Let me say this since we're on the topic. 349 00:22:04,319 --> 00:22:06,589 I have no idea why people think I love clubs... 350 00:22:06,589 --> 00:22:08,299 and going out to drink. 351 00:22:08,299 --> 00:22:09,759 I want to resolve this misunderstanding. 352 00:22:09,759 --> 00:22:12,630 I like reading, meditating, and tea ceremonies. 353 00:22:12,630 --> 00:22:14,500 - That hurts. - Even if it's a misunderstanding, 354 00:22:14,599 --> 00:22:16,099 there's no need to resolve it. 355 00:22:16,339 --> 00:22:19,470 I won't fall for you. 356 00:22:21,910 --> 00:22:23,210 (Mother) 357 00:22:25,579 --> 00:22:27,309 It's Mother. What do I do? 358 00:22:30,180 --> 00:22:31,390 Cha Sun Hee. 359 00:22:31,789 --> 00:22:33,990 - Hello? - This is your last warning. 360 00:22:34,759 --> 00:22:37,259 Don't seduce me. I won't fall for you. 361 00:22:37,819 --> 00:22:38,960 - It's a man! - It's a man! 362 00:22:39,460 --> 00:22:40,759 They're at a hot spring. 363 00:22:42,660 --> 00:22:44,500 Well... 364 00:22:44,500 --> 00:22:45,670 Do you understand? 365 00:22:46,170 --> 00:22:47,829 Stop making a move on me. 366 00:22:50,670 --> 00:22:52,210 My goodness... 367 00:22:54,534 --> 00:22:58,349 (Episode 8 will air shortly.) 368 00:23:00,723 --> 00:23:01,892 Don't seduce me. 369 00:23:02,123 --> 00:23:03,293 I won't fall for you. 370 00:23:03,823 --> 00:23:04,923 - It's a man! - It's a man! 371 00:23:05,392 --> 00:23:06,533 They're at a hot spring. 372 00:23:06,892 --> 00:23:08,232 (Episode 8) 373 00:23:08,832 --> 00:23:10,463 Well... 374 00:23:10,463 --> 00:23:11,662 Do you understand? 375 00:23:12,162 --> 00:23:13,773 Stop making a move on me. 376 00:23:16,672 --> 00:23:18,172 My goodness... 377 00:23:21,073 --> 00:23:22,113 Take a screenshot. 378 00:23:22,512 --> 00:23:23,543 What did she say? 379 00:23:32,553 --> 00:23:35,962 Mother, why did you video call me? 380 00:23:36,723 --> 00:23:39,932 Why is she bandaged up? Did you get the surgery again? 381 00:23:39,932 --> 00:23:42,233 - Where are you? - Where am I? 382 00:23:42,833 --> 00:23:43,833 I'm... 383 00:23:44,663 --> 00:23:46,403 working right now. 384 00:23:46,873 --> 00:23:48,172 When are you going to the hot spring? 385 00:23:49,473 --> 00:23:50,903 Hot springs are good at night too. 386 00:23:50,903 --> 00:23:51,903 Ms. Cha. 387 00:23:54,042 --> 00:23:56,182 He wants me to work. 388 00:23:56,182 --> 00:23:57,913 He's yelling at me already. 389 00:23:57,913 --> 00:24:00,352 He's cheap, and he's a bad person. 390 00:24:00,352 --> 00:24:03,822 Please enjoy the hot spring. I'll see you tomorrow. 391 00:24:07,792 --> 00:24:09,592 - Goodness. - This is not possible. 392 00:24:12,462 --> 00:24:13,462 Look. 393 00:24:14,063 --> 00:24:15,163 How can this be? 394 00:24:19,633 --> 00:24:20,702 Ms. Cha. 395 00:24:26,613 --> 00:24:27,673 Listen to me. 396 00:24:27,673 --> 00:24:31,083 Isaac Newton lived without passion for women, 397 00:24:31,613 --> 00:24:33,512 but I detest women even more. 398 00:24:34,383 --> 00:24:35,652 I tried to get away from women... 399 00:24:35,822 --> 00:24:37,652 by having no gatherings or hobbies, 400 00:24:37,753 --> 00:24:40,223 and I got obsessed with Buddhism when I'm not even a monk. 401 00:24:40,492 --> 00:24:42,622 I even shaved my head for over three years. 402 00:24:43,122 --> 00:24:45,523 During these seven years as a pilot, 403 00:24:45,932 --> 00:24:48,633 I have only two numbers saved on my phone. 404 00:24:48,863 --> 00:24:52,033 They are my mother and my father's. 405 00:24:53,473 --> 00:24:57,872 Do you know how disgusting it is that you keep getting in my way? 406 00:24:58,402 --> 00:24:59,613 I doubt you do. 407 00:25:00,643 --> 00:25:03,583 You're the epitome of a selfish and thoughtless woman. 408 00:25:04,283 --> 00:25:06,783 But here's one thing. 409 00:25:07,183 --> 00:25:10,322 You must know that I am controlling my rage the best I can. 410 00:25:10,683 --> 00:25:12,322 If you dare meddle with me one more time, 411 00:25:12,623 --> 00:25:14,392 my rage will burst, 412 00:25:14,822 --> 00:25:16,963 and I don't know what I'll do then. 413 00:25:22,433 --> 00:25:25,433 This wasn't a conversation. 414 00:25:27,433 --> 00:25:28,572 This was a warning. 