Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,100 --> 00:00:09,000
One of the fascinating
things about Nin,
is that she's the first,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,000 --> 00:00:13,833
she's the great forerunner
of women's confessional
sex writing.
5
00:00:13,833 --> 00:00:16,900
You know at that period,
there wasn't a western woman
writing about sex.
6
00:00:19,900 --> 00:00:23,267
She got up and brought
a long mirror,
and stood it against the chair.
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,533
The sight was enchanting.
8
00:00:28,167 --> 00:00:32,967
She was a woman of tomorrow.
She wrote about being a woman,
what an orgasm was like,
9
00:00:32,967 --> 00:00:37,267
what sex was like.
And she tried to find the words
to describe what it felt like.
10
00:00:39,267 --> 00:00:45,033
She thought it was like the gum
plant leaf with its secret milk,
that the pressure of the finger
11
00:00:45,033 --> 00:00:46,533
could bring out.
12
00:00:47,267 --> 00:00:51,367
I think Anais Nin's erotica
is really unique.
You read her describing
13
00:00:51,367 --> 00:00:55,767
women's bodies as though they're
flesh and fruit,
there's a real poetry to her.
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,933
I will not rest until I have
told of my descent,
into a sensuality,
15
00:01:02,933 --> 00:01:06,700
which was dark,
magnificent, wild.
16
00:01:20,433 --> 00:01:25,300
Anais Nin's diaries described
all of her fascinating sexual
adventures and they were
17
00:01:25,300 --> 00:01:29,967
the very explicit material,
that she mined for the short
stories, the novels,
18
00:01:29,967 --> 00:01:31,133
the erotica.
19
00:01:31,733 --> 00:01:33,900
She began to write them,
as a very young girl.
20
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
Anais Nin's diaries were
her lifeline.
21
00:01:37,367 --> 00:01:40,700
I think they were
her secret friend,
I think the way she describes
22
00:01:40,700 --> 00:01:42,733
them as a labyrinth,
is really telling.
23
00:01:45,867 --> 00:01:50,067
She was born in France in 1903,
but the family later moved
to New York when she was 11.
24
00:01:51,267 --> 00:01:55,100
Her father was Cuban,
and a womanizer,
he was a liar.
25
00:01:55,100 --> 00:01:59,900
And she's this intense child,
who's been unwell,
who doesn't seem to have anyone
26
00:01:59,900 --> 00:02:03,867
around who's like her.
She has these unhappy,
battling parents,
27
00:02:03,867 --> 00:02:05,100
she's caught in the middle.
28
00:02:06,067 --> 00:02:09,400
And then the father
abandons them,
and she's devastated.
29
00:02:10,667 --> 00:02:12,933
But that
was when she began to write.
30
00:02:14,933 --> 00:02:20,767
And so Nin starts to write
the journal as almost a kind
of set of letters,
31
00:02:20,767 --> 00:02:22,667
or postcards to her father.
32
00:02:23,700 --> 00:02:27,233
Entreating him,
to come and join the rest
of the family,
33
00:02:27,233 --> 00:02:28,233
in New York.
34
00:02:29,967 --> 00:02:34,800
But then she goes on writing
the diaries almost every day,
for the rest of her life.
35
00:02:34,800 --> 00:02:38,767
And they set her off,
on this incredible journey
to become a great writer.
36
00:02:47,333 --> 00:02:52,100
-Miss. Nin.
-What a pleasure
to meet you, please.
37
00:02:52,100 --> 00:02:55,300
You're a real role model,
for women writers Miss. Nin.
38
00:02:56,433 --> 00:02:59,833
Well, for all women.
And now the diaries.
39
00:03:01,200 --> 00:03:05,200
I appreciate that they're
censored to protect people,
but Miss. Nin,
40
00:03:05,200 --> 00:03:06,733
I'd like to know the truth
about your life.
41
00:03:07,867 --> 00:03:09,833
And I have agreed to tell you
the whole story.
42
00:03:15,933 --> 00:03:19,600
I thought my life would really
begin with my marriage
to Hugo Guiler.
43
00:03:20,767 --> 00:03:24,033
There were problems at first,
the family were against it.
44
00:03:27,400 --> 00:03:34,700
I was a skinny little
immigrant girl, a superstitious
catholic and he was,
45
00:03:34,700 --> 00:03:37,367
from a wealthy,
protestant, banking family.
46
00:03:39,200 --> 00:03:40,167
But we defied it.
47
00:03:41,667 --> 00:03:44,833
And he was sent to work
in a Paris branch of the bank,
48
00:03:45,967 --> 00:03:47,400
so we moved over there.
49
00:03:56,333 --> 00:03:59,267
Louveciennes resembles
the village where Madame Bovary
lived and died.
50
00:04:00,367 --> 00:04:02,967
It is old, untouched,
and unchanged,
by modern life.
51
00:04:05,300 --> 00:04:07,067
On a clear night,
one can see Paris.
52
00:04:08,067 --> 00:04:11,367
Behind the windows
of the village houses,
old women sit watching
53
00:04:11,367 --> 00:04:14,300
people pass by.
The dogs bark at night.
54
00:04:15,433 --> 00:04:17,067
My house is 200 years old.
55
00:04:22,100 --> 00:04:24,700
Every day he goes to the bank,
I write in my diary.
56
00:04:27,300 --> 00:04:30,133
I am young,
I am full of hope,
and dreams.
57
00:04:31,433 --> 00:04:35,467
But I am innocent,
in particular, I am
sexually innocent.
58
00:04:39,867 --> 00:04:45,000
On my wedding night,
Hugo was exalted and romantic,
he added wonderful words
59
00:04:45,000 --> 00:04:45,833
of worship.
60
00:04:47,000 --> 00:04:48,600
But he was inexperienced.
61
00:04:54,767 --> 00:04:58,567
He worked his body against mine,
until he came,
all over my nightgown.
62
00:05:03,300 --> 00:05:05,400
I was so amazed at the wetness.
63
00:05:07,700 --> 00:05:09,333
I felt sad, vague.
64
00:05:12,400 --> 00:05:13,800
I thought that he
did not love me.
65
00:05:22,100 --> 00:05:26,067
He liked to get me to lie
on the bed with my clothes on,
and to raise my legs
66
00:05:26,067 --> 00:05:26,900
so that he could look.
67
00:05:29,733 --> 00:05:33,133
That was all he wanted,
to look up between my legs.
68
00:05:36,767 --> 00:05:41,300
It was I who incited him
one night to push in,
until he broke through
69
00:05:41,300 --> 00:05:44,100
the virginity,
and the blood came,
and it was done.
70
00:05:49,133 --> 00:05:53,767
Hugo made no crisis before,
he didn't notice that I had
no time to grow moist.
71
00:05:55,267 --> 00:05:57,967
He had to spread Vaseline
between my legs to penetrate me.
72
00:05:59,267 --> 00:06:03,667
At such times I hated him,
I lay like one who had
been murdered.
73
00:06:07,967 --> 00:06:11,067
She wanted to be
a good wife and,
74
00:06:13,067 --> 00:06:16,533
couldn't understand initially,
this kind of,
very deep,
75
00:06:17,833 --> 00:06:22,867
rooted sense of dissatisfaction.
It wasn't just
sexual dissatisfaction,
76
00:06:22,867 --> 00:06:26,267
I think it was much more
diffuse than that,
she was just dissatisfied
77
00:06:26,267 --> 00:06:27,267
with her life.
78
00:06:27,900 --> 00:06:30,633
She felt that she was,
almost in prison.
79
00:06:31,800 --> 00:06:35,267
You know a gilded cage,
of sorts.
But she was locked away,
80
00:06:35,267 --> 00:06:38,633
with her books.
She really lived off of dreams,
off of her imagination.
81
00:06:43,867 --> 00:06:46,667
I know that there
is more to life,
than sitting at home
82
00:06:46,667 --> 00:06:50,333
polishing the furniture.
I know ordinary life
does not interest me.
83
00:06:51,767 --> 00:06:55,833
I seek only the high moments,
I am in accordance
with the Surrealists.
84
00:06:57,167 --> 00:07:01,033
Searching for the marvelous.
But the marvelous
does not happen.
85
00:07:02,733 --> 00:07:06,867
I mend shops, prune trees,
polish furniture,
I am not living.
86
00:07:08,967 --> 00:07:11,700
But I am not like Madame Bovary,
going to take poison.
87
00:07:12,833 --> 00:07:15,667
Instead, I am going to Paris.
88
00:07:20,067 --> 00:07:24,367
I think if any of us,
had a chance in a time machine,
to go to Paris,
89
00:07:24,367 --> 00:07:27,100
in the 20's and 30's,
we would take it.
90
00:07:27,100 --> 00:07:30,800
It was the center of the globe,
the artistic globe,
at that time.
91
00:07:33,833 --> 00:07:38,167
And for Nin,
it was just a train ride away.
So, with Hugo away all day,
92
00:07:38,167 --> 00:07:42,200
she'd just go and wander
the streets of this
bohemian paradise,
93
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
of pre-war Paris.
