All language subtitles for The.Good.Witch.E03-E04.180303.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:07,209 Aunt. 2 00:00:07,870 --> 00:00:09,009 Do Hee. 3 00:00:11,879 --> 00:00:14,949 Aunt. Aunt. 4 00:00:14,949 --> 00:00:16,650 Do Hee, look at me. 5 00:00:16,650 --> 00:00:19,150 Do Hee, can you see me? 6 00:00:20,289 --> 00:00:21,350 Do Hee. 7 00:00:21,350 --> 00:00:22,620 (Episode 3) 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,230 It's a stroke. 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,960 Why did you overwork yourself? 10 00:00:28,859 --> 00:00:31,929 They're going to do an emergency surgery to take the blood out. 11 00:00:32,399 --> 00:00:34,329 Brace yourself, okay? 12 00:00:34,329 --> 00:00:35,640 You'll be fine. 13 00:00:40,409 --> 00:00:41,609 Sun Hee. 14 00:00:43,539 --> 00:00:47,079 Yes. It's me. 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 You are in pain, right? 16 00:00:51,119 --> 00:00:52,619 Hold on a bit longer. 17 00:00:53,719 --> 00:00:55,490 I have a favor to ask of you. 18 00:00:56,219 --> 00:00:57,520 Okay. 19 00:00:57,890 --> 00:00:59,429 At 1pm tomorrow, 20 00:01:00,960 --> 00:01:04,030 go to the sky garden in the briefing center. 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,170 Put my clothes on. 22 00:01:10,370 --> 00:01:12,209 Somebody will think you are me... 23 00:01:13,269 --> 00:01:15,209 and give you something. 24 00:01:18,209 --> 00:01:19,909 Make sure you take it. 25 00:01:21,680 --> 00:01:24,620 My life depends on it. 26 00:01:26,019 --> 00:01:28,150 And nobody can find out... 27 00:01:29,689 --> 00:01:31,620 that I am sick. 28 00:01:32,459 --> 00:01:35,859 Get me hospitalized under your name. 29 00:01:37,459 --> 00:01:39,299 You have to keep this promise... 30 00:01:40,500 --> 00:01:43,140 until I get better. 31 00:01:44,469 --> 00:01:46,469 Please give me a hand. 32 00:01:48,069 --> 00:01:49,140 What? 33 00:01:49,510 --> 00:01:51,010 Please. 34 00:01:54,379 --> 00:01:55,549 Sun Hee. 35 00:02:00,250 --> 00:02:01,989 Do Hee. 36 00:02:01,989 --> 00:02:03,060 (Operating Room) 37 00:02:03,159 --> 00:02:04,260 Do Hee... 38 00:02:15,270 --> 00:02:16,270 Suction. 39 00:02:30,580 --> 00:02:31,620 Bipolar forceps. 40 00:02:38,289 --> 00:02:39,389 Doctor. 41 00:02:39,389 --> 00:02:40,860 The operation is getting delayed... 42 00:02:40,860 --> 00:02:43,900 because she has bled too much, and we can't find the bleeding focus. 43 00:02:46,530 --> 00:02:47,770 Doctor... 44 00:02:59,750 --> 00:03:00,780 My life... 45 00:03:01,409 --> 00:03:03,520 depends on it. 46 00:03:05,250 --> 00:03:06,990 And please live... 47 00:03:07,990 --> 00:03:10,060 as Cha Do Hee... 48 00:03:10,659 --> 00:03:11,930 for a while. 49 00:03:18,330 --> 00:03:20,300 Right. The suitcase. 50 00:03:21,069 --> 00:03:22,800 Okay. Wait. 51 00:03:28,039 --> 00:03:30,039 This is her uniform. 52 00:03:33,680 --> 00:03:34,879 Okay. 53 00:03:35,719 --> 00:03:36,750 My hair. 54 00:03:56,800 --> 00:03:57,870 Thank you. 55 00:04:14,389 --> 00:04:15,460 Sky Garden. 56 00:04:25,029 --> 00:04:27,370 Sky Garden. Where is it? 57 00:04:27,829 --> 00:04:29,699 The 7th floor. 7th. 58 00:04:30,269 --> 00:04:32,040 7th. The 7th floor. 59 00:04:40,910 --> 00:04:42,680 Why isn't this working? Oh, that way. 60 00:04:45,649 --> 00:04:46,720 That worked. 61 00:04:47,350 --> 00:04:49,660 Excuse me. Wait. 62 00:04:49,660 --> 00:04:50,889 Wait for me. 63 00:04:51,889 --> 00:04:53,060 Please excuse me. 64 00:04:57,629 --> 00:04:59,930 The seventh floor. Okay. 65 00:05:00,029 --> 00:05:01,300 Good day. 66 00:05:02,269 --> 00:05:03,370 Pardon? 67 00:05:04,370 --> 00:05:05,439 Good day. 68 00:05:07,569 --> 00:05:08,680 Good day. 69 00:05:09,439 --> 00:05:10,509 Good day. 70 00:05:17,220 --> 00:05:18,920 (Cha Do Hee) 71 00:05:35,839 --> 00:05:37,569 I need to act like Do Hee. 72 00:05:39,540 --> 00:05:41,910 I look too humble right now. 73 00:05:42,680 --> 00:05:44,810 Should I stand around with more attitude? 74 00:06:12,370 --> 00:06:13,470 At 1pm tomorrow, 75 00:06:14,139 --> 00:06:15,879 someone will give you something. 76 00:06:22,850 --> 00:06:23,879 Is that him? 77 00:06:29,990 --> 00:06:31,790 What's taking you so long? 78 00:06:32,189 --> 00:06:34,990 If you have something for me, just give it to me. 79 00:06:41,500 --> 00:06:43,269 Why are you so shocked? 80 00:06:44,000 --> 00:06:46,910 I went a bit overboard because you looked so cute today. 81 00:06:48,540 --> 00:06:49,939 Good luck on your flight, Do Hee. 82 00:06:53,980 --> 00:06:55,720 That was wet. Gross. 83 00:06:57,420 --> 00:06:58,550 This is awful. 84 00:07:00,649 --> 00:07:02,060 Her vitals are dropping. 85 00:07:02,420 --> 00:07:03,459 We need more blood. 86 00:07:19,410 --> 00:07:22,639 It's been 30 minutes. Why is no one here yet? 87 00:07:24,009 --> 00:07:25,250 What do I do now? 88 00:07:26,379 --> 00:07:27,879 This is bad. 89 00:07:30,750 --> 00:07:31,990 Do Hee. 90 00:07:35,759 --> 00:07:38,019 Didn't you see the changed schedule? 91 00:07:38,019 --> 00:07:39,060 Pardon? 92 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 What are you talking about? 93 00:07:46,170 --> 00:07:48,800 Our schedule changes all the time. 94 00:07:48,970 --> 00:07:51,170 It was on stand-by, but it's good to go now. 95 00:07:51,839 --> 00:07:53,870 We don't have much time left until the briefing. 96 00:07:53,870 --> 00:07:56,180 The purser is already here too. 97 00:07:57,439 --> 00:07:58,480 Let's go. 98 00:07:58,779 --> 00:07:59,949 What? 99 00:07:59,949 --> 00:08:01,579 Hold on. 100 00:08:03,019 --> 00:08:04,680 Hurry up. We're late. 101 00:08:09,860 --> 00:08:11,019 - Hello. - Hello. 102 00:08:11,019 --> 00:08:13,290 - Hello. - Hello. 103 00:08:24,939 --> 00:08:26,209 - Hello. - Hello. 104 00:08:26,209 --> 00:08:28,269 Is everyone here? 105 00:08:32,550 --> 00:08:34,180 Yes, everyone is here. 106 00:08:34,180 --> 00:08:35,579 Sounds great. 107 00:08:35,579 --> 00:08:37,480 Then let us begin the briefing session... 108 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 for our flight, DH313. 109 00:08:39,320 --> 00:08:41,149 Nice to meet you, everyone. 110 00:08:41,149 --> 00:08:43,289 I'm Yang Joo Ryeon, the purser for today. 111 00:08:44,059 --> 00:08:46,330 Hello, I'm Joo Ye Bin, on first class galley. 112 00:08:46,330 --> 00:08:47,460 My service to you. 113 00:08:47,759 --> 00:08:51,460 Hello, I'm Kim Mi Yeong, on business class galley. 114 00:08:52,330 --> 00:08:55,539 Hello, I'm Ji Soo Jin, on first class left aisle. 115 00:08:55,700 --> 00:08:59,210 Hello, I'm Yoon Yeong Ah, on economy class B, right aisle. 116 00:08:59,309 --> 00:09:02,840 Hello, I'm Song Min Seo, on economy class C, left aisle. 117 00:09:02,840 --> 00:09:05,179 Hello, I'm Seong Ji Yoon, on economy class C, galley. 118 00:09:05,179 --> 00:09:08,149 And Ms. Cha Do Hee joined us today as the assistant purser... 119 00:09:08,149 --> 00:09:10,120 for economy class. 120 00:09:10,220 --> 00:09:11,620 It's great to be here with you. 121 00:09:12,350 --> 00:09:13,350 Sure. 122 00:09:13,350 --> 00:09:14,649 What's going on? 123 00:09:15,519 --> 00:09:17,789 What do I do? 124 00:09:18,429 --> 00:09:19,529 What will happen to me? 125 00:09:19,559 --> 00:09:21,360 Let's all do our best... 126 00:09:21,360 --> 00:09:23,659 on each of our duties. 127 00:09:23,659 --> 00:09:26,600 Also, our D.O.P. will be in the first class today. 128 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 The CEO? 129 00:09:27,600 --> 00:09:29,070 I ask everyone... 130 00:09:29,070 --> 00:09:31,269 on duty in the first class... 131 00:09:31,269 --> 00:09:32,610 to do a little extra today. 