Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:08,610
(Episode 1)
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,709
I want to be a stewardess.
3
00:00:11,709 --> 00:00:13,379
It's because I want to do good deeds...
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,780
like my daddy who's a policeman.
5
00:00:19,119 --> 00:00:22,390
I want to be a stewardess too.
6
00:00:22,390 --> 00:00:25,020
It's because I'm too pretty.
7
00:00:26,730 --> 00:00:27,730
(Stewardess lady)
8
00:00:48,980 --> 00:00:50,220
Goodness.
9
00:00:52,290 --> 00:00:53,389
Stop.
10
00:00:56,059 --> 00:00:58,220
It's dangerous. Come down here.
11
00:00:58,220 --> 00:00:59,459
Calm down, and come down here.
12
00:01:00,590 --> 00:01:01,690
No!
13
00:01:05,900 --> 00:01:07,800
- He saved him! - Save me.
14
00:01:09,570 --> 00:01:10,700
Help.
15
00:01:12,639 --> 00:01:14,070
Lieutenant Cha Jong Chul...
16
00:01:14,070 --> 00:01:16,180
saved a civilian who was trying to commit suicide.
17
00:01:16,180 --> 00:01:19,409
He was more concerned about the civilian's life than his own safety.
18
00:01:19,409 --> 00:01:21,980
He practiced the bravery of the police.
19
00:01:21,980 --> 00:01:24,219
Therefore, we nominate him as the exemplary policeman...
20
00:01:24,219 --> 00:01:25,850
and award him this certificate.
21
00:01:26,090 --> 00:01:27,189
Salute.
22
00:01:28,990 --> 00:01:31,519
- Good job. - Thank you, sir.
23
00:01:32,659 --> 00:01:33,689
Salute.
24
00:01:33,689 --> 00:01:36,200
(Exemplary Policeman Presentation Ceremony)
25
00:01:37,359 --> 00:01:38,499
Congratulations.
26
00:01:50,480 --> 00:01:52,749
No, it's real.
27
00:01:54,710 --> 00:01:56,620
I practiced the bravery...
28
00:01:56,620 --> 00:01:59,790
of the Korean police myself.
29
00:02:01,219 --> 00:02:02,320
Oh, honey.
30
00:02:02,919 --> 00:02:08,029
I'm thinking of getting another certificate soon.
31
00:02:08,189 --> 00:02:09,600
Another certificate?
32
00:02:10,159 --> 00:02:12,130
Did you do something dangerous again?
33
00:02:12,130 --> 00:02:13,369
Come on.
34
00:02:13,369 --> 00:02:16,169
It's a certificate presented by my family...
35
00:02:16,169 --> 00:02:17,639
for being a good husband and daddy.
36
00:02:17,869 --> 00:02:19,639
I'll do better...
37
00:02:20,410 --> 00:02:23,310
to you and my kids...
38
00:02:23,540 --> 00:02:25,410
enough to get such an award.
39
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
I'm sorry for making you worry.
40
00:02:28,480 --> 00:02:30,750
It's good that you know.
41
00:02:31,649 --> 00:02:34,220
People say that you're an angel,
42
00:02:34,649 --> 00:02:37,320
but you're only a fool to me.
43
00:02:37,489 --> 00:02:40,730
You always get hurt and suffer, trying to help others.
44
00:02:41,260 --> 00:02:42,459
Is it from Dad?
45
00:02:42,829 --> 00:02:45,669
You're the best. You're the coolest in the world.
46
00:02:45,669 --> 00:02:47,570
Did you receive prize money too?
47
00:02:47,570 --> 00:02:48,839
Let's dine out today.
48
00:02:48,839 --> 00:02:50,899
- We should. - You heard them, right?
49
00:02:51,200 --> 00:02:53,609
You have all of us to support.
50
00:02:53,609 --> 00:02:55,679
So you should never get hurt from now on.
51
00:02:55,679 --> 00:02:57,380
Okay, I'll keep that in mind.
52
00:02:59,649 --> 00:03:01,010
What was that?
53
00:03:01,250 --> 00:03:02,720
- I'm sorry. I'll call you again. - Honey.
54
00:03:03,019 --> 00:03:04,679
Honey.
55
00:03:05,919 --> 00:03:07,019
What?
56
00:03:16,429 --> 00:03:17,760
Who are you?
57
00:03:18,970 --> 00:03:20,570
Don't mind us,
58
00:03:20,570 --> 00:03:21,899
and go do your business.
59
00:03:25,540 --> 00:03:26,570
Stop right there!
60
00:03:40,889 --> 00:03:41,959
Stop.
61
00:04:11,149 --> 00:04:12,190
Please make way.
62
00:04:21,930 --> 00:04:24,000
- Oh, no. - Goodness.
63
00:04:24,829 --> 00:04:25,870
Honey.
64
00:04:26,500 --> 00:04:28,899
- Honey. - Dad.
65
00:04:30,539 --> 00:04:31,800
Honey.
66
00:04:34,909 --> 00:04:36,409
- Honey. - Dad.
67
00:04:37,510 --> 00:04:38,610
No!
68
00:04:38,709 --> 00:04:40,479
- No, honey. - No, Dad.
69
00:04:40,479 --> 00:04:44,420
Honey, no!
70
00:04:44,420 --> 00:04:50,019
No, please. No, honey.
71
00:04:50,019 --> 00:04:51,589
(We're looking for witnesses of a policeman's fatal accident.)
72
00:04:54,760 --> 00:04:56,260
Please read this.
73
00:04:57,529 --> 00:04:59,599
Please.
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,099
Excuse me.
75
00:05:01,529 --> 00:05:03,539
- Thank you. - Hello.
76
00:05:05,200 --> 00:05:06,339
(We're looking for witnesses of a policeman's fatal accident.)
77
00:05:07,670 --> 00:05:08,880
Please.
78
00:05:10,039 --> 00:05:11,079
Excuse me.
79
00:05:11,310 --> 00:05:14,279
You can't do this here.
80
00:05:14,649 --> 00:05:15,779
No.
81
00:05:15,779 --> 00:05:17,550
The woman whom he saved...
82
00:05:17,550 --> 00:05:19,289
didn't show up until the end.
83
00:05:19,289 --> 00:05:20,349
No!
84
00:05:20,719 --> 00:05:22,719
My dad did the right thing,
85
00:05:22,719 --> 00:05:24,289
but there was no evidence.
86
00:05:24,820 --> 00:05:26,389
He was slandered...
87
00:05:26,389 --> 00:05:28,599
and was dismissed from his position.
88
00:05:28,729 --> 00:05:30,099
How could you do this?
89
00:05:30,760 --> 00:05:34,000
I heard a woman scream when we talked on the phone that night.
90
00:05:34,329 --> 00:05:36,539
He went to save a person.
91
00:05:36,539 --> 00:05:41,039
I found her clothes and neckless on the spot and brought them to you!
92
00:05:41,940 --> 00:05:44,610
We have no evidence that they're the victim's belongings.
93
00:05:44,610 --> 00:05:46,380
The CCTVs didn't work that day either.
94
00:05:53,149 --> 00:05:54,219
Goodbye.
95
00:06:13,670 --> 00:06:15,479
After my dad died,
96
00:06:15,479 --> 00:06:19,149
our family went down in short.
97
00:07:15,399 --> 00:07:16,469
Let me help you.
98
00:07:26,810 --> 00:07:28,409
Watch where you go.
99
00:07:28,649 --> 00:07:29,920
My goodness.
100
00:07:43,360 --> 00:07:44,399
Excuse me.
101
00:07:46,329 --> 00:07:49,769
Why aren't you paying your rent?
102
00:07:50,740 --> 00:07:51,940
I'm sorry.
103
00:07:52,269 --> 00:07:55,139
Can you give me a few more days?
104
00:07:55,310 --> 00:07:58,440
I've already waited enough.
105
00:07:59,450 --> 00:08:01,709
But you can use another way to pay your rent.
106
00:08:01,709 --> 00:08:02,779
What's wrong with you?
107
00:08:02,779 --> 00:08:04,019
My gosh.
108
00:08:04,019 --> 00:08:05,180
What are you doing?
109
00:08:13,860 --> 00:08:14,959
- My goodness. - My gosh.
110
00:08:14,959 --> 00:08:16,399
My gosh, what are you doing?
111
00:08:16,399 --> 00:08:17,829
- What's wrong with you? - Mom.
112
00:08:17,829 --> 00:08:18,899
Why are you doing this?
113
00:08:19,170 --> 00:08:20,269
- Stop it. - Hey.
114
00:08:20,269 --> 00:08:21,300
Please don't do this.
115
00:08:21,630 --> 00:08:25,409
Mom, are you okay? Did he hurt you?