415 00:25:37,283 --> 00:25:40,012 There's no way I can come back from this. 416 00:25:42,582 --> 00:25:45,993 I'm sorry, Do Hee. 417 00:25:47,892 --> 00:25:50,963 Let's catch these jerks. 418 00:25:52,292 --> 00:25:55,463 But the guy is so handsome. 419 00:25:56,102 --> 00:25:57,802 After seeing this guy's face, 420 00:25:58,302 --> 00:26:00,903 I can see what must have happened between those two now. 421 00:26:01,602 --> 00:26:03,802 Sun Hee lied about losing the money for the food truck. 422 00:26:04,403 --> 00:26:06,772 This gold-digger charmed her, 423 00:26:06,772 --> 00:26:08,672 and she gave him the money. 424 00:26:09,843 --> 00:26:11,042 That makes sense. 425 00:26:11,243 --> 00:26:14,653 They are dead meat when I catch these two. 426 00:26:15,623 --> 00:26:18,653 Hey, find out about this jerk. 427 00:26:18,653 --> 00:26:19,693 Okay. 428 00:26:20,093 --> 00:26:22,153 With three mutual friends, you'll know everyone in Korea. 429 00:26:22,153 --> 00:26:24,463 And with seven mutual friends, you'll know everyone in this world. 430 00:26:24,663 --> 00:26:28,193 If I have a photo of him, getting information won't take long. 431 00:26:28,663 --> 00:26:29,862 You're done for. 432 00:26:30,202 --> 00:26:31,602 (Shizuoka, Japan) 433 00:26:34,473 --> 00:26:37,003 It must be so uncomfortable to sleep there. 434 00:26:37,602 --> 00:26:38,973 Hang in there for one more day. 435 00:26:39,213 --> 00:26:40,672 I'm fine. 436 00:26:41,612 --> 00:26:44,612 You're trying to catch the guy who hurt Aunt Do Hee. 437 00:26:44,612 --> 00:26:46,082 You're doing the best you can. 438 00:26:46,913 --> 00:26:48,482 I can deal with a little discomfort. 439 00:26:50,653 --> 00:26:52,052 I feel bad for her. 440 00:26:52,723 --> 00:26:55,993 I really hope you catch that man. 441 00:26:58,563 --> 00:26:59,762 Is that your mom? 442 00:27:05,403 --> 00:27:07,403 One of my twins is in a coma. 443 00:27:08,072 --> 00:27:10,542 And the other twin is having a hard time with her life. 444 00:27:13,973 --> 00:27:15,443 My poor daughters. 445 00:27:16,483 --> 00:27:18,043 Mom, get some rest. 446 00:27:18,743 --> 00:27:20,683 I'll take care of things here on my end. 447 00:27:20,912 --> 00:27:23,782 Okay, Cho Rong. I'll do my best. 448 00:27:28,353 --> 00:27:32,233 Right. Getting on the bad side of Captain Song isn't important. 449 00:27:33,032 --> 00:27:34,293 I must catch this guy. 450 00:27:43,543 --> 00:27:45,373 And then I will... 451 00:27:45,813 --> 00:27:49,912 pretend that I'm giving him something. And I'll grab him. 452 00:27:49,912 --> 00:27:53,113 "Do you know I've been waiting for this for Do Hee's sake?" 453 00:27:53,113 --> 00:27:56,582 "You jerk! What a scumbag!" 454 00:28:02,123 --> 00:28:04,363 I must do well. I must. 455 00:28:05,392 --> 00:28:06,493 Let's do this! 456 00:28:11,363 --> 00:28:15,133 - Hello. - Hello. 457 00:28:16,972 --> 00:28:20,743 - Hello. - Hello. 458 00:28:20,743 --> 00:28:22,113 Good morning, Ye Bin. 459 00:28:24,412 --> 00:28:27,253 Captain Song just ignored you, right? 460 00:28:31,082 --> 00:28:33,793 Are your eyes getting bad already? Can't you see well? 461 00:28:34,092 --> 00:28:36,722 I avoided his eyes first. 462 00:28:44,433 --> 00:28:45,733 She's the setting sun, 463 00:28:46,673 --> 00:28:48,173 and I'm the rising sun. 464 00:28:49,603 --> 00:28:52,003 I'll aim to take my spot. 465 00:28:52,142 --> 00:28:53,972 - Hello. - Hello. 466 00:28:54,212 --> 00:28:55,272 Be careful. 467 00:28:55,272 --> 00:28:57,412 - I'll guide you to your seat. - This way, please. 468 00:29:00,253 --> 00:29:03,183 I'm sorry. My mother-in-law is a bit senile. 469 00:29:04,123 --> 00:29:07,053 Let me show you your seat. This way, please. 470 00:29:12,363 --> 00:29:14,592 I hate old people and kids. 471 00:29:20,272 --> 00:29:21,702 Come to the airport parking lot. 472 00:29:22,972 --> 00:29:24,142 Hold on. 473 00:29:24,873 --> 00:29:27,842 From here, I can grab him and do this. 474 00:29:32,912 --> 00:29:33,983 Do Hee. 475 00:29:35,353 --> 00:29:36,883 My heels are ruined. 476 00:29:36,983 --> 00:29:38,383 What is it? 477 00:29:38,522 --> 00:29:41,592 The captain asked for beverages in the cockpit. 478 00:29:41,793 --> 00:29:44,363 Cockpit? The cockpit? 