Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:07,209
Aunt.
2
00:00:07,870 --> 00:00:09,009
Do Hee.
3
00:00:11,879 --> 00:00:14,949
Aunt. Aunt.
4
00:00:14,949 --> 00:00:16,650
Do Hee, look at me.
5
00:00:16,650 --> 00:00:19,150
Do Hee, can you see me?
6
00:00:20,289 --> 00:00:21,350
Do Hee.
7
00:00:21,350 --> 00:00:22,620
(Episode 3)
8
00:00:23,760 --> 00:00:25,230
It's a stroke.
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,960
Why did you overwork yourself?
10
00:00:28,859 --> 00:00:31,929
They're going to do an emergency surgery to take the blood out.
11
00:00:32,399 --> 00:00:34,329
Brace yourself, okay?
12
00:00:34,329 --> 00:00:35,640
You'll be fine.
13
00:00:40,409 --> 00:00:41,609
Sun Hee.
14
00:00:43,539 --> 00:00:47,079
Yes. It's me.
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
You are in pain, right?
16
00:00:51,119 --> 00:00:52,619
Hold on a bit longer.
17
00:00:53,719 --> 00:00:55,490
I have a favor to ask of you.
18
00:00:56,219 --> 00:00:57,520
Okay.
19
00:00:57,890 --> 00:00:59,429
At 1pm tomorrow,
20
00:01:00,960 --> 00:01:04,030
go to the sky garden in the briefing center.
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,170
Put my clothes on.
22
00:01:10,370 --> 00:01:12,209
Somebody will think you are me...
23
00:01:13,269 --> 00:01:15,209
and give you something.
24
00:01:18,209 --> 00:01:19,909
Make sure you take it.
25
00:01:21,680 --> 00:01:24,620
My life depends on it.
26
00:01:26,019 --> 00:01:28,150
And nobody can find out...
27
00:01:29,689 --> 00:01:31,620
that I am sick.
28
00:01:32,459 --> 00:01:35,859
Get me hospitalized under your name.
29
00:01:37,459 --> 00:01:39,299
You have to keep this promise...
30
00:01:40,500 --> 00:01:43,140
until I get better.
31
00:01:44,469 --> 00:01:46,469
Please give me a hand.
32
00:01:48,069 --> 00:01:49,140
What?
33
00:01:49,510 --> 00:01:51,010
Please.
34
00:01:54,379 --> 00:01:55,549
Sun Hee.
35
00:02:00,250 --> 00:02:01,989
Do Hee.
36
00:02:01,989 --> 00:02:03,060
(Operating Room)
37
00:02:03,159 --> 00:02:04,260
Do Hee...
38
00:02:15,270 --> 00:02:16,270
Suction.
39
00:02:30,580 --> 00:02:31,620
Bipolar forceps.
40
00:02:38,289 --> 00:02:39,389
Doctor.
41
00:02:39,389 --> 00:02:40,860
The operation is getting delayed...
42
00:02:40,860 --> 00:02:43,900
because she has bled too much, and we can't find the bleeding focus.
43
00:02:46,530 --> 00:02:47,770
Doctor...
44
00:02:59,750 --> 00:03:00,780
My life...
45
00:03:01,409 --> 00:03:03,520
depends on it.
46
00:03:05,250 --> 00:03:06,990
And please live...
47
00:03:07,990 --> 00:03:10,060
as Cha Do Hee...
48
00:03:10,659 --> 00:03:11,930
for a while.
49
00:03:18,330 --> 00:03:20,300
Right. The suitcase.
50
00:03:21,069 --> 00:03:22,800
Okay. Wait.
51
00:03:28,039 --> 00:03:30,039
This is her uniform.
52
00:03:33,680 --> 00:03:34,879
Okay.
53
00:03:35,719 --> 00:03:36,750
My hair.
54
00:03:56,800 --> 00:03:57,870
Thank you.
55
00:04:14,389 --> 00:04:15,460
Sky Garden.
56
00:04:25,029 --> 00:04:27,370
Sky Garden. Where is it?
57
00:04:27,829 --> 00:04:29,699
The 7th floor. 7th.
58
00:04:30,269 --> 00:04:32,040
7th. The 7th floor.
59
00:04:40,910 --> 00:04:42,680
Why isn't this working? Oh, that way.
60
00:04:45,649 --> 00:04:46,720
That worked.
61
00:04:47,350 --> 00:04:49,660
Excuse me. Wait.
62
00:04:49,660 --> 00:04:50,889
Wait for me.
63
00:04:51,889 --> 00:04:53,060
Please excuse me.
64
00:04:57,629 --> 00:04:59,930
The seventh floor. Okay.
65
00:05:00,029 --> 00:05:01,300
Good day.
66
00:05:02,269 --> 00:05:03,370
Pardon?
67
00:05:04,370 --> 00:05:05,439
Good day.
68
00:05:07,569 --> 00:05:08,680
Good day.
69
00:05:09,439 --> 00:05:10,509
Good day.
70
00:05:17,220 --> 00:05:18,920
(Cha Do Hee)
71
00:05:35,839 --> 00:05:37,569
I need to act like Do Hee.
72
00:05:39,540 --> 00:05:41,910
I look too humble right now.
73
00:05:42,680 --> 00:05:44,810
Should I stand around with more attitude?
74
00:06:12,370 --> 00:06:13,470
At 1pm tomorrow,
75
00:06:14,139 --> 00:06:15,879
someone will give you something.
76
00:06:22,850 --> 00:06:23,879
Is that him?
77
00:06:29,990 --> 00:06:31,790
What's taking you so long?
78
00:06:32,189 --> 00:06:34,990
If you have something for me, just give it to me.
79
00:06:41,500 --> 00:06:43,269
Why are you so shocked?
80
00:06:44,000 --> 00:06:46,910
I went a bit overboard because you looked so cute today.
81
00:06:48,540 --> 00:06:49,939
Good luck on your flight, Do Hee.
82
00:06:53,980 --> 00:06:55,720
That was wet. Gross.
83
00:06:57,420 --> 00:06:58,550
This is awful.
84
00:07:00,649 --> 00:07:02,060
Her vitals are dropping.
85
00:07:02,420 --> 00:07:03,459
We need more blood.
86
00:07:19,410 --> 00:07:22,639
It's been 30 minutes. Why is no one here yet?
87
00:07:24,009 --> 00:07:25,250
What do I do now?
88
00:07:26,379 --> 00:07:27,879
This is bad.
89
00:07:30,750 --> 00:07:31,990
Do Hee.
90
00:07:35,759 --> 00:07:38,019
Didn't you see the changed schedule?
91
00:07:38,019 --> 00:07:39,060
Pardon?
92
00:07:44,500 --> 00:07:46,000
What are you talking about?
93
00:07:46,170 --> 00:07:48,800
Our schedule changes all the time.
94
00:07:48,970 --> 00:07:51,170
It was on stand-by, but it's good to go now.
95
00:07:51,839 --> 00:07:53,870
We don't have much time left until the briefing.
96
00:07:53,870 --> 00:07:56,180
The purser is already here too.
97
00:07:57,439 --> 00:07:58,480
Let's go.
98
00:07:58,779 --> 00:07:59,949
What?
99
00:07:59,949 --> 00:08:01,579
Hold on.
100
00:08:03,019 --> 00:08:04,680
Hurry up. We're late.
101
00:08:09,860 --> 00:08:11,019
- Hello. - Hello.
102
00:08:11,019 --> 00:08:13,290
- Hello. - Hello.
103
00:08:24,939 --> 00:08:26,209
- Hello. - Hello.
104
00:08:26,209 --> 00:08:28,269
Is everyone here?
105
00:08:32,550 --> 00:08:34,180
Yes, everyone is here.
106
00:08:34,180 --> 00:08:35,579
Sounds great.
107
00:08:35,579 --> 00:08:37,480
Then let us begin the briefing session...
108
00:08:37,480 --> 00:08:39,320
for our flight, DH313.
109
00:08:39,320 --> 00:08:41,149
Nice to meet you, everyone.
110
00:08:41,149 --> 00:08:43,289
I'm Yang Joo Ryeon, the purser for today.
111
00:08:44,059 --> 00:08:46,330
Hello, I'm Joo Ye Bin, on first class galley.
112
00:08:46,330 --> 00:08:47,460
My service to you.
113
00:08:47,759 --> 00:08:51,460
Hello, I'm Kim Mi Yeong, on business class galley.
114
00:08:52,330 --> 00:08:55,539
Hello, I'm Ji Soo Jin, on first class left aisle.
115
00:08:55,700 --> 00:08:59,210
Hello, I'm Yoon Yeong Ah, on economy class B, right aisle.
116
00:08:59,309 --> 00:09:02,840
Hello, I'm Song Min Seo, on economy class C, left aisle.
117
00:09:02,840 --> 00:09:05,179
Hello, I'm Seong Ji Yoon, on economy class C, galley.
118
00:09:05,179 --> 00:09:08,149
And Ms. Cha Do Hee joined us today as the assistant purser...
119
00:09:08,149 --> 00:09:10,120
for economy class.
120
00:09:10,220 --> 00:09:11,620
It's great to be here with you.
121
00:09:12,350 --> 00:09:13,350
Sure.
122
00:09:13,350 --> 00:09:14,649
What's going on?
123
00:09:15,519 --> 00:09:17,789
What do I do?
124
00:09:18,429 --> 00:09:19,529
What will happen to me?
125
00:09:19,559 --> 00:09:21,360
Let's all do our best...
126
00:09:21,360 --> 00:09:23,659
on each of our duties.
127
00:09:23,659 --> 00:09:26,600
Also, our D.O.P. will be in the first class today.
128
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
The CEO?
129
00:09:27,600 --> 00:09:29,070
I ask everyone...
130
00:09:29,070 --> 00:09:31,269
on duty in the first class...