116
00:08:25,709 --> 00:08:26,769
Why did you hit her?
117
00:08:27,709 --> 00:08:30,440
This house is practically a dumping ground anyway!
118
00:08:39,219 --> 00:08:40,849
- You little... - No!
119
00:08:40,950 --> 00:08:42,219
No, don't hit her.
120
00:08:42,359 --> 00:08:43,719
- Stop it! - My gosh.
121
00:08:43,759 --> 00:08:45,229
- You little... - Hit me.
122
00:08:45,229 --> 00:08:46,759
Get out! Leave!
123
00:08:46,859 --> 00:08:47,890
Get out of here!
124
00:08:47,890 --> 00:08:49,700
- I will! - What a rude brat.
125
00:08:49,700 --> 00:08:51,759
Hey, get out of here right now!
126
00:08:51,759 --> 00:08:53,499
You better follow me outside as well.
127
00:08:53,570 --> 00:08:55,800
- Get out. - Calm yourself.
128
00:08:55,800 --> 00:08:56,839
Calm down.
129
00:08:58,869 --> 00:09:01,170
What... You brat!
130
00:09:02,079 --> 00:09:03,739
Get out here right now!
131
00:09:03,739 --> 00:09:05,140
I want all of you out of here.
132
00:09:05,140 --> 00:09:07,410
Get out my house right now!
133
00:09:40,709 --> 00:09:44,420
Poverty and pain were the only things that were left with us.
134
00:09:44,879 --> 00:09:47,450
(Seoin University)
135
00:09:47,450 --> 00:09:48,820
(List of Successful Candidates for Flight Attendant Major)
136
00:09:48,820 --> 00:09:52,489
Thank you for offering both of us scholarships.
137
00:09:52,489 --> 00:09:56,599
But our financial status won't allow both of us to go to college.
138
00:09:57,129 --> 00:09:59,570
My sister will start school first, and I'll join her later.
139
00:09:59,570 --> 00:10:01,700
If only one of you are to sign up for college,
140
00:10:01,700 --> 00:10:03,770
it should be the one who came in first place.
141
00:10:03,770 --> 00:10:05,140
I'm talking about you, Sun Hee.
142
00:10:07,040 --> 00:10:09,640
Why? Won't your twin sister yield to you?
143
00:10:10,810 --> 00:10:13,349
No, it's totally up to me.
144
00:10:14,579 --> 00:10:17,979
I'm older than her, so I should be the one to yield.
145
00:10:18,790 --> 00:10:20,849
(Seoin University, Admission Counseling)
146
00:10:22,790 --> 00:10:28,229
(Seoin University)
147
00:10:28,229 --> 00:10:29,729
(Asian Airlines Recruitment Fair)
148
00:10:29,729 --> 00:10:31,900
(Sunil Airlines Recruitment Fair)
149
00:10:47,249 --> 00:10:48,310
Do Hee.
150
00:10:50,820 --> 00:10:51,849
What is it?
151
00:10:54,190 --> 00:10:56,890
Are you happy that everyone's calling you to talk...
152
00:10:56,890 --> 00:10:58,790
just because you came in first place?
153
00:10:59,589 --> 00:11:01,190
Let me make this clear for you.
154
00:11:01,190 --> 00:11:04,359
You chose not to go to college, so don't ever use it against me.
155
00:11:04,560 --> 00:11:06,329
I'm not trying to rub it in your face.
156
00:11:07,030 --> 00:11:08,300
I just...
157
00:11:09,700 --> 00:11:12,739
want you to become happy. That's all I want.
158
00:11:12,969 --> 00:11:14,609
Stop acting nice.
159
00:11:15,310 --> 00:11:16,839
Every time I look at you,
160
00:11:17,109 --> 00:11:19,310
I get so annoyed because you remind me of Dad.
161
00:11:21,780 --> 00:11:22,820
Do Hee.
162
00:11:33,989 --> 00:11:37,660
(Sun Hee)
163
00:11:37,660 --> 00:11:39,369
Let's get moving.
164
00:11:39,369 --> 00:11:41,599
- What would you like? - A burger, please.
165
00:11:41,969 --> 00:11:44,440
(Sun Hee)
166
00:11:44,440 --> 00:11:46,070
(Sun Hee)
167
00:11:46,070 --> 00:11:49,109
My gosh, that's so hot.
168
00:11:49,109 --> 00:11:51,140
Hello.
169
00:12:00,619 --> 00:12:02,459
(Monthly Bill)
170
00:12:02,719 --> 00:12:03,890
I'm home.
171
00:12:09,829 --> 00:12:13,570
I'm glad that I can be of help to my mom and sister.
172
00:12:14,629 --> 00:12:18,440
Then I'm sure I'll also be able to get a chance one day.
173
00:12:18,440 --> 00:12:20,810
I'm Candidate Number 231, Cha Do Hee.
174
00:12:21,209 --> 00:12:22,680
Why did you apply to our company?
175
00:12:22,680 --> 00:12:24,310
I wish to work for the best airline company.
176
00:12:24,310 --> 00:12:26,950
You think you'll get a chance when you're only sacrificing yourself?
177
00:12:26,950 --> 00:12:28,079
That's why I applied.
178
00:12:28,079 --> 00:12:31,650
Opportunities only come to those who take chances.
179
00:12:31,650 --> 00:12:38,190
(Do Hee)
180
00:12:38,190 --> 00:12:39,890
(Congratulations! You passed the interview for Donghae Airlines.)
181
00:12:44,560 --> 00:12:47,530
Come here. Look this way.
182
00:12:49,239 --> 00:12:50,800
Gosh, you're so pretty.
183
00:12:51,099 --> 00:12:53,140
The uniform looks great on you.
184
00:12:54,640 --> 00:12:55,810
It looks great.
185
00:13:01,050 --> 00:13:02,420
- My family members are... - Do Hee.
186
00:13:02,420 --> 00:13:04,879
the most precious and closest people...
187
00:13:04,879 --> 00:13:06,749
- in the world. - Do Hee, it's me.
188
00:13:06,749 --> 00:13:07,820
Look at me.
189
00:13:08,190 --> 00:13:11,290
My family gets in the way of my future, and they embarrass me.
190
00:13:12,459 --> 00:13:14,859
- Let's go. - I want to get rid of them.
191
00:13:15,859 --> 00:13:16,999
Let me go.
192
00:13:17,129 --> 00:13:18,129
Do Hee.
193
00:13:18,329 --> 00:13:20,770
Do Hee, what's wrong with you? Where are you going?
194
00:13:20,829 --> 00:13:21,869
Do Hee.
195
00:13:21,969 --> 00:13:23,170
Do Hee.
196
00:13:24,369 --> 00:13:25,369
Do Hee.
197
00:13:25,839 --> 00:13:27,339
- Do Hee. - Do Hee.
198
00:13:29,109 --> 00:13:30,879
(Do Hee)
199
00:13:30,879 --> 00:13:32,349
You want your meal with kimchi?
200
00:13:32,349 --> 00:13:33,379
Yes. Sure.
201
00:13:33,879 --> 00:13:37,479
(Sun Hee)
202
00:13:37,479 --> 00:13:38,989
- Hello. - Hello.
203
00:13:38,989 --> 00:13:40,450
Would you like a drink?
204
00:13:40,450 --> 00:13:41,619
Thank you.
205
00:13:41,619 --> 00:13:43,520
- Welcome. - You need to correct your posture.
206
00:13:43,520 --> 00:13:45,160
- 1, 2. - Call me.
207
00:13:45,890 --> 00:13:47,729
- Thank you. - Like this.
208
00:13:47,729 --> 00:13:49,430
(Do Hee)
209
00:13:49,430 --> 00:13:50,829
Men? Love?
210
00:13:51,729 --> 00:13:52,969
I don't need any of that.
211
00:13:54,129 --> 00:13:56,469
I just use them to get what I want.
212
00:13:57,200 --> 00:14:03,979
(Sun Hee)
213
00:14:06,550 --> 00:14:07,550
Just a second.
214
00:14:07,749 --> 00:14:08,950
Where is it?
215
00:14:11,579 --> 00:14:12,650
Here.
216
00:14:12,849 --> 00:14:14,320
I'll lend you some.
217
00:14:16,820 --> 00:14:18,560
Thank you for this.
218
00:14:20,589 --> 00:14:21,589
My gosh.
219
00:14:22,229 --> 00:14:23,229
It's really heavy.
220
00:14:24,430 --> 00:14:26,270
- My gosh, are you okay? - I have...
221
00:14:26,270 --> 00:14:27,629
a weak back.
222
00:14:34,570 --> 00:14:35,879
Ta-da.
223
00:14:44,520 --> 00:14:45,790
Congratulations.
224
00:14:49,690 --> 00:14:52,089
- Hug her. - Hug her.