479 00:29:45,262 --> 00:29:46,363 Okay. 480 00:29:53,332 --> 00:29:55,103 Okay. Let me see. 481 00:29:59,043 --> 00:30:01,113 - Here you go. - Thank you. 482 00:30:02,613 --> 00:30:05,043 Here you go. Excuse me. 483 00:30:07,383 --> 00:30:10,282 Captain Song, you said you were thirsty. Won't you drink it? 484 00:30:10,522 --> 00:30:13,652 If I can help it, I must avoid the falling leaves too. 485 00:30:14,222 --> 00:30:16,962 I will not touch any drinks served by Ms. Cha. 486 00:30:19,233 --> 00:30:21,493 They're having a lovers' quarrel. 487 00:30:22,363 --> 00:30:25,933 Captain Park, aren't you going to report to Incheon Control? 488 00:30:25,933 --> 00:30:27,332 I should. All right. 489 00:30:31,103 --> 00:30:32,243 This is Captain Song. 490 00:30:32,243 --> 00:30:34,212 Inform Ms. Cha to return to her duty. 491 00:30:34,972 --> 00:30:37,212 There's a problem on first class. 492 00:30:38,212 --> 00:30:41,012 Ms. Cha, they asked you to return to your duty. 493 00:30:41,313 --> 00:30:42,383 Okay. 494 00:30:46,892 --> 00:30:48,193 What is it about? 495 00:30:48,623 --> 00:30:50,123 Captain Song, why don't you check too? 496 00:30:51,363 --> 00:30:53,633 - Me? - Are you asking me to go? 497 00:30:56,202 --> 00:30:57,233 Sure. 498 00:30:57,332 --> 00:30:58,462 Oh, no. 499 00:31:01,772 --> 00:31:04,173 You're in charge of this section, so I called for you. 500 00:31:04,873 --> 00:31:06,142 Should I make the rookie do it? 501 00:31:06,873 --> 00:31:08,373 My gosh, I can't believe this. 502 00:31:13,282 --> 00:31:14,613 Are you all right? 503 00:31:15,183 --> 00:31:18,553 If food goes down the wrong pipe, it might block the airway. 504 00:31:18,553 --> 00:31:21,123 Let me help you straighten up. 505 00:31:21,123 --> 00:31:22,863 Straighten up your back, please. 506 00:31:27,962 --> 00:31:29,063 Here you go. 507 00:31:29,962 --> 00:31:31,662 Were you feeling uncomfortable? 508 00:31:40,213 --> 00:31:43,412 Ma'am, let me take off your shoes for a moment. 509 00:31:50,223 --> 00:31:52,753 Why don't you have a sip of water? 510 00:31:54,292 --> 00:31:55,353 Do Hee. 511 00:31:57,123 --> 00:32:00,062 You run to the bunker when passengers have motion sickness. 512 00:32:00,432 --> 00:32:03,333 I actually can't believe what I just saw. 513 00:32:04,532 --> 00:32:06,573 You seem strange these days. 514 00:32:08,573 --> 00:32:12,613 I'm Cha Do Hee, on the track of becoming the youngest purser. 515 00:32:13,012 --> 00:32:16,282 I must do things I don't want if I want to be the youngest purser. 516 00:32:17,883 --> 00:32:21,353 How can a sparrow know the mind of a phoenix? 517 00:32:27,152 --> 00:32:28,323 What was that? 518 00:32:28,593 --> 00:32:29,623 - Thank you. - Thank you. 519 00:32:29,623 --> 00:32:31,022 - Goodbye. - Goodbye. 520 00:32:31,022 --> 00:32:33,333 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 521 00:32:33,333 --> 00:32:35,192 Have a pleasant trip. 522 00:32:35,192 --> 00:32:36,762 We have to get off now. 523 00:32:37,363 --> 00:32:39,203 Goodbye. 524 00:32:39,203 --> 00:32:40,333 We're here. 525 00:32:44,003 --> 00:32:47,042 Ma'am, I brought you your heel. 526 00:32:53,682 --> 00:32:55,052 How are you feeling, ma'am? 527 00:32:55,383 --> 00:32:58,083 - I feel good. - Please be healthy. 528 00:33:00,892 --> 00:33:01,993 What was that? 529 00:33:02,052 --> 00:33:05,633 She looked so kind which isn't like her at all. 530 00:33:08,692 --> 00:33:09,762 (Long Term Parking) 531 00:33:10,103 --> 00:33:11,902 That must be it. 532 00:33:17,642 --> 00:33:20,442 - It must be somewhere here. - Hey. 533 00:33:24,213 --> 00:33:27,213 You jerk. You piece of trash. 534 00:33:27,213 --> 00:33:30,353 - You jerk! - Do Hee! Do Hee! My gosh. 535 00:33:34,953 --> 00:33:36,723 - You were the one... - Do Hee. 536 00:33:37,022 --> 00:33:38,522 What's wrong with you? 537 00:33:41,333 --> 00:33:45,103 You asked for it. You hugged and kissed me out of nowhere. 538 00:33:45,363 --> 00:33:46,833 Are we dating or anything? 539 00:33:46,932 --> 00:33:49,103 I kissed you, but you didn't respond. 540 00:33:49,703 --> 00:33:51,902 I thought you had accepted my feelings for you. 541 00:33:52,672 --> 00:33:55,743 I'm sorry. It won't happen again. My goodness. 542 00:33:57,542 --> 00:34:00,883 Seriously. Why don't you check your voicemail? 543 00:34:02,152 --> 00:34:03,922 You know the instructions for TR, right? 544 00:34:04,583 --> 00:34:07,422 - Did you do your task? - "TR"? 