132 00:09:32,610 --> 00:09:33,610 Sure. 133 00:09:34,169 --> 00:09:36,039 Also, Ms. Cha. 134 00:09:36,039 --> 00:09:39,950 I believe that you have often served our D.O.P. 135 00:09:39,950 --> 00:09:42,149 After you're finished providing for the economy class, 136 00:09:42,149 --> 00:09:44,549 it would be great if you could give a hand... 137 00:09:44,549 --> 00:09:46,019 in the first class. 138 00:09:46,019 --> 00:09:47,850 Who's D.O.P? 139 00:09:48,419 --> 00:09:50,919 Anyway, Ms. Cha. 140 00:09:52,559 --> 00:09:53,629 Me? 141 00:09:57,730 --> 00:09:59,070 What do I do? 142 00:09:59,799 --> 00:10:00,870 Is she onto me? 143 00:10:01,399 --> 00:10:02,600 Does she know? 144 00:10:02,600 --> 00:10:05,340 You are usually very sharp with your looks, 145 00:10:05,470 --> 00:10:08,110 but today, you look... 146 00:10:08,440 --> 00:10:10,009 rather sloppy. 147 00:10:10,440 --> 00:10:12,509 Today isn't April Fools, is it? 148 00:10:18,690 --> 00:10:21,049 Thanks for giving us a good laugh. 149 00:10:22,019 --> 00:10:24,259 However, before you get on the flight, 150 00:10:24,259 --> 00:10:27,159 I expect to see you with... 151 00:10:27,159 --> 00:10:28,600 a sharp and perfect look. 152 00:10:29,259 --> 00:10:30,259 Okay. 153 00:10:36,600 --> 00:10:37,870 My goodness. 154 00:10:38,840 --> 00:10:39,940 Oh, this part? 155 00:10:40,740 --> 00:10:42,879 My goodness. What's with me? 156 00:10:45,850 --> 00:10:47,009 Okay, sounds great. 157 00:10:47,009 --> 00:10:49,220 Then let's all go over to the joint briefing room. 158 00:10:49,220 --> 00:10:50,879 Let's make this a good flight. 159 00:10:50,879 --> 00:10:52,950 - Let's keep it up. - Let's keep it up. 160 00:11:01,960 --> 00:11:05,129 I'll use my crazy son to cover up for my crazy daughter. 161 00:11:05,129 --> 00:11:07,029 Using a crazy kid to resolve the other. 162 00:11:08,200 --> 00:11:11,200 Woo Jin, that's a great idea. 163 00:11:11,399 --> 00:11:14,870 Let's go get Tae Yang. 164 00:11:23,679 --> 00:11:26,350 (Cha Sun Hee's operation is over. She will be in the recovery room.) 165 00:11:29,590 --> 00:11:30,789 Is this the hospital? 166 00:11:30,789 --> 00:11:32,490 I'm Cha Sun Hee's guardian. 167 00:11:32,889 --> 00:11:34,759 Is she awake? 168 00:11:35,429 --> 00:11:36,529 Not yet? 169 00:11:38,000 --> 00:11:39,899 No one can find out. 170 00:11:40,200 --> 00:11:42,799 - What do I do? - Sun Hee, I need your help. 171 00:11:43,070 --> 00:11:44,100 Do Hee. 172 00:11:45,240 --> 00:11:46,669 What are you doing? We'll be late. 173 00:11:48,240 --> 00:11:49,309 What do I do? 174 00:11:56,320 --> 00:11:58,450 Here you go. 175 00:12:08,559 --> 00:12:09,559 Hello, sir. 176 00:12:15,669 --> 00:12:17,940 You look like a nice, young lady. 177 00:12:18,070 --> 00:12:19,309 Do you have a boyfriend? 178 00:12:20,639 --> 00:12:23,240 Donghae Airlines 313 to Dubai... 179 00:12:23,240 --> 00:12:24,940 will be closing its doors. 180 00:12:29,580 --> 00:12:31,320 Cabin crew, standby. 181 00:12:31,649 --> 00:12:32,789 Safety check. 182 00:12:32,789 --> 00:12:34,990 L3, clear. 183 00:12:34,990 --> 00:12:36,820 L2, clear. 184 00:12:36,820 --> 00:12:38,259 Thank you. 185 00:12:42,129 --> 00:12:45,129 Captain, we're ready to fly. Good luck. 186 00:12:58,779 --> 00:12:59,980 No... 187 00:13:06,519 --> 00:13:08,049 Okay. Let's go. 188 00:13:14,659 --> 00:13:17,129 Cha Sun Hee! Where are you? 189 00:13:17,529 --> 00:13:18,769 Cha Sun Hee! 190 00:13:20,429 --> 00:13:23,769 What kind of nonsense is this? 191 00:13:23,769 --> 00:13:25,039 Where is your mom? 192 00:13:25,870 --> 00:13:27,570 She canceled the food truck? 193 00:13:29,409 --> 00:13:30,509 Mom? 194 00:13:31,279 --> 00:13:32,549 What is it, Grandma? 195 00:13:32,549 --> 00:13:35,549 Your mom canceled the food truck because she couldn't pay for it. 196 00:13:35,549 --> 00:13:37,649 She has to pay for the penalty now. Where is she? 197 00:13:37,649 --> 00:13:39,419 I'm not sure. 198 00:13:39,950 --> 00:13:42,360 I wonder where she is. 199 00:13:43,519 --> 00:13:46,759 How frustrating. What has she done? 200 00:13:47,230 --> 00:13:49,330 She acts like an angel, 201 00:13:49,330 --> 00:13:51,129 so does she want to become one? 202 00:13:51,230 --> 00:13:54,399 If that's her wish, I'll help her go play patty cake... 203 00:13:54,399 --> 00:13:56,370 in the underworld. 204 00:13:56,370 --> 00:13:59,440 I'll give her wings so she can leave this world. 205 00:13:59,440 --> 00:14:01,370 Where is she? 206 00:14:01,370 --> 00:14:03,639 Hey! Cha Sun Hee! 207 00:14:04,279 --> 00:14:05,809 Cha Sun Hee, get out here! 208 00:14:06,149 --> 00:14:07,350 What do we do? 209 00:14:11,889 --> 00:14:15,159 This Donghae Airlines flight 313. Clear for take-off. 210 00:14:17,389 --> 00:14:19,190 Hello, passengers. 211 00:14:19,429 --> 00:14:22,659 Our flight will be leaving Incheon International Airport... 212 00:14:22,700 --> 00:14:23,730 to make a stopover in Dubai... 213 00:14:23,730 --> 00:14:25,330 then to our final destination, Baghdad, Iraq. 214 00:14:25,330 --> 00:14:26,500 This is Donghae Airlines... 215 00:14:26,500 --> 00:14:29,139 flight 313. 216 00:14:29,940 --> 00:14:31,940 - We will take off shortly. - Baghdad? 217 00:14:32,409 --> 00:14:36,210 I hope you enjoy your flight. 218 00:14:36,309 --> 00:14:39,149 Ladies and gentlemen, this flight... 219 00:14:45,019 --> 00:14:48,889 Cha Sun Hee, where are you? 220 00:14:48,889 --> 00:14:50,159 Get out here! 221 00:14:51,519 --> 00:14:54,690 My sweet mom... 222 00:14:54,690 --> 00:14:57,299 will have to act like my cold-blooded aunt instead. 223 00:14:58,399 --> 00:15:00,899 It’s going to be quite a show. 224 00:15:01,230 --> 00:15:03,299 But why is it that I’m excited? 225 00:15:03,570 --> 00:15:08,009 For some reason, I think my mom will be able to do it. 226 00:15:09,840 --> 00:15:10,909 Rotation. 227 00:15:17,250 --> 00:15:18,419 Mommy! 228 00:15:19,889 --> 00:15:20,889 Gosh. 229 00:15:21,690 --> 00:15:23,059 What was that? 230 00:15:24,919 --> 00:15:26,429 Is there a pig on board? 231 00:15:29,899 --> 00:15:31,299 Are you all right? 232 00:15:33,370 --> 00:15:35,500 Yes, I'm okay. 233 00:15:37,340 --> 00:15:39,870 It's been over three hours since she has been out of touch. 234 00:15:40,210 --> 00:15:42,179 Where on earth did she go? 235 00:15:42,639 --> 00:15:44,779 Maybe she's underground. 236 00:15:44,779 --> 00:15:46,110 Underground? 237 00:15:46,549 --> 00:15:49,549 You get reception from the top of the 63 Building... 238 00:15:49,549 --> 00:15:53,090 to 7 floors below ground in Korea. 239 00:15:54,620 --> 00:15:58,019 Grandma, they sent out a breaking news. 240 00:15:58,559 --> 00:16:01,730 AK Telecom's central base station had a problem. 241 00:16:01,799 --> 00:16:03,600 Phones are not working right now. 242 00:16:03,600 --> 00:16:04,659 Really? 243 00:16:04,830 --> 00:16:07,529 That's why we couldn't get through. 244 00:16:07,929 --> 00:16:10,139 She must be so frustrated. 245 00:16:10,299 --> 00:16:11,500 Let me see. 246 00:16:16,240 --> 00:16:17,779 The letters are too small. 247 00:16:19,350 --> 00:16:20,610 Where did my reading glasses go? 248 00:16:21,610 --> 00:16:23,679 I swear I left them here. Have you seen them? 249 00:16:23,850 --> 00:16:26,850 - I'm not sure. - Where did they go? 250 00:16:30,874 --> 00:16:35,874 [VIU Ver] E03 The Good Witch "7 Nights & 8 Days" -♥ Ruo Xi ♥- 251 00:16:39,429 --> 00:16:40,970 Judging from how people are taking this incident, 252 00:16:41,429 --> 00:16:43,000 you won't be able to get released that easily. 253 00:16:52,009 --> 00:16:53,779 Oh Tae Ree, come with me. 254 00:16:55,519 --> 00:16:57,379 According to the BAC test result from the States, 255 00:16:57,779 --> 00:17:00,690 you got 0.10 percent. 