131
00:09:31,269 --> 00:09:32,610
to do a little extra today.
132
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
Sure.
133
00:09:34,169 --> 00:09:36,039
Also, Ms. Cha.
134
00:09:36,039 --> 00:09:39,950
I believe that you have often served our D.O.P.
135
00:09:39,950 --> 00:09:42,149
After you're finished providing for the economy class,
136
00:09:42,149 --> 00:09:44,549
it would be great if you could give a hand...
137
00:09:44,549 --> 00:09:46,019
in the first class.
138
00:09:46,019 --> 00:09:47,850
Who's D.O.P?
139
00:09:48,419 --> 00:09:50,919
Anyway, Ms. Cha.
140
00:09:52,559 --> 00:09:53,629
Me?
141
00:09:57,730 --> 00:09:59,070
What do I do?
142
00:09:59,799 --> 00:10:00,870
Is she onto me?
143
00:10:01,399 --> 00:10:02,600
Does she know?
144
00:10:02,600 --> 00:10:05,340
You are usually very sharp with your looks,
145
00:10:05,470 --> 00:10:08,110
but today, you look...
146
00:10:08,440 --> 00:10:10,009
rather sloppy.
147
00:10:10,440 --> 00:10:12,509
Today isn't April Fools, is it?
148
00:10:18,690 --> 00:10:21,049
Thanks for giving us a good laugh.
149
00:10:22,019 --> 00:10:24,259
However, before you get on the flight,
150
00:10:24,259 --> 00:10:27,159
I expect to see you with...
151
00:10:27,159 --> 00:10:28,600
a sharp and perfect look.
152
00:10:29,259 --> 00:10:30,259
Okay.
153
00:10:36,600 --> 00:10:37,870
My goodness.
154
00:10:38,840 --> 00:10:39,940
Oh, this part?
155
00:10:40,740 --> 00:10:42,879
My goodness. What's with me?
156
00:10:45,850 --> 00:10:47,009
Okay, sounds great.
157
00:10:47,009 --> 00:10:49,220
Then let's all go over to the joint briefing room.
158
00:10:49,220 --> 00:10:50,879
Let's make this a good flight.
159
00:10:50,879 --> 00:10:52,950
- Let's keep it up. - Let's keep it up.
160
00:11:01,960 --> 00:11:05,129
I'll use my crazy son to cover up for my crazy daughter.
161
00:11:05,129 --> 00:11:07,029
Using a crazy kid to resolve the other.
162
00:11:08,200 --> 00:11:11,200
Woo Jin, that's a great idea.
163
00:11:11,399 --> 00:11:14,870
Let's go get Tae Yang.
164
00:11:23,679 --> 00:11:26,350
(Cha Sun Hee's operation is over. She will be in the recovery room.)
165
00:11:29,590 --> 00:11:30,789
Is this the hospital?
166
00:11:30,789 --> 00:11:32,490
I'm Cha Sun Hee's guardian.
167
00:11:32,889 --> 00:11:34,759
Is she awake?
168
00:11:35,429 --> 00:11:36,529
Not yet?
169
00:11:38,000 --> 00:11:39,899
No one can find out.
170
00:11:40,200 --> 00:11:42,799
- What do I do? - Sun Hee, I need your help.
171
00:11:43,070 --> 00:11:44,100
Do Hee.
172
00:11:45,240 --> 00:11:46,669
What are you doing? We'll be late.
173
00:11:48,240 --> 00:11:49,309
What do I do?
174
00:11:56,320 --> 00:11:58,450
Here you go.
175
00:12:08,559 --> 00:12:09,559
Hello, sir.
176
00:12:15,669 --> 00:12:17,940
You look like a nice, young lady.
177
00:12:18,070 --> 00:12:19,309
Do you have a boyfriend?
178
00:12:20,639 --> 00:12:23,240
Donghae Airlines 313 to Dubai...
179
00:12:23,240 --> 00:12:24,940
will be closing its doors.
180
00:12:29,580 --> 00:12:31,320
Cabin crew, standby.
181
00:12:31,649 --> 00:12:32,789
Safety check.
182
00:12:32,789 --> 00:12:34,990
L3, clear.
183
00:12:34,990 --> 00:12:36,820
L2, clear.
184
00:12:36,820 --> 00:12:38,259
Thank you.
185
00:12:42,129 --> 00:12:45,129
Captain, we're ready to fly. Good luck.
186
00:12:58,779 --> 00:12:59,980
No...
187
00:13:06,519 --> 00:13:08,049
Okay. Let's go.
188
00:13:14,659 --> 00:13:17,129
Cha Sun Hee! Where are you?
189
00:13:17,529 --> 00:13:18,769
Cha Sun Hee!
190
00:13:20,429 --> 00:13:23,769
What kind of nonsense is this?
191
00:13:23,769 --> 00:13:25,039
Where is your mom?
192
00:13:25,870 --> 00:13:27,570
She canceled the food truck?
193
00:13:29,409 --> 00:13:30,509
Mom?
194
00:13:31,279 --> 00:13:32,549
What is it, Grandma?
195
00:13:32,549 --> 00:13:35,549
Your mom canceled the food truck because she couldn't pay for it.
196
00:13:35,549 --> 00:13:37,649
She has to pay for the penalty now. Where is she?
197
00:13:37,649 --> 00:13:39,419
I'm not sure.
198
00:13:39,950 --> 00:13:42,360
I wonder where she is.
199
00:13:43,519 --> 00:13:46,759
How frustrating. What has she done?
200
00:13:47,230 --> 00:13:49,330
She acts like an angel,
201
00:13:49,330 --> 00:13:51,129
so does she want to become one?
202
00:13:51,230 --> 00:13:54,399
If that's her wish, I'll help her go play patty cake...
203
00:13:54,399 --> 00:13:56,370
in the underworld.
204
00:13:56,370 --> 00:13:59,440
I'll give her wings so she can leave this world.
205
00:13:59,440 --> 00:14:01,370
Where is she?
206
00:14:01,370 --> 00:14:03,639
Hey! Cha Sun Hee!
207
00:14:04,279 --> 00:14:05,809
Cha Sun Hee, get out here!
208
00:14:06,149 --> 00:14:07,350
What do we do?
209
00:14:11,889 --> 00:14:15,159
This Donghae Airlines flight 313. Clear for take-off.
210
00:14:17,389 --> 00:14:19,190
Hello, passengers.
211
00:14:19,429 --> 00:14:22,659
Our flight will be leaving Incheon International Airport...
212
00:14:22,700 --> 00:14:23,730
to make a stopover in Dubai...
213
00:14:23,730 --> 00:14:25,330
then to our final destination, Baghdad, Iraq.
214
00:14:25,330 --> 00:14:26,500
This is Donghae Airlines...
215
00:14:26,500 --> 00:14:29,139
flight 313.
216
00:14:29,940 --> 00:14:31,940
- We will take off shortly. - Baghdad?
217
00:14:32,409 --> 00:14:36,210
I hope you enjoy your flight.
218
00:14:36,309 --> 00:14:39,149
Ladies and gentlemen, this flight...
219
00:14:45,019 --> 00:14:48,889
Cha Sun Hee, where are you?
220
00:14:48,889 --> 00:14:50,159
Get out here!
221
00:14:51,519 --> 00:14:54,690
My sweet mom...
222
00:14:54,690 --> 00:14:57,299
will have to act like my cold-blooded aunt instead.
223
00:14:58,399 --> 00:15:00,899
It’s going to be quite a show.
224
00:15:01,230 --> 00:15:03,299
But why is it that I’m excited?
225
00:15:03,570 --> 00:15:08,009
For some reason, I think my mom will be able to do it.
226
00:15:09,840 --> 00:15:10,909
Rotation.
227
00:15:17,250 --> 00:15:18,419
Mommy!
228
00:15:19,889 --> 00:15:20,889
Gosh.
229
00:15:21,690 --> 00:15:23,059
What was that?
230
00:15:24,919 --> 00:15:26,429
Is there a pig on board?
231
00:15:29,899 --> 00:15:31,299
Are you all right?
232
00:15:33,370 --> 00:15:35,500
Yes, I'm okay.
233
00:15:37,340 --> 00:15:39,870
It's been over three hours since she has been out of touch.
234
00:15:40,210 --> 00:15:42,179
Where on earth did she go?
235
00:15:42,639 --> 00:15:44,779
Maybe she's underground.
236
00:15:44,779 --> 00:15:46,110
Underground?
237
00:15:46,549 --> 00:15:49,549
You get reception from the top of the 63 Building...
238
00:15:49,549 --> 00:15:53,090
to 7 floors below ground in Korea.
239
00:15:54,620 --> 00:15:58,019
Grandma, they sent out a breaking news.
240
00:15:58,559 --> 00:16:01,730
AK Telecom's central base station had a problem.
241
00:16:01,799 --> 00:16:03,600
Phones are not working right now.
242
00:16:03,600 --> 00:16:04,659
Really?
243
00:16:04,830 --> 00:16:07,529
That's why we couldn't get through.
244
00:16:07,929 --> 00:16:10,139
She must be so frustrated.
245
00:16:10,299 --> 00:16:11,500
Let me see.
246
00:16:16,240 --> 00:16:17,779
The letters are too small.
247
00:16:19,350 --> 00:16:20,610
Where did my reading glasses go?
248
00:16:21,610 --> 00:16:23,679
I swear I left them here. Have you seen them?
249
00:16:23,850 --> 00:16:26,850
- I'm not sure. - Where did they go?
250
00:16:30,874 --> 00:16:35,874
[VIU Ver] E03 The Good Witch "7 Nights & 8 Days"
-♥ Ruo Xi ♥-
251
00:16:39,429 --> 00:16:40,970
Judging from how people are taking this incident,
252
00:16:41,429 --> 00:16:43,000
you won't be able to get released that easily.