545 00:34:08,522 --> 00:34:09,892 What do you mean? 546 00:34:10,493 --> 00:34:11,493 What? 547 00:34:15,863 --> 00:34:17,262 Hold this for me. 548 00:34:17,262 --> 00:34:19,103 - Hey, hey. Do Hee! - Stop right there! 549 00:34:19,432 --> 00:34:22,802 Hey! You jerk! Stop right there! 550 00:34:22,942 --> 00:34:25,142 Hey! You'd better stop! 551 00:34:27,743 --> 00:34:29,983 Hey! Stop right there! 552 00:34:33,812 --> 00:34:37,083 You! You! I got you, jerk. 553 00:34:37,083 --> 00:34:38,223 You! 554 00:34:38,323 --> 00:34:39,953 Take off that hat. Take it off! 555 00:34:41,993 --> 00:34:43,963 Why did you make a scene when there was a crowd? 556 00:34:44,422 --> 00:34:45,562 Why did that man come? 557 00:34:45,662 --> 00:34:47,633 I won't go easy on you today. 558 00:34:47,733 --> 00:34:49,432 Why did you hit Do Hee? 559 00:34:49,703 --> 00:34:51,203 Why did you hit her? 560 00:34:52,873 --> 00:34:54,703 You never intended on giving it to me, did you? 561 00:34:55,302 --> 00:34:56,573 I was fooled. 562 00:35:04,642 --> 00:35:06,383 I lost him again. 563 00:35:22,662 --> 00:35:25,333 There is no way she has a good side to her. 564 00:35:26,003 --> 00:35:27,302 Also, why do I even care? 565 00:35:30,703 --> 00:35:31,772 A true gentleman... 566 00:35:32,512 --> 00:35:34,812 must know how to control himself. 567 00:35:35,272 --> 00:35:37,682 I'm the one that's the problem. Me. 568 00:35:39,453 --> 00:35:40,453 Apatheia. 569 00:35:41,483 --> 00:35:42,782 Apatheia. 570 00:35:51,123 --> 00:35:52,192 Mother? 571 00:35:58,562 --> 00:35:59,973 What is this? 572 00:36:00,103 --> 00:36:03,272 Home food is the best after a flight. 573 00:36:03,542 --> 00:36:04,603 No, 574 00:36:04,843 --> 00:36:07,473 I'm talking about the flowers, the gifts, and the wooden ducks. 575 00:36:07,873 --> 00:36:09,182 And these chopsticks? 576 00:36:09,713 --> 00:36:11,642 I'm asking you why you brought these. 577 00:36:12,453 --> 00:36:14,083 Couple items. 578 00:36:15,182 --> 00:36:16,353 Couple items? 579 00:36:16,583 --> 00:36:18,993 I heard you have something going on with Do Hee. 580 00:36:19,093 --> 00:36:22,463 You're the representative couple of Donghae Airlines. 581 00:36:23,162 --> 00:36:25,993 She's a great choice. 582 00:36:31,233 --> 00:36:34,532 On top of that, she has great timing. 583 00:36:35,172 --> 00:36:36,503 Hello. 584 00:36:36,672 --> 00:36:38,103 Over here, Do Hee. 585 00:36:45,012 --> 00:36:48,552 You made all of this for me? 586 00:36:52,392 --> 00:36:55,562 Why are you cooking for me, ma'am? 587 00:36:55,762 --> 00:36:59,032 You're not on a plane. Don't call me that. 588 00:36:59,863 --> 00:37:01,963 I'm the mother of the landlord. 589 00:37:01,963 --> 00:37:03,402 You should call me "Mother". 590 00:37:05,902 --> 00:37:06,973 Pardon? 591 00:37:07,032 --> 00:37:09,873 It's the share house's rule. Try it. 592 00:37:11,503 --> 00:37:12,613 Come on. 593 00:37:13,973 --> 00:37:16,042 Mother? 594 00:37:16,383 --> 00:37:18,782 Gosh, I'm so happy. 595 00:37:19,853 --> 00:37:21,312 She called me Mother. 596 00:37:21,883 --> 00:37:23,182 Sit down and eat. 597 00:37:23,552 --> 00:37:25,593 You should eat with Woo Jin. 598 00:37:25,753 --> 00:37:29,422 I bought couple's utensils from the duty free. 599 00:37:29,422 --> 00:37:31,662 If you eat with these... 600 00:37:31,662 --> 00:37:32,692 Mother! 601 00:37:34,192 --> 00:37:37,662 Father asked you to call him. 602 00:37:37,802 --> 00:37:39,633 - Your father? - I almost forgot. 603 00:37:40,203 --> 00:37:41,802 What is it? 604 00:37:41,802 --> 00:37:43,272 - I don't know. - Gosh. 605 00:37:43,272 --> 00:37:44,373 Hurry up. 606 00:37:44,573 --> 00:37:45,873 Gosh, your father... 607 00:37:45,873 --> 00:37:47,672 He's so cheap. 608 00:37:47,672 --> 00:37:49,012 Forget it, I won't eat it. 609 00:37:49,542 --> 00:37:52,853 I like eating with my family. 610 00:37:54,512 --> 00:37:55,782 He acts so high and mighty, 611 00:37:55,853 --> 00:37:58,353 but he's so rude to his mom. 612 00:38:00,323 --> 00:38:03,692 What does Do Hee like about him? 613 00:38:22,912 --> 00:38:23,983 Gosh. 614 00:38:24,412 --> 00:38:25,652 Mom, Mom, Mom. 615 00:38:27,083 --> 00:38:29,123 I ran all the way from outside to look like... 616 00:38:29,123 --> 00:38:31,453 I came from the hot springs. Can you tell? 617 00:38:34,292 --> 00:38:35,323 Who are you? 618 00:38:37,723 --> 00:38:38,863 Chun Ji, 619 00:38:39,692 --> 00:38:41,032 did you get a nose job again? 