225
00:14:53,530 --> 00:14:56,759
Money doesn't matter if you really love someone.
226
00:14:57,459 --> 00:14:59,270
I want to give him everything I can.
227
00:15:10,109 --> 00:15:13,910
(Do Hee)
228
00:15:13,910 --> 00:15:19,050
(Do Hee)
229
00:15:19,050 --> 00:15:20,420
(Do Hee)
230
00:15:22,560 --> 00:15:24,920
I'm not going to live a stupid life like Dad did.
231
00:15:26,160 --> 00:15:27,829
And in order to do that, I need power.
232
00:15:27,829 --> 00:15:29,300
I need money, power, and honor.
233
00:15:30,160 --> 00:15:31,359
I want everything.
234
00:15:32,129 --> 00:15:36,099
(Sun Hee)
235
00:15:38,523 --> 00:15:43,523
[VIU Ver] E01 The Good Witch "Same but Different"
-♥ Ruo Xi ♥-
236
00:15:46,050 --> 00:15:48,050
Hey, come on. Stop it.
237
00:15:52,820 --> 00:15:56,119
Come on. Get me some too.
238
00:15:57,190 --> 00:15:58,859
I'll show you some love.
239
00:15:59,629 --> 00:16:00,790
Yes.
240
00:16:02,430 --> 00:16:05,530
I'll see you all tomorrow.
241
00:16:05,530 --> 00:16:08,969
- Bye. - Bye.
242
00:16:12,239 --> 00:16:13,509
My gosh.
243
00:16:14,339 --> 00:16:15,640
I can't believe this is happening again.
244
00:16:17,109 --> 00:16:19,979
I knew this would happen again. Mom!
245
00:16:20,509 --> 00:16:22,550
- Yes, of course. - Mom!
246
00:16:22,550 --> 00:16:24,579
My goodness. Cho Rong, you're home.
247
00:16:25,050 --> 00:16:26,219
My hands are dirty.
248
00:16:26,650 --> 00:16:29,320
Why are you always the one cleaning up?
249
00:16:29,719 --> 00:16:31,359
Okay. I'll be done really quickly.
250
00:16:31,359 --> 00:16:33,060
Come on. I'll hurry.
251
00:16:33,060 --> 00:16:37,160
Let me hurry up. Just a second, Cho Rong.
252
00:16:37,200 --> 00:16:40,629
Aren't you in charge of managing the apartment? There's so much trash.
253
00:16:40,629 --> 00:16:42,440
You could make a mountain out of these trash bags.
254
00:16:42,739 --> 00:16:44,599
My mom's cleaning everything all by herself.
255
00:16:44,640 --> 00:16:47,070
No, stop it. Hang up.
256
00:16:48,239 --> 00:16:50,140
You're going to come down here right now?
257
00:16:50,379 --> 00:16:51,739
I need to hang up now.
258
00:16:52,310 --> 00:16:53,879
Hey, Ms. Cha.
259
00:16:53,879 --> 00:16:55,050
Yes?
260
00:16:55,520 --> 00:16:59,320
You should go. I'll get in trouble if anyone finds out.
261
00:16:59,320 --> 00:17:00,420
No, it's okay.
262
00:17:00,420 --> 00:17:01,790
- You should go inside. - My goodness.
263
00:17:01,790 --> 00:17:03,020
- You should go home. - My gosh.
264
00:17:03,020 --> 00:17:04,390
- Have a good day. - You too.
265
00:17:04,520 --> 00:17:06,890
My goodness.
266
00:17:06,890 --> 00:17:07,930
You stink.
267
00:17:08,060 --> 00:17:09,959
Stop cleaning the trash, Mom.
268
00:17:09,959 --> 00:17:11,459
The smell lasts for four days.
269
00:17:12,430 --> 00:17:14,569
It's not easy to clean all that mess by himself.
270
00:17:14,799 --> 00:17:16,140
That's not the point.
271
00:17:16,340 --> 00:17:19,309
He's using you because he knows you'll end up doing everything.
272
00:17:20,769 --> 00:17:23,539
The woman upstairs always asks you to take care of her kid.
273
00:17:24,840 --> 00:17:28,719
And your friend, Soon Ja, always makes you make kimchi for her.
274
00:17:28,920 --> 00:17:31,450
You pay Aunt's school fees and Grandma's hospital bills.
275
00:17:31,549 --> 00:17:34,190
Everyone is using you.
276
00:17:35,360 --> 00:17:36,690
They're not using me.
277
00:17:36,690 --> 00:17:39,190
They just need my help, so I help them.
278
00:17:39,190 --> 00:17:40,860
You don't have to help them.
279
00:17:40,959 --> 00:17:43,729
I can't just ignore someone...
280
00:17:43,729 --> 00:17:44,930
who needs my help.
281
00:17:45,229 --> 00:17:47,170
I have...
282
00:17:47,870 --> 00:17:50,039
a strong sense of justice for the poor in my genes.
283
00:17:50,039 --> 00:17:51,539
It's not in your genes.
284
00:17:51,539 --> 00:17:55,680
There is someone who shares the same genes but doesn't live like you.
285
00:18:05,120 --> 00:18:07,049
(Donghae Airlines is...)
286
00:18:07,049 --> 00:18:09,190
(always with you on your journey.)
287
00:18:13,360 --> 00:18:15,630
The winner of Donghae Airlines' best flight attendant award is...
288
00:18:15,799 --> 00:18:18,229
Cha Do Hee!
289
00:18:36,249 --> 00:18:38,219
- Congratulations. - Thank you, sir.
290
00:18:40,590 --> 00:18:41,650
Thank you.
291
00:18:42,890 --> 00:18:43,959
Here you go.
292
00:18:52,200 --> 00:18:53,999
Now, it's Donghae Airlines'...
293
00:18:53,999 --> 00:18:55,340
best pilot award.
294
00:18:56,640 --> 00:18:57,900
Mayday, mayday.
295
00:18:58,440 --> 00:19:00,709
This is Donghae Airlines Flight 356.
296
00:19:00,969 --> 00:19:02,709
We're ditching on the Incheon Sea.
297
00:19:02,709 --> 00:19:05,450
I repeat. We're ditching on the Incheon Sea.
298
00:19:05,950 --> 00:19:07,809
Having lost engines on both sides,
299
00:19:07,809 --> 00:19:10,249
he miraculously landed on water.
300
00:19:11,549 --> 00:19:14,920
It was a historic incident where he saved all passengers.
301
00:19:15,150 --> 00:19:18,959
- Evacuate. - The hero of Donghae Airlines,
302
00:19:19,330 --> 00:19:21,900
he's the star of the Miracle of Incheon.
303
00:19:22,200 --> 00:19:25,969
The winner of this year's Best Pilot Award, Song Woo Jin!
304
00:19:43,180 --> 00:19:45,150
- Congratulations. - Thank you.
305
00:19:46,519 --> 00:19:48,150
Here.
306
00:19:56,559 --> 00:19:58,769
We have the stars of Donghae Airlines...
307
00:19:58,769 --> 00:20:00,729
standing next to each other.
308
00:20:01,170 --> 00:20:02,999
Please take the famous pose...
309
00:20:02,999 --> 00:20:06,440
of Andre Kim's fashion show's finale for the picture.
310
00:20:06,440 --> 00:20:08,269
Please take the pose now!
311
00:20:08,580 --> 00:20:10,380
- All right! - Take the pose!
312
00:20:34,469 --> 00:20:37,799
Thanks to you all,
313
00:20:38,039 --> 00:20:39,709
Donghae Airlines was able to...
314
00:20:40,239 --> 00:20:45,479
generate 12 billion dollars in sales!
315
00:20:48,180 --> 00:20:52,420
One Air will be established this year as well.
316
00:20:53,420 --> 00:20:56,959
It's 30 years after the establishment of Donghae Airlines,
317
00:20:57,420 --> 00:21:01,330
and I, Oh Pyung Pan, is finally making my dream come true!
318
00:21:01,459 --> 00:21:03,959
This feels amazing!
319
00:21:06,130 --> 00:21:09,039
Now, I arranged...
320
00:21:09,499 --> 00:21:12,239
a great buffet for you.
321
00:21:12,239 --> 00:21:15,309
Undo your belts, and help yourselves.
322
00:21:18,549 --> 00:21:21,150
All right. Please raise your glasses.
323
00:21:21,680 --> 00:21:23,249
To the 30th anniversary of...
324
00:21:23,819 --> 00:21:26,890
Donghae Airlines!
325
00:21:26,890 --> 00:21:28,249
- To Donghae Airlines! - To Donghae Airlines!
326
00:21:40,670 --> 00:21:42,299
- Please help yourself. - Thanks.