253
00:16:52,009 --> 00:16:53,779
Oh Tae Ree, come with me.
254
00:16:55,519 --> 00:16:57,379
According to the BAC test result from the States,
255
00:16:57,779 --> 00:17:00,690
you got 0.10 percent.
256
00:17:01,090 --> 00:17:02,590
Did you drink on the flight?
257
00:17:02,960 --> 00:17:03,990
Drink?
258
00:17:04,789 --> 00:17:06,460
I can't drink at all.
259
00:17:07,590 --> 00:17:10,230
Oh Tae Ree is the executive director of Donghae Airlines.
260
00:17:10,230 --> 00:17:12,329
All she did was train the staff on how to serve their customers.
261
00:17:12,799 --> 00:17:15,869
We have nothing else to say no matter how many times you ask.
262
00:17:15,869 --> 00:17:17,400
If you look at the documents from the States,
263
00:17:17,400 --> 00:17:19,440
you don't have any excuses.
264
00:17:19,440 --> 00:17:20,869
There are videos too.
265
00:17:20,869 --> 00:17:22,910
Just denying it won't solve anything.
266
00:17:23,380 --> 00:17:26,450
Your husband, Chae Kang Min, hasn't handed in an explanatory statement.
267
00:17:26,880 --> 00:17:30,150
Don't you know this will put you at a disadvantage?
268
00:17:31,819 --> 00:17:33,890
I'm sick of taking care of your mess as well.
269
00:17:35,460 --> 00:17:36,789
If you really want to get divorced that badly,
270
00:17:37,920 --> 00:17:39,029
then let's get divorced.
271
00:17:49,740 --> 00:17:50,799
Executive Director Oh.
272
00:18:00,480 --> 00:18:04,279
Dear passengers, the seatbelt sign has been turned off.
273
00:18:05,250 --> 00:18:08,390
However, we ask that you keep your seatbelts on...
274
00:18:08,589 --> 00:18:11,960
in case of sudden turbulence.
275
00:18:13,160 --> 00:18:15,200
Also, the items in the overhead bins...
276
00:18:15,200 --> 00:18:17,130
have shifted during take-off.
277
00:18:17,130 --> 00:18:18,230
Hey.
278
00:18:21,200 --> 00:18:22,839
Baghdad?
279
00:18:22,839 --> 00:18:25,069
We're going to Baghdad, right?
280
00:18:25,069 --> 00:18:28,680
We'll pass Dubai, then to Baghdad. We're going to the Middle East?
281
00:18:31,180 --> 00:18:32,309
That's really cool.
282
00:18:35,150 --> 00:18:37,680
So when do we go home?
283
00:18:38,180 --> 00:18:39,490
What's with you?
284
00:18:39,490 --> 00:18:41,920
You love long-distance flights because of the per diems.
285
00:18:43,220 --> 00:18:44,960
That's right. I do.
286
00:18:45,089 --> 00:18:47,759
I love long-distance flights.
287
00:18:48,799 --> 00:18:49,900
Hey.
288
00:18:50,559 --> 00:18:51,599
So...
289
00:18:52,200 --> 00:18:54,029
when are we going home?
290
00:18:54,269 --> 00:18:56,539
The schedule is for 7 nights and 8 days.
291
00:18:56,539 --> 00:18:58,269
We'll get home by Wednesday, right?
292
00:19:02,640 --> 00:19:03,710
It's for 7 nights...
293
00:19:04,809 --> 00:19:05,809
and 8 days?
294
00:19:07,150 --> 00:19:09,819
- Mom! - Honey, give me food.
295
00:19:09,819 --> 00:19:11,849
Sun Hee! I'm here!
296
00:19:12,819 --> 00:19:15,319
Honey, my pants. I need pants.
297
00:19:15,319 --> 00:19:16,619
Mom, I want a snack.
298
00:19:16,619 --> 00:19:18,930
Sun Hee, do you have any extra cash?
299
00:19:18,930 --> 00:19:21,390
Honey, I'm sick.
300
00:19:21,589 --> 00:19:23,359
Sun Hee, where are you?
301
00:19:24,799 --> 00:19:26,829
No, I have to go home.
302
00:19:27,329 --> 00:19:29,170
I'm going to go. I have to go.
303
00:19:51,089 --> 00:19:54,029
I know you're busy, but can I ask you one more thing?
304
00:19:54,029 --> 00:19:55,500
Could I get peanuts as well, please?
305
00:19:55,500 --> 00:19:57,230
Sure. One moment, please.
306
00:19:57,230 --> 00:19:59,599
Can I make calls on a plane?
307
00:20:01,670 --> 00:20:03,269
We probably can't since we're on a plane, right?
308
00:20:03,269 --> 00:20:04,970
But if it's possible...
309
00:20:04,970 --> 00:20:07,140
What? What did you say?
310
00:20:07,410 --> 00:20:10,410
Tae Ree spilled water on police documents?
311
00:20:10,880 --> 00:20:12,410
Does she have hand tremors?
312
00:20:12,650 --> 00:20:15,119
- Why? - Please calm down, sir.
313
00:20:15,279 --> 00:20:16,619
Hey!
314
00:20:17,319 --> 00:20:19,619
How can I calm down?
315
00:20:19,849 --> 00:20:23,160
She's about to ruin the company. How can I calm down?
316
00:20:24,589 --> 00:20:25,960
You can use the phone here!
317
00:20:26,359 --> 00:20:30,859
Must I go to prison to get her?
318
00:20:32,329 --> 00:20:33,730
You surprised me.
319
00:20:35,000 --> 00:20:36,140
Why are you watching?
320
00:20:37,299 --> 00:20:38,940
Did I surprise you, sir?
321
00:20:39,069 --> 00:20:40,269
I'm sorry.
322
00:20:40,670 --> 00:20:44,140
Please don't mind me, and continue what you were doing.
323
00:20:46,750 --> 00:20:47,910
Gosh.
324
00:20:55,759 --> 00:20:56,789
Here.
325
00:21:00,059 --> 00:21:01,460
Gosh.
326
00:21:03,000 --> 00:21:06,569
Father, let me speak to Mr. Gong.
327
00:21:07,069 --> 00:21:08,640
For what?
328
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
I know my wife the best.
329
00:21:11,039 --> 00:21:12,269
I can control her.
330
00:21:12,269 --> 00:21:13,970
Are you sure about that?
331
00:21:14,470 --> 00:21:18,109
If you are so able, why didn't you stop her earlier?
332
00:21:19,380 --> 00:21:21,380
We had a fight,
333
00:21:21,650 --> 00:21:23,250
but we'll become stronger with this.
334
00:21:23,420 --> 00:21:26,119
I'll protect her when she needs me the most.
335
00:21:26,890 --> 00:21:28,490
I'm boiling.
336
00:21:28,990 --> 00:21:31,319
I'm boiling inside because of my daughter,
337
00:21:31,319 --> 00:21:33,960
and my intestines are boiling as well.
338
00:21:35,200 --> 00:21:36,500
My tummy hurts.
339
00:21:46,940 --> 00:21:50,039
Mr. Gong, it's Kang Min.
340
00:21:50,839 --> 00:21:54,250
Tell my wife it's a green light.
341
00:21:57,119 --> 00:22:00,289
Right. And then?
342
00:22:02,460 --> 00:22:04,289
Please. Please.
343
00:22:06,529 --> 00:22:07,589
It's ringing.
344
00:22:08,559 --> 00:22:10,400
What kind of number is this?
345
00:22:10,400 --> 00:22:12,029
- I have to use the bathroom. - Is this a spam call?
346
00:22:12,029 --> 00:22:13,670
Don't pick it up if it's a spam call.
347
00:22:13,670 --> 00:22:15,440
You'll be charged. Gosh, my stomach.
348
00:22:18,410 --> 00:22:19,569
Hello?
349
00:22:20,170 --> 00:22:21,339
Cho Rong.
350
00:22:23,910 --> 00:22:25,609
Mom, where are you?
351
00:22:25,910 --> 00:22:28,519
Cho Rong, were you worried about me?
352
00:22:29,079 --> 00:22:31,579
I got on a plane instead of Do Hee.
353
00:22:32,119 --> 00:22:34,450
What happened to Do Hee?
354
00:22:34,450 --> 00:22:36,119
She hasn't woken up yet.
355
00:22:36,490 --> 00:22:39,759
If something happens, they'll call on your cell phone.
356
00:22:40,029 --> 00:22:42,500
I'm calling them every hour to check.
357
00:22:42,859 --> 00:22:45,200
- Don't worry, Mom. - Oh, dear.
358
00:22:45,200 --> 00:22:48,200
This must be from stress. It's all Sun Hee's fault.
359
00:22:48,200 --> 00:22:50,000
- My stomach... - Don't worry too much.
360
00:22:50,039 --> 00:22:51,099
Whom are you on the phone with?
361
00:22:52,910 --> 00:22:54,740
Is it your mom?
362
00:22:56,509 --> 00:22:57,640
Sun Hee.
363
00:22:57,940 --> 00:22:59,049
Mother?
364
00:22:59,950 --> 00:23:03,950
Mother, I'm coming home soon. I'm coming.
365
00:23:04,150 --> 00:23:05,220
Where are you?
366
00:23:05,519 --> 00:23:07,390
Right now,
367
00:23:07,390 --> 00:23:09,859
I'm... Well, I'm outside.
368
00:23:09,859 --> 00:23:12,130
But I'm going more outside,
369
00:23:12,130 --> 00:23:14,490
but I'm coming now. I'm coming right away.
370
00:23:14,690 --> 00:23:16,900
Of course, you are outside.
371
00:23:16,900 --> 00:23:18,529
Where are you outside?
372
00:23:20,500 --> 00:23:23,099
Did you hang up on me? Hello?
373
00:23:26,309 --> 00:23:28,910
How dare you hang up on your mother-in-law?