94
00:07:47,367 --> 00:07:52,367
Paris must have been
extraordinarily exciting
in the 1920's and 30's,
95
00:07:52,367 --> 00:07:56,967
a time of incredible social
mixing, glamor, creativity.
96
00:08:02,433 --> 00:08:07,400
And then she began to take these
dancing lessons in Paris,
which began as an escape
97
00:08:07,400 --> 00:08:10,333
from boredom,
but turned into something
much more thrilling.
98
00:08:13,067 --> 00:08:15,833
Later my Spanish dancing
teacher fell in love with me.
99
00:08:17,900 --> 00:08:19,633
He had the power
to make me dance.
100
00:08:26,000 --> 00:08:29,533
Below the dancing studio,
there were little
dressing rooms.
101
00:08:35,167 --> 00:08:39,333
And as I stood against
the dresses and shawls,
he lifted my skirt,
102
00:08:40,700 --> 00:08:43,000
and kissed my sex,
until I grew dizzy.
103
00:08:44,900 --> 00:08:45,767
[moans]
104
00:08:53,833 --> 00:08:58,933
I take pleasure
in my transformations.
Few know many women
105
00:08:58,933 --> 00:09:00,300
there are in me.
106
00:09:01,133 --> 00:09:04,867
When ordinary life shackles me,
I escape one way,
or another.
107
00:09:06,333 --> 00:09:07,500
No more walls.
108
00:09:09,167 --> 00:09:13,933
Nin did experience herself,
as an amazing person,
109
00:09:13,933 --> 00:09:17,900
trapped in a very bourgeois,
and bland,
and stale existence.
110
00:09:20,000 --> 00:09:24,233
But she began to realize
the possibility for another
kind of life.
111
00:09:26,433 --> 00:09:29,100
And Hugo sensed,
that she was changing.
112
00:09:32,000 --> 00:09:34,767
Hugo accompanies me
to all the salons.
113
00:09:36,200 --> 00:09:39,567
He buys me everything
that I want,
but I am not happy.
114
00:09:41,667 --> 00:09:44,800
Imprisoned I feel I am
a day-tripper from the village.
115
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
I press my nose,
to the window of life.
116
00:09:53,767 --> 00:09:55,400
I feel I am becoming two women.
117
00:09:56,433 --> 00:10:00,467
One who is kind, loyal,
pure of thought.
But then there is another.
118
00:10:02,067 --> 00:10:08,000
She is restless and impure,
acting strangely, lucid,
wandering, seeking life
119
00:10:08,000 --> 00:10:12,400
and wanting to taste all of it.
Without fear, restraint,
principle, a demon.
120
00:10:14,300 --> 00:10:17,000
-I just wonder how far
she will go?
-You would never do wrong.
121
00:10:18,100 --> 00:10:21,433
-You would never jeopardize
our relationship.
-I want experience.
122
00:10:23,267 --> 00:10:24,067
[moaning]
123
00:10:27,233 --> 00:10:33,167
Hugo is clearly one of those men
who finds his wife so erotic,
such a kind of incredible
124
00:10:33,167 --> 00:10:37,067
sexual geisha;
that eventually his desire,
is more stimulated,
125
00:10:38,267 --> 00:10:41,833
by seeing her being this goddess
for other men.
126
00:10:43,167 --> 00:10:47,300
But he never actually agrees
to her having affairs.
127
00:10:47,300 --> 00:10:51,333
He just doesn't want to know
the truth,
and so she lies to him.
128
00:10:51,333 --> 00:10:53,700
They find this way,
of making their marriage work.
129
00:11:08,867 --> 00:11:10,933
Dreams, are necessary to life.
130
00:11:12,833 --> 00:11:15,933
The earth is every day opaque,
without dreams.
131
00:11:19,000 --> 00:11:21,433
I have days of illuminations,
and fevers.
132
00:11:24,900 --> 00:11:28,400
I want to be a writer,
who reminds others
that these moments exist.
133
00:11:30,933 --> 00:11:35,000
Throw your dreams into space,
like a kite,
and you do not know what
134
00:11:35,000 --> 00:11:39,600
it will bring back.
A new life, a new friend,
a new love?
135
00:11:42,867 --> 00:11:48,067
She needed a life to write about
and she needed someone
bold, confident, and who could
136
00:11:48,067 --> 00:11:49,300
help her become a writer.
137
00:11:50,933 --> 00:11:55,333
And then Henry Miller arrives,
and he's all those things,
and he's not necessarily
138
00:11:55,333 --> 00:11:58,800
the world's most attractive man,
but he's charismatic,
and he needs her.
139
00:12:01,133 --> 00:12:04,967
The first time I read
something of Henry,
it was like a bomb
140
00:12:04,967 --> 00:12:08,000
in me exploding.
I knew straight away,
that he was a great artist.
141
00:12:11,400 --> 00:12:14,567
I wanted to meet him,
and our lawyer knew him,
so I invited him to a meal.
142
00:12:17,933 --> 00:12:21,933
He is a man who life
intoxicates, who is floating
143
00:12:21,933 --> 00:12:23,567
on self-created euphoria.
144
00:12:25,667 --> 00:12:27,267
He is immersed in writing
his book,
145
00:12:29,200 --> 00:12:32,933
sleeps anywhere, a railroad
station waiting room, a park;
146
00:12:35,067 --> 00:12:38,133
he lives from day to day,
buying, begging, sponging,
147
00:12:39,400 --> 00:12:40,633
he is almost a hobo.
148
00:12:43,033 --> 00:12:47,167
The relationship between Anais
and Henry Miller
is really interesting,
149
00:12:47,167 --> 00:12:52,700
they clearly had quite
a riotous, rivaled friendship,
where they
150
00:12:52,700 --> 00:12:57,367
challenged each other.
And he was much older than her,
but he hadn't been
151
00:12:57,367 --> 00:13:00,333
published yet,
and he was living this
down and out life,
152
00:13:00,333 --> 00:13:02,433
writing his first novel,
Tropic of Cancer .
153
00:13:06,333 --> 00:13:08,633
Anais gets restless here
during the day,
on her own.
154
00:13:09,833 --> 00:13:12,767
I'm always restless.
Things just keep carrying
me away.
155
00:13:13,833 --> 00:13:18,000
I feel like as though,
my hair is being pulled into
the stars again.
156
00:13:19,400 --> 00:13:23,033
The moment I am deeply rooted,
I have to utmost desire
to uproot myself.
157
00:13:26,267 --> 00:13:29,533
I close my eyes for an instant,
to see him by some other
inner eye.
158
00:13:33,700 --> 00:13:37,733
-You don't want a real bird?
-No, I prefer antique ages.
159
00:13:39,400 --> 00:13:43,267
I'm waiting to find a unique,
strange bird.
160
00:13:45,367 --> 00:13:46,933
One that I've seen
in my dreams.
161
00:13:48,767 --> 00:13:50,100
But as yet,
I have not found it.
162
00:13:56,233 --> 00:13:58,867
He has no typewriter,
I give him mine.
163
00:14:03,800 --> 00:14:07,100
He gives me a world of writing,
parts of his book,
as he writes it.
164
00:14:08,167 --> 00:14:11,533
Notes on the backs of menus
in small restaurants,
and Chevy quarters.
165
00:14:12,933 --> 00:14:14,233
A torrent of realism.
166
00:14:17,767 --> 00:14:21,500
I too love everything
that flows, rivers, sewers,
167
00:14:23,200 --> 00:14:24,667
lava, semen,
168
00:14:27,333 --> 00:14:29,667
words, sentences.
169
00:14:31,133 --> 00:14:35,800
I love the words of hysterics.
And the sentences that flow on,
like dysentery,
170
00:14:37,933 --> 00:14:40,100
and mirror all the sick images
of the soul.
171
00:14:43,333 --> 00:14:45,300
His writing is treacherous,
and dangerous.
172
00:14:48,033 --> 00:14:51,400
At sixteen,
I wrote in my diary,
that I had dreamed
173
00:14:51,400 --> 00:14:54,133
of putting myself,
under the protection
and nobility of a great writer.
174
00:14:55,967 --> 00:14:57,067
Henry was such a man.
175
00:15:00,400 --> 00:15:03,333
Hugo is worried he will
lose me to Henry,
I tell him he won't.
176
00:15:04,333 --> 00:15:08,733
I'm devoted to Henry's
work only.
I separate my body from my mind.
177
00:15:11,133 --> 00:15:15,267
To begin with,
they weren't sleeping together,
but they did have this strong
178
00:15:15,267 --> 00:15:16,800
creative relationship.
179
00:15:18,400 --> 00:15:23,000
She saw that Henry Miller
was dedicated to being a writer,
so he had discipline,
180
00:15:23,000 --> 00:15:24,100
he had rigor.
181
00:15:26,433 --> 00:15:30,800
Henry read my work,
he tells me I write like a man,
with tremendous clearness.