620 00:38:41,432 --> 00:38:43,062 Didn't you get enough plastic surgeries? 621 00:38:43,062 --> 00:38:44,833 It's just your nostrils that are real. 622 00:38:45,003 --> 00:38:47,772 Do you need psychiatric treatment for your obsession? 623 00:38:47,772 --> 00:38:49,703 Please wake up, will you? 624 00:38:49,703 --> 00:38:51,542 Look who's talking? 625 00:38:51,542 --> 00:38:53,343 Don't worry about my nostrils. 626 00:38:53,642 --> 00:38:55,942 Why are you rude to your brother? I'll teach you a lesson. 627 00:38:55,942 --> 00:38:57,843 - What? - Stop it. Both of you. 628 00:38:58,442 --> 00:39:01,383 It's no time for us to fight each other. 629 00:39:01,552 --> 00:39:04,022 Your wife got caught cheating on you. 630 00:39:04,953 --> 00:39:06,022 What? 631 00:39:06,123 --> 00:39:09,323 They were wearing robes and were together late at night. 632 00:39:09,522 --> 00:39:10,723 We even took pictures. 633 00:39:13,562 --> 00:39:14,662 Look. 634 00:39:15,093 --> 00:39:17,203 That's the guy. 635 00:39:33,227 --> 00:39:38,227 [VIU Ver] E08 The Good Witch "Ideal Type of Woman" -♥ Ruo Xi ♥- 636 00:39:50,203 --> 00:39:53,172 I have no idea where this is. 637 00:39:54,733 --> 00:39:58,203 This would be resolved if I knew his number. 638 00:40:06,482 --> 00:40:07,553 Hello? 639 00:40:07,853 --> 00:40:10,652 - Mom. - Yes? 640 00:40:10,853 --> 00:40:13,922 I know you're probably really busy, 641 00:40:14,652 --> 00:40:16,392 but we have an emergency. 642 00:40:17,192 --> 00:40:19,793 Dad went to the emergency. 643 00:40:20,063 --> 00:40:21,293 Dad? 644 00:40:22,633 --> 00:40:23,932 I'll be right there. 645 00:40:25,732 --> 00:40:26,803 What do I do? 646 00:40:27,273 --> 00:40:28,303 Gosh. 647 00:40:35,682 --> 00:40:38,182 I'm sorry. I'm sorry. 648 00:40:41,783 --> 00:40:42,883 Oh Tae Yang. 649 00:40:44,922 --> 00:40:45,922 Yes? 650 00:40:53,793 --> 00:40:58,402 (Reliable police, safe country) 651 00:40:58,402 --> 00:41:00,833 Father. Mr. Gong. 652 00:41:01,672 --> 00:41:04,273 I knew you would come for me. 653 00:41:09,912 --> 00:41:12,452 Father, I was beaten. 654 00:41:12,583 --> 00:41:13,853 Get me out of here. 655 00:41:14,313 --> 00:41:15,383 Also, 656 00:41:16,283 --> 00:41:19,593 punish the guy who hit me and the person who reported me. 657 00:41:19,823 --> 00:41:20,992 Mr. Gong. 658 00:41:24,023 --> 00:41:27,533 The chairman is the one who reported you. 659 00:41:28,093 --> 00:41:30,533 It was also him who hired the gangster to beat you. 660 00:41:32,033 --> 00:41:35,432 Things are looking bad because of your sister. 661 00:41:36,103 --> 00:41:38,273 In order to save the company that's in a crisis, 662 00:41:38,573 --> 00:41:40,573 we need your cooperation. 663 00:41:41,273 --> 00:41:42,543 Who would ask... 664 00:41:43,442 --> 00:41:45,712 for someone's cooperation like this? 665 00:41:46,513 --> 00:41:48,682 You left me with no choice. 666 00:41:49,323 --> 00:41:50,353 It's your fault. 667 00:41:51,353 --> 00:41:52,392 Tae Yang. 668 00:41:53,722 --> 00:41:56,162 Become a flight attendant at Donghae Airlines. 669 00:41:56,892 --> 00:41:58,093 - Dad... - After that, 670 00:41:58,492 --> 00:41:59,992 learn from the ground up... 671 00:42:00,333 --> 00:42:02,563 without my help. 672 00:42:04,402 --> 00:42:05,462 If you... 673 00:42:06,573 --> 00:42:08,502 don't want to listen to me, 674 00:42:10,142 --> 00:42:13,343 you can go back to the cell and serve your time. 675 00:42:14,513 --> 00:42:16,013 Father. 676 00:42:18,242 --> 00:42:19,682 (Sunset Town) 677 00:42:20,583 --> 00:42:21,583 Honey. 678 00:42:23,823 --> 00:42:25,922 Mom, Dad's back. 679 00:42:26,093 --> 00:42:28,323 It's not the worst, so don't worry. 680 00:42:28,392 --> 00:42:31,363 Take a deep breath, and have some water. 681 00:42:31,593 --> 00:42:34,333 Mom, no matter what happens, I'm on your side. 682 00:42:34,333 --> 00:42:36,702 Bong Cho Rong, go to your room. 683 00:42:38,363 --> 00:42:40,633 It's okay, it's okay. 684 00:42:41,172 --> 00:42:42,902 Mom, good luck. 685 00:42:48,313 --> 00:42:51,043 Let me check on him first. 686 00:42:52,142 --> 00:42:54,982 Chun Ji, it's been a while. 