374
00:23:29,680 --> 00:23:32,250
Hello? Hello?
375
00:23:32,250 --> 00:23:34,480
Hello? Hello?
376
00:23:35,250 --> 00:23:37,079
Hello?
377
00:23:37,079 --> 00:23:38,180
- Hello... - Excuse me.
378
00:23:39,119 --> 00:23:40,420
Be quiet.
379
00:23:43,660 --> 00:23:44,720
Hello?
380
00:23:44,819 --> 00:23:45,960
Goodness.
381
00:23:46,789 --> 00:23:49,529
I've seen her many times before.
382
00:23:49,759 --> 00:23:51,029
Who is she?
383
00:23:51,259 --> 00:23:53,630
Service is really bad here.
384
00:23:54,130 --> 00:23:55,440
I'll look into it, Father.
385
00:23:58,000 --> 00:24:00,410
What should I do? Hold on.
386
00:24:02,180 --> 00:24:03,210
(Cha Do Hee)
387
00:24:03,680 --> 00:24:04,980
Cha Do Hee?
388
00:24:06,009 --> 00:24:07,009
Yes?
389
00:24:07,710 --> 00:24:09,180
Aren't you on duty?
390
00:24:11,789 --> 00:24:14,619
Yes, I have to make an emergency call.
391
00:24:15,490 --> 00:24:16,859
You are the model for Donghae Airlines, right?
392
00:24:17,660 --> 00:24:20,430
You are representing the company, and this is poor conduct.
393
00:24:20,430 --> 00:24:21,660
I'm disappointed.
394
00:24:22,460 --> 00:24:25,170
You know who I am, right?
395
00:24:25,400 --> 00:24:27,269
Who are you?
396
00:24:30,369 --> 00:24:33,640
I'm Chae Kang Min, Director of Strategic Planning.
397
00:24:33,940 --> 00:24:34,970
What do I do?
398
00:24:35,309 --> 00:24:38,140
What if something happens to Do Hee's job because of me?
399
00:24:38,880 --> 00:24:39,950
What do I do?
400
00:24:39,950 --> 00:24:41,349
Passenger... I mean...
401
00:24:41,579 --> 00:24:44,349
Director Chae, did I make you angry?
402
00:24:44,349 --> 00:24:46,720
I'll try my best from now on.
403
00:24:46,950 --> 00:24:48,220
The unnecessary phone call...
404
00:24:48,490 --> 00:24:51,289
and the violation of regulation to maintain dignity.
405
00:24:51,730 --> 00:24:53,460
I'll report that to the human resources.
406
00:24:53,690 --> 00:24:55,500
It'll be reflected in your evaluations.
407
00:24:55,700 --> 00:24:57,029
I'll watch you...
408
00:24:58,200 --> 00:24:59,599
for the rest of the flight.
409
00:25:06,369 --> 00:25:09,410
Director Chae, I won't make calls anymore.
410
00:25:09,609 --> 00:25:12,180
Please let me know if you need anything.
411
00:25:20,789 --> 00:25:22,019
Human resources?
412
00:25:22,920 --> 00:25:24,359
Evaluations?
413
00:25:26,490 --> 00:25:27,930
(First birthday party)
414
00:25:29,630 --> 00:25:30,759
Do Hee.
415
00:25:36,640 --> 00:25:37,740
Do Hee.
416
00:25:38,170 --> 00:25:39,210
Do Hee.
417
00:25:39,910 --> 00:25:41,940
Do Hee... Do Hee.
418
00:25:41,940 --> 00:25:43,740
What happened to you? Do Hee.
419
00:25:43,740 --> 00:25:45,910
Wake up. Do Hee.
420
00:25:45,910 --> 00:25:49,079
Goodness. Do Hee, come here.
421
00:25:51,049 --> 00:25:53,819
You should tell them you are scared of the water.
422
00:25:53,819 --> 00:25:56,490
Why would you force yourself to go in the water?
423
00:25:58,089 --> 00:26:01,759
I can't let them know that I can't swim during the training.
424
00:26:02,029 --> 00:26:04,130
You fainted in the tub.
425
00:26:04,299 --> 00:26:07,430
Is being a flight attendant or model more important than your health?
426
00:26:07,829 --> 00:26:09,299
That's not true.
427
00:26:09,299 --> 00:26:10,339
It is.
428
00:26:11,740 --> 00:26:14,410
You have to be fierce if you want to succeed without connections.
429
00:26:14,609 --> 00:26:16,980
You have time to hand out rice cakes, so what do you know?
430
00:26:17,910 --> 00:26:20,450
To me, work is as important as my own life.
431
00:26:21,480 --> 00:26:23,980
I never want to become like you.
432
00:26:26,890 --> 00:26:28,220
Pay attention.
433
00:26:28,819 --> 00:26:30,319
My family is important,
434
00:26:30,559 --> 00:26:32,589
but being a flight attendant is important for Do Hee.
435
00:26:35,430 --> 00:26:36,460
I have to do well.
436
00:26:38,869 --> 00:26:42,240
My son's eyebrows are shaped like a half-moon.
437
00:26:42,240 --> 00:26:45,940
Men like him are known to be good to their wives.
438
00:26:45,940 --> 00:26:49,309
- Is that true? - He has a good personality too.
439
00:26:49,309 --> 00:26:51,480
When you drive, their personality comes out.
440
00:26:53,279 --> 00:26:55,420
How does riding on this plane feel?
441
00:26:55,420 --> 00:26:56,450
It's soft, right?
442
00:26:57,119 --> 00:27:00,450
Once he gets married, he'll be gentle to his family too.
443
00:27:01,349 --> 00:27:02,789
That's enough talking.
444
00:27:02,789 --> 00:27:05,390
Do you want to see my son?
445
00:27:06,029 --> 00:27:07,490
- Me? - Yes.
446
00:27:09,000 --> 00:27:10,829
Excuse me, miss.
447
00:27:13,000 --> 00:27:15,769
I have to be good. Act like Do Hee.
448
00:27:17,240 --> 00:27:20,210
Yes, ma'am. What can I help you with?
449
00:27:35,319 --> 00:27:36,759
Use the phone.
450
00:27:42,799 --> 00:27:43,829
Introduce me?
451
00:27:44,099 --> 00:27:47,069
Your mother wants to introduce you to a pretty, young woman.
452
00:27:47,069 --> 00:27:49,400
She'll like a minute of your time.
453
00:27:50,369 --> 00:27:53,009
Did you know she was on the plane, Father?
454
00:27:53,670 --> 00:27:55,339
I'm being promoted as the branch manager in Germany,
455
00:27:55,339 --> 00:27:57,380
so I'm nearing my retirement.
456
00:27:57,579 --> 00:28:00,349
Your mom wanted to celebrate it too.
457
00:28:01,549 --> 00:28:04,650
Are you two hiding something from me?
458
00:28:04,980 --> 00:28:06,849
No, there's nothing.
459
00:28:07,549 --> 00:28:10,420
Anyhow, your mom...
460
00:28:10,519 --> 00:28:12,690
will never give up on your marriage.
461
00:28:13,029 --> 00:28:14,190
Sure.
462
00:28:15,099 --> 00:28:16,859
I'll make her give up then.
463
00:28:17,329 --> 00:28:18,369
Do Hee.
464
00:28:19,630 --> 00:28:21,029
- Cha Do Hee. - Yes?
465
00:28:22,740 --> 00:28:25,940
- Yes. - You're a senior flight attendant,
466
00:28:27,039 --> 00:28:29,279
so you know that if a pilot leaves the deck due to personal reasons,
467
00:28:29,279 --> 00:28:31,180
he can be dismissed.
468
00:28:32,309 --> 00:28:34,079
Yes, I do. Of course.
469
00:28:34,450 --> 00:28:36,519
I know everything except for the things I don't know.
470
00:28:37,019 --> 00:28:38,490
Please tell this to the passenger.
471
00:28:38,950 --> 00:28:41,089
This is not a taxi or a hotel.
472
00:28:41,089 --> 00:28:42,759
It's a plane seating 300 people.
473
00:28:43,220 --> 00:28:45,759
If the pilot leaves the flight deck to talk to a woman,
474
00:28:45,759 --> 00:28:48,430
he and the captain who stayed quiet...
475
00:28:51,299 --> 00:28:52,329
will get fired.
476
00:28:54,329 --> 00:28:58,069
If she doesn't want to become the breadwinner of the house,
477
00:28:58,440 --> 00:29:00,740
she should drink some wine and go to sleep.
478
00:29:05,180 --> 00:29:08,849
"This is not a taxi or a hotel. It's a plane seating 300 people."
479
00:29:09,079 --> 00:29:11,750
"If the pilot leaves the flight deck to talk to a woman,"
480
00:29:11,750 --> 00:29:14,589
"he and the captain who stayed quiet..."
481
00:29:15,960 --> 00:29:16,990
"will get fired."
482
00:29:18,289 --> 00:29:20,289
"If you don't want to become the breadwinner of the house,"
483
00:29:20,289 --> 00:29:23,329
"you should drink some wine and go to sleep."
484
00:29:24,759 --> 00:29:26,869
That's what he said.
485
00:29:40,910 --> 00:29:42,980
That's so cruel of him.
486
00:29:43,819 --> 00:29:46,190
What does this make me look like?
487
00:29:47,619 --> 00:29:50,059
Oh, dear. I feel bad.
488
00:29:51,359 --> 00:29:54,359
I'm so humiliated. This hurts me deeply.
489
00:29:55,660 --> 00:29:56,930
Oh, dear.
490
00:29:59,529 --> 00:30:01,869
Madam, please don't cry.
491
00:30:01,869 --> 00:30:04,640
I'll try to convince your son.
492
00:30:08,579 --> 00:30:10,980
- Really? - You love your son,
493
00:30:10,980 --> 00:30:13,180
so you made the suggestion.
