All language subtitles for The.Dragon.Pearl.2011.1080p.BluRay.x264.YIFY-por
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,399 --> 00:01:32,861
Tudo neste mundo
tem um tempo e um lugar.
2
00:01:33,737 --> 00:01:37,574
Muito tempo atr�s,
houve um imperador...
3
00:01:37,825 --> 00:01:40,661
que governava as terras da China.
4
00:01:41,120 --> 00:01:45,624
Um dia, seu reino foi invadido
por tribos guerreiras.
5
00:01:46,208 --> 00:01:51,672
Por meses, lutou bravamente,
mas seu ex�rcito foi vencido.
6
00:01:52,047 --> 00:01:55,092
O reino estava � beira da derrota...
7
00:01:56,218 --> 00:02:01,807
e, certa vez, o Drag�o Celestial
apareceu diante do imperador...
8
00:02:02,141 --> 00:02:06,103
e lhe ofereceu a fonte
de todo seu poder...
9
00:02:06,687 --> 00:02:09,064
a P�rola do Drag�o.
10
00:02:09,732 --> 00:02:13,736
Com essa p�rola, o imperador
recrutou trezentos guerreiros...
11
00:02:13,736 --> 00:02:18,407
que foram transformados em um poderoso
ex�rcito de tr�s mil homens.
12
00:02:18,574 --> 00:02:21,076
O imperador saiu vitorioso...
13
00:02:22,161 --> 00:02:26,123
mas na confus�o da batalha,
a P�rola foi perdida.
14
00:02:26,874 --> 00:02:32,921
A falha por n�o devolver a P�rola
encheu o imperador de tristeza.
15
00:02:33,380 --> 00:02:35,799
Logo ele adoeceu...
16
00:02:35,883 --> 00:02:37,176
e morreu.
17
00:02:38,218 --> 00:02:42,097
E assim, na busca
pela sua P�rola desaparecida...
18
00:02:42,181 --> 00:02:44,600
o Drag�o esperou pela hora...
19
00:02:44,767 --> 00:02:47,519
de poder voltar para casa.
20
00:04:17,985 --> 00:04:19,069
D� isso.
21
00:04:19,194 --> 00:04:20,446
Devolva!
22
00:04:28,245 --> 00:04:30,080
Largue. Largue isso!
23
00:04:53,896 --> 00:04:56,273
Largue isso!
24
00:05:27,429 --> 00:05:31,058
Pare, pelo amor de Deus,
largue isso!
25
00:05:36,063 --> 00:05:39,400
Chris, voc� est� bem?
26
00:05:43,946 --> 00:05:44,988
Tudo bem?
27
00:05:45,531 --> 00:05:47,075
N�o muito.
28
00:06:21,818 --> 00:06:23,653
Aten��o, por favor.
29
00:06:23,987 --> 00:06:26,322
Voo NU...
30
00:06:26,865 --> 00:06:30,160
5785...
31
00:06:48,011 --> 00:06:49,012
Ling!
32
00:06:50,346 --> 00:06:51,514
M�e!
33
00:06:51,556 --> 00:06:53,433
Meu amor!
34
00:06:54,017 --> 00:06:56,352
Est� esperando
h� muito tempo, n�o est�?
35
00:06:56,352 --> 00:06:58,688
M�e, estou esperando voc�
h� um temp�o...
36
00:06:58,813 --> 00:07:01,691
N�o se preocupe.
Vamos, vamos.
37
00:07:04,527 --> 00:07:07,322
A mam�e precisa pegar
o filho de um amigo.
38
00:07:09,282 --> 00:07:10,367
Josh?
39
00:07:11,242 --> 00:07:14,412
Ol�, eu sou Dra. Li,
trabalho com seu pai.
40
00:07:14,496 --> 00:07:16,373
-Ol�.
-Esta � minha filha, Ling.
41
00:07:16,748 --> 00:07:19,209
Ent�o, meu pai n�o pode vir?
42
00:07:19,709 --> 00:07:21,211
Ele sente muito.
43
00:07:22,879 --> 00:07:26,925
Ent�o vamos?
Deixe que levo sua bagagem.
44
00:07:30,845 --> 00:07:32,931
Est� bem, pai, j� entendi.
45
00:07:33,098 --> 00:07:35,225
Tchau, pai. Fale com mam�e.
46
00:07:37,102 --> 00:07:40,563
Al�... Sim...
N�o se preocupe...
47
00:07:41,231 --> 00:07:43,441
Vejo voc�
em algumas semanas.
48
00:07:44,234 --> 00:07:45,235
Tchau.
49
00:07:49,572 --> 00:07:50,907
A m�sica de novo.