182
00:15:32,800 --> 00:15:37,167
His imagination is relentless,
and fertile, a demon loose
in the world.
183
00:15:38,833 --> 00:15:41,400
You have your version
of the world,
as somewhat monstrous,
184
00:15:41,400 --> 00:15:43,067
and I have mine.
185
00:15:44,400 --> 00:15:49,767
But I'll fight you Henry Miller,
I'll fight your realism,
with all the magical forces
186
00:15:49,767 --> 00:15:50,600
of poetry.
187
00:15:54,333 --> 00:15:58,833
Art is art,
the paradise,
the only paradise.
188
00:16:01,700 --> 00:16:05,967
Paradise is a place
with white feather palm trees,
with formulas,
189
00:16:07,167 --> 00:16:12,067
with glass fishes,
silk lined balls,
invisible music,
190
00:16:12,067 --> 00:16:15,533
dishes shaped like stars,
costumes of cellophane,
191
00:16:17,100 --> 00:16:19,033
paradise was artifice.
192
00:16:21,767 --> 00:16:24,333
Would you mind,
telling me about,
193
00:16:25,767 --> 00:16:30,367
-June, Henry's
extraordinary wife?
-I didn't know Henry well.
194
00:16:32,833 --> 00:16:37,433
I admired his mind,
his work enormously,
but well,
195
00:16:39,200 --> 00:16:41,767
that paled into insignificance,
when I met June.
196
00:16:51,133 --> 00:16:54,633
I saw for the first time,
the most beautiful woman
on earth.
197
00:16:56,100 --> 00:16:57,800
Her beauty drowned me.
198
00:17:01,400 --> 00:17:05,100
A startling white face,
burning eyes,
my first sight of her,
199
00:17:06,433 --> 00:17:08,967
I felt that I would do anything
mad for her.
200
00:17:11,767 --> 00:17:15,700
Henry feared,
she was color, brilliance,
strangeness.
201
00:17:20,333 --> 00:17:22,633
Over dinner,
she and Henry told all
their secrets,
202
00:17:24,233 --> 00:17:25,533
their sex, their fighting.
203
00:17:29,833 --> 00:17:33,400
You see we're at war
with each other,
Henry and I.
204
00:17:38,433 --> 00:17:43,900
Oh, and one time,
we hired a room where,
205
00:17:43,900 --> 00:17:47,400
I could be a prostitute,
with a client,
and he could watch.
206
00:17:49,367 --> 00:17:52,667
-Remember Henry?
-[laughing]
207
00:17:52,667 --> 00:17:56,167
-He watched me with women.
-[laughs]
Don't all men like that?
208
00:17:57,367 --> 00:17:58,500
I guess not.
209
00:18:00,267 --> 00:18:04,767
By the end of the night,
I was like a man,
terribly in love with her face,
210
00:18:04,767 --> 00:18:06,867
and body,
which promised so much.
211
00:18:09,067 --> 00:18:11,800
I think June had,
a huge influence on Nin.
212
00:18:13,300 --> 00:18:16,367
Her shamelessness you know,
she speaks really coarsely,
213
00:18:17,367 --> 00:18:22,367
and she's a complete fantasist,
she lies all the time.
One time she's telling Nin,
214
00:18:22,367 --> 00:18:25,800
that she was raised
in the circus.
And then you never knew
215
00:18:25,800 --> 00:18:28,233
when she was going to arrive,
and you never knew when
she was going to leave.
216
00:18:32,033 --> 00:18:34,167
June and I live life,
as theater.
217
00:18:35,867 --> 00:18:40,067
We love costumes and changes
of self's, and wearing masks,
and disguises.
218
00:18:43,700 --> 00:18:46,767
But I always know what is real,
thanks June.
219
00:18:49,700 --> 00:18:50,600
Come here!
220
00:18:58,167 --> 00:19:03,000
She has the body of the women,
who climbed every night
upon the stage of music halls,
221
00:19:03,000 --> 00:19:04,267
and gradually undressed.
222
00:19:10,967 --> 00:19:11,800
Beautiful.
223
00:19:14,867 --> 00:19:17,033
Oh I want to dance
for you Anais.
224
00:19:18,000 --> 00:19:20,500
I am fascinated by her eyes,
and mouth.
225
00:19:21,667 --> 00:19:23,867
Her discolored mouth,
badly bruised.
226
00:19:25,067 --> 00:19:29,200
I do not make out her words,
I see ashes under the skin
of her face.
227
00:19:30,867 --> 00:19:33,867
Disintegration, she is dying
before my eyes.
228
00:19:38,833 --> 00:19:43,433
Truth comes from confessions,
in the darkness of the bedroom,
or from,
229
00:19:46,133 --> 00:19:48,200
violent tearing of masks.
230
00:19:51,233 --> 00:19:54,733
I want to kiss her
fantastic beauty and say,
"I dreamed you,
231
00:19:56,033 --> 00:19:57,667
I wished for your existence".
232
00:20:00,800 --> 00:20:05,433
A few days later we went
to the theater,
outside smoking in the interval,
233
00:20:05,433 --> 00:20:09,067
I tell her,
"you are the only woman
whoever answered
234
00:20:09,067 --> 00:20:11,167
the demands in my imagination".
235
00:20:11,167 --> 00:20:14,333
She answers,
"it's a good thing for me,
I'm going away".
236
00:20:15,333 --> 00:20:19,300
What, what, what, what,
what, what?
She had to go back to New York,
237
00:20:19,300 --> 00:20:24,800
for a while.
June would soon unmask me.
I am powerless,
238
00:20:24,800 --> 00:20:25,667
before a woman.
239
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
I want to kiss you.
240
00:20:46,733 --> 00:20:51,067
After June,
filled with June,
I could not bare Hugo reading
241
00:20:51,067 --> 00:20:54,400
the newspaper,
and talking about trust funds,
and a successful day.
242
00:20:59,200 --> 00:21:03,000
He was immensely lovable,
and warm,
but I could not come back.
243
00:21:12,100 --> 00:21:15,800
The love between women,
is a refuge,
an escape into harmony.
244
00:21:17,333 --> 00:21:19,467
In the love between
a man and a woman,
there is
245
00:21:19,467 --> 00:21:20,867
resistance, conflict.
246
00:21:22,233 --> 00:21:25,700
I am trapped between
the beauty of June,
and the genius of Henry.
247
00:21:28,067 --> 00:21:30,233
Every encounter of June Miller,
that we have is this,
248
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
very exciting, charismatic,
249
00:21:36,300 --> 00:21:40,567
androgynous, kind of stalky,
earthy figure, who was very
very attractive.
250
00:21:43,233 --> 00:21:48,700
So there was this
tantalizing flirtation,
and kissing but not evidence
251
00:21:48,700 --> 00:21:52,833
of a full sexual relationship.
Just this powerful attraction,
on Nin's side.
252
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
When June left,
she went back to New York.
253
00:21:59,067 --> 00:22:04,033
I waited sometimes
where we used to meet,
expecting to feel again
254
00:22:04,033 --> 00:22:07,300
the joy of seeing her walk
towards me,
out of a crowd.
255
00:22:14,200 --> 00:22:18,367
I went for a massage,
the masseuse was small
and pretty.
256
00:22:20,433 --> 00:22:23,800
I saw her breasts
when she leaned over me,
small but full.
257
00:22:27,267 --> 00:22:29,000
I was stirred, madly.
258
00:22:31,233 --> 00:22:33,567
Aware of the frustration
of my desire.
259
00:22:37,667 --> 00:22:41,500
I knew that June did not
reach the same sexual center
in me that a man reaches.
260
00:22:43,100 --> 00:22:44,767
So what then had she
moved in me?
261
00:22:47,033 --> 00:22:49,400
But there is no life in the love
between women.
262
00:22:50,800 --> 00:22:54,200
The animal strength
which satisfies women,
lies in brutal men.
263
00:22:55,967 --> 00:22:57,633
In the realists,
like Henry.
264
00:23:00,033 --> 00:23:03,167
A letter from Henry,
I received one every day.
265
00:23:05,133 --> 00:23:09,167
Deep down,
I'm afraid of this man.
His sensual being,
266
00:23:10,900 --> 00:23:14,733
the ferocity enveloped
in tenderness,
his ever rich mind.
267
00:23:16,800 --> 00:23:18,833
Writers make love
to what they need.
268
00:23:22,300 --> 00:23:25,233
-Henry wrote to me,
I could-
-stay here all night writing.
269
00:23:27,033 --> 00:23:31,000
I see you before me constantly,
with your head down,
and your long lashes
270
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
lying on your cheek.
271
00:23:35,967 --> 00:23:39,300
It seems to me,
that from the very moment
when you held out your hand,
272
00:23:40,300 --> 00:23:41,400
I was yours.
273
00:23:43,233 --> 00:23:45,867
I met Henry in a small dark bar.
274
00:23:48,067 --> 00:23:52,167
Suddenly he leans over,
and engulfs me
in an endless kiss.