256 00:17:01,090 --> 00:17:02,590 Did you drink on the flight? 257 00:17:02,960 --> 00:17:03,990 Drink? 258 00:17:04,789 --> 00:17:06,460 I can't drink at all. 259 00:17:07,590 --> 00:17:10,230 Oh Tae Ree is the executive director of Donghae Airlines. 260 00:17:10,230 --> 00:17:12,329 All she did was train the staff on how to serve their customers. 261 00:17:12,799 --> 00:17:15,869 We have nothing else to say no matter how many times you ask. 262 00:17:15,869 --> 00:17:17,400 If you look at the documents from the States, 263 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 you don't have any excuses. 264 00:17:19,440 --> 00:17:20,869 There are videos too. 265 00:17:20,869 --> 00:17:22,910 Just denying it won't solve anything. 266 00:17:23,380 --> 00:17:26,450 Your husband, Chae Kang Min, hasn't handed in an explanatory statement. 267 00:17:26,880 --> 00:17:30,150 Don't you know this will put you at a disadvantage? 268 00:17:31,819 --> 00:17:33,890 I'm sick of taking care of your mess as well. 269 00:17:35,460 --> 00:17:36,789 If you really want to get divorced that badly, 270 00:17:37,920 --> 00:17:39,029 then let's get divorced. 271 00:17:49,740 --> 00:17:50,799 Executive Director Oh. 272 00:18:00,480 --> 00:18:04,279 Dear passengers, the seatbelt sign has been turned off. 273 00:18:05,250 --> 00:18:08,390 However, we ask that you keep your seatbelts on... 274 00:18:08,589 --> 00:18:11,960 in case of sudden turbulence. 275 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Also, the items in the overhead bins... 276 00:18:15,200 --> 00:18:17,130 have shifted during take-off. 277 00:18:17,130 --> 00:18:18,230 Hey. 278 00:18:21,200 --> 00:18:22,839 Baghdad? 279 00:18:22,839 --> 00:18:25,069 We're going to Baghdad, right? 280 00:18:25,069 --> 00:18:28,680 We'll pass Dubai, then to Baghdad. We're going to the Middle East? 281 00:18:31,180 --> 00:18:32,309 That's really cool. 282 00:18:35,150 --> 00:18:37,680 So when do we go home? 283 00:18:38,180 --> 00:18:39,490 What's with you? 284 00:18:39,490 --> 00:18:41,920 You love long-distance flights because of the per diems. 285 00:18:43,220 --> 00:18:44,960 That's right. I do. 286 00:18:45,089 --> 00:18:47,759 I love long-distance flights. 287 00:18:48,799 --> 00:18:49,900 Hey. 288 00:18:50,559 --> 00:18:51,599 So... 289 00:18:52,200 --> 00:18:54,029 when are we going home? 290 00:18:54,269 --> 00:18:56,539 The schedule is for 7 nights and 8 days. 291 00:18:56,539 --> 00:18:58,269 We'll get home by Wednesday, right? 292 00:19:02,640 --> 00:19:03,710 It's for 7 nights... 293 00:19:04,809 --> 00:19:05,809 and 8 days? 294 00:19:07,150 --> 00:19:09,819 - Mom! - Honey, give me food. 295 00:19:09,819 --> 00:19:11,849 Sun Hee! I'm here! 296 00:19:12,819 --> 00:19:15,319 Honey, my pants. I need pants. 297 00:19:15,319 --> 00:19:16,619 Mom, I want a snack. 298 00:19:16,619 --> 00:19:18,930 Sun Hee, do you have any extra cash? 299 00:19:18,930 --> 00:19:21,390 Honey, I'm sick. 300 00:19:21,589 --> 00:19:23,359 Sun Hee, where are you? 301 00:19:24,799 --> 00:19:26,829 No, I have to go home. 302 00:19:27,329 --> 00:19:29,170 I'm going to go. I have to go. 303 00:19:51,089 --> 00:19:54,029 I know you're busy, but can I ask you one more thing? 304 00:19:54,029 --> 00:19:55,500 Could I get peanuts as well, please? 305 00:19:55,500 --> 00:19:57,230 Sure. One moment, please. 306 00:19:57,230 --> 00:19:59,599 Can I make calls on a plane? 307 00:20:01,670 --> 00:20:03,269 We probably can't since we're on a plane, right? 308 00:20:03,269 --> 00:20:04,970 But if it's possible... 309 00:20:04,970 --> 00:20:07,140 What? What did you say? 310 00:20:07,410 --> 00:20:10,410 Tae Ree spilled water on police documents? 311 00:20:10,880 --> 00:20:12,410 Does she have hand tremors? 312 00:20:12,650 --> 00:20:15,119 - Why? - Please calm down, sir. 313 00:20:15,279 --> 00:20:16,619 Hey! 314 00:20:17,319 --> 00:20:19,619 How can I calm down? 315 00:20:19,849 --> 00:20:23,160 She's about to ruin the company. How can I calm down? 316 00:20:24,589 --> 00:20:25,960 You can use the phone here! 317 00:20:26,359 --> 00:20:30,859 Must I go to prison to get her? 318 00:20:32,329 --> 00:20:33,730 You surprised me. 319 00:20:35,000 --> 00:20:36,140 Why are you watching? 320 00:20:37,299 --> 00:20:38,940 Did I surprise you, sir? 321 00:20:39,069 --> 00:20:40,269 I'm sorry. 322 00:20:40,670 --> 00:20:44,140 Please don't mind me, and continue what you were doing. 323 00:20:46,750 --> 00:20:47,910 Gosh. 324 00:20:55,759 --> 00:20:56,789 Here. 325 00:21:00,059 --> 00:21:01,460 Gosh. 326 00:21:03,000 --> 00:21:06,569 Father, let me speak to Mr. Gong. 327 00:21:07,069 --> 00:21:08,640 For what? 328 00:21:08,640 --> 00:21:10,640 I know my wife the best. 329 00:21:11,039 --> 00:21:12,269 I can control her. 330 00:21:12,269 --> 00:21:13,970 Are you sure about that? 331 00:21:14,470 --> 00:21:18,109 If you are so able, why didn't you stop her earlier? 332 00:21:19,380 --> 00:21:21,380 We had a fight, 333 00:21:21,650 --> 00:21:23,250 but we'll become stronger with this. 334 00:21:23,420 --> 00:21:26,119 I'll protect her when she needs me the most. 335 00:21:26,890 --> 00:21:28,490 I'm boiling. 336 00:21:28,990 --> 00:21:31,319 I'm boiling inside because of my daughter, 337 00:21:31,319 --> 00:21:33,960 and my intestines are boiling as well. 338 00:21:35,200 --> 00:21:36,500 My tummy hurts. 339 00:21:46,940 --> 00:21:50,039 Mr. Gong, it's Kang Min. 340 00:21:50,839 --> 00:21:54,250 Tell my wife it's a green light. 341 00:21:57,119 --> 00:22:00,289 Right. And then? 342 00:22:02,460 --> 00:22:04,289 Please. Please. 343 00:22:06,529 --> 00:22:07,589 It's ringing. 344 00:22:08,559 --> 00:22:10,400 What kind of number is this? 345 00:22:10,400 --> 00:22:12,029 - I have to use the bathroom. - Is this a spam call? 346 00:22:12,029 --> 00:22:13,670 Don't pick it up if it's a spam call. 347 00:22:13,670 --> 00:22:15,440 You'll be charged. Gosh, my stomach. 348 00:22:18,410 --> 00:22:19,569 Hello? 349 00:22:20,170 --> 00:22:21,339 Cho Rong. 350 00:22:23,910 --> 00:22:25,609 Mom, where are you? 351 00:22:25,910 --> 00:22:28,519 Cho Rong, were you worried about me? 352 00:22:29,079 --> 00:22:31,579 I got on a plane instead of Do Hee. 353 00:22:32,119 --> 00:22:34,450 What happened to Do Hee? 354 00:22:34,450 --> 00:22:36,119 She hasn't woken up yet. 355 00:22:36,490 --> 00:22:39,759 If something happens, they'll call on your cell phone. 356 00:22:40,029 --> 00:22:42,500 I'm calling them every hour to check. 357 00:22:42,859 --> 00:22:45,200 - Don't worry, Mom. - Oh, dear. 358 00:22:45,200 --> 00:22:48,200 This must be from stress. It's all Sun Hee's fault. 359 00:22:48,200 --> 00:22:50,000 - My stomach... - Don't worry too much. 360 00:22:50,039 --> 00:22:51,099 Whom are you on the phone with? 361 00:22:52,910 --> 00:22:54,740 Is it your mom? 362 00:22:56,509 --> 00:22:57,640 Sun Hee. 363 00:22:57,940 --> 00:22:59,049 Mother? 364 00:22:59,950 --> 00:23:03,950 Mother, I'm coming home soon. I'm coming. 365 00:23:04,150 --> 00:23:05,220 Where are you? 366 00:23:05,519 --> 00:23:07,390 Right now, 367 00:23:07,390 --> 00:23:09,859 I'm... Well, I'm outside. 368 00:23:09,859 --> 00:23:12,130 But I'm going more outside, 369 00:23:12,130 --> 00:23:14,490 but I'm coming now. I'm coming right away. 370 00:23:14,690 --> 00:23:16,900 Of course, you are outside. 371 00:23:16,900 --> 00:23:18,529 Where are you outside? 372 00:23:20,500 --> 00:23:23,099 Did you hang up on me? Hello? 373 00:23:26,309 --> 00:23:28,910 How dare you hang up on your mother-in-law? 374 00:23:29,680 --> 00:23:32,250 Hello? Hello? 