687 00:42:56,023 --> 00:42:57,583 It's your fault he's sick. 688 00:42:57,722 --> 00:43:01,192 How can you worry about him when you made him sick? 689 00:43:03,093 --> 00:43:04,123 What? 690 00:43:05,962 --> 00:43:08,692 How long have you been seeing this man, 691 00:43:08,692 --> 00:43:10,962 and how serious are you two? Tell us everything. 692 00:43:11,803 --> 00:43:14,172 The man looks well-off. 693 00:43:14,333 --> 00:43:16,103 Where did you find such a guy? 694 00:43:17,273 --> 00:43:18,773 What do you mean? 695 00:43:19,442 --> 00:43:21,843 How could I cheat on Chun Dae? 696 00:43:22,283 --> 00:43:23,883 Mother. Chun Ji. 697 00:43:24,343 --> 00:43:27,553 I would never do that. It never crossed my mind. 698 00:43:28,113 --> 00:43:29,922 You know what kind of person I am. 699 00:43:30,053 --> 00:43:32,392 All you do is lie when you open your mouth. 700 00:43:32,553 --> 00:43:33,992 You're such a liar. 701 00:43:33,992 --> 00:43:36,263 Then why were the two of you wearing robes... 702 00:43:36,263 --> 00:43:38,192 at such a late hour? 703 00:43:38,992 --> 00:43:40,763 No, Mother. 704 00:43:41,432 --> 00:43:42,932 This person is... 705 00:43:43,502 --> 00:43:44,502 Who is it? 706 00:43:48,202 --> 00:43:50,642 He's the landlord of the place I work for. 707 00:43:50,843 --> 00:43:53,543 He was keeping an eye on me while I was working. 708 00:43:53,543 --> 00:43:55,472 That's what you saw. 709 00:43:55,682 --> 00:43:56,742 Really? 710 00:43:57,313 --> 00:44:00,383 Then give me his name and number. 711 00:44:00,482 --> 00:44:01,783 I'll meet with him. 712 00:44:02,113 --> 00:44:03,123 Well... 713 00:44:03,383 --> 00:44:05,553 I only do as I'm told. 714 00:44:05,692 --> 00:44:08,353 I don't know his name or number. 715 00:44:08,922 --> 00:44:10,363 It's not like we know... 716 00:44:10,363 --> 00:44:13,692 the theater owner's name or number when we go to the movies. 717 00:44:13,863 --> 00:44:16,033 I have no idea. 718 00:44:16,432 --> 00:44:19,603 You drank, but you didn't drive drunk? 719 00:44:19,672 --> 00:44:23,343 You stole something, but you're not a thief? 720 00:44:24,073 --> 00:44:25,242 Exactly... 721 00:44:27,942 --> 00:44:29,013 Sure. 722 00:44:29,783 --> 00:44:30,843 Mom! 723 00:44:30,843 --> 00:44:32,912 We should trust her if she's denying it. 724 00:44:33,152 --> 00:44:34,383 Go take a look at Chun Dae. 725 00:44:34,682 --> 00:44:36,482 He was so excited after getting hired... 726 00:44:36,583 --> 00:44:38,383 but was shocked after finding out you cheated on him. 727 00:44:38,383 --> 00:44:39,623 So he went to the emergency. 728 00:44:39,823 --> 00:44:42,992 He might die before he goes to work, so make sure he's alive. 729 00:44:42,992 --> 00:44:44,863 Yes, Mother. 730 00:44:46,863 --> 00:44:49,133 - Honey. - Why did you let her go? 731 00:44:49,133 --> 00:44:51,063 I have an idea. 732 00:44:56,242 --> 00:44:57,472 Honey. 733 00:44:59,373 --> 00:45:02,482 Chun Dae, are you okay? 734 00:45:02,982 --> 00:45:04,482 Let me see. 735 00:45:07,613 --> 00:45:10,053 Chun Dae, how did this happen to you? 736 00:45:10,053 --> 00:45:12,623 Why would you believe that? 737 00:45:16,793 --> 00:45:20,992 I can't abandon you and Cho Rong. 738 00:45:21,232 --> 00:45:24,232 I'll never do that. 739 00:45:28,273 --> 00:45:31,603 I love you and Cho Rong so much. 740 00:45:32,103 --> 00:45:34,142 Don't doubt me. 741 00:45:40,313 --> 00:45:42,883 Is it really not true? 742 00:45:47,623 --> 00:45:50,023 I consider you and Cho Rong... 743 00:45:50,023 --> 00:45:52,432 a family sent from above. 744 00:45:53,692 --> 00:45:56,563 You're the first man I've ever fallen in love with, 745 00:45:57,033 --> 00:45:59,803 and it'll be just you until I close my eyes. 746 00:46:04,043 --> 00:46:05,773 But you didn't come home, 747 00:46:06,573 --> 00:46:09,283 and there were pictures of you with another man. 748 00:46:10,712 --> 00:46:12,783 It's kind of complicated, 749 00:46:13,212 --> 00:46:16,853 but it'll be over soon. I'll end it off. 750 00:46:17,482 --> 00:46:21,623 Nothing is wrong with our family, honey. 751 00:46:25,093 --> 00:46:28,492 Imagining another man next to you... 752 00:46:28,492 --> 00:46:30,962 made my heart feel like it was going to explode. 753 00:46:31,333 --> 00:46:34,432 I couldn't breathe. 754 00:46:35,672 --> 00:46:38,103 I'm sorry, honey. 