327
00:21:42,940 --> 00:21:45,640
Why is Captain Song wearing a blue suit?
328
00:21:45,769 --> 00:21:47,039
Do you think there's a reason?
329
00:21:47,239 --> 00:21:50,580
They say orient blue suppresses a man's instinct.
330
00:21:52,110 --> 00:21:53,950
Why would he want his instinct suppressed?
331
00:21:55,549 --> 00:21:57,150
I checked his personal background,
332
00:21:57,150 --> 00:21:59,249
and apparently, he doesn't believe in marriage.
333
00:21:59,890 --> 00:22:01,019
He's having...
334
00:22:01,019 --> 00:22:03,559
body and mental trainings to keep away from women.
335
00:22:04,819 --> 00:22:06,930
Ever since he joined the company,
336
00:22:06,930 --> 00:22:09,130
he has never dated or even had a meal with a flight attendant.
337
00:22:09,400 --> 00:22:12,670
He doesn't want to get married. Why are you interested in him?
338
00:22:14,430 --> 00:22:18,499
Would you want a stone rolling on the ground?
339
00:22:18,499 --> 00:22:21,469
Or a limited-edition tiara displayed in a luxury goods store?
340
00:22:22,440 --> 00:22:24,479
I'd want the limited-edition tiara, of course.
341
00:22:24,479 --> 00:22:26,509
- Why? - Because it's rare.
342
00:22:28,309 --> 00:22:31,779
The same goes for Woo Jin. He's a rare breed.
343
00:22:32,019 --> 00:22:35,459
He's like something rare you can see in department stores or museums.
344
00:22:36,690 --> 00:22:38,019
Wouldn't you want that?
345
00:22:39,989 --> 00:22:42,729
Now, to congratulate our new service to Africa,
346
00:22:42,729 --> 00:22:45,999
we'll start the charity auction for African children.
347
00:22:47,630 --> 00:22:50,299
Are you leaving? It's the charity auction for children.
348
00:22:50,700 --> 00:22:53,370
Why would I help the children of a different country? I'm busy.
349
00:22:54,039 --> 00:22:57,080
People are watching. You should pretend to participate at least.
350
00:22:57,080 --> 00:22:58,979
Sometimes, you seem a little cold-hearted.
351
00:22:58,979 --> 00:23:00,110
Forget it.
352
00:23:01,110 --> 00:23:03,049
I know people will say I'm a cold-hearted witch.
353
00:23:03,620 --> 00:23:05,690
I don't care if they do. I realized...
354
00:23:07,249 --> 00:23:09,219
it doesn't affect my life at all.
355
00:23:14,529 --> 00:23:15,799
She's an evil witch.
356
00:23:17,430 --> 00:23:19,600
She does everything as she pleases.
357
00:23:20,299 --> 00:23:21,430
She's so annoying.
358
00:23:23,499 --> 00:23:26,110
Gosh, it's hot! What on earth is this?
359
00:23:26,440 --> 00:23:28,580
Why didn't you just cook it in an earthen pot instead?
360
00:23:28,580 --> 00:23:30,239
I burned my hands!
361
00:23:32,910 --> 00:23:35,650
Don't you follow the protocols?
362
00:23:35,650 --> 00:23:37,779
I did follow the protocols, Executive Director Oh.
363
00:23:37,779 --> 00:23:39,819
It says we should heat up the container as well...
364
00:23:39,819 --> 00:23:41,719
when we serve something hot.
365
00:23:42,190 --> 00:23:44,620
I made you a purser,
366
00:23:45,459 --> 00:23:46,959
and you're lecturing me now?
367
00:23:47,890 --> 00:23:50,029
No, ma'am. Not at all.
368
00:23:50,700 --> 00:23:52,930
You heat up the container for steak,
369
00:23:52,930 --> 00:23:55,400
but you don't heat up the container for instant noodles.
370
00:23:55,840 --> 00:23:56,999
It's dangerous.
371
00:23:59,209 --> 00:24:00,209
I'm sorry.
372
00:24:00,209 --> 00:24:02,279
Your face tells me you still think you're right.
373
00:24:03,509 --> 00:24:06,009
I burned my hands because the bowl was too hot,
374
00:24:06,009 --> 00:24:08,350
but you say it's right to heat it up.
375
00:24:10,350 --> 00:24:11,719
You should eat it then.
376
00:24:16,719 --> 00:24:18,989
Go on. Finish the soup as well.
377
00:24:19,759 --> 00:24:21,029
If you don't,
378
00:24:21,190 --> 00:24:23,600
I won't let you off the hook.
379
00:24:24,930 --> 00:24:26,029
Executive Director Oh.
380
00:24:28,769 --> 00:24:29,999
What's going on, honey?
381
00:24:30,640 --> 00:24:33,809
Why are you crying? What did I do?
382
00:24:35,279 --> 00:24:38,509
Are you acting like a victim to make people take your side?
383
00:24:39,080 --> 00:24:40,180
Should I help you with that?
384
00:24:50,620 --> 00:24:52,059
Oh, dear.
385
00:25:04,670 --> 00:25:06,739
Are you taking legal steps appropriately?
386
00:25:06,739 --> 00:25:09,580
She was pointing out the staff's neglect of duty.
387
00:25:09,779 --> 00:25:11,279
She has to come with us.
388
00:25:11,279 --> 00:25:13,809
Let's go. Take her. Let's go.
389
00:25:22,920 --> 00:25:25,059
You little... You wench!
390
00:25:25,729 --> 00:25:26,759
You wench!
391
00:25:30,600 --> 00:25:31,999
(A new video has been posted.)
392
00:25:34,469 --> 00:25:36,440
(Goodness. She's on a power trip! I'll share it.)
393
00:25:36,539 --> 00:25:38,840
(A new message has arrived.)
394
00:25:38,840 --> 00:25:40,640
(Donghae Airlines executive's instant noodle rage! Share it.)
395
00:25:40,640 --> 00:25:42,479
(You received a new video.)
396
00:25:42,479 --> 00:25:44,209
("Instant noodle rage" incident)
397
00:25:44,209 --> 00:25:46,350
(This video was taken by another passenger.)
398
00:25:46,350 --> 00:25:48,049
(Have you seen this? It's all over the internet.)
399
00:25:48,049 --> 00:25:49,580
(A spoiled heiress' power trip)
400
00:25:50,580 --> 00:25:51,680
Thank you.
401
00:25:54,519 --> 00:25:56,160
Sir, we have a problem.
402
00:25:56,319 --> 00:25:58,190
Executive Director Oh is in trouble.
403
00:26:01,229 --> 00:26:02,259
What?
404
00:26:07,469 --> 00:26:08,529
What did you just say?
405
00:26:08,769 --> 00:26:11,769
The video of her pouring noodles on a flight attendant is spreading.
406
00:26:11,769 --> 00:26:14,110
We're trying everything to stop it.
407
00:26:14,110 --> 00:26:17,039
Of course, you should. You must stop it.
408
00:26:18,039 --> 00:26:21,979
My goodness, that brat. Why did she have to ruin...
409
00:26:21,979 --> 00:26:24,150
such an important day?
410
00:26:25,019 --> 00:26:26,590
Have everyone...
411
00:26:26,590 --> 00:26:29,690
in the legal team and the public relations team cover it up.
412
00:26:29,690 --> 00:26:31,959
Settle it quietly and quickly.
413
00:26:32,289 --> 00:26:33,360
Yes, sir.
414
00:26:34,430 --> 00:26:36,160
My goodness.
415
00:26:36,160 --> 00:26:39,130
(Sunset Town)
416
00:26:53,749 --> 00:26:56,080
The selfie of Korea's unusually handsome man in his 30s...
417
00:26:56,080 --> 00:26:57,979
without airbrushing or washing face.
418
00:26:59,819 --> 00:27:01,249
Gosh, I look more handsome in person.
419
00:27:03,390 --> 00:27:06,059
I should post this on the social media right away.
420
00:27:06,059 --> 00:27:08,390
- Honey, it's me. - Gosh, it startled me.
421
00:27:09,059 --> 00:27:11,830
Stop posting things on the social media, and answer the phone.
422
00:27:11,999 --> 00:27:14,529
Stop taking selfies, and answer the phone.
423
00:27:14,670 --> 00:27:17,799
Hi, honey. You startled me.
424
00:27:19,140 --> 00:27:21,410
Are you trying to kill me now? You're my lifesaver.
425
00:27:21,410 --> 00:27:22,809
I'm sorry I startled you.
426
00:27:23,180 --> 00:27:26,450
But what do you mean by what you just said?
427
00:27:26,450 --> 00:27:28,180
You're so old-fashioned.
428
00:27:28,450 --> 00:27:30,450
I'm already living thanks to my wife.
429
00:27:30,450 --> 00:27:33,920
Are you going to make my heart skip a beat and die because of you?