494
00:30:13,180 --> 00:30:16,450
Children need to understand their parents.
495
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
(Cha Do Hee)
496
00:30:28,329 --> 00:30:29,430
Mr. Song Woo Jin.
497
00:30:32,599 --> 00:30:33,769
Mr. Song Woo Jin.
498
00:30:40,740 --> 00:30:41,779
Give me a moment.
499
00:30:43,039 --> 00:30:44,109
Mr. Song Woo Jin.
500
00:30:49,250 --> 00:30:50,680
Are you back?
501
00:30:51,250 --> 00:30:53,190
Don't interfere with my family affairs.
502
00:30:53,190 --> 00:30:55,460
You should do matchmaking elsewhere.
503
00:30:55,690 --> 00:30:57,319
I have something to say. Come with me.
504
00:30:57,759 --> 00:30:58,829
Come with me and...
505
00:31:02,160 --> 00:31:03,230
Did you...
506
00:31:04,329 --> 00:31:05,829
just hold my hand?
507
00:31:06,529 --> 00:31:08,640
You didn't even ask for permission and just held my hand.
508
00:31:09,140 --> 00:31:10,369
Come with me first.
509
00:31:10,670 --> 00:31:12,539
You don't have to go on a date.
510
00:31:12,539 --> 00:31:14,410
You should introduce yourself...
511
00:31:14,410 --> 00:31:16,109
and take care of the rest later.
512
00:31:16,109 --> 00:31:18,380
Your mother is crying right now, understood?
513
00:31:20,380 --> 00:31:21,450
What's this?
514
00:31:22,220 --> 00:31:23,980
Why are you not letting go of my hand?
515
00:31:24,380 --> 00:31:26,150
This is making me flustered. Can't you see?
516
00:31:26,690 --> 00:31:29,619
You held my hand.
517
00:31:29,619 --> 00:31:30,759
You grabbed it.
518
00:31:31,059 --> 00:31:32,529
What's this? Why...
519
00:31:32,529 --> 00:31:33,589
Let go.
520
00:31:34,390 --> 00:31:37,160
I understand, so follow me. Come.
521
00:31:39,569 --> 00:31:40,599
My gosh.
522
00:31:41,869 --> 00:31:43,369
- Goodness. - Come.
523
00:31:43,839 --> 00:31:44,900
Oh, dear.
524
00:31:46,609 --> 00:31:48,240
What's going on?
525
00:31:48,240 --> 00:31:49,680
Why is this happening?
526
00:31:52,750 --> 00:31:55,519
What do we do? What's going on?
527
00:31:56,043 --> 00:31:59,228
(Episode 4 will air shortly.)
528
00:32:00,629 --> 00:32:02,529
(Episode 4)
529
00:32:05,529 --> 00:32:06,569
Oh, dear.
530
00:32:08,129 --> 00:32:09,838
What's going on?
531
00:32:09,838 --> 00:32:11,639
- Why is this happening? - Excuse me.
532
00:32:14,408 --> 00:32:17,209
What do we do? What's going on?
533
00:32:17,209 --> 00:32:19,308
What do we do now?
534
00:32:20,009 --> 00:32:21,448
- Ms. Cha. - Yes?
535
00:32:21,878 --> 00:32:24,279
- Get back to your seat. - Okay, I will.
536
00:32:25,218 --> 00:32:26,588
Oh, dear.
537
00:32:38,428 --> 00:32:39,559
I'll take over.
538
00:32:39,559 --> 00:32:42,069
- You have the control. - I have the control.
539
00:32:43,069 --> 00:32:45,669
Diversion request. Heading 120.
540
00:32:45,669 --> 00:32:46,669
Roger.
541
00:32:48,809 --> 00:32:51,578
Please put your seatbelts on. Sit down. Put your seatbelts on.
542
00:32:53,608 --> 00:32:55,578
Do Hee, sit down.
543
00:32:55,779 --> 00:32:56,849
Okay.
544
00:32:59,949 --> 00:33:02,148
It's temporary. Don't worry.
545
00:33:05,319 --> 00:33:07,359
Where did he go?
546
00:33:07,359 --> 00:33:08,489
I don't see him.
547
00:33:13,269 --> 00:33:14,868
Shanghai control.
548
00:33:14,868 --> 00:33:17,398
Request heading 120.
549
00:33:17,398 --> 00:33:19,739
Cumulonimbus clouds. Roger.
550
00:33:23,338 --> 00:33:24,379
Oh, dear.
551
00:33:25,909 --> 00:33:27,678
- Why is this happening? - Excuse me.
552
00:33:32,118 --> 00:33:33,549
- Roger. - Calm down.
553
00:33:34,719 --> 00:33:36,388
Calm down. Be calm.
554
00:33:42,228 --> 00:33:43,629
My head.
555
00:33:48,898 --> 00:33:51,338
Is anybody inside?
556
00:33:52,269 --> 00:33:53,668
Are you in here?
557
00:33:53,668 --> 00:33:55,368
I'll open the door.
558
00:33:56,609 --> 00:33:58,508
Oh, dear. Are you all right?
559
00:33:58,678 --> 00:34:00,008
Thank you.
560
00:34:00,749 --> 00:34:02,379
I hit my head.
561
00:34:02,849 --> 00:34:05,519
- Did you hurt yourself? - Thank you, miss.
562
00:34:09,418 --> 00:34:10,988
- Miss, sorry. - Yes.
563
00:34:11,488 --> 00:34:12,958
- It's okay. - I have to go.
564
00:34:19,629 --> 00:34:20,668
Miss.
565
00:34:20,999 --> 00:34:23,168
Get up.
566
00:34:23,668 --> 00:34:24,698
What?
567
00:34:25,339 --> 00:34:28,238
Miss. Miss. Wake up.
568
00:34:28,839 --> 00:34:32,208
Hey, is anybody there?
569
00:34:33,749 --> 00:34:35,948
Miss, are you okay?
570
00:34:36,518 --> 00:34:39,018
Let's go. Let's go together.
571
00:34:39,319 --> 00:34:40,589
- We have to go. - Get up.
572
00:34:40,589 --> 00:34:41,788
Let's go.
573
00:34:42,918 --> 00:34:44,189
Are you okay?
574
00:34:59,569 --> 00:35:01,369
Passengers,
575
00:35:01,369 --> 00:35:04,379
due to the tropical cyclone...
576
00:35:04,379 --> 00:35:05,708
What was that?
577
00:35:07,708 --> 00:35:10,948
If you have sustained any injuries, let the flight attendants know.
578
00:35:10,948 --> 00:35:13,018
- Father. - Please be seated,
579
00:35:13,018 --> 00:35:14,349
and always put your seatbelts on.
580
00:35:14,349 --> 00:35:15,488
- Are you all right? - Goodness.
581
00:35:15,488 --> 00:35:16,518
- Please sit. - Mr. Chairman.
582
00:35:17,018 --> 00:35:18,788
We didn't know you were in the bathroom,
583
00:35:18,788 --> 00:35:21,059
so we couldn't check up on you. We apologize.
584
00:35:21,429 --> 00:35:24,129
I'll check to see if there's a medical personnel on board.
585
00:35:24,129 --> 00:35:25,429
It's okay.
586
00:35:25,958 --> 00:35:27,399
I'm all right.
587
00:35:28,029 --> 00:35:30,638
Take care of this flight attendant.
588
00:35:31,638 --> 00:35:34,538
She bumped her head quite hard.
589
00:35:39,638 --> 00:35:41,279
You are bleeding.
590
00:35:47,189 --> 00:35:50,418
Do you need anything, sir?
591
00:35:50,719 --> 00:35:51,719
I will...
592
00:35:53,018 --> 00:35:55,288
I will do my best.
593
00:36:08,538 --> 00:36:10,839
- Miss. - Do Hee.
594
00:36:10,978 --> 00:36:12,439
- Hey. - Do Hee.
595
00:36:12,439 --> 00:36:13,508
Miss.
596
00:36:13,849 --> 00:36:16,448
- I have to go home. - What are you doing?
597
00:36:17,379 --> 00:36:19,749
- I can't ruin Do Hee's life. - Miss.
598
00:36:24,619 --> 00:36:26,258
Oh, gosh.
599
00:36:31,559 --> 00:36:32,758
Her heart is beating fast.
600
00:36:33,028 --> 00:36:35,268
There was the impact from the fall,
601
00:36:35,268 --> 00:36:36,898
and she overworked herself.
602
00:36:37,239 --> 00:36:39,039
She might have trouble breathing,
603
00:36:39,039 --> 00:36:41,468
so you need to stabilize and watch her.
604
00:36:41,468 --> 00:36:43,408
- Okay. - Thank you.
605
00:36:44,109 --> 00:36:45,539
You should take care of her.
606
00:36:55,919 --> 00:36:58,989
She's still unconscious?
607
00:36:59,588 --> 00:37:02,588
- Yes. - Oh, dear. Is it serious?
608
00:37:02,729 --> 00:37:03,828
Yes, a little bit.
609
00:37:04,698 --> 00:37:07,429
Captain Song, check up on her during your break.
610
00:37:07,898 --> 00:37:08,898
Okay.
611
00:37:32,218 --> 00:37:33,828
Why is she making that face?
612
00:37:34,129 --> 00:37:35,429
It looks like she's smiling.
613
00:37:36,129 --> 00:37:38,158
She's scary.
614
00:37:45,169 --> 00:37:46,508
Ms. Cha.
615
00:37:48,908 --> 00:37:51,138
Is she conscious or not?
616
00:37:53,648 --> 00:37:54,679
Hold on.
617
00:37:55,348 --> 00:37:58,679
She held a man's hand, and her pupils didn't dilate.
618
00:37:59,319 --> 00:38:01,119
We hugged each other so tightly,
619
00:38:01,518 --> 00:38:03,119
but she didn't flush.