375 00:23:32,250 --> 00:23:34,480 Hello? Hello? 376 00:23:35,250 --> 00:23:37,079 Hello? 377 00:23:37,079 --> 00:23:38,180 - Hello... - Excuse me. 378 00:23:39,119 --> 00:23:40,420 Be quiet. 379 00:23:43,660 --> 00:23:44,720 Hello? 380 00:23:44,819 --> 00:23:45,960 Goodness. 381 00:23:46,789 --> 00:23:49,529 I've seen her many times before. 382 00:23:49,759 --> 00:23:51,029 Who is she? 383 00:23:51,259 --> 00:23:53,630 Service is really bad here. 384 00:23:54,130 --> 00:23:55,440 I'll look into it, Father. 385 00:23:58,000 --> 00:24:00,410 What should I do? Hold on. 386 00:24:02,180 --> 00:24:03,210 (Cha Do Hee) 387 00:24:03,680 --> 00:24:04,980 Cha Do Hee? 388 00:24:06,009 --> 00:24:07,009 Yes? 389 00:24:07,710 --> 00:24:09,180 Aren't you on duty? 390 00:24:11,789 --> 00:24:14,619 Yes, I have to make an emergency call. 391 00:24:15,490 --> 00:24:16,859 You are the model for Donghae Airlines, right? 392 00:24:17,660 --> 00:24:20,430 You are representing the company, and this is poor conduct. 393 00:24:20,430 --> 00:24:21,660 I'm disappointed. 394 00:24:22,460 --> 00:24:25,170 You know who I am, right? 395 00:24:25,400 --> 00:24:27,269 Who are you? 396 00:24:30,369 --> 00:24:33,640 I'm Chae Kang Min, Director of Strategic Planning. 397 00:24:33,940 --> 00:24:34,970 What do I do? 398 00:24:35,309 --> 00:24:38,140 What if something happens to Do Hee's job because of me? 399 00:24:38,880 --> 00:24:39,950 What do I do? 400 00:24:39,950 --> 00:24:41,349 Passenger... I mean... 401 00:24:41,579 --> 00:24:44,349 Director Chae, did I make you angry? 402 00:24:44,349 --> 00:24:46,720 I'll try my best from now on. 403 00:24:46,950 --> 00:24:48,220 The unnecessary phone call... 404 00:24:48,490 --> 00:24:51,289 and the violation of regulation to maintain dignity. 405 00:24:51,730 --> 00:24:53,460 I'll report that to the human resources. 406 00:24:53,690 --> 00:24:55,500 It'll be reflected in your evaluations. 407 00:24:55,700 --> 00:24:57,029 I'll watch you... 408 00:24:58,200 --> 00:24:59,599 for the rest of the flight. 409 00:25:06,369 --> 00:25:09,410 Director Chae, I won't make calls anymore. 410 00:25:09,609 --> 00:25:12,180 Please let me know if you need anything. 411 00:25:20,789 --> 00:25:22,019 Human resources? 412 00:25:22,920 --> 00:25:24,359 Evaluations? 413 00:25:26,490 --> 00:25:27,930 (First birthday party) 414 00:25:29,630 --> 00:25:30,759 Do Hee. 415 00:25:36,640 --> 00:25:37,740 Do Hee. 416 00:25:38,170 --> 00:25:39,210 Do Hee. 417 00:25:39,910 --> 00:25:41,940 Do Hee... Do Hee. 418 00:25:41,940 --> 00:25:43,740 What happened to you? Do Hee. 419 00:25:43,740 --> 00:25:45,910 Wake up. Do Hee. 420 00:25:45,910 --> 00:25:49,079 Goodness. Do Hee, come here. 421 00:25:51,049 --> 00:25:53,819 You should tell them you are scared of the water. 422 00:25:53,819 --> 00:25:56,490 Why would you force yourself to go in the water? 423 00:25:58,089 --> 00:26:01,759 I can't let them know that I can't swim during the training. 424 00:26:02,029 --> 00:26:04,130 You fainted in the tub. 425 00:26:04,299 --> 00:26:07,430 Is being a flight attendant or model more important than your health? 426 00:26:07,829 --> 00:26:09,299 That's not true. 427 00:26:09,299 --> 00:26:10,339 It is. 428 00:26:11,740 --> 00:26:14,410 You have to be fierce if you want to succeed without connections. 429 00:26:14,609 --> 00:26:16,980 You have time to hand out rice cakes, so what do you know? 430 00:26:17,910 --> 00:26:20,450 To me, work is as important as my own life. 431 00:26:21,480 --> 00:26:23,980 I never want to become like you. 432 00:26:26,890 --> 00:26:28,220 Pay attention. 433 00:26:28,819 --> 00:26:30,319 My family is important, 434 00:26:30,559 --> 00:26:32,589 but being a flight attendant is important for Do Hee. 435 00:26:35,430 --> 00:26:36,460 I have to do well. 436 00:26:38,869 --> 00:26:42,240 My son's eyebrows are shaped like a half-moon. 437 00:26:42,240 --> 00:26:45,940 Men like him are known to be good to their wives. 438 00:26:45,940 --> 00:26:49,309 - Is that true? - He has a good personality too. 439 00:26:49,309 --> 00:26:51,480 When you drive, their personality comes out. 440 00:26:53,279 --> 00:26:55,420 How does riding on this plane feel? 441 00:26:55,420 --> 00:26:56,450 It's soft, right? 442 00:26:57,119 --> 00:27:00,450 Once he gets married, he'll be gentle to his family too. 443 00:27:01,349 --> 00:27:02,789 That's enough talking. 444 00:27:02,789 --> 00:27:05,390 Do you want to see my son? 445 00:27:06,029 --> 00:27:07,490 - Me? - Yes. 446 00:27:09,000 --> 00:27:10,829 Excuse me, miss. 447 00:27:13,000 --> 00:27:15,769 I have to be good. Act like Do Hee. 448 00:27:17,240 --> 00:27:20,210 Yes, ma'am. What can I help you with? 449 00:27:35,319 --> 00:27:36,759 Use the phone. 450 00:27:42,799 --> 00:27:43,829 Introduce me? 451 00:27:44,099 --> 00:27:47,069 Your mother wants to introduce you to a pretty, young woman. 452 00:27:47,069 --> 00:27:49,400 She'll like a minute of your time. 453 00:27:50,369 --> 00:27:53,009 Did you know she was on the plane, Father? 454 00:27:53,670 --> 00:27:55,339 I'm being promoted as the branch manager in Germany, 455 00:27:55,339 --> 00:27:57,380 so I'm nearing my retirement. 456 00:27:57,579 --> 00:28:00,349 Your mom wanted to celebrate it too. 457 00:28:01,549 --> 00:28:04,650 Are you two hiding something from me? 458 00:28:04,980 --> 00:28:06,849 No, there's nothing. 459 00:28:07,549 --> 00:28:10,420 Anyhow, your mom... 460 00:28:10,519 --> 00:28:12,690 will never give up on your marriage. 461 00:28:13,029 --> 00:28:14,190 Sure. 462 00:28:15,099 --> 00:28:16,859 I'll make her give up then. 463 00:28:17,329 --> 00:28:18,369 Do Hee. 464 00:28:19,630 --> 00:28:21,029 - Cha Do Hee. - Yes? 465 00:28:22,740 --> 00:28:25,940 - Yes. - You're a senior flight attendant, 466 00:28:27,039 --> 00:28:29,279 so you know that if a pilot leaves the deck due to personal reasons, 467 00:28:29,279 --> 00:28:31,180 he can be dismissed. 468 00:28:32,309 --> 00:28:34,079 Yes, I do. Of course. 469 00:28:34,450 --> 00:28:36,519 I know everything except for the things I don't know. 470 00:28:37,019 --> 00:28:38,490 Please tell this to the passenger. 471 00:28:38,950 --> 00:28:41,089 This is not a taxi or a hotel. 472 00:28:41,089 --> 00:28:42,759 It's a plane seating 300 people. 473 00:28:43,220 --> 00:28:45,759 If the pilot leaves the flight deck to talk to a woman, 474 00:28:45,759 --> 00:28:48,430 he and the captain who stayed quiet... 475 00:28:51,299 --> 00:28:52,329 will get fired. 476 00:28:54,329 --> 00:28:58,069 If she doesn't want to become the breadwinner of the house, 477 00:28:58,440 --> 00:29:00,740 she should drink some wine and go to sleep. 478 00:29:05,180 --> 00:29:08,849 "This is not a taxi or a hotel. It's a plane seating 300 people." 479 00:29:09,079 --> 00:29:11,750 "If the pilot leaves the flight deck to talk to a woman," 480 00:29:11,750 --> 00:29:14,589 "he and the captain who stayed quiet..." 481 00:29:15,960 --> 00:29:16,990 "will get fired." 482 00:29:18,289 --> 00:29:20,289 "If you don't want to become the breadwinner of the house," 483 00:29:20,289 --> 00:29:23,329 "you should drink some wine and go to sleep." 484 00:29:24,759 --> 00:29:26,869 That's what he said. 485 00:29:40,910 --> 00:29:42,980 That's so cruel of him. 486 00:29:43,819 --> 00:29:46,190 What does this make me look like? 487 00:29:47,619 --> 00:29:50,059 Oh, dear. I feel bad. 488 00:29:51,359 --> 00:29:54,359 I'm so humiliated. This hurts me deeply. 