430
00:27:36,390 --> 00:27:38,660
Gosh, you're helpless.
431
00:27:39,259 --> 00:27:41,729
I made you breakfast, so make sure you eat it.
432
00:27:41,930 --> 00:27:43,400
- Okay. - Bye.
433
00:27:47,200 --> 00:27:49,499
You don't have to take care of your jobless husband that much.
434
00:27:50,140 --> 00:27:52,170
He's trying hard to get a job.
435
00:27:52,370 --> 00:27:54,140
He makes his wife work.
436
00:27:54,140 --> 00:27:57,779
He plays with his smartphone all day long, but you still cover for him.
437
00:27:58,039 --> 00:28:01,610
It's not that he makes me do it. I volunteered to do this.
438
00:28:02,319 --> 00:28:05,450
I'm doing this for that.
439
00:28:08,350 --> 00:28:11,620
I'll become a food truck owner soon.
440
00:28:11,890 --> 00:28:13,330
Right, ma'am?
441
00:28:13,489 --> 00:28:17,130
I'm already happy just by thinking of you succeeding.
442
00:28:17,130 --> 00:28:18,670
That's great.
443
00:28:18,830 --> 00:28:20,200
Once I begin my business,
444
00:28:20,200 --> 00:28:22,600
I'll give you 50-percent discounts your entire lives.
445
00:28:22,700 --> 00:28:24,400
And it's for free especially for you.
446
00:28:24,469 --> 00:28:26,309
- Goodness, how nice. - Me?
447
00:28:28,269 --> 00:28:29,279
Oh, right.
448
00:28:30,410 --> 00:28:32,709
This. It's a vitamin drink.
449
00:28:32,709 --> 00:28:34,380
Your lips are chapped again.
450
00:28:34,680 --> 00:28:36,620
- Here. - Thanks to you,
451
00:28:36,620 --> 00:28:39,049
I'm enjoying the luxury which I never get from my husband.
452
00:28:40,150 --> 00:28:41,319
She isn't the only one here.
453
00:28:41,319 --> 00:28:43,259
I brought one for all of you.
454
00:28:43,259 --> 00:28:44,789
- Give me one too. - Here.
455
00:28:44,789 --> 00:28:46,289
Drink it.
456
00:28:46,289 --> 00:28:47,459
- Here. - Gosh.
457
00:28:47,459 --> 00:28:49,360
She's so nice.
458
00:28:59,440 --> 00:29:00,809
Goodness gracious.
459
00:29:01,739 --> 00:29:03,180
The chairman is here.
460
00:29:03,180 --> 00:29:04,309
Hello, sir.
461
00:29:04,309 --> 00:29:05,850
- Hello, sir. - Hi.
462
00:29:07,809 --> 00:29:08,819
They don't have to leave.
463
00:29:08,819 --> 00:29:11,350
Inside a flight of Donghae Airlines,
464
00:29:11,350 --> 00:29:13,519
- Executive Director Oh Tae Ree... - What?
465
00:29:14,420 --> 00:29:16,890
- made a scene, abusing her power. - Why would she glare like that?
466
00:29:17,759 --> 00:29:19,630
What made her be like that?
467
00:29:19,630 --> 00:29:20,989
("The Eldest Daughter of Chairman Oh Makes a Scene in the Flight.")
468
00:29:21,130 --> 00:29:22,999
How scary.
469
00:29:22,999 --> 00:29:25,670
Look. It's intimidating for me too.
470
00:29:25,670 --> 00:29:27,769
Others would think exactly the same.
471
00:29:28,870 --> 00:29:32,709
Gosh, I spent so much money to raise and educate her...
472
00:29:32,709 --> 00:29:35,170
with great teachers and schools.
473
00:29:35,170 --> 00:29:37,209
She's become a total lunatic.
474
00:29:38,140 --> 00:29:41,380
Goodness, this is why my blood pressure is always high.
475
00:29:41,709 --> 00:29:42,749
Gosh, my head.
476
00:29:44,549 --> 00:29:47,489
When will she come back to Korea?
477
00:29:47,650 --> 00:29:50,019
She'll soon arrive at the Incheon International Airport.
478
00:29:51,360 --> 00:29:54,289
How should I deal with this case?
479
00:29:55,299 --> 00:29:58,100
- Darn it. - In 2008, Donghae Airlines...
480
00:29:58,100 --> 00:29:59,130
("The Eldest Daughter of Chairman Oh Makes a Scene in the Flight.")
481
00:30:05,039 --> 00:30:06,940
Listen to them...
482
00:30:06,940 --> 00:30:08,110
until your attorney finds a way to solve this.
483
00:30:09,279 --> 00:30:10,309
There she is!
484
00:30:10,410 --> 00:30:11,440
She's out.
485
00:30:11,440 --> 00:30:14,150
Ms. Oh, how far did the investigation go in the US airport?
486
00:30:14,279 --> 00:30:15,819
- Do you admit to your deed? - Wait.
487
00:30:15,819 --> 00:30:17,219
- Say a word. - Ms. Oh.
488
00:30:17,219 --> 00:30:19,289
- The entire country is furious. - Please say a word.
489
00:30:19,289 --> 00:30:20,650
Please say a word.
490
00:30:23,890 --> 00:30:25,019
Please say a word.
491
00:30:26,630 --> 00:30:27,989
Trashy reporters.
492
00:30:28,630 --> 00:30:29,700
Honey!
493
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
She attacked a reporter!
494
00:30:31,759 --> 00:30:35,370
Let go! Let me go!
495
00:30:36,299 --> 00:30:37,799
Let's go.
496
00:30:37,900 --> 00:30:41,069
- Ms. Oh. - What happened in the flight?
497
00:30:41,209 --> 00:30:42,279
Tell us your opinion.
498
00:30:43,509 --> 00:30:44,640
Do Hee.
499
00:30:44,779 --> 00:30:47,850
I'm stopping by your house before going to our dad's memorial service.
500
00:30:47,850 --> 00:30:49,350
I'll put the kimchi in the fridge.
501
00:30:57,489 --> 00:31:00,029
She moved to a bigger house.
502
00:31:00,930 --> 00:31:02,860
My little sister is so cool.
503
00:31:13,940 --> 00:31:16,110
Dear passengers,
504
00:31:16,110 --> 00:31:18,140
thank you for boarding our flight.
505
00:31:29,489 --> 00:31:30,590
Let's see.
506
00:31:37,799 --> 00:31:38,870
Cha Do Hee.
507
00:31:41,355 --> 00:31:44,655
(Episode 2 will air shortly.)
508
00:31:46,180 --> 00:31:49,049
(Episode 2)
509
00:31:51,450 --> 00:31:54,020
Cha Do Hee. You thought I wouldn't be able to find you if you moved?
510
00:31:54,550 --> 00:31:57,050
Hand me the thing.
511
00:31:57,220 --> 00:32:00,120
I'll give you just four days.
512
00:32:04,160 --> 00:32:05,200
Robber!
513
00:32:05,899 --> 00:32:09,200
Robber! Please help!
514
00:32:09,430 --> 00:32:12,470
Anyone! Please help!
515
00:32:12,739 --> 00:32:14,869
Anyone here? Please help!
516
00:32:14,970 --> 00:32:18,210
Robber! Robber!
517
00:32:19,040 --> 00:32:22,280
Please help! Robber.
518
00:32:24,479 --> 00:32:25,579
What's this?
519
00:32:34,320 --> 00:32:38,399
He... He... He called your name.
520
00:32:38,759 --> 00:32:42,829
He mentioned something and four days.
521
00:32:43,269 --> 00:32:46,240
What does he want from you? Are you being blackmailed?
522
00:32:46,839 --> 00:32:48,409
He's a bad man, right?
523
00:32:48,409 --> 00:32:50,670
- What on earth is going on? - Forget it.
524
00:32:52,079 --> 00:32:53,280
Did you see his face?
525
00:32:53,709 --> 00:32:56,250
He was wearing a cap. I couldn't see his face.
526
00:32:56,549 --> 00:32:57,950
Did anyone see?
527
00:32:59,019 --> 00:33:00,450
Was there anyone nearby?
528
00:33:00,579 --> 00:33:03,250
No. There was no one.
529
00:33:07,319 --> 00:33:08,689
What's going on?
530
00:33:08,689 --> 00:33:10,530
I'll help you, so tell me.
531
00:33:10,929 --> 00:33:14,360
No, we should report this to the police first.
532
00:33:14,700 --> 00:33:16,599
He's one of my ex-boyfriends.
533
00:33:17,599 --> 00:33:20,099
Why is your ex blackmailing you?
534
00:33:20,099 --> 00:33:21,200
It's none of your business.