50
00:07:51,408 --> 00:07:52,617
Que m�sica?
51
00:07:53,785 --> 00:07:57,247
A flauta.
De onde est� vindo?
52
00:08:11,928 --> 00:08:15,515
S� estou dizendo a eles que se eu tivesse
chegado antes, n�o teriam fugido.
53
00:08:24,232 --> 00:08:26,276
-Seu filho chegou!
-Josh!
54
00:08:26,443 --> 00:08:27,736
Oi, pai.
55
00:08:28,278 --> 00:08:29,487
Veja s�.
56
00:08:31,031 --> 00:08:33,408
-Sim.
-Olhe s� para voc�.
57
00:08:33,491 --> 00:08:35,285
O que aconteceu
com meu garotinho?
58
00:08:35,452 --> 00:08:36,786
J� faz muito tempo, pai.
59
00:08:37,203 --> 00:08:38,371
Eu sei.
60
00:08:38,621 --> 00:08:42,083
Ou�a, desculpe
por n�o ter ido te buscar.
61
00:08:43,293 --> 00:08:46,087
-� que tivemos um problema aqui.
-Eu soube.
62
00:08:46,796 --> 00:08:47,964
O que foi isso?
63
00:08:48,048 --> 00:08:49,799
Foi o que consegui tentando...
64
00:08:49,883 --> 00:08:51,426
pegar o ladr�o.
65
00:08:51,468 --> 00:08:54,971
Seu pai n�o � um grande her�i.
E uma longa hist�ria.
66
00:08:55,013 --> 00:08:58,641
-E ent�o, como est� sua m�e?
-Por que n�o pergunta a ela?
67
00:08:59,601 --> 00:09:02,187
Falei com ela na semana passada,
na verdade.
68
00:09:02,520 --> 00:09:04,981
-A viagem foi boa?
-Sim.
69
00:09:04,981 --> 00:09:06,191
Chris?
70
00:09:07,150 --> 00:09:09,569
Querem falar com voc�.
71
00:09:11,154 --> 00:09:13,406
Phillip, este � Josh,
meu filho.
72
00:09:13,448 --> 00:09:16,117
Este � Philip, especialista
em Geof�sica.
73
00:09:16,159 --> 00:09:18,203
-Ol�, muito prazer.
-Ol�, Josh, prazer.
74
00:09:18,286 --> 00:09:20,497
-Ent�o voc� � o chefe?
-Quem dera.
75
00:09:20,538 --> 00:09:24,167
N�o, Dra. Li � a chefe. Meu trabalho
� ficar fora do caminho dela.
76
00:09:25,168 --> 00:09:28,171
-Legal, foi um prazer, eu vou...
-O que os ladr�es queriam?
77
00:09:28,254 --> 00:09:29,672
Algum tipo de tesouro?
78
00:09:29,756 --> 00:09:31,841
Tesouro?
Bem, com certeza.
79
00:09:32,050 --> 00:09:34,302
Mas n�o conte
ao mundo ainda, certo?
80
00:09:35,345 --> 00:09:37,597
-Prazer em conhec�-lo.
-O prazer foi meu, at� logo.
81
00:09:37,680 --> 00:09:40,767
Desculpe, vai levar um tempo.
Por que n�o vai para seu quarto?
82
00:09:40,809 --> 00:09:43,186
O motorista lhe acompanha.
Vejo voc� no jantar, descanse...
83
00:09:43,228 --> 00:09:44,979
conversaremos mais tarde,
est� bem?
84
00:09:45,021 --> 00:09:46,272
Est� certo, pai.
85
00:09:48,066 --> 00:09:50,026
Que bom que est� aqui, Josh.
86
00:10:13,717 --> 00:10:15,051
-Tchau.
-Tchau.
87
00:11:20,950 --> 00:11:22,202
Josh!
88
00:11:39,469 --> 00:11:41,179
Com licen�a. Com licen�a.
89
00:11:42,806 --> 00:11:43,932
Com licen�a!
90
00:11:44,349 --> 00:11:47,227
-Pode me mostrar seu passe, por favor?
-Precisa usar esta identifica��o.
91
00:11:50,605 --> 00:11:52,482
Pare�o um ladr�o de tumba
para voc�?
92
00:11:52,565 --> 00:11:54,442
Para mim n�o, para eles, sim.
93
00:11:55,110 --> 00:11:58,655
Phillip, n�o entendo.
Por que estamos falando disso agora?
94
00:11:58,738 --> 00:12:00,490
Hoje � o grande dia.
95
00:12:01,157 --> 00:12:03,660
Chris, por favor.