755 00:46:43,043 --> 00:46:45,242 Don't cry. 756 00:46:53,952 --> 00:46:55,492 Don't cry. 757 00:46:58,863 --> 00:47:01,263 She lies automatically. 758 00:47:01,263 --> 00:47:04,002 She lies so smoothly. 759 00:47:04,202 --> 00:47:05,833 I'm getting goosebumps just watching. 760 00:47:06,172 --> 00:47:07,732 She deserves the Grand Award. 761 00:47:07,732 --> 00:47:10,273 Even if we say we saw her carrying two cell phones, 762 00:47:10,273 --> 00:47:13,613 she'll think of an excuse. 763 00:47:14,472 --> 00:47:17,442 We need evidence that'll paralyze her. 764 00:47:17,982 --> 00:47:19,853 We need to catch her in the action. 765 00:47:21,912 --> 00:47:24,222 It's now. Do it while she's not here. 766 00:47:28,152 --> 00:47:31,462 This is the best application for tracking your location. 767 00:47:31,863 --> 00:47:34,263 We can catch her even if she runs away to the universe. 768 00:47:35,093 --> 00:47:38,363 I'm going to catch you at all cost. 769 00:47:43,573 --> 00:47:45,972 Your sister caused trouble, 770 00:47:46,373 --> 00:47:49,682 and I'm too embarrassed to raise my head. 771 00:47:50,212 --> 00:47:54,053 Try being self-sufficient for a year. 772 00:47:54,053 --> 00:47:55,513 A whole year? 773 00:47:55,513 --> 00:47:58,182 It's only a year if you listen to me. 774 00:48:02,863 --> 00:48:05,932 Save the company's number... 775 00:48:05,932 --> 00:48:07,833 to this ring tone. 776 00:48:09,162 --> 00:48:12,972 If you take more than 10 seconds to pick up, I'll add another month. 777 00:48:12,972 --> 00:48:16,742 Father. Please. You're joking, right? 778 00:48:16,742 --> 00:48:19,712 Do you know what's happening to the company? 779 00:48:19,712 --> 00:48:21,813 Do you think I'm joking? 780 00:48:22,813 --> 00:48:27,452 And you've never earned a penny for yourself, right? 781 00:48:28,283 --> 00:48:30,053 This is where it starts. 782 00:48:30,553 --> 00:48:34,623 You can walk to Woo Jin's house. 783 00:48:36,823 --> 00:48:39,932 Father, it's an hour drive. I can't walk. 784 00:48:40,293 --> 00:48:43,333 Father, can I have 10 dollars then? What about a dollar? 785 00:48:43,333 --> 00:48:45,502 - I don't have any. - What about 10 cents? 786 00:48:45,502 --> 00:48:47,402 Father. 787 00:48:47,402 --> 00:48:49,303 Can I have just 10 dollars? 788 00:48:49,303 --> 00:48:52,242 Dad, can I have 10 dollars? 789 00:48:53,313 --> 00:48:55,212 What am I supposed to do? 790 00:48:55,472 --> 00:48:58,313 (Sunset Town) 791 00:48:58,583 --> 00:49:00,383 Enjoy your meal. 792 00:49:00,652 --> 00:49:02,482 I'm leaving for work. 793 00:49:03,752 --> 00:49:06,323 I want to come with you when you leave. 794 00:49:07,623 --> 00:49:09,593 Your bus won't come for a while. 795 00:49:10,593 --> 00:49:14,793 I took Grandma and Aunt's wallets and phones. 796 00:49:16,833 --> 00:49:20,402 If they don't have these, they can't bother you for 8 hours. 797 00:49:20,932 --> 00:49:23,273 You can catch him during that time. 798 00:49:30,383 --> 00:49:31,543 My daughter, 799 00:49:32,482 --> 00:49:34,712 you're the most reliable person in the world. 800 00:49:49,103 --> 00:49:51,033 - What's wrong? - Can I have some water? 801 00:49:51,263 --> 00:49:52,902 I walked for 10 hours. 802 00:49:57,873 --> 00:50:01,313 We can't live in the same house with a swindler, so please leave. 803 00:50:01,313 --> 00:50:02,642 We packed for you. 804 00:50:03,283 --> 00:50:04,613 Leave right now. 805 00:50:04,843 --> 00:50:06,613 I'll call the police if you don't. 806 00:50:07,182 --> 00:50:10,182 Please show me some mercy. I'm not a bad person. 807 00:50:10,182 --> 00:50:12,152 We checked with the head office. 808 00:50:12,492 --> 00:50:14,593 They said you are not the chairman's son. 809 00:50:14,593 --> 00:50:15,892 That's because... 810 00:50:17,323 --> 00:50:20,133 - I have my reasons. - That's your problem. 811 00:50:20,962 --> 00:50:22,063 Girls. 812 00:50:22,633 --> 00:50:24,402 - Let's drag him out. - Okay. 813 00:50:25,363 --> 00:50:26,502 Please help me. 814 00:50:26,502 --> 00:50:29,043 If you kick me out, I might die on the streets. 815 00:50:29,043 --> 00:50:30,942 - Please. - Come. 816 00:50:31,502 --> 00:50:33,142 - Please. - That's not nice. 817 00:50:33,513 --> 00:50:34,642 Leave him alone. 818 00:50:34,642 --> 00:50:35,682 - What? - What? 819 00:50:35,682 --> 00:50:37,642 He didn't even have a sip of water. 