535
00:33:21,840 --> 00:33:24,069
Since when did I share such things with you?
536
00:33:25,780 --> 00:33:26,980
I'm on my diet.
537
00:33:27,280 --> 00:33:29,179
I don't need any side dishes, so don't come.
538
00:33:29,280 --> 00:33:32,379
Do Hee. Are you okay?
539
00:33:32,379 --> 00:33:33,379
Forget it.
540
00:33:35,289 --> 00:33:37,450
I'm done talking, so go now.
541
00:33:45,530 --> 00:33:47,500
"Share House Contract"?
542
00:33:48,370 --> 00:33:49,730
Are you moving again?
543
00:33:50,429 --> 00:33:52,640
But you just moved in here.
544
00:33:54,699 --> 00:33:57,139
Are you trying to avoid him by any chance?
545
00:33:57,270 --> 00:33:59,340
- Am I right? - I said, go.
546
00:34:02,879 --> 00:34:03,949
Do...
547
00:34:21,359 --> 00:34:25,270
Honey, let's please stop and go home now.
548
00:34:25,270 --> 00:34:27,069
I'm hungry.
549
00:34:27,069 --> 00:34:29,470
Others might think we're stalkers.
550
00:34:29,840 --> 00:34:31,270
He's our son,
551
00:34:31,270 --> 00:34:33,539
but we can't sneak a peek without his permission.
552
00:34:35,050 --> 00:34:37,580
It's because I have no other choice.
553
00:34:38,720 --> 00:34:39,819
Watch this.
554
00:34:42,449 --> 00:34:43,819
I'm going to...
555
00:34:44,449 --> 00:34:45,759
drive out...
556
00:34:45,859 --> 00:34:48,189
regrets toward women, sexual hormones,
557
00:34:48,189 --> 00:34:50,430
and everything that can bring about such emotions.
558
00:34:59,870 --> 00:35:01,939
It's a crow pose that drives out emotions.
559
00:35:02,169 --> 00:35:04,340
It helps me drive out every desire toward women...
560
00:35:05,080 --> 00:35:08,280
through the sphincter to the tailbone.
561
00:35:08,280 --> 00:35:09,379
And...
562
00:35:14,020 --> 00:35:15,050
apatheia.
563
00:35:15,050 --> 00:35:18,289
(Apatheia: State of mind in which one isn't disturbed by any desires.)
564
00:35:18,359 --> 00:35:20,919
Our son does this?
565
00:35:20,919 --> 00:35:24,759
Yes, every day. You're shocked too, right?
566
00:35:25,460 --> 00:35:28,259
It's a kind of training that removes the male energy...
567
00:35:28,259 --> 00:35:30,699
and helps him stay away from women.
568
00:35:30,699 --> 00:35:31,939
Goodness.
569
00:35:32,639 --> 00:35:35,310
He should live with the flow of his male energy.
570
00:35:35,310 --> 00:35:38,069
- Why would he do this much? - Exactly.
571
00:35:38,539 --> 00:35:42,180
It's good that you were appointed as the head of the Germany branch.
572
00:35:42,180 --> 00:35:44,080
But I don't think I can leave because of him.
573
00:35:44,250 --> 00:35:45,819
After we leave,
574
00:35:45,949 --> 00:35:48,849
Woo Jin might end up being single for his entire life.
575
00:35:48,990 --> 00:35:50,490
And he'll be...
576
00:35:50,490 --> 00:35:53,020
a weird, single, old man.
577
00:35:55,930 --> 00:35:58,259
Our son is going the wrong way.
578
00:35:58,560 --> 00:36:00,530
We shouldn't be afraid of any possible trouble.
579
00:36:00,999 --> 00:36:03,830
As his mom, I have to do what's right.
580
00:36:05,640 --> 00:36:10,270
Don't tell me you're really going to do what you told me last time.
581
00:36:10,470 --> 00:36:12,780
Keep it an absolute secret from Woo Jin.
582
00:36:12,940 --> 00:36:14,479
Goodness.
583
00:36:18,749 --> 00:36:20,619
Are you Mr. Jung of Songwol Realty?
584
00:36:21,280 --> 00:36:24,090
On the flight heading from Incheon to New York,
585
00:36:24,090 --> 00:36:26,359
the executive director of Donghae Airlines,
586
00:36:26,359 --> 00:36:29,690
Oh Tae Ree, abused her power and made a scene.
587
00:36:31,799 --> 00:36:35,330
Cha Do Hee. Hand me the thing.
588
00:36:38,900 --> 00:36:41,070
Why isn't she answering her phone?
589
00:36:41,840 --> 00:36:43,440
Did something happen to her?
590
00:36:43,440 --> 00:36:45,909
She must be ignoring your calls on purpose.
591
00:36:45,909 --> 00:36:47,010
Leave her be.
592
00:36:48,080 --> 00:36:49,549
It's been five years since she stopped participating...
593
00:36:49,549 --> 00:36:51,820
in your father's memorial service, saying we were pathetic.
594
00:36:52,780 --> 00:36:54,179
Do Hee ignores and hates you,
595
00:36:54,179 --> 00:36:56,020
so why are you so nice to her?
596
00:36:56,789 --> 00:36:58,760
Did you forget what she did to you?
597
00:37:12,499 --> 00:37:14,599
Look over here. In 1, 2.
598
00:37:25,119 --> 00:37:27,150
Is my sister not here yet?
599
00:37:28,690 --> 00:37:31,720
I want to walk down the aisle after I see her.
600
00:37:31,960 --> 00:37:33,320
Please tell me when she comes.
601
00:37:33,320 --> 00:37:36,190
She looks just like me. You'll know once you see her.
602
00:37:38,799 --> 00:37:41,200
My gosh. Do Hee!
603
00:37:45,900 --> 00:37:46,940
It's Do Hee.
604
00:37:47,200 --> 00:37:48,809
You really do look alike.
605
00:37:50,710 --> 00:37:52,210
I heard a lot about you.
606
00:38:00,749 --> 00:38:04,119
Are you really going to ruin my life?
607
00:38:07,820 --> 00:38:11,289
What do you mean? What did I do?
608
00:38:11,830 --> 00:38:13,130
(Notification of Acceptance: Cha Sun Hee, Flight Attendant Major)
609
00:38:13,729 --> 00:38:15,270
You got into Sunil Airlines?
610
00:38:16,630 --> 00:38:18,999
Are you trying to ruin my life...
611
00:38:18,999 --> 00:38:21,270
by getting a job as a cabin crew?
612
00:38:30,609 --> 00:38:31,780
Do Hee.
613
00:38:32,080 --> 00:38:35,619
It may seem a bit late, but she's trying to achieve her dream.
614
00:38:35,619 --> 00:38:37,690
You should be proud of her. What's the problem?
615
00:38:37,890 --> 00:38:40,919
I just got picked as my company's cabin crew model.
616
00:38:41,359 --> 00:38:42,659
But what do you think will happen...
617
00:38:42,659 --> 00:38:45,099
if they find out that my twin sister works at a rival company?
618
00:38:45,659 --> 00:38:47,700
Do you think they'll keep me as their cabin crew model?
619
00:38:48,570 --> 00:38:50,999
I wasn't trying to ruin your life.
620
00:38:52,770 --> 00:38:54,570
You also know that...
621
00:38:54,840 --> 00:38:57,809
I've always wanted to work as a stewardess ever since I was little.
622
00:38:57,809 --> 00:38:58,940
Do something else.
623
00:38:59,440 --> 00:39:00,880
Do something that suits you.
624
00:39:01,609 --> 00:39:02,809
What's this nonsense?
625
00:39:02,880 --> 00:39:04,380
You guys look alike.
626
00:39:04,380 --> 00:39:06,720
Why are you allowed to work but not my wife?
627
00:39:06,950 --> 00:39:10,119
Just because we look alike doesn't mean she's as competent as I am.
628
00:39:10,890 --> 00:39:12,090
You know that, right?
629
00:39:12,820 --> 00:39:15,890
If you stay near me, people will think of me as lowly as you are.
630
00:39:16,890 --> 00:39:20,260
I even moved out just so that people wouldn't find out about you.
631
00:39:21,359 --> 00:39:23,270
Don't even come near the airport. Do you understand?
632
00:39:25,840 --> 00:39:26,999
You're so mean.
633
00:39:29,039 --> 00:39:30,609
Regardless of what you feel,
634
00:39:31,739 --> 00:39:36,450
you can't just barge into my wedding and do this to me.
635
00:39:36,710 --> 00:39:37,780
You fool.
636
00:39:38,419 --> 00:39:40,749
How much more do I need to emphasize this?
637
00:39:41,549 --> 00:39:44,749
I'm so sick and tired of you and Mom.
638
00:39:44,749 --> 00:39:46,520
I want to cut ties with you.