D� uma olhada nisso.
96
00:12:05,662 --> 00:12:08,331
S� quero voltar aos fatos,
est� bem?
97
00:12:08,790 --> 00:12:10,583
Tumba do imperador Zhang.
98
00:12:10,750 --> 00:12:13,837
As imagens do sonar confirmam
o que pens�vamos.
99
00:12:13,920 --> 00:12:16,673
O potencial para os artefatos
� enorme.
100
00:12:16,756 --> 00:12:20,677
Este teste � seguro?
A �gua no solo est� aumentando?
101
00:12:20,719 --> 00:12:23,847
N�o s� est� aumentando, Dra. Li,
como � muito �cida.
102
00:12:23,888 --> 00:12:25,348
Josh, n�o fa�a isso.
103
00:12:25,432 --> 00:12:27,183
N�o tenho a menor
sombra de d�vida...
104
00:12:27,267 --> 00:12:29,853
ir� danificar o que estiver
na parte interna da tumba.
105
00:12:29,936 --> 00:12:33,273
Se ao menos, os macacos hidr�ulicos
n�o tivessem quebrado hoje...
106
00:12:33,356 --> 00:12:35,483
acho que devemos montar
uma equipe de especialistas...
107
00:12:35,567 --> 00:12:37,569
em diamantes e cortes
e desmontar as portas.
108
00:12:37,694 --> 00:12:38,862
Isso � rid�culo!
109
00:12:38,987 --> 00:12:40,989
Cada parte desta tumba
� preciosa.
110
00:12:41,031 --> 00:12:42,699
-Sabe disso.
-� claro que sei, Chris...
111
00:12:42,824 --> 00:12:44,743
mas estamos correndo
contra o tempo.
112
00:12:44,868 --> 00:12:46,119
Temos que priorizar.
113
00:12:46,202 --> 00:12:48,496
E salvar o que est� dentro da tumba
n�o � o mais importante?
114
00:12:48,580 --> 00:12:50,999
N�o, se isso significa
destruir materiais valiosos.
115
00:12:51,082 --> 00:12:54,753
Entendo voc�,
mas concordo com Chris.
116
00:12:54,836 --> 00:12:57,047
Precisamos mover
com cuidado.
117
00:13:01,760 --> 00:13:03,636
Meus homens est�o no local.
118
00:13:03,720 --> 00:13:06,765
-E os seus?
-Sim, tamb�m.
119
00:13:08,975 --> 00:13:10,060
Guardas!
120
00:13:15,774 --> 00:13:17,901
Ele n�o est� feliz
em cavar aqui.
121
00:13:17,942 --> 00:13:19,277
� inofensivo.
122
00:13:19,611 --> 00:13:21,363
Podemos prender voc�!
123
00:13:28,912 --> 00:13:32,207
-Consegue fazer isso?
-Sim, nada demais.
124
00:13:32,540 --> 00:13:34,292
Nada demais?
125
00:13:34,417 --> 00:13:35,752
Estou impressionado.
126
00:13:38,380 --> 00:13:39,714
Bobagem!
127
00:13:42,425 --> 00:13:43,927
� tudo bobagem!
128
00:14:00,860 --> 00:14:01,986
� dele.
129
00:14:09,160 --> 00:14:11,621
-Aonde vai?
-Devolver isto.
130
00:14:12,288 --> 00:14:15,291
-Como sabe que � dele?
-Eu apenas sei.
131
00:14:18,044 --> 00:14:19,629
E se ele for um dos ladr�es?
132
00:14:19,671 --> 00:14:21,589
Ladr�es n�o carregam
uma flauta.
133
00:14:21,631 --> 00:14:24,927
-Isso � coisa de chin�s?
-� coisa de quem usa o c�rebro.
134
00:14:36,147 --> 00:14:37,481
Calma, n�o tenham pressa.
135
00:14:37,523 --> 00:14:41,068
Tenham cuidado para n�o estragar nada,
ou sen�o, ser� muito dif�cil...
136
00:14:41,152 --> 00:14:43,821
Voc�s precisam ter muito cuidado.
A press�o precisa ser a mesma.
137
00:14:43,863 --> 00:14:45,614
Assim permitir� que voc�s...
138
00:14:45,698 --> 00:14:47,491
Vamos tentar processar
5 cm por minuto...
139
00:14:47,533 --> 00:14:48,826
e ver como estamos indo.
140
00:14:48,826 --> 00:14:51,871
Tudo bem. Mantenha-me informado
sobre esses dados pois preciso saber.
141
00:14:51,954 --> 00:14:53,080
� claro.