489 00:29:55,660 --> 00:29:56,930 Oh, dear. 490 00:29:59,529 --> 00:30:01,869 Madam, please don't cry. 491 00:30:01,869 --> 00:30:04,640 I'll try to convince your son. 492 00:30:08,579 --> 00:30:10,980 - Really? - You love your son, 493 00:30:10,980 --> 00:30:13,180 so you made the suggestion. 494 00:30:13,180 --> 00:30:16,450 Children need to understand their parents. 495 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 (Cha Do Hee) 496 00:30:28,329 --> 00:30:29,430 Mr. Song Woo Jin. 497 00:30:32,599 --> 00:30:33,769 Mr. Song Woo Jin. 498 00:30:40,740 --> 00:30:41,779 Give me a moment. 499 00:30:43,039 --> 00:30:44,109 Mr. Song Woo Jin. 500 00:30:49,250 --> 00:30:50,680 Are you back? 501 00:30:51,250 --> 00:30:53,190 Don't interfere with my family affairs. 502 00:30:53,190 --> 00:30:55,460 You should do matchmaking elsewhere. 503 00:30:55,690 --> 00:30:57,319 I have something to say. Come with me. 504 00:30:57,759 --> 00:30:58,829 Come with me and... 505 00:31:02,160 --> 00:31:03,230 Did you... 506 00:31:04,329 --> 00:31:05,829 just hold my hand? 507 00:31:06,529 --> 00:31:08,640 You didn't even ask for permission and just held my hand. 508 00:31:09,140 --> 00:31:10,369 Come with me first. 509 00:31:10,670 --> 00:31:12,539 You don't have to go on a date. 510 00:31:12,539 --> 00:31:14,410 You should introduce yourself... 511 00:31:14,410 --> 00:31:16,109 and take care of the rest later. 512 00:31:16,109 --> 00:31:18,380 Your mother is crying right now, understood? 513 00:31:20,380 --> 00:31:21,450 What's this? 514 00:31:22,220 --> 00:31:23,980 Why are you not letting go of my hand? 515 00:31:24,380 --> 00:31:26,150 This is making me flustered. Can't you see? 516 00:31:26,690 --> 00:31:29,619 You held my hand. 517 00:31:29,619 --> 00:31:30,759 You grabbed it. 518 00:31:31,059 --> 00:31:32,529 What's this? Why... 519 00:31:32,529 --> 00:31:33,589 Let go. 520 00:31:34,390 --> 00:31:37,160 I understand, so follow me. Come. 521 00:31:39,569 --> 00:31:40,599 My gosh. 522 00:31:41,869 --> 00:31:43,369 - Goodness. - Come. 523 00:31:43,839 --> 00:31:44,900 Oh, dear. 524 00:31:46,609 --> 00:31:48,240 What's going on? 525 00:31:48,240 --> 00:31:49,680 Why is this happening? 526 00:31:52,750 --> 00:31:55,519 What do we do? What's going on? 527 00:31:56,043 --> 00:31:59,228 (Episode 4 will air shortly.) 528 00:32:00,629 --> 00:32:02,529 (Episode 4) 529 00:32:05,529 --> 00:32:06,569 Oh, dear. 530 00:32:08,129 --> 00:32:09,838 What's going on? 531 00:32:09,838 --> 00:32:11,639 - Why is this happening? - Excuse me. 532 00:32:14,408 --> 00:32:17,209 What do we do? What's going on? 533 00:32:17,209 --> 00:32:19,308 What do we do now? 534 00:32:20,009 --> 00:32:21,448 - Ms. Cha. - Yes? 535 00:32:21,878 --> 00:32:24,279 - Get back to your seat. - Okay, I will. 536 00:32:25,218 --> 00:32:26,588 Oh, dear. 537 00:32:38,428 --> 00:32:39,559 I'll take over. 538 00:32:39,559 --> 00:32:42,069 - You have the control. - I have the control. 539 00:32:43,069 --> 00:32:45,669 Diversion request. Heading 120. 540 00:32:45,669 --> 00:32:46,669 Roger. 541 00:32:48,809 --> 00:32:51,578 Please put your seatbelts on. Sit down. Put your seatbelts on. 542 00:32:53,608 --> 00:32:55,578 Do Hee, sit down. 543 00:32:55,779 --> 00:32:56,849 Okay. 544 00:32:59,949 --> 00:33:02,148 It's temporary. Don't worry. 545 00:33:05,319 --> 00:33:07,359 Where did he go? 546 00:33:07,359 --> 00:33:08,489 I don't see him. 547 00:33:13,269 --> 00:33:14,868 Shanghai control. 548 00:33:14,868 --> 00:33:17,398 Request heading 120. 549 00:33:17,398 --> 00:33:19,739 Cumulonimbus clouds. Roger. 550 00:33:23,338 --> 00:33:24,379 Oh, dear. 551 00:33:25,909 --> 00:33:27,678 - Why is this happening? - Excuse me. 552 00:33:32,118 --> 00:33:33,549 - Roger. - Calm down. 553 00:33:34,719 --> 00:33:36,388 Calm down. Be calm. 554 00:33:42,228 --> 00:33:43,629 My head. 555 00:33:48,898 --> 00:33:51,338 Is anybody inside? 556 00:33:52,269 --> 00:33:53,668 Are you in here? 557 00:33:53,668 --> 00:33:55,368 I'll open the door. 558 00:33:56,609 --> 00:33:58,508 Oh, dear. Are you all right? 559 00:33:58,678 --> 00:34:00,008 Thank you. 560 00:34:00,749 --> 00:34:02,379 I hit my head. 561 00:34:02,849 --> 00:34:05,519 - Did you hurt yourself? - Thank you, miss. 562 00:34:09,418 --> 00:34:10,988 - Miss, sorry. - Yes. 563 00:34:11,488 --> 00:34:12,958 - It's okay. - I have to go. 564 00:34:19,629 --> 00:34:20,668 Miss. 565 00:34:20,999 --> 00:34:23,168 Get up. 566 00:34:23,668 --> 00:34:24,698 What? 567 00:34:25,339 --> 00:34:28,238 Miss. Miss. Wake up. 568 00:34:28,839 --> 00:34:32,208 Hey, is anybody there? 569 00:34:33,749 --> 00:34:35,948 Miss, are you okay? 570 00:34:36,518 --> 00:34:39,018 Let's go. Let's go together. 571 00:34:39,319 --> 00:34:40,589 - We have to go. - Get up. 572 00:34:40,589 --> 00:34:41,788 Let's go. 573 00:34:42,918 --> 00:34:44,189 Are you okay? 574 00:34:59,569 --> 00:35:01,369 Passengers, 575 00:35:01,369 --> 00:35:04,379 due to the tropical cyclone... 576 00:35:04,379 --> 00:35:05,708 What was that? 577 00:35:07,708 --> 00:35:10,948 If you have sustained any injuries, let the flight attendants know. 578 00:35:10,948 --> 00:35:13,018 - Father. - Please be seated, 579 00:35:13,018 --> 00:35:14,349 and always put your seatbelts on. 580 00:35:14,349 --> 00:35:15,488 - Are you all right? - Goodness. 581 00:35:15,488 --> 00:35:16,518 - Please sit. - Mr. Chairman. 582 00:35:17,018 --> 00:35:18,788 We didn't know you were in the bathroom, 583 00:35:18,788 --> 00:35:21,059 so we couldn't check up on you. We apologize. 584 00:35:21,429 --> 00:35:24,129 I'll check to see if there's a medical personnel on board. 585 00:35:24,129 --> 00:35:25,429 It's okay. 586 00:35:25,958 --> 00:35:27,399 I'm all right. 587 00:35:28,029 --> 00:35:30,638 Take care of this flight attendant. 588 00:35:31,638 --> 00:35:34,538 She bumped her head quite hard. 589 00:35:39,638 --> 00:35:41,279 You are bleeding. 590 00:35:47,189 --> 00:35:50,418 Do you need anything, sir? 591 00:35:50,719 --> 00:35:51,719 I will... 592 00:35:53,018 --> 00:35:55,288 I will do my best. 593 00:36:08,538 --> 00:36:10,839 - Miss. - Do Hee. 594 00:36:10,978 --> 00:36:12,439 - Hey. - Do Hee. 595 00:36:12,439 --> 00:36:13,508 Miss. 596 00:36:13,849 --> 00:36:16,448 - I have to go home. - What are you doing? 597 00:36:17,379 --> 00:36:19,749 - I can't ruin Do Hee's life. - Miss. 598 00:36:24,619 --> 00:36:26,258 Oh, gosh. 599 00:36:31,559 --> 00:36:32,758 Her heart is beating fast. 600 00:36:33,028 --> 00:36:35,268 There was the impact from the fall, 601 00:36:35,268 --> 00:36:36,898 and she overworked herself. 602 00:36:37,239 --> 00:36:39,039 She might have trouble breathing, 603 00:36:39,039 --> 00:36:41,468 so you need to stabilize and watch her. 604 00:36:41,468 --> 00:36:43,408 - Okay. - Thank you. 605 00:36:44,109 --> 00:36:45,539 You should take care of her. 606 00:36:55,919 --> 00:36:58,989 She's still unconscious? 607 00:36:59,588 --> 00:37:02,588 - Yes. - Oh, dear. Is it serious? 608 00:37:02,729 --> 00:37:03,828 Yes, a little bit. 609 00:37:04,698 --> 00:37:07,429 Captain Song, check up on her during your break. 610 00:37:07,898 --> 00:37:08,898 Okay. 611 00:37:32,218 --> 00:37:33,828 Why is she making that face? 612 00:37:34,129 --> 00:37:35,429 It looks like she's smiling. 613 00:37:36,129 --> 00:37:38,158 She's scary. 614 00:37:45,169 --> 00:37:46,508 Ms. Cha. 615 00:37:48,908 --> 00:37:51,138 Is she conscious or not? 616 00:37:53,648 --> 00:37:54,679 Hold on. 617 00:37:55,348 --> 00:37:58,679 She held a man's hand, and her pupils didn't dilate. 618 00:37:59,319 --> 00:38:01,119 We hugged each other so tightly, 619 00:38:01,518 --> 00:38:03,119 but she didn't flush. 