275
00:23:55,733 --> 00:23:57,267
I do not want the kiss to end.
276
00:24:11,933 --> 00:24:15,033
Later a small dark room,
so shabby like an alcove,
277
00:24:16,167 --> 00:24:18,300
the richness of Henry's
voice and mouth.
278
00:24:19,167 --> 00:24:21,833
The feeling of sinking
into warm blood.
279
00:24:28,367 --> 00:24:31,633
And he overcome with my
warmth and moisture,
280
00:24:33,033 --> 00:24:37,100
Slow penetration,
with pauses and with twists,
281
00:24:37,100 --> 00:24:39,000
make me gasp with pleasure.
282
00:24:40,333 --> 00:24:43,167
I have no words for it,
it is all new to me.
283
00:24:44,500 --> 00:24:47,567
That afternoon in Henry's room,
was like a white hot furnace.
284
00:25:01,333 --> 00:25:04,567
Before I had only the white heat
of the mind and the imagination,
285
00:25:05,667 --> 00:25:09,100
now it is of the blood,
sacred completeness.
286
00:25:12,567 --> 00:25:16,000
I come out dazed in a mellow
spring evening,
and I think,
287
00:25:17,400 --> 00:25:19,567
now I would not mind dying.
288
00:25:30,867 --> 00:25:33,333
So it was Henry Miller,
who awakened you?
289
00:25:35,467 --> 00:25:39,033
Sexually.
And who inspired your work,
your writing,
290
00:25:39,033 --> 00:25:40,633
and you inspired his?
291
00:25:40,633 --> 00:25:42,800
It was my writer's soul,
that loved Henry.
292
00:25:45,467 --> 00:25:49,533
He was doing his best writing,
there was,
such a splendor to it.
293
00:25:52,600 --> 00:25:54,867
I want to feel your presence
for a few hours.
294
00:25:56,667 --> 00:25:58,767
To feed you,
cool you,
295
00:26:00,800 --> 00:26:04,833
fill you with every breath
on earth of the trees
which reap the blood.
296
00:26:08,333 --> 00:26:10,767
I realized that I don't want
you to come back.
297
00:26:16,533 --> 00:26:20,567
As a muse,
I couldn't have asked for more,
and yes as a woman,
298
00:26:20,567 --> 00:26:22,633
I was fully awake,
and then fully alive.
299
00:26:27,000 --> 00:26:28,300
I have only three desires now.
300
00:26:30,267 --> 00:26:31,800
To eat, to sleep,
and to fuck.
301
00:26:34,667 --> 00:26:35,867
I want to dance.
302
00:26:37,633 --> 00:26:41,867
I want drugs.
I want to bite into life,
and be torn by it.
303
00:26:51,700 --> 00:26:54,133
And as soon as she begins
to have fantastic sex,
304
00:26:55,533 --> 00:26:59,300
she realizes,
this is what I can write about.
305
00:27:01,400 --> 00:27:05,033
I mean she just breaks free,
and unleashes the shackles.
306
00:27:05,033 --> 00:27:07,133
Of both her imagination,
and her body.
307
00:27:19,933 --> 00:27:26,300
But, you aren't a published
writer yet,
you're just a woman writing
308
00:27:26,300 --> 00:27:29,367
a diary.
You still had your nose pressed
against the window,
309
00:27:30,533 --> 00:27:32,667
you're a banker's wife,
a muse,
but you're
310
00:27:33,633 --> 00:27:35,267
serving them dinner,
and giving them money.
311
00:27:37,367 --> 00:27:39,300
I believe someone called you a,
312
00:27:42,533 --> 00:27:44,200
little bourgeois banker's wife?
313
00:27:45,833 --> 00:27:49,233
While I was writing the diaries,
they were my material.
314
00:27:51,667 --> 00:27:54,100
And, I was learning to create
art out of them.
315
00:27:55,867 --> 00:27:57,100
To describe an adventure?
316
00:28:05,967 --> 00:28:08,533
I come back to Hugo pleased,
and so joyous.
317
00:28:09,633 --> 00:28:12,667
He says,
"I have never been
so happy with you".
318
00:28:15,267 --> 00:28:18,867
I am always concerned with Hugo,
as though he were my child.
319
00:28:18,867 --> 00:28:22,700
It is because I love him best,
I wish he was 10 years old.
320
00:28:29,400 --> 00:28:34,567
I cheat him, I deceive him,
yet the world does not sink into
321
00:28:34,567 --> 00:28:35,800
sulphur colored mists.
322
00:28:37,400 --> 00:28:39,133
I just cry and laugh.
323
00:28:47,900 --> 00:28:51,533
He desires me,
my conscious dies
at that moment.
324
00:28:52,933 --> 00:28:56,733
Hugo bears down on me,
and I immediately obey
Henry's whispered words,
325
00:28:58,533 --> 00:29:02,567
I close my legs about Hugo,
and he exclaims in ecstasy,
326
00:29:03,833 --> 00:29:05,167
"you're driving me wild".
327
00:29:10,300 --> 00:29:12,667
Henry whispers to me,
what my body must do.
328
00:29:13,867 --> 00:29:16,833
I obey,
and new instincts rise in me.
329
00:29:18,433 --> 00:29:20,933
I am woman,
a man has made me submit.
330
00:29:25,900 --> 00:29:28,533
How did you conceal this
from your husband?
331
00:29:28,533 --> 00:29:31,167
Wasn't, keeping a journal
a dangerous thing?
332
00:29:33,400 --> 00:29:35,067
Well yes, and,
333
00:29:36,933 --> 00:29:39,567
there came a time,
that Hugo found it.
334
00:29:44,867 --> 00:29:47,600
One day he read my diary,
the red one.
335
00:29:49,900 --> 00:29:51,600
I told him that it was fiction.
336
00:29:53,500 --> 00:29:58,833
Hugo finds the diary
about Henry,
in which Nin is talking wildly
337
00:29:58,833 --> 00:30:02,933
about their love making,
and how sensual she feels
when she's with Henry.
338
00:30:05,433 --> 00:30:09,300
She becomes terrified that,
the life that they
have built together,
339
00:30:10,733 --> 00:30:15,933
is going to be shattered.
And so she tells Hugo,
that this diary,
340
00:30:15,933 --> 00:30:19,333
the diary that he has read,
is a diary of her fantasy life.
341
00:30:20,900 --> 00:30:24,733
And that there
is a second diary,
which is the real, diary.
342
00:30:30,400 --> 00:30:33,300
I ran quickly,
bought a green journal,
343
00:30:33,300 --> 00:30:37,033
while he was at work,
I wrote quickly and secretly,
to bring it up to date.
344
00:30:39,467 --> 00:30:41,600
The imaginary account,
of my sensual life.
345
00:30:45,567 --> 00:30:51,300
Does writing about this,
extremely unconventional
web of relationships
346
00:30:51,300 --> 00:30:55,067
also justify it?
Does it absolve you of any
issues of morality?
347
00:30:58,600 --> 00:31:01,033
Well you see,
it allowed me to live and,
348
00:31:02,533 --> 00:31:04,700
to watch myself live,
at a distance.
349
00:31:07,067 --> 00:31:09,233
I called it,
the double monde .
350
00:31:11,500 --> 00:31:14,100
It turned me
into an observer, reporting.
351
00:31:14,900 --> 00:31:16,400
Did it make your
betrayals bearable?
352
00:31:19,567 --> 00:31:21,733
Perhaps some things are
buried in the bone.
353
00:31:23,433 --> 00:31:26,300
And then June Miller
came back from New York.
354
00:31:31,733 --> 00:31:34,600
June arrived last night,
I was stunned.
355
00:31:39,400 --> 00:31:41,067
I am like a person drowning.
356
00:31:45,467 --> 00:31:48,200
And I found no pain,
at the sound of her voice,
357
00:31:49,467 --> 00:31:50,533
no bliss.
358
00:31:53,633 --> 00:31:57,300
June is my adventure,
and my passion,
but Henry is my love.
359
00:32:00,933 --> 00:32:02,567
I cannot face them both.
360
00:32:07,033 --> 00:32:09,200
At first,
June had wanted to fight me.
361
00:32:13,867 --> 00:32:16,567
At the first sight of my eyes,
she trusted me again.
362
00:32:23,500 --> 00:32:27,200
On the bed with June,
she began to kiss me saying,
363
00:32:28,600 --> 00:32:31,333
"how little you are,
I could break you in two.
364
00:32:38,000 --> 00:32:39,833
We kissed
each other, passionately.
365
00:32:45,300 --> 00:32:47,367
her light moth kisses
showered on me,
366
00:32:48,700 --> 00:32:51,000
she said,
"you look beautiful now".
367
00:32:52,233 --> 00:32:54,700
I said, "let me see your body".
368
00:32:57,233 --> 00:33:01,167
I was aware of a standstill,
June said "not yet".
369
00:33:04,267 --> 00:33:05,767
I ought to strangle you.
370
00:33:09,767 --> 00:33:12,000
She began to extract
confidences from me.