639
00:39:50,544 --> 00:39:55,544
[VIU Ver] E02 The Good Witch "I Want to Cut Ties"
-♥ Ruo Xi ♥-
640
00:39:59,340 --> 00:40:00,570
Are you okay?
641
00:40:01,470 --> 00:40:02,739
Don't cry.
642
00:40:10,409 --> 00:40:11,919
You should live like her.
643
00:40:15,289 --> 00:40:16,320
Sun Hee.
644
00:40:16,919 --> 00:40:20,190
I really don't like the fact that you're nice like your dad.
645
00:40:21,160 --> 00:40:23,759
Remember what happened to him after caring too much about others?
646
00:40:26,830 --> 00:40:29,029
It upsets me to see Do Hee live so selfishly.
647
00:40:30,269 --> 00:40:32,599
But on the other hand, I never worry about her.
648
00:40:34,269 --> 00:40:36,040
You should live more like her.
649
00:40:36,540 --> 00:40:38,170
That's how you'll live a good life.
650
00:40:43,149 --> 00:40:45,180
The company's in a crisis,
651
00:40:45,749 --> 00:40:49,249
but none of you have any solutions for me.
652
00:40:49,790 --> 00:40:52,259
What do you think?
653
00:40:53,190 --> 00:40:56,190
Come on. Tell me what you think.
654
00:40:57,759 --> 00:40:58,930
My gosh.
655
00:40:59,729 --> 00:41:02,399
Hey, call Captain Song.
656
00:41:02,629 --> 00:41:04,300
Tell Woo Jin to come,
657
00:41:04,599 --> 00:41:07,300
and I also want Director Chae here as well.
658
00:41:10,210 --> 00:41:11,440
He's going to sue me?
659
00:41:11,940 --> 00:41:13,379
That trash of a reporter?
660
00:41:13,639 --> 00:41:16,310
That reporter broke his nose because of you.
661
00:41:16,779 --> 00:41:18,320
He'll have to be treated for four weeks.
662
00:41:18,420 --> 00:41:19,950
They're all a bunch of beggars.
663
00:41:21,379 --> 00:41:24,190
They're only interested in how they can get money off of me.
664
00:41:27,320 --> 00:41:28,460
What is it?
665
00:41:30,129 --> 00:41:32,359
Many people are upset that the rich are abusing their power.
666
00:41:32,729 --> 00:41:35,899
People are signing a petition to boycott Donghae Airlines.
667
00:41:36,369 --> 00:41:39,599
The company's brand value and stock price have both plummeted.
668
00:41:39,940 --> 00:41:41,300
Judging from how people are taking this incident,
669
00:41:41,670 --> 00:41:43,210
you won't be able to get released that easily.
670
00:41:46,710 --> 00:41:48,810
Now, let's talk about our personal issues.
671
00:41:51,249 --> 00:41:53,680
You said you wanted to get a divorce because you got tired of me.
672
00:41:54,550 --> 00:41:58,050
I tried to fight it because I didn't want to feel like I've failed.
673
00:42:00,359 --> 00:42:01,619
But I'll do as you wish.
674
00:42:02,489 --> 00:42:04,590
I'm sick of taking care of your mess as well.
675
00:42:05,499 --> 00:42:06,830
If you really want to get divorced that badly,
676
00:42:07,930 --> 00:42:09,029
then let's get divorced.
677
00:42:20,279 --> 00:42:22,680
(Sunset Town)
678
00:42:24,649 --> 00:42:25,649
What?
679
00:42:38,229 --> 00:42:39,830
My gosh. No.
680
00:42:45,269 --> 00:42:46,300
She's here.
681
00:42:46,300 --> 00:42:47,570
You're here.
682
00:42:47,739 --> 00:42:50,869
The chief ran away?
683
00:42:51,470 --> 00:42:53,080
She wouldn't run away.
684
00:42:53,080 --> 00:42:56,849
She ran away with everyone's monthly salaries.
685
00:42:56,849 --> 00:43:00,019
She even texted me saying that she's sorry.
686
00:43:00,220 --> 00:43:02,389
She's even seeing some guy on the side.
687
00:43:02,519 --> 00:43:04,290
I'm pretty sure she's been planning this all along.
688
00:43:04,420 --> 00:43:05,889
She's abroad right now.
689
00:43:05,889 --> 00:43:08,019
My goodness. I heard you even...
690
00:43:08,019 --> 00:43:09,629
saved up with her.
691
00:43:09,960 --> 00:43:11,899
She can't do this to me.
692
00:43:13,259 --> 00:43:14,759
She has the money I saved up...
693
00:43:15,170 --> 00:43:17,099
for three years so that I could start a food truck.
694
00:43:17,399 --> 00:43:18,670
Exactly.
695
00:43:18,670 --> 00:43:21,540
Why did you keep it with her? You should've taken it.
696
00:43:21,540 --> 00:43:23,239
She probably did it on purpose.
697
00:43:23,369 --> 00:43:26,009
She probably thought you'd be easy to fool.
698
00:43:26,040 --> 00:43:29,279
- Yes, you're right. - This is incredible.
699
00:43:29,279 --> 00:43:31,410
We need to catch her.
700
00:44:06,749 --> 00:44:08,389
(Chief Lee Kyung Ja)
701
00:44:28,200 --> 00:44:29,269
Hey, look over there.
702
00:44:29,739 --> 00:44:30,970
It's Captain Song.
703
00:44:31,269 --> 00:44:33,979
He looks so much more handsome in real life.
704
00:44:34,239 --> 00:44:36,509
Why is he at the head office with his father?
705
00:44:36,609 --> 00:44:37,710
I wonder if something's up.
706
00:44:37,710 --> 00:44:40,779
The company's in chaos because of what Oh Tae Ree did.
707
00:44:41,349 --> 00:44:44,420
The chairman probably called them up for help.
708
00:44:45,259 --> 00:44:46,420
What?
709
00:44:46,560 --> 00:44:48,790
She already caused enough trouble in the airplane.
710
00:44:49,430 --> 00:44:51,330
But she even hit a reporter at the airport?
711
00:44:54,099 --> 00:44:57,129
Kang Min, what in the world are you doing?
712
00:44:57,529 --> 00:45:01,769
Your job is to keep your wife under control.
713
00:45:01,769 --> 00:45:04,210
Is that such a difficult job?
714
00:45:04,540 --> 00:45:05,739
I'm sorry, sir.
715
00:45:05,739 --> 00:45:07,810
My gosh, this is unbelievable.
716
00:45:08,410 --> 00:45:09,680
How pathetic.
717
00:45:10,310 --> 00:45:11,609
How's our stock price?
718
00:45:13,220 --> 00:45:15,290
It has decreased by 13.38 percent.
719
00:45:15,519 --> 00:45:17,420
It's never gone down this low.
720
00:45:18,359 --> 00:45:21,489
It's not good because many foreign investors started buying our shares.
721
00:45:23,060 --> 00:45:25,399
What about our plan to start a low-cost airline?
722
00:45:25,599 --> 00:45:29,099
If that goes wrong, none of you will be safe.
723
00:45:29,099 --> 00:45:30,170
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport...
724
00:45:30,970 --> 00:45:34,040
has announced that they'll have to reconsider our business plan.
725
00:45:34,269 --> 00:45:35,369
What?
726
00:45:35,810 --> 00:45:37,739
Darn it!
727
00:45:38,639 --> 00:45:39,639
I'm sorry, sir.
728
00:45:40,580 --> 00:45:41,910
Goodness.
729
00:45:46,779 --> 00:45:49,889
Captain Song, what should we do?
730
00:45:50,290 --> 00:45:52,290
I'm sorry about what's going on, Chairman Oh.
731
00:45:52,920 --> 00:45:55,989
Stop talking to me formally. We don't have time.
732
00:45:56,259 --> 00:45:58,259
We're friends.
733
00:45:59,129 --> 00:46:02,129
I think Woo Jin has...
734
00:46:03,399 --> 00:46:05,899
- a good idea. - Really?
735
00:46:06,239 --> 00:46:08,440
Woo Jin, what is it?
736
00:46:09,040 --> 00:46:10,070
Tell me.
737
00:46:13,879 --> 00:46:17,479
Just like how Admiral Yi Sun Shin had 12 ships,
738
00:46:17,479 --> 00:46:19,779
we also have someone very precious...
739
00:46:19,779 --> 00:46:22,849
who can help us get through this crisis.
740
00:46:22,849 --> 00:46:24,920
Who? Who is it?
741
00:46:25,790 --> 00:46:29,190
Oh Tae Yang.
742
00:46:29,330 --> 00:46:30,529
My son?
743
00:46:31,330 --> 00:46:32,800
He has no brain.