142
00:14:53,164 --> 00:14:55,624
Gostaria que Josh estivesse aqui
para ver isto, sabe?
143
00:14:55,666 --> 00:14:57,460
Sim, Ling tamb�m adoraria.
144
00:15:12,892 --> 00:15:14,351
Cuidado. Cuidado...
145
00:15:23,277 --> 00:15:25,571
Conseguimos! Excelente!
146
00:15:30,159 --> 00:15:32,620
Que �timo, maravilha!
147
00:16:13,994 --> 00:16:15,705
Nossa!
148
00:16:15,788 --> 00:16:17,456
� maior do que eu pensava.
149
00:16:18,249 --> 00:16:19,542
Vamos l�.
150
00:16:36,350 --> 00:16:38,436
Est�o me seguindo?
151
00:16:39,270 --> 00:16:43,733
N�o... Sim... Mas eu...
152
00:16:43,816 --> 00:16:46,485
Crian�as n�o deviam mentir.
153
00:16:46,610 --> 00:16:51,365
�, isso foi
extremamente rude, sabia?
154
00:16:52,700 --> 00:16:55,953
-S� vim para devolver isto.
-O que � isso?
155
00:16:59,790 --> 00:17:01,876
�timo, est� feliz agora?
156
00:17:02,209 --> 00:17:04,128
Miss�o cumprida, vamos.
157
00:17:07,089 --> 00:17:08,507
Garoto ingl�s?
158
00:17:08,632 --> 00:17:10,968
Australiano.
Ele � muito rude.
159
00:17:13,512 --> 00:17:16,057
Xie xie. Obrigado.
160
00:17:16,807 --> 00:17:19,477
Esta flauta � muito importante.
161
00:17:19,518 --> 00:17:22,646
Se perder, estou acabado.
N�o sou nada...
162
00:17:22,730 --> 00:17:25,024
Minha fam�lia...
Boom!
163
00:17:25,149 --> 00:17:27,777
-Hist�ria horr�vel. Vamos.
-N�o, n�o vamos.
164
00:17:27,818 --> 00:17:30,654
Ouvi voc� tocando
essa flauta antes. � lindo!
165
00:17:35,701 --> 00:17:37,953
Sim, isso est�
ficando estranho.
166
00:17:38,037 --> 00:17:41,248
N�o fa�a movimentos bruscos,
vou cuidar disso.
167
00:17:41,832 --> 00:17:47,463
No mundo inteiro, s� uma pessoa
pode ouvir esta flauta.
168
00:17:51,092 --> 00:17:54,011
Sim, homem da flauta,
hora de se afastar.
169
00:17:54,345 --> 00:17:57,598
Pode mesmo ouvir esta flauta?
170
00:17:58,682 --> 00:17:59,809
Sim.
171
00:18:00,851 --> 00:18:02,269
Certo.
172
00:18:20,871 --> 00:18:22,540
Sim, � esta m�sica!
173
00:18:27,962 --> 00:18:29,213
Mais uma vez.
174
00:18:43,519 --> 00:18:45,396
-� esta?
-N�o.
175
00:18:53,237 --> 00:18:55,072
-�?
-N�o.
176
00:18:55,197 --> 00:18:56,615
� claro.
177
00:19:06,250 --> 00:19:08,753
Sim, esta � a m�sica!
178
00:19:09,795 --> 00:19:11,630
Meu Buda!
179
00:19:14,300 --> 00:19:17,470
Que m�sica? N�o tem nada.
N�o adianta.
180
00:19:17,595 --> 00:19:20,765
Como assim que m�sica?
N�o ouviu?
181
00:19:20,890 --> 00:19:25,019
Voc� n�o pode ouvir.
N�o posso ouvir.
182
00:19:25,519 --> 00:19:27,646
Voc� pode?
183
00:19:30,733 --> 00:19:32,526
Ningu�m pode.
184
00:19:33,486 --> 00:19:34,862
Exceto...
185
00:19:38,949 --> 00:19:43,079
Exceto o drag�o e o escolhido.
186
00:19:44,288 --> 00:19:45,664
O escolhido?
187
00:19:48,250 --> 00:19:49,752
O escolhido.
188
00:19:51,796 --> 00:19:53,506
O escolhido...
189
00:19:54,131 --> 00:19:55,132
Venha!
190
00:19:55,216 --> 00:19:57,426
N�o!
Ela n�o � t�o maluca assim, cara.
191
00:19:58,469 --> 00:20:01,097
Nem um voto, nada.
192
00:20:07,728 --> 00:20:09,480
Pode largar minha m�o?
193
00:20:09,563 --> 00:20:10,940
Desculpe.
194
00:20:12,525 --> 00:20:13,859
Eu a encontrei.