620 00:38:03,218 --> 00:38:04,319 Then... 621 00:38:06,958 --> 00:38:08,929 she's not ashamed? 622 00:38:10,098 --> 00:38:13,569 Gosh, what kind of a human being is she? 623 00:38:28,948 --> 00:38:30,119 Where am I? 624 00:38:31,518 --> 00:38:34,289 Home. I have to go home. 625 00:38:34,948 --> 00:38:36,218 Excuse me. 626 00:38:37,119 --> 00:38:40,559 Don't you know what you did to me? 627 00:38:41,129 --> 00:38:42,359 Where am I? 628 00:38:42,888 --> 00:38:44,758 The airport? Gimpo? 629 00:38:45,458 --> 00:38:47,028 I have to go home. 630 00:38:47,328 --> 00:38:50,369 Did I go home and then leave? 631 00:38:51,198 --> 00:38:54,408 Hey, where am I? 632 00:38:54,408 --> 00:38:56,039 You're in an airplane. 633 00:38:56,578 --> 00:38:58,309 It's a flight to Dubai. 634 00:38:59,338 --> 00:39:00,479 Still? 635 00:39:01,379 --> 00:39:03,578 Oh, gosh. What do I do? 636 00:39:05,348 --> 00:39:07,088 It's night too. 637 00:39:08,448 --> 00:39:10,458 I have to go home. 638 00:39:11,789 --> 00:39:13,429 Cho Rong. 639 00:39:18,028 --> 00:39:19,129 Let's get away. 640 00:39:19,499 --> 00:39:20,929 Get away from this woman. 641 00:39:21,669 --> 00:39:22,869 Apatheia. 642 00:39:23,739 --> 00:39:24,838 Apatheia. 643 00:39:28,609 --> 00:39:29,739 I'm at the bunker. 644 00:39:30,679 --> 00:39:32,338 Ms. Cha has regained consciousness. 645 00:39:32,778 --> 00:39:35,348 I don't think she needs any help, 646 00:39:35,908 --> 00:39:38,419 but please come and look after her. Please hurry. 647 00:39:39,848 --> 00:39:41,018 Cho Rong... 648 00:39:45,158 --> 00:39:46,658 What do I do? 649 00:39:56,129 --> 00:39:58,439 I thought something bad would happen. 650 00:39:59,069 --> 00:40:01,039 I'm glad she's okay. 651 00:40:01,708 --> 00:40:03,838 Good work, Ms. Cha. 652 00:40:03,838 --> 00:40:05,008 What should I do? 653 00:40:06,848 --> 00:40:09,379 I have to go home. 654 00:40:09,948 --> 00:40:11,049 Cho Rong. 655 00:40:12,578 --> 00:40:14,119 Cho Rong. 656 00:40:14,749 --> 00:40:17,819 Will she be able to fly? 657 00:40:17,819 --> 00:40:19,789 Because of her injuries, 658 00:40:19,789 --> 00:40:21,929 I don't think she can keep flying. 659 00:40:22,258 --> 00:40:24,458 I'll let her rest in the bunker until we arrive. 660 00:40:25,328 --> 00:40:28,299 No, let her rest... 661 00:40:29,939 --> 00:40:31,698 and go home. 662 00:40:32,139 --> 00:40:33,909 Okay, sir. 663 00:40:34,509 --> 00:40:35,608 Go home? 664 00:40:38,838 --> 00:40:40,848 You're talking about me, right? 665 00:40:41,578 --> 00:40:44,419 Home... Am I going home? 666 00:40:44,649 --> 00:40:47,748 Yes. You went through a lot. 667 00:40:50,019 --> 00:40:52,118 Thank you. 668 00:40:55,259 --> 00:40:56,529 Thank you. 669 00:41:04,269 --> 00:41:07,009 This is what it must feel like to suddenly get mugged. 670 00:41:07,409 --> 00:41:09,338 I kept my purity for so long, 671 00:41:09,809 --> 00:41:12,809 but within two hours, she held my hand, hugged me, 672 00:41:13,078 --> 00:41:14,179 and kissed me too. 673 00:41:14,948 --> 00:41:18,319 Woo Jin, this is how you lost your purity. 674 00:41:18,419 --> 00:41:19,448 No. 675 00:41:19,919 --> 00:41:21,049 It must be a dream. 676 00:41:21,889 --> 00:41:23,118 It's an absurd dream. 677 00:41:26,588 --> 00:41:27,789 That hurt. 678 00:41:32,299 --> 00:41:33,998 I got sleepy. 679 00:41:48,708 --> 00:41:50,419 I'm going home now. 680 00:41:50,419 --> 00:41:51,948 I'm going home. 681 00:41:52,218 --> 00:41:54,988 Going home, sweet home. 682 00:41:57,189 --> 00:41:59,389 What did you see? Why are you so shocked? 683 00:42:01,889 --> 00:42:03,259 A state in which... 684 00:42:03,759 --> 00:42:06,669 sensory nerves are getting changed into motor nerves immediately. 685 00:42:07,569 --> 00:42:09,939 Such unfocused behavior could be... 686 00:42:09,939 --> 00:42:11,598 a sign of early stages of schizophrenia, 687 00:42:11,738 --> 00:42:13,708 someone with adult ADHD, 688 00:42:13,708 --> 00:42:14,809 or just someone crazy. 689 00:42:15,108 --> 00:42:17,679 Is there someone crazy on our flight? 690 00:42:23,378 --> 00:42:26,378 I let that crazy woman touch my hand, chest, and lips. 691 00:42:26,718 --> 00:42:27,848 This is a nightmare. 692 00:42:27,919 --> 00:42:31,019 It has to be a nightmare. It has to be. 693 00:42:35,043 --> 00:42:40,043 [VIU Ver] E04 The Good Witch "I Hate This Woman" -♥ Ruo Xi ♥- 694 00:42:44,939 --> 00:42:46,399 What did he say? 695 00:42:48,468 --> 00:42:51,039 He said you would know what it means... 696 00:42:51,679 --> 00:42:54,248 when I tell you that it's a green light. 697 00:42:55,108 --> 00:42:56,208 Green light? 698 00:43:00,348 --> 00:43:01,519 Don't you know who I am? 699 00:43:02,519 --> 00:43:04,358 I'm Oh Tae Ree of Donghae Airlines. 700 00:43:05,588 --> 00:43:07,689 Did you do this knowing who I am? 701 00:43:15,198 --> 00:43:18,598 I said I'd buy it, and you dared to sell it to someone else? 702 00:43:19,269 --> 00:43:20,269 Tell me. 703 00:43:20,809 --> 00:43:22,569 Whose painting is this? 704 00:43:24,108 --> 00:43:27,108 You did not reserve it, so someone else came and... 705 00:43:28,679 --> 00:43:32,779 You'll probably get a grip after you die. 706 00:43:42,628 --> 00:43:43,759 Who do you think you are? 707 00:43:44,098 --> 00:43:45,358 I know people like you. 708 00:43:46,029 --> 00:43:49,368 You'll put an end to this situation only after you are sure... 709 00:43:50,069 --> 00:43:51,868 that no one gets that painting. 710 00:43:59,108 --> 00:44:00,578 I'll compensate. 711 00:44:16,529 --> 00:44:17,659 That man. 712 00:44:18,799 --> 00:44:21,769 He's got nothing other than his perfect timing. 713 00:44:22,899 --> 00:44:24,769 Get rid of that stupid legal team. 714 00:44:24,769 --> 00:44:26,608 Tell him to take my case. 715 00:44:27,009 --> 00:44:28,769 Then what should I do about... 716 00:44:29,208 --> 00:44:31,478 your divorce suit? 717 00:44:32,238 --> 00:44:33,909 I changed my mind. Put it on hold. 718 00:44:34,149 --> 00:44:35,878 Keep my divorce suit a secret... 719 00:44:35,878 --> 00:44:37,878 especially from my dad. 720 00:44:38,348 --> 00:44:39,378 For now, 721 00:44:40,389 --> 00:44:42,848 I need a guy who understands me the most. 722 00:44:58,399 --> 00:44:59,669 I'm sick of this. 723 00:45:00,338 --> 00:45:03,179 You're not fun anymore. 724 00:45:03,679 --> 00:45:07,149 I'm sick and tired of you, so get lost! 725 00:45:19,118 --> 00:45:21,189 I got released from a dark prison called you 726 00:45:21,189 --> 00:45:23,328 Hey, world, give me some tofu 727 00:45:23,458 --> 00:45:25,128 I got rid of your pictures on my desk 728 00:45:25,128 --> 00:45:27,269 I scraped off scabs from the wounds you gave me 729 00:45:27,269 --> 00:45:28,429 Your hair in my bathroom 730 00:45:28,728 --> 00:45:29,799 You. 731 00:45:30,039 --> 00:45:31,939 Did you really graduate from Seoul National University? 732 00:45:32,169 --> 00:45:34,939 Is this all you can do, you idiot? 733 00:45:49,348 --> 00:45:50,889 Someone's crisis... 734 00:45:54,588 --> 00:45:58,458 can become an opportunity for someone else. 735 00:46:10,078 --> 00:46:11,238 Cha Do Hee? 736 00:46:11,878 --> 00:46:14,608 The interior work of our home in Germany was finished yesterday. 737 00:46:16,779 --> 00:46:17,848 What's wrong? 738 00:46:19,248 --> 00:46:21,618 There's this young woman that I grew fond of. 739 00:46:22,588 --> 00:46:23,958 Oh, Ms. Cha? 740 00:46:24,289 --> 00:46:25,588 She's a model for our airlines. 741 00:46:26,059 --> 00:46:27,759 - Is she? - Yes. 742 00:46:32,228 --> 00:46:33,628 I knew it. 743 00:46:37,799 --> 00:46:40,509 Cho Rong. Is everything okay? 744 00:46:41,368 --> 00:46:43,978 I can go home tomorrow. 