371
00:33:13,433 --> 00:33:18,433
I was wary,
I depicted the quality
of my love for Henry,
372
00:33:18,433 --> 00:33:21,033
while deforming completely
the facts about him.
373
00:33:24,467 --> 00:33:27,167
What a superb game,
the three of us were playing.
374
00:33:28,300 --> 00:33:32,767
Who is the demon?
Who the liar?
Who loves the most?
375
00:33:32,767 --> 00:33:34,100
What has he done for me?
376
00:33:39,500 --> 00:33:43,767
They had both betrayed her,
so Anais Nin herself,
377
00:33:43,767 --> 00:33:47,367
had a sort
of sexual involvement
with June.
378
00:33:47,367 --> 00:33:52,833
But it was very twisted.
And it resulted in the end
of Henry and June's marriage.
379
00:33:52,833 --> 00:33:57,000
So Anais now got Henry
all to herself,
and they could just be
380
00:33:57,000 --> 00:33:58,233
writers together.
381
00:34:00,667 --> 00:34:05,133
June told Henry "I know
everything, that you love Anais,
and Anais loves you".
382
00:34:08,367 --> 00:34:11,833
June left and,
and Henry rushed over to me.
383
00:34:13,600 --> 00:34:15,000
And we plunged into work.
384
00:34:16,867 --> 00:34:20,767
There is in our relationship,
both humanists,
and monstrosity.
385
00:34:22,800 --> 00:34:26,233
Our love is humane,
I sense when he is cold,
I get him blankets.
386
00:34:28,267 --> 00:34:30,100
But our work,
is monstrous.
387
00:34:31,467 --> 00:34:35,100
When we write
we heighten,
exaggerate, color,
388
00:34:37,500 --> 00:34:41,000
There are satanic joys,
known to writers only.
389
00:34:41,000 --> 00:34:42,333
June is a story teller.
390
00:34:43,733 --> 00:34:45,333
Dragged in our romances.
391
00:34:46,700 --> 00:34:50,033
I, begin to notice
discrepancies in her stories.
392
00:34:51,767 --> 00:34:54,200
Childish lies,
she lives without magic.
393
00:34:56,900 --> 00:35:00,667
He is rewriting his novel,
Tropic of Cancer ,
immersed in the past.
394
00:35:02,333 --> 00:35:04,867
I gave him my ideas on June,
and he uses them.
395
00:35:07,067 --> 00:35:12,300
When June leaves
with great dignity,
it's as though Anais and Henry
396
00:35:12,300 --> 00:35:15,467
say to themselves,
"alright well,
let's really destroy her.
397
00:35:16,467 --> 00:35:19,567
Let's take who this person was
as a human being,
and write her as a character".
398
00:35:20,600 --> 00:35:25,800
And so I feel like Anais Nin,
and Henry Miller got famous,
off the back of writing
399
00:35:25,800 --> 00:35:27,267
about June Miller.
400
00:35:28,033 --> 00:35:31,600
And it says something
about how cruel writers
can somehow be,
401
00:35:31,600 --> 00:35:33,667
I think they both did her over.
402
00:35:45,600 --> 00:35:49,400
I think that she considered
herself to be a diarist,
and had fantasies
403
00:35:49,400 --> 00:35:53,033
of being a published author.
But I don't think it was until
she met Miller,
404
00:35:54,367 --> 00:35:58,367
That she really began to realize
that as a possibility,
for herself.
405
00:36:00,533 --> 00:36:04,867
What she wants to do,
is put sex into writing.
406
00:36:04,867 --> 00:36:09,700
She can't stop writing,
she can't stop having sex,
she can't stop gathering
407
00:36:09,700 --> 00:36:15,333
experiences to herself.
She needed the writing
to make sense of the experience.
408
00:36:15,333 --> 00:36:18,900
But also,
she was having the experience,
to do the writing.
409
00:36:21,567 --> 00:36:26,567
A woman artist,
has to feel creation and life
in our own way,
410
00:36:26,567 --> 00:36:30,200
or in our own womb.
She has to create something
different from a man.
411
00:36:31,400 --> 00:36:34,433
To create within
the mystery storms,
and terrors of sex,
412
00:36:34,433 --> 00:36:37,833
women must not fabricate,
she has to descend
into a real womb and,
413
00:36:39,300 --> 00:36:43,900
and expose its secrets,
and labyrinths.
She's the mermaid with her
414
00:36:43,900 --> 00:36:46,233
fish tail dipped
into the unconscious.
415
00:36:59,600 --> 00:37:02,667
So this way of life simply,
carried on?
416
00:37:05,600 --> 00:37:06,900
Yes when,
417
00:37:08,600 --> 00:37:12,433
when Hugo went away on business,
Henry would come and live
with me in the house.
418
00:37:15,033 --> 00:37:18,800
Did you feel much guilt?
I know you had therapy
throughout this time.
419
00:37:18,800 --> 00:37:20,867
Well yes,
I had therapy for many years.
420
00:37:22,433 --> 00:37:27,333
This here gave me absolution,
and helped me to see,
421
00:37:27,333 --> 00:37:28,967
I should feel no Catholic guilt.
422
00:37:30,533 --> 00:37:32,167
It was a great influence
on my writing.
423
00:37:33,633 --> 00:37:37,400
Jung said "proceed
from the dream outwards",
and that is always how
424
00:37:37,400 --> 00:37:38,300
I've tried to write.
425
00:37:41,967 --> 00:37:44,400
I say this is a wild dream.
426
00:37:46,500 --> 00:37:48,900
But it is this dream,
I want to realize.
427
00:37:50,700 --> 00:37:52,733
Life and literature combined.
428
00:37:54,367 --> 00:37:55,900
Love, a diamond.
429
00:37:57,300 --> 00:38:00,600
You with your chameleon soul,
giving me a thousand loves.
430
00:38:02,433 --> 00:38:06,667
Being anchored always
in no matter what storm,
home wherever we are.
431
00:38:08,700 --> 00:38:11,100
In the mornings,
continuing where we left off.
432
00:38:12,700 --> 00:38:14,833
Resurrection after resurrection.
433
00:38:17,267 --> 00:38:21,233
When, Anais experienced
that first taste,
434
00:38:22,900 --> 00:38:26,900
of sexual pleasure,
and sexual fulfilment,
it blew the doors wide open.
435
00:38:28,400 --> 00:38:33,567
And she,
had a glimpse into what
is essentially a very mysterious
436
00:38:33,567 --> 00:38:37,833
part of human life.
That we still to this day,
are not particularly
437
00:38:37,833 --> 00:38:39,200
comfortable in talking about.
438
00:38:41,567 --> 00:38:45,767
So she went on an odyssey,
searching to throw off
439
00:38:45,767 --> 00:38:48,433
the fevers and the shackles.
440
00:38:49,500 --> 00:38:51,200
Through various men.
441
00:39:04,967 --> 00:39:09,300
So you had freed yourself
from guilt,
and now you could do
442
00:39:09,300 --> 00:39:10,767
as a man does,
and take many lovers.
443
00:39:12,000 --> 00:39:14,700
It was not just Henry Miller,
was it?
There are others too,
444
00:39:19,733 --> 00:39:22,467
Gonzalo, the South
American revolutionary?
445
00:39:22,467 --> 00:39:23,667
Oh, Gonzalo.
446
00:39:24,733 --> 00:39:25,533
[foreign language]
447
00:39:29,367 --> 00:39:31,167
Then you're my tiger of dreams.
448
00:39:33,733 --> 00:39:34,567
My tiger,
449
00:39:36,767 --> 00:39:37,600
[foreign language]
450
00:39:40,433 --> 00:39:43,600
-What do I have to do?
-He whispered,
while we danced.
451
00:39:44,967 --> 00:39:47,400
You are the perfume
and essence of all things.
452
00:39:48,767 --> 00:39:51,367
You have bruised your head,
against the world's reality.
453
00:39:52,567 --> 00:39:56,633
You don't see the city,
houses, men,
you see beyond.
454
00:40:00,667 --> 00:40:03,867
But I don't want,
always what is beyond.
455
00:40:07,333 --> 00:40:09,900
I want this world.
456
00:40:12,667 --> 00:40:17,133
This world but,
with grandchildren,
and heroism.
457
00:40:20,567 --> 00:40:24,833
I want to go to Spain
with you now,
I want to see war.
458
00:40:26,333 --> 00:40:30,800
When she met Gonzalo,
interestingly he was,
459
00:40:30,800 --> 00:40:33,167
in a sense,
the traditional Spanish man.
460
00:40:34,000 --> 00:40:39,433
And he brought out,
the passive, feminine,
461
00:40:39,433 --> 00:40:42,100
woman in her.
And she thoroughly enjoyed it.
462
00:40:43,300 --> 00:40:49,200
And I think she was
also attracted to what,
initially seemed to be his,
463
00:40:49,200 --> 00:40:54,800
radical politics,
and his fieriness,
and his kind of seriousness,
464
00:40:54,800 --> 00:40:58,933
and his passion.