820 00:50:38,343 --> 00:50:41,783 Give him some food, and let him rest. It won't be too late then. 821 00:50:42,323 --> 00:50:43,383 But... 822 00:50:44,182 --> 00:50:46,892 I don't want to spend one more second with a criminal. 823 00:50:47,152 --> 00:50:48,323 It gives me the goosebumps. 824 00:50:48,323 --> 00:50:50,192 He could steal our things too. 825 00:50:50,192 --> 00:50:52,793 You're always cold. Why are you taking his side? 826 00:50:53,192 --> 00:50:55,603 You keep acting weird these days. 827 00:50:57,363 --> 00:50:58,563 Cut it out. 828 00:50:59,472 --> 00:51:01,373 Shut your mouths, and listen to me. 829 00:51:01,773 --> 00:51:03,573 I might slit your throats. 830 00:51:23,662 --> 00:51:24,823 It worked. 831 00:51:25,263 --> 00:51:28,093 I almost got pushed over, but I went strong, and it worked. 832 00:51:28,863 --> 00:51:31,432 That wasn't too bad. I can use this once in a while. 833 00:51:35,873 --> 00:51:36,942 What is it? 834 00:51:44,083 --> 00:51:46,682 I must be a bad person to you too. 835 00:51:47,482 --> 00:51:50,252 I was touched that you decided to help me. 836 00:51:50,523 --> 00:51:54,023 I stepped in because I don't like a ruckus in the house. 837 00:51:54,452 --> 00:51:57,462 I etched you in my heart. 838 00:51:57,863 --> 00:52:00,793 You're the first woman whom I fell for. 839 00:52:02,932 --> 00:52:06,972 I'll do anything you want from now on. 840 00:52:08,702 --> 00:52:12,672 Then you should leave this room. 841 00:52:12,873 --> 00:52:14,043 I'm busy. 842 00:52:14,843 --> 00:52:15,912 Right. 843 00:52:26,152 --> 00:52:28,692 Did you get into an accident? Why do you have a dash cam? 844 00:52:34,063 --> 00:52:35,133 What does it say? 845 00:52:38,633 --> 00:52:39,803 011. 846 00:52:40,202 --> 00:52:42,442 - 011? - 011... 847 00:52:42,803 --> 00:52:44,543 - 882. - 882. 848 00:52:44,543 --> 00:52:46,343 Is this a 3? Or 6? 849 00:52:46,912 --> 00:52:49,742 - It's 8. 882. - 882. 850 00:52:49,783 --> 00:52:50,942 8282. 851 00:52:51,113 --> 00:52:54,813 - 011-882-8282. - 011-882-8282. 852 00:52:55,313 --> 00:52:56,482 Hurry. 853 00:52:58,623 --> 00:52:59,692 Hello? 854 00:53:02,823 --> 00:53:06,363 I have your number now. I'm going to call the police. 855 00:53:06,662 --> 00:53:08,432 You can't get away now. 856 00:53:08,732 --> 00:53:11,162 You can enjoy food behind the bars, you jerk. 857 00:53:12,502 --> 00:53:14,502 You're so strong. That was unexpected. 858 00:53:14,502 --> 00:53:16,702 You're exactly my style. 859 00:53:16,702 --> 00:53:17,972 Whom are you talking to anyway? 860 00:53:21,313 --> 00:53:22,583 What is this sound? 861 00:53:22,883 --> 00:53:23,883 Hello? 862 00:53:23,883 --> 00:53:26,113 This is from the company. I have to pick up in 10 seconds. 863 00:53:26,113 --> 00:53:28,152 - I have to. No. - I can't hang up. 864 00:53:28,152 --> 00:53:30,652 - No... - It's Oh Tae Yang. 865 00:53:30,652 --> 00:53:33,093 Yes. I'm on the line. 866 00:53:34,353 --> 00:53:35,422 (The jerk's phone number) 867 00:53:48,232 --> 00:53:49,402 They're kissing... 868 00:53:50,303 --> 00:53:51,843 in broad daylight? 869 00:54:13,863 --> 00:54:16,002 (Good Witch) 870 00:54:16,232 --> 00:54:19,502 My children will not inherit it. 871 00:54:20,232 --> 00:54:22,273 He has a strategist. 872 00:54:22,273 --> 00:54:24,242 I have to find who it is. 873 00:54:25,502 --> 00:54:27,442 You're not doing your work properly! 874 00:54:27,672 --> 00:54:29,113 You have a delivery. 875 00:54:29,113 --> 00:54:30,313 What's this? 876 00:54:30,313 --> 00:54:33,783 This happened because she was greedy for success. 877 00:54:34,752 --> 00:54:36,283 Cerebrovascular center? 878 00:54:37,023 --> 00:54:39,752 No way. She lied to us completely. 879 00:54:39,752 --> 00:54:42,023 I am going to be a good flight attendant, Father. 880 00:54:42,023 --> 00:54:43,623 There's a woman I want to marry. 881 00:54:43,623 --> 00:54:46,192 He's a pilot at Donghae Airlines. I'm certain. 882 00:54:46,192 --> 00:54:48,432 Is Woo Jin dating a flight attendant named Cha Do Hee? 883 00:54:48,432 --> 00:54:52,063 Because of you, my daily routine fell apart. 884 00:54:52,063 --> 00:54:53,803 Why did you lie and say we were dating? 885 00:54:53,803 --> 00:54:55,702 Because I like you. 62545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.