620
00:38:03,218 --> 00:38:04,319
Then...
621
00:38:06,958 --> 00:38:08,929
she's not ashamed?
622
00:38:10,098 --> 00:38:13,569
Gosh, what kind of a human being is she?
623
00:38:28,948 --> 00:38:30,119
Where am I?
624
00:38:31,518 --> 00:38:34,289
Home. I have to go home.
625
00:38:34,948 --> 00:38:36,218
Excuse me.
626
00:38:37,119 --> 00:38:40,559
Don't you know what you did to me?
627
00:38:41,129 --> 00:38:42,359
Where am I?
628
00:38:42,888 --> 00:38:44,758
The airport? Gimpo?
629
00:38:45,458 --> 00:38:47,028
I have to go home.
630
00:38:47,328 --> 00:38:50,369
Did I go home and then leave?
631
00:38:51,198 --> 00:38:54,408
Hey, where am I?
632
00:38:54,408 --> 00:38:56,039
You're in an airplane.
633
00:38:56,578 --> 00:38:58,309
It's a flight to Dubai.
634
00:38:59,338 --> 00:39:00,479
Still?
635
00:39:01,379 --> 00:39:03,578
Oh, gosh. What do I do?
636
00:39:05,348 --> 00:39:07,088
It's night too.
637
00:39:08,448 --> 00:39:10,458
I have to go home.
638
00:39:11,789 --> 00:39:13,429
Cho Rong.
639
00:39:18,028 --> 00:39:19,129
Let's get away.
640
00:39:19,499 --> 00:39:20,929
Get away from this woman.
641
00:39:21,669 --> 00:39:22,869
Apatheia.
642
00:39:23,739 --> 00:39:24,838
Apatheia.
643
00:39:28,609 --> 00:39:29,739
I'm at the bunker.
644
00:39:30,679 --> 00:39:32,338
Ms. Cha has regained consciousness.
645
00:39:32,778 --> 00:39:35,348
I don't think she needs any help,
646
00:39:35,908 --> 00:39:38,419
but please come and look after her. Please hurry.
647
00:39:39,848 --> 00:39:41,018
Cho Rong...
648
00:39:45,158 --> 00:39:46,658
What do I do?
649
00:39:56,129 --> 00:39:58,439
I thought something bad would happen.
650
00:39:59,069 --> 00:40:01,039
I'm glad she's okay.
651
00:40:01,708 --> 00:40:03,838
Good work, Ms. Cha.
652
00:40:03,838 --> 00:40:05,008
What should I do?
653
00:40:06,848 --> 00:40:09,379
I have to go home.
654
00:40:09,948 --> 00:40:11,049
Cho Rong.
655
00:40:12,578 --> 00:40:14,119
Cho Rong.
656
00:40:14,749 --> 00:40:17,819
Will she be able to fly?
657
00:40:17,819 --> 00:40:19,789
Because of her injuries,
658
00:40:19,789 --> 00:40:21,929
I don't think she can keep flying.
659
00:40:22,258 --> 00:40:24,458
I'll let her rest in the bunker until we arrive.
660
00:40:25,328 --> 00:40:28,299
No, let her rest...
661
00:40:29,939 --> 00:40:31,698
and go home.
662
00:40:32,139 --> 00:40:33,909
Okay, sir.
663
00:40:34,509 --> 00:40:35,608
Go home?
664
00:40:38,838 --> 00:40:40,848
You're talking about me, right?
665
00:40:41,578 --> 00:40:44,419
Home... Am I going home?
666
00:40:44,649 --> 00:40:47,748
Yes. You went through a lot.
667
00:40:50,019 --> 00:40:52,118
Thank you.
668
00:40:55,259 --> 00:40:56,529
Thank you.
669
00:41:04,269 --> 00:41:07,009
This is what it must feel like to suddenly get mugged.
670
00:41:07,409 --> 00:41:09,338
I kept my purity for so long,
671
00:41:09,809 --> 00:41:12,809
but within two hours, she held my hand, hugged me,
672
00:41:13,078 --> 00:41:14,179
and kissed me too.
673
00:41:14,948 --> 00:41:18,319
Woo Jin, this is how you lost your purity.
674
00:41:18,419 --> 00:41:19,448
No.
675
00:41:19,919 --> 00:41:21,049
It must be a dream.
676
00:41:21,889 --> 00:41:23,118
It's an absurd dream.
677
00:41:26,588 --> 00:41:27,789
That hurt.
678
00:41:32,299 --> 00:41:33,998
I got sleepy.
679
00:41:48,708 --> 00:41:50,419
I'm going home now.
680
00:41:50,419 --> 00:41:51,948
I'm going home.
681
00:41:52,218 --> 00:41:54,988
Going home, sweet home.
682
00:41:57,189 --> 00:41:59,389
What did you see? Why are you so shocked?
683
00:42:01,889 --> 00:42:03,259
A state in which...
684
00:42:03,759 --> 00:42:06,669
sensory nerves are getting changed into motor nerves immediately.
685
00:42:07,569 --> 00:42:09,939
Such unfocused behavior could be...
686
00:42:09,939 --> 00:42:11,598
a sign of early stages of schizophrenia,
687
00:42:11,738 --> 00:42:13,708
someone with adult ADHD,
688
00:42:13,708 --> 00:42:14,809
or just someone crazy.
689
00:42:15,108 --> 00:42:17,679
Is there someone crazy on our flight?
690
00:42:23,378 --> 00:42:26,378
I let that crazy woman touch my hand, chest, and lips.
691
00:42:26,718 --> 00:42:27,848
This is a nightmare.
692
00:42:27,919 --> 00:42:31,019
It has to be a nightmare. It has to be.
693
00:42:35,043 --> 00:42:40,043
[VIU Ver] E04 The Good Witch "I Hate This Woman"
-♥ Ruo Xi ♥-
694
00:42:44,939 --> 00:42:46,399
What did he say?
695
00:42:48,468 --> 00:42:51,039
He said you would know what it means...
696
00:42:51,679 --> 00:42:54,248
when I tell you that it's a green light.
697
00:42:55,108 --> 00:42:56,208
Green light?
698
00:43:00,348 --> 00:43:01,519
Don't you know who I am?
699
00:43:02,519 --> 00:43:04,358
I'm Oh Tae Ree of Donghae Airlines.
700
00:43:05,588 --> 00:43:07,689
Did you do this knowing who I am?
701
00:43:15,198 --> 00:43:18,598
I said I'd buy it, and you dared to sell it to someone else?
702
00:43:19,269 --> 00:43:20,269
Tell me.
703
00:43:20,809 --> 00:43:22,569
Whose painting is this?
704
00:43:24,108 --> 00:43:27,108
You did not reserve it, so someone else came and...
705
00:43:28,679 --> 00:43:32,779
You'll probably get a grip after you die.
706
00:43:42,628 --> 00:43:43,759
Who do you think you are?
707
00:43:44,098 --> 00:43:45,358
I know people like you.
708
00:43:46,029 --> 00:43:49,368
You'll put an end to this situation only after you are sure...
709
00:43:50,069 --> 00:43:51,868
that no one gets that painting.
710
00:43:59,108 --> 00:44:00,578
I'll compensate.
711
00:44:16,529 --> 00:44:17,659
That man.
712
00:44:18,799 --> 00:44:21,769
He's got nothing other than his perfect timing.
713
00:44:22,899 --> 00:44:24,769
Get rid of that stupid legal team.
714
00:44:24,769 --> 00:44:26,608
Tell him to take my case.
715
00:44:27,009 --> 00:44:28,769
Then what should I do about...
716
00:44:29,208 --> 00:44:31,478
your divorce suit?
717
00:44:32,238 --> 00:44:33,909
I changed my mind. Put it on hold.
718
00:44:34,149 --> 00:44:35,878
Keep my divorce suit a secret...
719
00:44:35,878 --> 00:44:37,878
especially from my dad.
720
00:44:38,348 --> 00:44:39,378
For now,
721
00:44:40,389 --> 00:44:42,848
I need a guy who understands me the most.
722
00:44:58,399 --> 00:44:59,669
I'm sick of this.
723
00:45:00,338 --> 00:45:03,179
You're not fun anymore.
724
00:45:03,679 --> 00:45:07,149
I'm sick and tired of you, so get lost!
725
00:45:19,118 --> 00:45:21,189
I got released from a dark prison called you
726
00:45:21,189 --> 00:45:23,328
Hey, world, give me some tofu
727
00:45:23,458 --> 00:45:25,128
I got rid of your pictures on my desk
728
00:45:25,128 --> 00:45:27,269
I scraped off scabs from the wounds you gave me
729
00:45:27,269 --> 00:45:28,429
Your hair in my bathroom
730
00:45:28,728 --> 00:45:29,799
You.
731
00:45:30,039 --> 00:45:31,939
Did you really graduate from Seoul National University?
732
00:45:32,169 --> 00:45:34,939
Is this all you can do, you idiot?
733
00:45:49,348 --> 00:45:50,889
Someone's crisis...
734
00:45:54,588 --> 00:45:58,458
can become an opportunity for someone else.
735
00:46:10,078 --> 00:46:11,238
Cha Do Hee?
736
00:46:11,878 --> 00:46:14,608
The interior work of our home in Germany was finished yesterday.
737
00:46:16,779 --> 00:46:17,848
What's wrong?
738
00:46:19,248 --> 00:46:21,618
There's this young woman that I grew fond of.
739
00:46:22,588 --> 00:46:23,958
Oh, Ms. Cha?
740
00:46:24,289 --> 00:46:25,588
She's a model for our airlines.
741
00:46:26,059 --> 00:46:27,759
- Is she? - Yes.
742
00:46:32,228 --> 00:46:33,628
I knew it.
743
00:46:37,799 --> 00:46:40,509
Cho Rong. Is everything okay?