Which was a counter point,
both to Henry and to Hugo,
465
00:40:58,933 --> 00:41:01,033
I would say.
In terms of temperament.
466
00:41:04,000 --> 00:41:07,267
Here is Gonzalo,
ardently breathing out
the fire of revolution.
467
00:41:08,867 --> 00:41:11,267
He wants to kiss me wildly,
and talk vehemently.
468
00:41:12,667 --> 00:41:16,100
With Gonzalo I entered
that dream of communism,
its essence.
469
00:41:17,400 --> 00:41:20,700
The white ghost of communism,
as it must have been in Russia.
470
00:41:23,367 --> 00:41:27,433
Little idiot Anais,
you're given a spider web,
471
00:41:27,433 --> 00:41:29,967
and you want to make a sail
out of it,
and sail a boat.
472
00:41:30,967 --> 00:41:35,400
Oh I want a boat,
I want to get outside
of the world with Gonzalo.
473
00:41:37,000 --> 00:41:40,767
He is a pirate, an anarchist,
lover, and warrior.
474
00:41:42,533 --> 00:41:46,067
Anais Donclay,
at dawn he must put
on his armor.
475
00:41:47,433 --> 00:41:49,067
He will leave you for a crusade.
476
00:41:50,333 --> 00:41:52,167
So what did Gonzalo feel in you?
477
00:41:54,433 --> 00:41:56,067
The writing, the diaries.
478
00:41:57,667 --> 00:42:01,800
I was surrendering
to great passion,
and reporting back
479
00:42:01,800 --> 00:42:04,067
through the diaries,
the experience of a woman.
480
00:42:06,867 --> 00:42:10,933
Revolution is another orgasm,
sainthood is another orgasm.
481
00:42:12,500 --> 00:42:17,033
They are made of wafers,
on the lip,
of blood and wounds,
482
00:42:17,033 --> 00:42:21,900
experiencing while blabbering
odd or dead words,
in epilepsy,
483
00:42:21,900 --> 00:42:26,200
or insanity.
All pulsations leading
to explosion.
484
00:42:27,733 --> 00:42:32,133
Gongs of pleasure,
sound in church bells,
or death mills.
485
00:42:35,600 --> 00:42:38,867
I wanted a houseboat
on the sand,
to look Gonzalo and to write.
486
00:42:40,000 --> 00:42:43,833
I wrote on the title page,
Les mots flottants ,
the floating words.
487
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
I had to find
a houseboat for them.
488
00:42:48,967 --> 00:42:50,800
Was Henry jealous,
of Gonzalo?
489
00:42:51,733 --> 00:42:54,600
Yes, and they both fought
desperately for my attention.
490
00:42:55,867 --> 00:42:59,367
There was a Saturday night,
when Henry insisted that
I was with him,
491
00:42:59,367 --> 00:43:01,400
so Gonzalo insisted
on the same night.
492
00:43:02,767 --> 00:43:05,967
That evening,
I put a sleep drug
in Henry's tea,
493
00:43:05,967 --> 00:43:07,400
and by 10 o'clock,
he was asleep.
494
00:43:08,633 --> 00:43:11,233
I dressed,
and crept to Gonzalo.
495
00:43:12,900 --> 00:43:16,433
And he was so frightened,
by what Henry would do,
if he woke,
496
00:43:16,433 --> 00:43:17,467
that he couldn't perform.
497
00:43:19,433 --> 00:43:22,033
At 5:30 am,
I rushed back to Henry.
498
00:43:23,067 --> 00:43:25,133
He hadn't woken,
the luck of the bandits.
499
00:43:27,033 --> 00:43:30,000
I gave Henry everything
that he wanted and,
500
00:43:31,300 --> 00:43:33,100
then went home and gave
Hugo a gift.
501
00:43:34,933 --> 00:43:36,567
Was it just sex or love?
502
00:43:40,933 --> 00:43:42,533
I had at that time an,
503
00:43:44,367 --> 00:43:48,033
emotional love tapeworm,
never enough.
504
00:43:51,500 --> 00:43:54,000
When you vibrate
deeply, sexually,
505
00:43:55,500 --> 00:43:56,933
when you love passionately,
506
00:43:58,467 --> 00:44:02,933
then it is like a warm current,
in the body,
which creates a warm contact
507
00:44:02,933 --> 00:44:05,933
with all.
I feel so many people.
508
00:44:07,767 --> 00:44:11,567
Physically, amorously, cause
I am in a state of warmth,
509
00:44:13,367 --> 00:44:16,300
like a mystic,
it is immensely overflow.
510
00:44:18,433 --> 00:44:23,700
But mainly it was
Gonzalo More, Henry Miller,
and my husband Hugo
511
00:44:25,433 --> 00:44:29,000
They were the three main men,
during my lady time in Paris.
512
00:44:34,533 --> 00:44:37,533
It feels as if Paris,
was a love affair too.
513
00:44:38,867 --> 00:44:40,467
That all this,
couldn't of happened
anywhere else.
514
00:44:42,600 --> 00:44:46,033
Well there was,
there was such a magic
about Paris.
515
00:44:47,367 --> 00:44:51,533
The smell of pate, and charcoal
burners, tobacco,
and cafe o'lait,
516
00:44:53,367 --> 00:44:54,233
and the people.
517
00:44:55,633 --> 00:44:58,567
We went to the madness
club house,
with an omelet,
518
00:44:58,567 --> 00:44:59,833
with a big pockets.
519
00:45:00,600 --> 00:45:03,700
And then to play chess
at the cafe,
where the old actors
520
00:45:03,700 --> 00:45:07,533
meet for a game,
to the tunes of those tired
classical musicians
521
00:45:07,533 --> 00:45:09,367
playing quartets,
and we stayed until dawn.
522
00:45:10,633 --> 00:45:16,267
As the tired prostitutes
wore down,
and the music inside of me.
523
00:45:16,267 --> 00:45:19,533
I feel the mad hope of jazz,
it ended in my blood.
524
00:45:31,667 --> 00:45:32,933
[radio broadcast]
525
00:45:33,600 --> 00:45:36,267
England is determined
that the violence must cease.
526
00:45:36,267 --> 00:45:39,500
Premier Deladier told
the foreign affairs commission,
to the chamber of deputies
527
00:45:39,500 --> 00:45:42,867
that France does not wish
to live any longer,
in the state of insecurity,
528
00:45:42,867 --> 00:45:44,467
prevailing in the last
few years.
And both Allies,
529
00:45:45,533 --> 00:45:47,967
have said that they cannot
trust the word of the present
German government.
530
00:45:48,933 --> 00:45:52,200
The bombs aren't
literally falling around her,
but they might as well be,
531
00:45:52,200 --> 00:45:53,233
at that point.
532
00:45:54,400 --> 00:45:57,033
It suddenly dawns on her,
that perhaps being in Europe,
533
00:45:58,967 --> 00:46:02,533
in the midst of World War II,
is not the best idea.
534
00:46:06,467 --> 00:46:08,667
At the first air raids,
I would not hide.
535
00:46:09,967 --> 00:46:13,300
I wanted to encounter war,
and feel its burning face.
536
00:46:14,933 --> 00:46:19,333
A shell fell in my courtyard,
Hugo was ordered back
to the United States.
537
00:46:21,767 --> 00:46:23,767
It was time for us to leave
for New York.
538
00:46:26,433 --> 00:46:29,200
The parting from Paris,
the parting from a form of life,
539
00:46:30,433 --> 00:46:33,700
from mysterious nights,
the menace of war,
540
00:46:34,700 --> 00:46:39,033
the sound of anti-aircraft guns,
of airplanes passing,
of sirens.
541
00:46:48,633 --> 00:46:50,767
When Gonzalo came to see me,
I was weeping.
542
00:46:51,867 --> 00:46:53,867
I felt too wrenching from Henry.
543
00:47:27,833 --> 00:47:30,133
I carried the diaries,
in a little blue cloth bag.
544
00:47:38,600 --> 00:47:40,800
The time on the train,
was so long and sad.
545
00:47:41,833 --> 00:47:45,667
A glimpse of the tragic face
of Spain, its hunger, its ruins.
546
00:47:47,600 --> 00:47:51,467
At the frontier,
locked up in the cloth bag,
lies the hidden story
547
00:47:51,467 --> 00:47:52,333
of these eight years.
548
00:47:55,733 --> 00:47:59,000
When I felt so uprooted,
torn, split,
549
00:48:00,400 --> 00:48:04,600
I reread two volumes,
and felt again,
the force of my life,
550
00:48:05,833 --> 00:48:09,800
the fire of it.
I warmed myself,
to my one flame.
551
00:48:11,267 --> 00:48:15,433
It was,
I felt small and sick,
and powerless at that moment.
552
00:48:23,767 --> 00:48:27,533
I think Paris was
this gorgeous bubble,
I think the war was
553
00:48:27,533 --> 00:48:28,533
a real reckoning.