744
00:46:32,800 --> 00:46:34,300
He's crazier than Tae Ree.
745
00:46:35,070 --> 00:46:36,930
The fact that he's a crazy man with no brain...
746
00:46:36,930 --> 00:46:38,869
is exactly why we can put him to good use.
747
00:46:39,700 --> 00:46:40,739
Let me tell you quietly.
748
00:46:49,180 --> 00:46:50,180
Really?
749
00:46:52,279 --> 00:46:53,519
Where's Tae Yang?
750
00:46:53,979 --> 00:46:56,649
Find out where that punk is right now.
751
00:47:22,080 --> 00:47:23,879
They have the most fantastic figures.
752
00:47:26,450 --> 00:47:27,749
Hello.
753
00:47:27,950 --> 00:47:29,149
Why don't you join me?
754
00:47:29,149 --> 00:47:31,720
- No, thank you. - No, that's okay. Come here.
755
00:47:31,720 --> 00:47:32,920
Come here.
756
00:47:34,119 --> 00:47:39,499
You are so beautiful to me
757
00:47:41,629 --> 00:47:43,430
You're very beautiful.
758
00:47:44,769 --> 00:47:47,499
You're very sweet. Where are you from?
759
00:47:47,499 --> 00:47:49,769
- That's a secret. - Secret? All right.
760
00:47:49,769 --> 00:47:51,239
I'm okay with that.
761
00:47:53,979 --> 00:47:55,479
He's in Dubai.
762
00:47:55,779 --> 00:47:56,910
Dubai?
763
00:47:59,320 --> 00:48:01,149
What on earth is he doing there?
764
00:48:01,320 --> 00:48:03,849
He says all of his friends are taking business management lessons,
765
00:48:03,849 --> 00:48:07,259
so he doesn't want to come back to Korea because he'd be bored.
766
00:48:11,460 --> 00:48:14,099
They say you can never find something when you need it.
767
00:48:14,099 --> 00:48:16,129
That brat went to such a far country.
768
00:48:18,670 --> 00:48:21,369
All right. Let's go to catch him.
769
00:48:21,810 --> 00:48:24,139
- Get the plane ready. - Yes, sir.
770
00:49:06,720 --> 00:49:07,819
Sun Hee.
771
00:49:12,620 --> 00:49:14,059
This is my son.
772
00:49:17,029 --> 00:49:18,559
I know you'd say...
773
00:49:19,630 --> 00:49:21,829
I shouldn't spend money on a dying child,
774
00:49:22,700 --> 00:49:24,430
but I couldn't let him die.
775
00:49:26,039 --> 00:49:27,999
I knew the surgery wouldn't work,
776
00:49:27,999 --> 00:49:31,470
but I'm his mother. I had to do it.
777
00:49:32,640 --> 00:49:35,279
I had to do it no matter how much it'd cost.
778
00:49:36,979 --> 00:49:38,680
I'm sorry, Sun Hee.
779
00:49:56,029 --> 00:49:58,029
Pay me back in 10 years.
780
00:50:03,910 --> 00:50:05,779
Once Cho Rong enters grade school,
781
00:50:07,710 --> 00:50:09,410
I'll be busy taking care of her.
782
00:50:10,610 --> 00:50:12,920
I wouldn't have time to run a food truck.
783
00:50:13,720 --> 00:50:15,690
You can pay me back later.
784
00:50:18,120 --> 00:50:19,190
But...
785
00:50:20,589 --> 00:50:22,860
don't forget to pay me the interest.
786
00:50:49,319 --> 00:50:50,549
I'll get your luggage first.
787
00:51:02,470 --> 00:51:04,069
You have time for a cup of coffee, right?
788
00:51:04,930 --> 00:51:05,940
No.
789
00:51:06,700 --> 00:51:08,100
Don't you think that's too harsh?
790
00:51:08,410 --> 00:51:10,309
I've been picking you up from the airport for three months now.
791
00:51:10,309 --> 00:51:13,940
I've made enough effort. You should give me something in return.
792
00:51:16,450 --> 00:51:18,620
You're the one who made a pass at me on the plane.
793
00:51:18,920 --> 00:51:20,620
You said I could use you like a cab.
794
00:51:22,120 --> 00:51:23,749
Now, you want me to give you something?
795
00:51:25,460 --> 00:51:26,920
Don't be a loser.
796
00:51:27,660 --> 00:51:29,890
I know you're temperamental, but this is too much.
797
00:51:29,890 --> 00:51:30,989
Are you having your period?
798
00:51:32,200 --> 00:51:35,100
You're right. My nerves are on edge now.
799
00:51:35,569 --> 00:51:38,739
I've waited for years to finish something, and it's finally time.
800
00:51:39,170 --> 00:51:41,739
Even the smallest things bother me, so stop whining.
801
00:51:42,539 --> 00:51:44,539
- Do you think I'm a pushover? - That's enough.
802
00:51:46,539 --> 00:51:47,610
Let's not see each other anymore.
803
00:51:47,940 --> 00:51:49,979
What do I mean to you?
804
00:51:50,410 --> 00:51:51,850
What have I been doing?
805
00:51:51,850 --> 00:51:54,950
Do I need to answer? You're just a married man.
806
00:51:55,920 --> 00:51:57,720
- What? - Get lost.
807
00:51:58,559 --> 00:52:00,089
Before I cut you off.
808
00:52:18,009 --> 00:52:21,979
(Share House Contract)
809
00:52:21,979 --> 00:52:23,710
(Share House Contract)
810
00:53:02,319 --> 00:53:04,089
(Pork cutlets, rice with toppings)
811
00:53:04,089 --> 00:53:06,019
You worked your tail off,
812
00:53:06,489 --> 00:53:08,390
but you didn't get any money.
813
00:53:09,289 --> 00:53:10,690
You've lost all the money.
814
00:53:12,630 --> 00:53:14,729
She said she'd pay me back.
815
00:53:14,729 --> 00:53:16,170
Do you really think she will?
816
00:53:20,940 --> 00:53:23,440
Gosh, my dear mom.
817
00:53:25,079 --> 00:53:26,579
What is this?
818
00:53:28,039 --> 00:53:32,079
Cho Rong, I think our roles are switched.
819
00:53:39,160 --> 00:53:43,029
Mom. I searched "a good person" on the internet.
820
00:53:44,229 --> 00:53:45,559
Look at the related words.
821
00:53:45,559 --> 00:53:46,660
(A good person)
822
00:53:47,059 --> 00:53:49,970
"A good person is a pushover." "A fool".
823
00:53:50,729 --> 00:53:51,900
"A dimwit"?
824
00:53:53,499 --> 00:53:55,309
This is how the world is these days.
825
00:53:55,670 --> 00:53:59,009
If you're a good person, people use you and treat you like a fool.
826
00:53:59,279 --> 00:54:03,150
You should be more cold-blooded like Aunt Do Hee.
827
00:54:03,610 --> 00:54:05,720
If you don't, people will only take advantage of you.
828
00:54:09,589 --> 00:54:12,120
- Who could it be? - We're not expecting anyone.
829
00:54:13,220 --> 00:54:14,289
- No way. - No way.
830
00:54:15,589 --> 00:54:16,660
Could it be Grandma?
831
00:54:16,829 --> 00:54:20,130
If she finds out about all this, she'll throw a fit!
832
00:54:20,130 --> 00:54:23,200
She won't just throw a fit. She'll throw a grenade.
833
00:54:23,799 --> 00:54:27,769
Oh, no. What do I do? What should I do?
834
00:54:30,509 --> 00:54:32,009
It's not Grandma.
835
00:54:32,279 --> 00:54:34,279
You know how hot-tempered she is.
836
00:54:34,440 --> 00:54:37,610
If it was her, she'd be ringing the bell like crazy.
837
00:54:38,110 --> 00:54:39,150
Do you think so?
838
00:54:40,120 --> 00:54:41,220
Oh, gosh.
839
00:54:48,059 --> 00:54:49,089
Aunt!
840
00:54:49,759 --> 00:54:50,989
Do Hee.
841
00:54:53,829 --> 00:54:56,870
- Oh, no. - Aunt!
842
00:54:56,870 --> 00:54:58,640
Do Hee. What...
843
00:54:58,640 --> 00:55:00,339
Do Hee, what's wrong?
844
00:55:00,499 --> 00:55:01,739
Do Hee, wake up.
845
00:55:01,739 --> 00:55:02,809
- Aunt. - Do Hee.
846
00:55:02,809 --> 00:55:04,269
Do Hee.
847
00:55:04,269 --> 00:55:06,180
- Wake up, Aunt. - Wake up!
848
00:55:06,380 --> 00:55:07,940
Can you see me?
849
00:55:08,464 --> 00:55:10,364
(Episode 3 will air shortly.)
60137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.