745 00:46:45,708 --> 00:46:47,679 What about Grandma? 746 00:46:48,909 --> 00:46:50,448 She's asleep. 747 00:46:51,149 --> 00:46:54,118 I asked our neighbor for... 748 00:46:54,118 --> 00:46:56,588 some snake liquor that could knock her out after a sip. 749 00:46:58,189 --> 00:47:01,488 She got drunk and has been sleeping for 12 hours. 750 00:47:03,598 --> 00:47:06,228 I'll be home at 3pm tomorrow. 751 00:47:06,228 --> 00:47:08,628 Tell her that I called and not to worry about me. 752 00:47:09,468 --> 00:47:12,098 Cho Rong, you can flee to your kindergarten. 753 00:47:12,098 --> 00:47:13,608 I'll take care of the rest. 754 00:47:20,279 --> 00:47:22,779 I am so sorry that I have to leave early. 755 00:47:23,049 --> 00:47:26,179 And thank you so much for letting me go home. 756 00:47:26,519 --> 00:47:28,289 I feel a bit flustered. 757 00:47:28,289 --> 00:47:30,889 I can't believe Ms. Cha thanked me. 758 00:47:31,588 --> 00:47:32,689 You're right. 759 00:47:33,088 --> 00:47:35,488 I hope there isn't any twist. 760 00:47:36,128 --> 00:47:37,458 What kind of a twist? 761 00:47:37,628 --> 00:47:39,259 You got hurt. 762 00:47:39,259 --> 00:47:41,169 You fainted and had a nosebleed too. 763 00:47:41,169 --> 00:47:44,198 But you didn't get angry. You came to thank us. 764 00:47:44,399 --> 00:47:45,838 That's unlike you. 765 00:47:46,039 --> 00:47:48,439 Come to think about it, 766 00:47:48,439 --> 00:47:49,569 she never got angry today. 767 00:47:49,569 --> 00:47:52,608 She didn't even complain even though our passengers were really tough. 768 00:47:52,878 --> 00:47:54,448 They can't find out. 769 00:47:55,378 --> 00:47:56,519 What would Do Hee do? 770 00:48:05,159 --> 00:48:07,259 Why do you think I don't have any complaints? 771 00:48:07,259 --> 00:48:09,998 As always, I did have a lot of complaints. 772 00:48:09,998 --> 00:48:12,458 I've been waiting for a good time to bring it up. 773 00:48:17,998 --> 00:48:19,468 I wanted to discuss... 774 00:48:20,238 --> 00:48:23,409 the matter with Captain Song Woo Jin. 775 00:48:24,809 --> 00:48:25,809 What? 776 00:48:27,649 --> 00:48:28,748 What about me? 777 00:48:29,049 --> 00:48:30,319 Oh, is that it? 778 00:48:30,779 --> 00:48:31,848 The blind date? 779 00:48:32,779 --> 00:48:36,149 I heard your mom set you up with a passenger. 780 00:48:36,289 --> 00:48:37,289 - What? - What? 781 00:48:37,289 --> 00:48:38,889 Is that lady his mom? 782 00:48:38,889 --> 00:48:40,559 So that was his mom. 783 00:48:41,189 --> 00:48:43,498 I think I saw her name on our passengers' list. 784 00:48:43,529 --> 00:48:46,669 Anyway, she set you up on a date with a passenger? 785 00:48:47,128 --> 00:48:49,399 Your mom is so romantic. 786 00:48:50,569 --> 00:48:52,269 Romantic, my foot. 787 00:48:52,939 --> 00:48:55,409 - That's not true. - Come on, don't deny it. 788 00:48:55,639 --> 00:48:59,139 Captain Song, you might get married soon. 789 00:48:59,309 --> 00:49:01,608 It's not like that. 790 00:49:07,749 --> 00:49:09,489 Please stop. 791 00:49:11,319 --> 00:49:12,388 No. 792 00:49:12,989 --> 00:49:16,158 It's my style to always say what I must say. 793 00:49:17,799 --> 00:49:20,128 It's our duty as flight attendants... 794 00:49:20,128 --> 00:49:21,668 to keep our passengers happy and safe, 795 00:49:21,868 --> 00:49:23,239 but we could not do that... 796 00:49:24,239 --> 00:49:25,668 because he was so cold-hearted. 797 00:49:26,069 --> 00:49:29,009 She even ended up crying. 798 00:49:29,368 --> 00:49:32,779 Right, I saw how she broke into tears. 799 00:49:32,779 --> 00:49:34,148 - Really? - Yes. 800 00:49:34,608 --> 00:49:37,578 He's more cold-hearted than he looks. 801 00:49:37,779 --> 00:49:39,378 - I guess so. - Ms. Cha. 802 00:49:40,289 --> 00:49:41,918 You are blaming me... 803 00:49:41,918 --> 00:49:43,959 to get out of a difficult situation. 804 00:49:44,289 --> 00:49:46,019 But that won't work with me. 805 00:49:48,029 --> 00:49:49,259 Mr. Song. 806 00:49:49,999 --> 00:49:52,699 No child is ever brought into this world by themselves. 807 00:49:52,759 --> 00:49:55,729 Make sure you always listen to what your mom has to say. 808 00:49:57,269 --> 00:50:00,069 How's that? Was that harsh enough? 809 00:50:01,069 --> 00:50:03,938 I'm sure I sounded exactly like Do Hee. 810 00:50:04,479 --> 00:50:06,578 She either has adult ADHD, or she's just crazy. 811 00:50:07,249 --> 00:50:10,279 I hate this woman. I really despise her. 812 00:50:39,408 --> 00:50:41,949 Grandma, you should eat up. 813 00:50:42,148 --> 00:50:45,279 If you bring up Mom 2 more times, that'll be the 1,000th time. 814 00:50:45,279 --> 00:50:47,949 Yes. Why are you obsessing over her? 815 00:50:47,949 --> 00:50:49,148 She's not your wife. 816 00:50:49,148 --> 00:50:51,719 She's not my wife. She's yours. 817 00:50:51,918 --> 00:50:54,229 Your wife has spent the night out, and you can't even reach her. 818 00:50:54,229 --> 00:50:56,529 How can you be so carefree? 819 00:50:56,529 --> 00:50:59,158 Cho Ryong talked to her. She'll be home soon. 820 00:50:59,158 --> 00:51:00,898 All Sun Hee cares about is us, right? 821 00:51:00,898 --> 00:51:02,799 She probably found a job that pays really well. 822 00:51:03,569 --> 00:51:07,239 You're too docile. 823 00:51:07,809 --> 00:51:09,509 What will you use that for? 824 00:51:12,438 --> 00:51:14,709 Surprise. I got a new look. 825 00:51:15,108 --> 00:51:17,118 Look at this. 826 00:51:17,118 --> 00:51:20,219 This is because your wife isn't home. 827 00:51:20,219 --> 00:51:22,118 This is all Sun Hee's fault. 828 00:51:22,118 --> 00:51:24,158 Mom, this is color wax. 829 00:51:24,158 --> 00:51:25,658 It'll come off when I wash my hair. 830 00:51:25,658 --> 00:51:27,489 Also, how is this Sun Hee's fault? 831 00:51:27,489 --> 00:51:30,858 I did it to get more followers before I find a new job. 832 00:51:30,858 --> 00:51:32,059 It's not her fault. 833 00:51:32,328 --> 00:51:34,729 Right. It's not her fault. 834 00:51:35,128 --> 00:51:36,428 I thought about it, 835 00:51:37,069 --> 00:51:40,709 and it's her mother's fault. 836 00:51:40,838 --> 00:51:42,039 - What? - What? 837 00:51:42,438 --> 00:51:44,178 Moon Sook! 838 00:51:44,878 --> 00:51:47,078 Mom. Mom! 839 00:51:58,188 --> 00:52:01,188 You're on Donghae Airlines 314... 840 00:52:01,188 --> 00:52:03,658 to Incheon International Airport. 841 00:52:04,729 --> 00:52:06,769 Which wine would you like, sir? 842 00:52:06,769 --> 00:52:07,828 This one. 843 00:52:07,828 --> 00:52:11,199 It will take approximately 8 hours and 15 minutes. 844 00:52:11,668 --> 00:52:14,969 We hope you enjoy a comfortable flight. 845 00:52:15,168 --> 00:52:16,239 Thank you. 846 00:52:16,509 --> 00:52:18,709 Good afternoon, ladies and gentlemen. 847 00:52:18,979 --> 00:52:22,979 This is it. It's bitter, sweet, yet sour. 848 00:52:23,949 --> 00:52:25,049 It's perfect. 849 00:52:25,418 --> 00:52:27,789 Give me the whole bottle. I love it. 850 00:52:28,848 --> 00:52:30,959 Will you be all right? I think you had a lot already. 851 00:52:30,959 --> 00:52:32,858 Don't worry. 852 00:52:32,858 --> 00:52:35,759 I'm not the type to get drunk... 853 00:52:35,759 --> 00:52:36,959 and abuse my power. 854 00:52:36,959 --> 00:52:40,499 Also, it's a special day today. 855 00:52:41,499 --> 00:52:43,438 Is it a special day? 856 00:52:44,299 --> 00:52:49,638 It's the 100th time I made a fool of my father. 857 00:52:50,309 --> 00:52:53,279 Tae Yang, you punk. Where are you? 858 00:52:55,249 --> 00:52:56,378 Oh Tae Yang! 859 00:53:07,188 --> 00:53:08,229 Hey! 860 00:53:11,999 --> 00:53:14,229 You look very beautiful. 