554
00:48:29,467 --> 00:48:31,533
And it was reality,
slamming down.
555
00:48:33,733 --> 00:48:37,633
So Anais Nin goes to New York,
which she describes as,
556
00:48:37,633 --> 00:48:42,633
brutal, and mechanistic,
and hard, and full of concrete,
and poverty, and strife.
557
00:48:42,633 --> 00:48:45,800
She describes American
as robots,
and she is rootless.
558
00:48:50,833 --> 00:48:53,500
New York,
I feel like a ghost.
559
00:48:56,467 --> 00:49:00,533
Hugo's bank takes care of us,
so I enter a palace
of Byzantine luxury.
560
00:49:01,967 --> 00:49:05,967
The more comforts, warmth,
luxurious beds, service,
561
00:49:07,467 --> 00:49:08,667
the lonelier I feel.
562
00:49:11,367 --> 00:49:13,300
As one can only feel
in a palace.
563
00:49:19,500 --> 00:49:22,300
I landed in my diaries,
but without my soul.
564
00:49:28,500 --> 00:49:32,367
The machine in Europe,
it is killing people,
and here it is canning them.
565
00:49:34,533 --> 00:49:38,133
It would have been better
for all of us to die in flame,
than this kind of death.
566
00:49:47,800 --> 00:49:49,600
And then the others arrived.
567
00:49:50,967 --> 00:49:52,267
Gonzalo, and Henry,
568
00:49:54,600 --> 00:49:56,467
I paid their fares,
their rents.
569
00:49:57,633 --> 00:50:02,933
I was overstretched financially,
but I felt responsible
for them all.
570
00:50:02,933 --> 00:50:04,667
But you managed,
you supported them all.
571
00:50:05,900 --> 00:50:10,600
With a little bit of help,
you see Henry was offered
100 dollars a month,
572
00:50:10,600 --> 00:50:12,967
to write erotic stories
about a wealthy client.
573
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
At first he wrote all these
wild stories but,
574
00:50:19,700 --> 00:50:23,000
but then he got annoyed,
because of course he wanted
to do his proper writing, so
575
00:50:23,000 --> 00:50:25,167
so he suggested that
I give it a go.
576
00:50:27,367 --> 00:50:29,867
I wrote a few stories,
and sent them off and,
577
00:50:31,000 --> 00:50:32,300
and then I received
a phone call.
578
00:50:40,400 --> 00:50:43,500
It's fine,
but leave out the poetry,
and the descriptions
579
00:50:43,500 --> 00:50:46,233
of anything but the sex.
I just want the sex.
580
00:50:51,300 --> 00:50:54,200
So I began to write,
a bit tongue in cheek.
581
00:50:54,200 --> 00:50:58,100
I was so outlandish
and inventive,
I thought it would be too much.
582
00:50:59,500 --> 00:51:01,200
I spent days studying
the Karma Sutra.
583
00:51:02,400 --> 00:51:05,233
And listening to friends'
most extreme adventures.
584
00:51:08,000 --> 00:51:09,600
And what does the beast do?
585
00:51:11,667 --> 00:51:14,700
I had a feeling that here
was a Pandora's box which,
586
00:51:16,367 --> 00:51:18,500
contained women's sensuality.
587
00:51:19,700 --> 00:51:23,700
So different from a man's,
and from which man's language,
588
00:51:25,533 --> 00:51:26,600
seemed inadequate.
589
00:51:27,800 --> 00:51:30,367
-Would you like me to read
some of the stories?
-Please.
590
00:51:38,600 --> 00:51:43,633
She remembered Martinez,
the flick of his tongue
covering the distance,
591
00:51:43,633 --> 00:51:45,267
from the pubic hair
to the buttocks.
592
00:51:46,667 --> 00:51:48,933
How do I look to him,
she asked herself.
593
00:51:50,633 --> 00:51:54,067
she got up and brought
a long mirror,
and stood it against the chair.
594
00:51:55,533 --> 00:51:58,800
Then she sat down
in front of it,
and slowly opened her legs.
595
00:51:59,867 --> 00:52:01,633
The sight was enchanting.
596
00:52:03,367 --> 00:52:07,633
She thought it was like
the gum plant leaf,
with its secret milk,
597
00:52:07,633 --> 00:52:09,433
that the pressure
of the finger could bring out.
598
00:52:10,400 --> 00:52:13,867
The odorous moisture,
that came like the moisture
of the seashells.
599
00:52:17,267 --> 00:52:21,633
Women discovered
in Anais Nin's writing,
a kind of delicacy,
600
00:52:21,633 --> 00:52:25,133
and a poise and intelligence,
that are really unique.
601
00:52:26,700 --> 00:52:30,533
It wasn't about how do
men see women?
It was about how do,
602
00:52:30,533 --> 00:52:34,367
women see women?
How do,
women experience the world
603
00:52:34,367 --> 00:52:36,000
and experience their sexuality?
604
00:52:36,767 --> 00:52:41,567
She described a woman being able
to pleasure herself,
for herself, with herself.
605
00:52:43,400 --> 00:52:48,633
And, also men were there,
but it was women
606
00:52:48,633 --> 00:52:49,767
as the center
of everything.
607
00:52:51,500 --> 00:52:55,333
And with her fingers,
she opened the two little lips
of the vulva.
608
00:52:56,833 --> 00:53:01,433
And she began stroking it,
with cat like softness,
back and forth.
609
00:53:03,667 --> 00:53:04,767
She writes in her sort of,
610
00:53:06,733 --> 00:53:12,033
dream state.
She just slips into this
far more, free fall,
611
00:53:12,033 --> 00:53:18,667
impressionistic state.
Which is quite original,
it's sexy,
612
00:53:18,667 --> 00:53:22,667
there are no boundaries.
There's bestiality,
613
00:53:22,667 --> 00:53:27,933
there's paedophilia,
there's necrophilia,
there's lesbian scenes,
614
00:53:27,933 --> 00:53:32,733
there's everything.
She's just running through
this gimmick of fantasies.
615
00:53:32,733 --> 00:53:35,167
Some of it,
presumably based
on her inexperience.
616
00:53:45,867 --> 00:53:47,867
While writing the erotica,
I remembered this,
617
00:53:49,000 --> 00:53:53,500
I was seven or eight years,
my father always took us
to the attic to be whipped.
618
00:53:55,400 --> 00:53:58,267
We all hated this,
and begged to be forgiven.
619
00:53:59,600 --> 00:54:04,533
Now I ask myself,
if the hand that administered
the powerful spankings,
620
00:54:04,533 --> 00:54:07,033
must have awakened
a region of pleasure.
621
00:54:12,933 --> 00:54:15,533
I never before was aware,
of a link between them.
622
00:54:16,600 --> 00:54:19,767
Until one night I entered
one of those booths,
where they show erotic films.
623
00:54:20,800 --> 00:54:25,200
And I saw a scene where
a woman bent another over,
and began spanking her sharply.
624
00:54:30,033 --> 00:54:34,700
I felt the most
amazing pleasure.
I grew wet between the legs,
625
00:54:34,700 --> 00:54:37,200
and began to palpitate,
almost reaching orgasm.
626
00:54:58,400 --> 00:55:01,967
I entered into a period,
of erotic madness.
627
00:55:05,900 --> 00:55:07,900
Some were young,
too young.
628
00:55:12,333 --> 00:55:14,133
Deliver me from obsessive love.
629
00:55:15,700 --> 00:55:17,967
People think I only crave
love or worship.
630
00:55:19,567 --> 00:55:22,467
Nobody knows I am crying out
for my very existence.
631
00:55:23,800 --> 00:55:26,000
I only exist in the body
of my lover.
632
00:55:28,800 --> 00:55:30,467
How can I go anywhere, alone?
633
00:55:32,867 --> 00:55:35,300
I have written not to be alone.
634
00:55:40,300 --> 00:55:43,867
I see her as this,
quite broken individual.
635
00:55:43,867 --> 00:55:47,700
Who had lots of pathologies,
which are clearly
survival mechanisms.
636
00:55:47,700 --> 00:55:49,900
She's not,
she's not this abusive woman,
637
00:55:50,767 --> 00:55:53,933
who's deliberately
mistreating others,
she's someone who is skating
638
00:55:53,933 --> 00:55:56,967
on thin ice, psychologically.
639
00:55:56,967 --> 00:55:59,967
With huge amounts of ambition,
and desire, and energy,
and of course,
640
00:56:01,400 --> 00:56:04,767
you know what does a woman
have to sell,
if she's got nothing?
641
00:56:04,767 --> 00:56:06,467
Her sexuality,
because there's nothing left.
642
00:56:07,433 --> 00:56:13,300
As she started getting
into the affairs,
I myself was a young woman,
643
00:56:13,300 --> 00:56:17,967
and was shocked.
And I had to grapple with my own
644
00:56:17,967 --> 00:56:19,133
feelings of judgment.
645
00:56:20,300 --> 00:56:23,733
When it came to reading about
her affair with her father,
646
00:56:24,967 --> 00:56:27,967
I, threw the book
across the room.