744
00:46:41,368 --> 00:46:43,978
I can go home tomorrow.
745
00:46:45,708 --> 00:46:47,679
What about Grandma?
746
00:46:48,909 --> 00:46:50,448
She's asleep.
747
00:46:51,149 --> 00:46:54,118
I asked our neighbor for...
748
00:46:54,118 --> 00:46:56,588
some snake liquor that could knock her out after a sip.
749
00:46:58,189 --> 00:47:01,488
She got drunk and has been sleeping for 12 hours.
750
00:47:03,598 --> 00:47:06,228
I'll be home at 3pm tomorrow.
751
00:47:06,228 --> 00:47:08,628
Tell her that I called and not to worry about me.
752
00:47:09,468 --> 00:47:12,098
Cho Rong, you can flee to your kindergarten.
753
00:47:12,098 --> 00:47:13,608
I'll take care of the rest.
754
00:47:20,279 --> 00:47:22,779
I am so sorry that I have to leave early.
755
00:47:23,049 --> 00:47:26,179
And thank you so much for letting me go home.
756
00:47:26,519 --> 00:47:28,289
I feel a bit flustered.
757
00:47:28,289 --> 00:47:30,889
I can't believe Ms. Cha thanked me.
758
00:47:31,588 --> 00:47:32,689
You're right.
759
00:47:33,088 --> 00:47:35,488
I hope there isn't any twist.
760
00:47:36,128 --> 00:47:37,458
What kind of a twist?
761
00:47:37,628 --> 00:47:39,259
You got hurt.
762
00:47:39,259 --> 00:47:41,169
You fainted and had a nosebleed too.
763
00:47:41,169 --> 00:47:44,198
But you didn't get angry. You came to thank us.
764
00:47:44,399 --> 00:47:45,838
That's unlike you.
765
00:47:46,039 --> 00:47:48,439
Come to think about it,
766
00:47:48,439 --> 00:47:49,569
she never got angry today.
767
00:47:49,569 --> 00:47:52,608
She didn't even complain even though our passengers were really tough.
768
00:47:52,878 --> 00:47:54,448
They can't find out.
769
00:47:55,378 --> 00:47:56,519
What would Do Hee do?
770
00:48:05,159 --> 00:48:07,259
Why do you think I don't have any complaints?
771
00:48:07,259 --> 00:48:09,998
As always, I did have a lot of complaints.
772
00:48:09,998 --> 00:48:12,458
I've been waiting for a good time to bring it up.
773
00:48:17,998 --> 00:48:19,468
I wanted to discuss...
774
00:48:20,238 --> 00:48:23,409
the matter with Captain Song Woo Jin.
775
00:48:24,809 --> 00:48:25,809
What?
776
00:48:27,649 --> 00:48:28,748
What about me?
777
00:48:29,049 --> 00:48:30,319
Oh, is that it?
778
00:48:30,779 --> 00:48:31,848
The blind date?
779
00:48:32,779 --> 00:48:36,149
I heard your mom set you up with a passenger.
780
00:48:36,289 --> 00:48:37,289
- What? - What?
781
00:48:37,289 --> 00:48:38,889
Is that lady his mom?
782
00:48:38,889 --> 00:48:40,559
So that was his mom.
783
00:48:41,189 --> 00:48:43,498
I think I saw her name on our passengers' list.
784
00:48:43,529 --> 00:48:46,669
Anyway, she set you up on a date with a passenger?
785
00:48:47,128 --> 00:48:49,399
Your mom is so romantic.
786
00:48:50,569 --> 00:48:52,269
Romantic, my foot.
787
00:48:52,939 --> 00:48:55,409
- That's not true. - Come on, don't deny it.
788
00:48:55,639 --> 00:48:59,139
Captain Song, you might get married soon.
789
00:48:59,309 --> 00:49:01,608
It's not like that.
790
00:49:07,749 --> 00:49:09,489
Please stop.
791
00:49:11,319 --> 00:49:12,388
No.
792
00:49:12,989 --> 00:49:16,158
It's my style to always say what I must say.
793
00:49:17,799 --> 00:49:20,128
It's our duty as flight attendants...
794
00:49:20,128 --> 00:49:21,668
to keep our passengers happy and safe,
795
00:49:21,868 --> 00:49:23,239
but we could not do that...
796
00:49:24,239 --> 00:49:25,668
because he was so cold-hearted.
797
00:49:26,069 --> 00:49:29,009
She even ended up crying.
798
00:49:29,368 --> 00:49:32,779
Right, I saw how she broke into tears.
799
00:49:32,779 --> 00:49:34,148
- Really? - Yes.
800
00:49:34,608 --> 00:49:37,578
He's more cold-hearted than he looks.
801
00:49:37,779 --> 00:49:39,378
- I guess so. - Ms. Cha.
802
00:49:40,289 --> 00:49:41,918
You are blaming me...
803
00:49:41,918 --> 00:49:43,959
to get out of a difficult situation.
804
00:49:44,289 --> 00:49:46,019
But that won't work with me.
805
00:49:48,029 --> 00:49:49,259
Mr. Song.
806
00:49:49,999 --> 00:49:52,699
No child is ever brought into this world by themselves.
807
00:49:52,759 --> 00:49:55,729
Make sure you always listen to what your mom has to say.
808
00:49:57,269 --> 00:50:00,069
How's that? Was that harsh enough?
809
00:50:01,069 --> 00:50:03,938
I'm sure I sounded exactly like Do Hee.
810
00:50:04,479 --> 00:50:06,578
She either has adult ADHD, or she's just crazy.
811
00:50:07,249 --> 00:50:10,279
I hate this woman. I really despise her.
812
00:50:39,408 --> 00:50:41,949
Grandma, you should eat up.
813
00:50:42,148 --> 00:50:45,279
If you bring up Mom 2 more times, that'll be the 1,000th time.
814
00:50:45,279 --> 00:50:47,949
Yes. Why are you obsessing over her?
815
00:50:47,949 --> 00:50:49,148
She's not your wife.
816
00:50:49,148 --> 00:50:51,719
She's not my wife. She's yours.
817
00:50:51,918 --> 00:50:54,229
Your wife has spent the night out, and you can't even reach her.
818
00:50:54,229 --> 00:50:56,529
How can you be so carefree?
819
00:50:56,529 --> 00:50:59,158
Cho Ryong talked to her. She'll be home soon.
820
00:50:59,158 --> 00:51:00,898
All Sun Hee cares about is us, right?
821
00:51:00,898 --> 00:51:02,799
She probably found a job that pays really well.
822
00:51:03,569 --> 00:51:07,239
You're too docile.
823
00:51:07,809 --> 00:51:09,509
What will you use that for?
824
00:51:12,438 --> 00:51:14,709
Surprise. I got a new look.
825
00:51:15,108 --> 00:51:17,118
Look at this.
826
00:51:17,118 --> 00:51:20,219
This is because your wife isn't home.
827
00:51:20,219 --> 00:51:22,118
This is all Sun Hee's fault.
828
00:51:22,118 --> 00:51:24,158
Mom, this is color wax.
829
00:51:24,158 --> 00:51:25,658
It'll come off when I wash my hair.
830
00:51:25,658 --> 00:51:27,489
Also, how is this Sun Hee's fault?
831
00:51:27,489 --> 00:51:30,858
I did it to get more followers before I find a new job.
832
00:51:30,858 --> 00:51:32,059
It's not her fault.
833
00:51:32,328 --> 00:51:34,729
Right. It's not her fault.
834
00:51:35,128 --> 00:51:36,428
I thought about it,
835
00:51:37,069 --> 00:51:40,709
and it's her mother's fault.
836
00:51:40,838 --> 00:51:42,039
- What? - What?
837
00:51:42,438 --> 00:51:44,178
Moon Sook!
838
00:51:44,878 --> 00:51:47,078
Mom. Mom!
839
00:51:58,188 --> 00:52:01,188
You're on Donghae Airlines 314...
840
00:52:01,188 --> 00:52:03,658
to Incheon International Airport.
841
00:52:04,729 --> 00:52:06,769
Which wine would you like, sir?
842
00:52:06,769 --> 00:52:07,828
This one.
843
00:52:07,828 --> 00:52:11,199
It will take approximately 8 hours and 15 minutes.
844
00:52:11,668 --> 00:52:14,969
We hope you enjoy a comfortable flight.
845
00:52:15,168 --> 00:52:16,239
Thank you.
846
00:52:16,509 --> 00:52:18,709
Good afternoon, ladies and gentlemen.
847
00:52:18,979 --> 00:52:22,979
This is it. It's bitter, sweet, yet sour.
848
00:52:23,949 --> 00:52:25,049
It's perfect.
849
00:52:25,418 --> 00:52:27,789
Give me the whole bottle. I love it.
850
00:52:28,848 --> 00:52:30,959
Will you be all right? I think you had a lot already.
851
00:52:30,959 --> 00:52:32,858
Don't worry.
852
00:52:32,858 --> 00:52:35,759
I'm not the type to get drunk...
853
00:52:35,759 --> 00:52:36,959
and abuse my power.
854
00:52:36,959 --> 00:52:40,499
Also, it's a special day today.
855
00:52:41,499 --> 00:52:43,438
Is it a special day?
856
00:52:44,299 --> 00:52:49,638
It's the 100th time I made a fool of my father.
857
00:52:50,309 --> 00:52:53,279
Tae Yang, you punk. Where are you?
858
00:52:55,249 --> 00:52:56,378
Oh Tae Yang!
859
00:53:07,188 --> 00:53:08,229
Hey!
860
00:53:11,999 --> 00:53:14,229
You look very beautiful.
861
00:53:15,769 --> 00:53:18,338
I love you.
862
00:53:19,168 --> 00:53:20,368
You punk!
863
00:53:21,039 --> 00:53:23,739
Must I come to Dubai to find you?