861 00:53:15,769 --> 00:53:18,338 I love you. 862 00:53:19,168 --> 00:53:20,368 You punk! 863 00:53:21,039 --> 00:53:23,739 Must I come to Dubai to find you? 864 00:53:23,838 --> 00:53:26,479 Get up. I said, get up. 865 00:53:29,078 --> 00:53:30,118 What? 866 00:53:32,479 --> 00:53:33,749 Sorry. 867 00:53:35,118 --> 00:53:37,088 I'm so sorry. 868 00:53:38,118 --> 00:53:40,729 My mistake. 869 00:53:45,328 --> 00:53:49,168 I knew he would come for me, so why would I wait there? 870 00:53:49,868 --> 00:53:53,239 When it comes to tricks, I'm like a Mensa member. 871 00:53:53,239 --> 00:53:55,009 Do you think I'll get caught in Korea? 872 00:53:55,009 --> 00:53:57,178 No, of course not. 873 00:53:57,178 --> 00:54:00,249 The beacon does not shine on its own base. 874 00:54:01,848 --> 00:54:02,979 He won't get me. 875 00:54:03,249 --> 00:54:05,678 He won't ever catch me. 876 00:54:10,959 --> 00:54:12,719 What is this? 877 00:54:13,828 --> 00:54:15,759 - It's your father. - Dad. 878 00:54:16,598 --> 00:54:19,328 The beacon does not shine on its own base? 879 00:54:19,799 --> 00:54:22,499 Look who's talking. 880 00:54:22,499 --> 00:54:24,938 I'll turn you into dust. 881 00:54:24,938 --> 00:54:26,539 You little... 882 00:54:27,069 --> 00:54:28,809 Did you just dodge, you punk? 883 00:54:28,809 --> 00:54:30,108 You little... 884 00:54:30,108 --> 00:54:32,338 Don't hit me there again. 885 00:54:32,338 --> 00:54:35,178 Come here. There are customers here. 886 00:54:35,249 --> 00:54:36,848 - Where are we going? - Come here. 887 00:54:36,848 --> 00:54:38,549 Where are we going? Help! 888 00:54:38,549 --> 00:54:40,289 Help me. Help me. 889 00:54:40,289 --> 00:54:42,489 - Shut your mouth. - Kang Min. 890 00:54:42,489 --> 00:54:44,519 - Hey. - Kang Min, save me. 891 00:54:44,989 --> 00:54:46,789 - Come here. - Help... 892 00:54:46,789 --> 00:54:47,858 Come on! 893 00:54:49,999 --> 00:54:51,559 Father. 894 00:54:54,598 --> 00:54:55,928 This is the economy section. 895 00:54:58,668 --> 00:55:00,138 Father, please... 896 00:55:01,509 --> 00:55:02,938 Where are we going? 897 00:55:02,938 --> 00:55:04,638 Just follow me. 898 00:55:04,638 --> 00:55:07,509 I don't like it here. 899 00:55:07,509 --> 00:55:09,709 - Just sit down. - I want to go to the front. 900 00:55:10,918 --> 00:55:12,378 My ribs... 901 00:55:15,249 --> 00:55:19,989 You got to sit in first class thanks to my money. 902 00:55:19,989 --> 00:55:22,188 From this point forward, 903 00:55:22,559 --> 00:55:25,828 you'll always take the economy class. Got it? 904 00:55:26,259 --> 00:55:27,368 Why? 905 00:55:28,398 --> 00:55:32,069 Watch your attitude. Have some manners. 906 00:55:32,069 --> 00:55:33,309 Okay, fine. 907 00:55:33,908 --> 00:55:35,039 - Gosh. - That hurts. 908 00:55:48,148 --> 00:55:51,388 What now? I'll be quiet. 909 00:55:52,618 --> 00:55:53,729 Excuse me. 910 00:55:56,289 --> 00:55:58,729 This is my seat. 911 00:55:59,499 --> 00:56:01,928 My dad will beat me if I sit somewhere else. 912 00:56:02,128 --> 00:56:03,638 Just sit anywhere. 913 00:56:11,078 --> 00:56:12,438 You're pretty. 914 00:56:12,438 --> 00:56:14,648 It looks like your face is working hard today. 915 00:56:16,148 --> 00:56:17,618 - Sit down. - What? 916 00:56:17,618 --> 00:56:20,319 Go ahead. Your legs will get tired. 917 00:56:21,519 --> 00:56:23,989 Have we met? You look familiar. 918 00:56:24,918 --> 00:56:27,529 No, I don't think so. 919 00:56:28,259 --> 00:56:30,628 Maybe I made a move on you before. 920 00:56:30,928 --> 00:56:33,668 Where do you travel to often? Mexico? Cuba? Where? 921 00:56:34,569 --> 00:56:36,128 Was it at Ibiza? 922 00:56:36,128 --> 00:56:37,898 What's your blood type? What about your horoscope? 923 00:56:38,469 --> 00:56:41,438 Gosh. Let me guess. 924 00:56:41,438 --> 00:56:45,638 You have a deadly charm. You must be a Gemini, right? 925 00:56:47,848 --> 00:56:48,908 I knew it. 926 00:56:49,578 --> 00:56:50,949 Excuse me. 927 00:56:52,019 --> 00:56:54,118 I'm the best match with Geminis. 928 00:56:54,118 --> 00:56:56,188 I'm glad we met. Sit down. 929 00:57:01,559 --> 00:57:02,688 You... 930 00:57:03,428 --> 00:57:04,529 - I'll kill you. - No. 931 00:57:05,628 --> 00:57:06,729 Wait... 932 00:57:10,438 --> 00:57:12,469 - Are you all right? - I'm dying. 933 00:57:13,938 --> 00:57:16,408 Gosh. Gosh... 934 00:57:22,608 --> 00:57:25,049 Hey! You jerk! 935 00:57:25,178 --> 00:57:27,449 What do you think you're doing? 936 00:57:31,658 --> 00:57:32,719 Do Hee... 937 00:57:33,229 --> 00:57:34,388 didn't pass out from overworking. 938 00:57:34,959 --> 00:57:36,628 He attacked her first. 939 00:57:37,628 --> 00:57:40,628 I'll become the bait and catch him. 940 00:57:41,469 --> 00:57:42,868 My house became a share house? 941 00:57:42,999 --> 00:57:44,898 I'm good with anyone you date. 942 00:57:44,999 --> 00:57:46,938 Joo Ye Bin, Cha Do Hee. 943 00:57:46,938 --> 00:57:49,438 Cha Do Hee. 944 00:57:49,438 --> 00:57:52,039 Cha... Cha Do Hee? 945 00:57:52,338 --> 00:57:54,209 Gosh. What's going on? 946 00:58:01,719 --> 00:58:03,719 I have to get over the shock. 947 00:58:03,719 --> 00:58:04,858 Hello. 948 00:58:07,559 --> 00:58:09,259 I need some share too. 949 00:58:09,259 --> 00:58:10,529 What share? 950 00:58:11,229 --> 00:58:12,299 Please look after him. 951 00:58:17,739 --> 00:58:19,699 You must gather your blood. 952 00:58:19,769 --> 00:58:22,668 You'll regret it if you give your mom a hard time. 953 00:58:26,039 --> 00:58:27,709 Can I get your number? 954 00:58:27,709 --> 00:58:29,378 What about your social media handle? 955 00:58:29,378 --> 00:58:30,549 She lives here? 956 00:58:31,749 --> 00:58:32,949 My gosh. 957 00:58:33,989 --> 00:58:36,489 It wasn't my decision to start a share house. 958 00:58:36,489 --> 00:58:38,688 There is a contract. 959 00:58:38,688 --> 00:58:40,158 Then, it's my house. 960 00:58:40,559 --> 00:58:44,628 - I'll get him for you. - I look forward... 961 00:58:44,628 --> 00:58:45,928 to living with you. 962 00:58:49,428 --> 00:58:52,938 I'm telling you, the door to the underworld has opened. 963 00:58:52,938 --> 00:58:54,168 What interest? 964 00:58:54,168 --> 00:58:57,739 I'll find out whom you're cheating on my son with. 965 00:58:58,009 --> 00:58:59,878 Let's do our best, Sun Hee. 966 00:59:02,309 --> 00:59:03,519 How? 967 00:59:04,578 --> 00:59:06,279 Mother? What do I do? 968 00:59:08,519 --> 00:59:10,259 - Sun Hee. - Hello? 969 00:59:10,259 --> 00:59:11,688 This is your last warning. 970 00:59:13,358 --> 00:59:15,858 Don't tempt me. I won't fall for it. 971 00:59:16,259 --> 00:59:17,459 - It's a man! - It's a man! 972 00:59:23,128 --> 00:59:25,398 I'll take a shower... 973 00:59:25,398 --> 00:59:27,868 Gosh! What do I do? 974 00:59:31,479 --> 00:59:33,648 Who is it at this hour? Who is it? 975 00:59:34,249 --> 00:59:36,348 - It's that man's voice, right? - Yes. 976 00:59:37,178 --> 00:59:39,618 - Hello? - It's Do Hee's family. 977 00:59:43,888 --> 00:59:45,559 You jerk! 978 00:59:46,489 --> 00:59:47,729 Come here! 979 00:59:48,688 --> 00:59:50,229 Hey! 980 00:59:54,898 --> 00:59:55,969 We're... 981 01:00:10,049 --> 01:00:12,348 (Good Witch) 982 01:00:12,348 --> 01:00:14,918 Share house? My house? 983 01:00:14,918 --> 01:00:17,789 If you don't like us, then you should leave. 984 01:00:17,789 --> 01:00:19,688 Can you get her an acquittal? 985 01:00:19,688 --> 01:00:21,888 This is crazy! It's crazy! 986 01:00:22,088 --> 01:00:23,328 That old man is crazy! 987 01:00:23,328 --> 01:00:25,128 Will you be okay on the flight to Japan? 988 01:00:25,128 --> 01:00:26,969 What if she shows up? 989 01:00:29,628 --> 01:00:31,338 Get out of my house. 65795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.