647
00:56:29,467 --> 00:56:32,400
And, had to take
a few deep breaths.
648
00:56:33,633 --> 00:56:36,467
I await my father
with deep joy and patience.
649
00:56:37,867 --> 00:56:42,300
I recognize in him the king,
the leader of the mental world
I had created alone.
650
00:56:44,700 --> 00:56:49,100
I am dazzled,
his hair was perfumed,
his nails immaculate.
651
00:56:51,367 --> 00:56:54,767
She meets him again,
when she's 33,
and he's about 53.
652
00:56:55,967 --> 00:56:59,333
And he is a dashing man,
who flirts with her.
653
00:57:00,533 --> 00:57:05,433
Now what a fascinating thing,
for her to,
654
00:57:05,433 --> 00:57:07,500
perhaps turn the tables,
on him.
655
00:57:10,467 --> 00:57:12,267
He was watching me, constantly.
656
00:57:13,633 --> 00:57:16,433
He said, "what a tragedy
I meet the woman of my life,
657
00:57:17,900 --> 00:57:19,000
and it is my daughter".
658
00:57:21,300 --> 00:57:23,167
We looked at each other,
as if in a dream,
659
00:57:25,567 --> 00:57:29,033
we kissed,
and that kiss unleashed a wave,
of desire.
660
00:57:31,600 --> 00:57:34,933
"We must avoid possession",
he said,
"but oh let me kiss you".
661
00:57:37,500 --> 00:57:40,433
He uncovered himself,
and with a strange violence,
662
00:57:41,767 --> 00:57:46,500
I lifted my negligee,
and lay over him.
663
00:57:46,500 --> 00:57:49,867
Anais he cried,
"I've lost my god".
664
00:58:08,000 --> 00:58:08,833
Were you happy?
665
00:58:10,467 --> 00:58:11,300
Happy?
666
00:58:17,933 --> 00:58:20,133
I have never described before,
667
00:58:21,467 --> 00:58:25,500
the act of self-murder,
which takes place after
my being with someone.
668
00:58:29,000 --> 00:58:33,733
A sense of shame,
for the most trivial defect.
669
00:58:33,733 --> 00:58:37,733
Lack, sleep, error,
for being too passionate.
670
00:58:40,333 --> 00:58:42,800
For not being free,
or being too impulsive.
671
00:58:44,900 --> 00:58:48,033
For not being myself,
or being too much so.
672
00:58:51,600 --> 00:58:54,333
-That is, very touching,
it sounds so-
-Desperate.
673
00:58:56,267 --> 00:58:57,100
It was.
674
00:59:00,967 --> 00:59:05,533
I had finished with Gonzalo,
and, I had finished with Henry,
675
00:59:07,400 --> 00:59:09,867
Hugo was more of
a brother to me,
most of the time.
676
00:59:10,833 --> 00:59:15,433
And the diaries?
At this point everyone,
knew about them,
677
00:59:15,433 --> 00:59:17,333
but they didn't get published.
678
00:59:17,333 --> 00:59:20,933
The thing that,
made me very sad was that,
679
00:59:22,500 --> 00:59:26,967
everything that I wrote,
the stories, the novels,
originated from the diaries.
680
00:59:29,500 --> 00:59:31,367
But I couldn't get the diaries
past the censor.
681
00:59:33,300 --> 00:59:36,933
She suddenly changes
from the person who only wants
to have love affairs,
682
00:59:36,933 --> 00:59:41,533
and see where that takes her,
to being someone that says
now I want to get this work
683
00:59:41,533 --> 00:59:42,900
out and no one will take it.
684
00:59:44,567 --> 00:59:47,200
So she just buys her own press,
and publishes her own work.
685
00:59:48,400 --> 00:59:52,867
Gonzalo was a trained printist,
so he helps,
but she types it,
686
00:59:52,867 --> 00:59:54,967
and hand cranks all
the work herself.
687
00:59:58,600 --> 01:00:03,233
Work has degraded me,
I have no time for obsessions.
I began typesetting.
688
01:00:04,767 --> 01:00:08,833
I go to work regularly
at the press,
morning and afternoon.
689
01:00:08,833 --> 01:00:13,500
Setting by me,
printing by Gonzalo.
We work with fervor,
690
01:00:13,500 --> 01:00:14,300
and intensity.
691
01:00:16,067 --> 01:00:20,533
June, 1942,
the book was finished at 11:45
at night.
692
01:00:27,533 --> 01:00:30,967
My brother once described me as
a still hummingbird,
determined to be famous.
693
01:00:32,000 --> 01:00:34,900
And I was determined,
20 years of work behind me.
694
01:00:37,433 --> 01:00:42,500
I wrote to colleges,
asking for invitations to speak,
and I sent them copies
695
01:00:42,500 --> 01:00:44,133
of my books,
and photographs, and,
696
01:00:45,433 --> 01:00:49,267
and slowly,
very slowly I began to get
a following for my fiction.
697
01:00:52,267 --> 01:00:56,300
And by the end of the 1940's,
she had quite
a few things published.
698
01:00:56,300 --> 01:01:00,867
Short stories, novels
like House of Incest,
and Winter of Artif ,e
699
01:01:00,867 --> 01:01:02,633
and some volumes
of the early diaries.
700
01:01:03,933 --> 01:01:08,467
And on these university tours,
she was met with a lot
701
01:01:08,467 --> 01:01:12,467
of avid,
young feminist students,
in particular.
702
01:01:12,467 --> 01:01:16,633
Who had been very inspired
by the diary,
and by the sense
703
01:01:16,633 --> 01:01:20,500
that Nin had lived,
what seemed impossible
at the time,
704
01:01:20,500 --> 01:01:22,667
this truly liberated life,
as a woman.
705
01:01:23,600 --> 01:01:27,033
And so for certain feminists,
she was somewhat of an icon.
706
01:01:32,733 --> 01:01:34,667
You said you're still
with your husband.
707
01:01:36,267 --> 01:01:39,867
-Do you sort of muddle along?
-Not muddle along as a person.
708
01:01:39,867 --> 01:01:43,567
-Oh I'm sorry, I didn't.
- F. Scott Fitzgerald said
that there are no second acts,
709
01:01:43,567 --> 01:01:44,467
in American lives.
710
01:01:45,533 --> 01:01:47,200
Of course we know that
he is wrong.
711
01:01:49,067 --> 01:01:50,367
He looks like Hugo,
20 years ago.
712
01:01:51,267 --> 01:01:52,733
Everybody says that.
713
01:01:54,300 --> 01:01:58,333
His name is Rupert Pole,
he works for the forestry
commission in California.
714
01:02:01,933 --> 01:02:04,833
I have two husbands,
it's complicated.
715
01:02:07,500 --> 01:02:10,933
What's really interesting
about Nin,
is that from the 40's onwards,
716
01:02:11,933 --> 01:02:17,033
she has two husbands.
One on the east coast,
Hugo the original husband,
717
01:02:17,033 --> 01:02:21,333
one on the west coast,
Rupert Pole.
And she flies between
718
01:02:21,333 --> 01:02:23,900
the two husbands.
Neither of them know
about each other.
719
01:02:23,900 --> 01:02:26,200
In her day it was so shocking,
that it could never come out,
so she had to have
720
01:02:27,500 --> 01:02:30,533
two check books,
two sets of prescriptions,
either side
721
01:02:31,567 --> 01:02:35,733
of the Atlantic,
she had to have a lie box,
so she knew what she was telling
722
01:02:36,933 --> 01:02:40,000
each husband.
She's behaving like a character
in her book,
723
01:02:40,000 --> 01:02:44,400
so she's maintained
these facades of lies.
And she has these
724
01:02:44,400 --> 01:02:47,667
multiple diaries where
one of them,
is the real diary.
725
01:02:47,667 --> 01:02:51,633
In which she writes about
what she's truly getting up to.
And the other one
726
01:02:51,633 --> 01:02:55,533
is just like a prop,
in a drama.
What's astounding really,
727
01:02:55,533 --> 01:03:00,367
is that she was able to keep
those two lives going
for so long,
728
01:03:00,367 --> 01:03:03,300
we're talking around
about 30 years,
that she kept up,
729
01:03:04,467 --> 01:03:05,867
this traveling back and forth.
730
01:03:07,967 --> 01:03:12,500
The salacious details
of her life,
tend to obscure
731
01:03:12,500 --> 01:03:16,400
how good a writer
she actually was.
And you don't get to be
732
01:03:16,400 --> 01:03:20,833
a New York Times best seller,
without being a good writer.
733
01:03:20,833 --> 01:03:25,067
People wanted to read
this stuff,
and people still want to read
734
01:03:25,067 --> 01:03:26,533
this stuff.
735
01:03:27,433 --> 01:03:30,667
And that's a testament,
I think to the power
of her writing,
736
01:03:30,667 --> 01:03:32,533
and how interesting
her ideas are.
62521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.