864
00:53:23,838 --> 00:53:26,479
Get up. I said, get up.
865
00:53:29,078 --> 00:53:30,118
What?
866
00:53:32,479 --> 00:53:33,749
Sorry.
867
00:53:35,118 --> 00:53:37,088
I'm so sorry.
868
00:53:38,118 --> 00:53:40,729
My mistake.
869
00:53:45,328 --> 00:53:49,168
I knew he would come for me, so why would I wait there?
870
00:53:49,868 --> 00:53:53,239
When it comes to tricks, I'm like a Mensa member.
871
00:53:53,239 --> 00:53:55,009
Do you think I'll get caught in Korea?
872
00:53:55,009 --> 00:53:57,178
No, of course not.
873
00:53:57,178 --> 00:54:00,249
The beacon does not shine on its own base.
874
00:54:01,848 --> 00:54:02,979
He won't get me.
875
00:54:03,249 --> 00:54:05,678
He won't ever catch me.
876
00:54:10,959 --> 00:54:12,719
What is this?
877
00:54:13,828 --> 00:54:15,759
- It's your father. - Dad.
878
00:54:16,598 --> 00:54:19,328
The beacon does not shine on its own base?
879
00:54:19,799 --> 00:54:22,499
Look who's talking.
880
00:54:22,499 --> 00:54:24,938
I'll turn you into dust.
881
00:54:24,938 --> 00:54:26,539
You little...
882
00:54:27,069 --> 00:54:28,809
Did you just dodge, you punk?
883
00:54:28,809 --> 00:54:30,108
You little...
884
00:54:30,108 --> 00:54:32,338
Don't hit me there again.
885
00:54:32,338 --> 00:54:35,178
Come here. There are customers here.
886
00:54:35,249 --> 00:54:36,848
- Where are we going? - Come here.
887
00:54:36,848 --> 00:54:38,549
Where are we going? Help!
888
00:54:38,549 --> 00:54:40,289
Help me. Help me.
889
00:54:40,289 --> 00:54:42,489
- Shut your mouth. - Kang Min.
890
00:54:42,489 --> 00:54:44,519
- Hey. - Kang Min, save me.
891
00:54:44,989 --> 00:54:46,789
- Come here. - Help...
892
00:54:46,789 --> 00:54:47,858
Come on!
893
00:54:49,999 --> 00:54:51,559
Father.
894
00:54:54,598 --> 00:54:55,928
This is the economy section.
895
00:54:58,668 --> 00:55:00,138
Father, please...
896
00:55:01,509 --> 00:55:02,938
Where are we going?
897
00:55:02,938 --> 00:55:04,638
Just follow me.
898
00:55:04,638 --> 00:55:07,509
I don't like it here.
899
00:55:07,509 --> 00:55:09,709
- Just sit down. - I want to go to the front.
900
00:55:10,918 --> 00:55:12,378
My ribs...
901
00:55:15,249 --> 00:55:19,989
You got to sit in first class thanks to my money.
902
00:55:19,989 --> 00:55:22,188
From this point forward,
903
00:55:22,559 --> 00:55:25,828
you'll always take the economy class. Got it?
904
00:55:26,259 --> 00:55:27,368
Why?
905
00:55:28,398 --> 00:55:32,069
Watch your attitude. Have some manners.
906
00:55:32,069 --> 00:55:33,309
Okay, fine.
907
00:55:33,908 --> 00:55:35,039
- Gosh. - That hurts.
908
00:55:48,148 --> 00:55:51,388
What now? I'll be quiet.
909
00:55:52,618 --> 00:55:53,729
Excuse me.
910
00:55:56,289 --> 00:55:58,729
This is my seat.
911
00:55:59,499 --> 00:56:01,928
My dad will beat me if I sit somewhere else.
912
00:56:02,128 --> 00:56:03,638
Just sit anywhere.
913
00:56:11,078 --> 00:56:12,438
You're pretty.
914
00:56:12,438 --> 00:56:14,648
It looks like your face is working hard today.
915
00:56:16,148 --> 00:56:17,618
- Sit down. - What?
916
00:56:17,618 --> 00:56:20,319
Go ahead. Your legs will get tired.
917
00:56:21,519 --> 00:56:23,989
Have we met? You look familiar.
918
00:56:24,918 --> 00:56:27,529
No, I don't think so.
919
00:56:28,259 --> 00:56:30,628
Maybe I made a move on you before.
920
00:56:30,928 --> 00:56:33,668
Where do you travel to often? Mexico? Cuba? Where?
921
00:56:34,569 --> 00:56:36,128
Was it at Ibiza?
922
00:56:36,128 --> 00:56:37,898
What's your blood type? What about your horoscope?
923
00:56:38,469 --> 00:56:41,438
Gosh. Let me guess.
924
00:56:41,438 --> 00:56:45,638
You have a deadly charm. You must be a Gemini, right?
925
00:56:47,848 --> 00:56:48,908
I knew it.
926
00:56:49,578 --> 00:56:50,949
Excuse me.
927
00:56:52,019 --> 00:56:54,118
I'm the best match with Geminis.
928
00:56:54,118 --> 00:56:56,188
I'm glad we met. Sit down.
929
00:57:01,559 --> 00:57:02,688
You...
930
00:57:03,428 --> 00:57:04,529
- I'll kill you. - No.
931
00:57:05,628 --> 00:57:06,729
Wait...
932
00:57:10,438 --> 00:57:12,469
- Are you all right? - I'm dying.
933
00:57:13,938 --> 00:57:16,408
Gosh. Gosh...
934
00:57:22,608 --> 00:57:25,049
Hey! You jerk!
935
00:57:25,178 --> 00:57:27,449
What do you think you're doing?
936
00:57:31,658 --> 00:57:32,719
Do Hee...
937
00:57:33,229 --> 00:57:34,388
didn't pass out from overworking.
938
00:57:34,959 --> 00:57:36,628
He attacked her first.
939
00:57:37,628 --> 00:57:40,628
I'll become the bait and catch him.
940
00:57:41,469 --> 00:57:42,868
My house became a share house?
941
00:57:42,999 --> 00:57:44,898
I'm good with anyone you date.
942
00:57:44,999 --> 00:57:46,938
Joo Ye Bin, Cha Do Hee.
943
00:57:46,938 --> 00:57:49,438
Cha Do Hee.
944
00:57:49,438 --> 00:57:52,039
Cha... Cha Do Hee?
945
00:57:52,338 --> 00:57:54,209
Gosh. What's going on?
946
00:58:01,719 --> 00:58:03,719
I have to get over the shock.
947
00:58:03,719 --> 00:58:04,858
Hello.
948
00:58:07,559 --> 00:58:09,259
I need some share too.
949
00:58:09,259 --> 00:58:10,529
What share?
950
00:58:11,229 --> 00:58:12,299
Please look after him.
951
00:58:17,739 --> 00:58:19,699
You must gather your blood.
952
00:58:19,769 --> 00:58:22,668
You'll regret it if you give your mom a hard time.
953
00:58:26,039 --> 00:58:27,709
Can I get your number?
954
00:58:27,709 --> 00:58:29,378
What about your social media handle?
955
00:58:29,378 --> 00:58:30,549
She lives here?
956
00:58:31,749 --> 00:58:32,949
My gosh.
957
00:58:33,989 --> 00:58:36,489
It wasn't my decision to start a share house.
958
00:58:36,489 --> 00:58:38,688
There is a contract.
959
00:58:38,688 --> 00:58:40,158
Then, it's my house.
960
00:58:40,559 --> 00:58:44,628
- I'll get him for you. - I look forward...
961
00:58:44,628 --> 00:58:45,928
to living with you.
962
00:58:49,428 --> 00:58:52,938
I'm telling you, the door to the underworld has opened.
963
00:58:52,938 --> 00:58:54,168
What interest?
964
00:58:54,168 --> 00:58:57,739
I'll find out whom you're cheating on my son with.
965
00:58:58,009 --> 00:58:59,878
Let's do our best, Sun Hee.
966
00:59:02,309 --> 00:59:03,519
How?
967
00:59:04,578 --> 00:59:06,279
Mother? What do I do?
968
00:59:08,519 --> 00:59:10,259
- Sun Hee. - Hello?
969
00:59:10,259 --> 00:59:11,688
This is your last warning.
970
00:59:13,358 --> 00:59:15,858
Don't tempt me. I won't fall for it.
971
00:59:16,259 --> 00:59:17,459
- It's a man! - It's a man!
972
00:59:23,128 --> 00:59:25,398
I'll take a shower...
973
00:59:25,398 --> 00:59:27,868
Gosh! What do I do?
974
00:59:31,479 --> 00:59:33,648
Who is it at this hour? Who is it?
975
00:59:34,249 --> 00:59:36,348
- It's that man's voice, right? - Yes.
976
00:59:37,178 --> 00:59:39,618
- Hello? - It's Do Hee's family.
977
00:59:43,888 --> 00:59:45,559
You jerk!
978
00:59:46,489 --> 00:59:47,729
Come here!
979
00:59:48,688 --> 00:59:50,229
Hey!
980
00:59:54,898 --> 00:59:55,969
We're...
981
01:00:10,049 --> 01:00:12,348
(Good Witch)
982
01:00:12,348 --> 01:00:14,918
Share house? My house?
983
01:00:14,918 --> 01:00:17,789
If you don't like us, then you should leave.
984
01:00:17,789 --> 01:00:19,688
Can you get her an acquittal?
985
01:00:19,688 --> 01:00:21,888
This is crazy! It's crazy!
986
01:00:22,088 --> 01:00:23,328
That old man is crazy!
987
01:00:23,328 --> 01:00:25,128
Will you be okay on the flight to Japan?
988
01:00:25,128 --> 01:00:26,969
What if she shows up?
989
01:00:29,628 --> 01:00:31,338
Get out of my house.
65795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.