195
00:20:17,029 --> 00:20:18,739
Bem-vinda ao templo
do Drag�o.
196
00:20:18,823 --> 00:20:20,741
Meu nome �...
Wu Dong.
197
00:20:20,783 --> 00:20:25,329
Minha fam�lia mant�m este templo
em segredo h� tr�s mil anos.
198
00:20:25,454 --> 00:20:28,165
Minha flauta.
Mesma.
199
00:20:28,207 --> 00:20:30,501
H� tr�s mil anos,
seis mil anos.
200
00:20:30,543 --> 00:20:33,087
Muito, muito, muito,
muito tempo, certo?
201
00:20:34,171 --> 00:20:36,132
N�o toque. N�o toque.
202
00:20:36,173 --> 00:20:37,675
S�rio, s�rio.
203
00:20:37,758 --> 00:20:39,135
Desculpe.
204
00:20:41,429 --> 00:20:44,515
Chris, n�o v� t�o devagar.
205
00:20:44,724 --> 00:20:46,809
Vamos nos manterjuntos.
206
00:20:50,354 --> 00:20:54,358
Olhe.
Vamos tirar umas fotos.
207
00:20:58,654 --> 00:21:00,406
Certo, vamos.
208
00:21:03,034 --> 00:21:04,410
Cuidado.
209
00:21:12,710 --> 00:21:14,170
Olhe isso!
210
00:21:14,879 --> 00:21:16,255
Nossa!
211
00:21:17,715 --> 00:21:20,092
Finalmente.
� isso...
212
00:21:21,260 --> 00:21:24,889
-Incr�vel.
-Que lindo!
213
00:21:29,226 --> 00:21:30,478
Sim.
214
00:21:31,062 --> 00:21:33,689
-�timo.
-O ar est� bom, pessoal.
215
00:21:33,731 --> 00:21:38,235
O ar est� bom.
O ar est� muito bom.
216
00:21:38,235 --> 00:21:39,737
Vou tirar mais fotos.
217
00:21:40,821 --> 00:21:42,031
Vermelho um!
218
00:21:42,573 --> 00:21:45,284
Vermelho um, vermelho um.
Dois! Pegue!
219
00:21:45,368 --> 00:21:46,827
Vermelho um. Tr�s, pegue!
220
00:21:46,911 --> 00:21:48,204
Veja...
221
00:21:51,332 --> 00:21:56,587
"O escolhido � o filho, do filho...
222
00:21:56,629 --> 00:21:58,589
do filho, do filho do imperador."
223
00:22:00,049 --> 00:22:02,176
E esse deve ser voc�.
224
00:22:02,802 --> 00:22:06,555
-S� o escolhido pode abrir a porta.
-Que porta?
225
00:22:08,766 --> 00:22:10,851
Que porta?
Que porta?
226
00:22:12,937 --> 00:22:15,439
A porta debaixo do ch�o.
227
00:22:15,648 --> 00:22:20,778
-A porta est� debaixo do ch�o?
-Ele est� inventando isso para fugir.
228
00:22:23,781 --> 00:22:25,241
N�s podemos...
229
00:22:25,282 --> 00:22:26,784
Podemos.
230
00:22:27,743 --> 00:22:32,707
"S� podemos encontrar a porta
atrav�s de um tri�ngulo m�gico."
231
00:22:32,790 --> 00:22:34,291
Tri�ngulo m�gico.
232
00:22:34,959 --> 00:22:36,335
Tri�ngulo m�gico?
233
00:22:38,129 --> 00:22:41,298
Que confus�o.
Que bagun�a. Fa�a alguma coisa.
234
00:22:41,340 --> 00:22:43,217
Bagun�a, bagun�a!
Fa�a algo, fa�a algo.
235
00:22:43,259 --> 00:22:44,552
Fazer o qu�?
236
00:22:46,804 --> 00:22:48,222
Limpeza!
237
00:22:49,140 --> 00:22:50,850
N�o consigo achar nada.
238
00:22:52,727 --> 00:22:55,479
Com muita confus�o,
n�o consigo achar nada.
239
00:22:59,401 --> 00:23:01,653
Pare.
N�o fa�a isso.
240
00:23:01,820 --> 00:23:02,988
Por qu�?
241
00:23:03,071 --> 00:23:06,992
Est� procurando por um tri�ngulo?
Bom, tem um bem aqui.
242
00:23:07,117 --> 00:23:09,786
Tem um padr�o.
Olhe, est� bem definido.
243
00:23:09,828 --> 00:23:13,457
A cinza cai sobre
as pontas do tri�ngulo.
244
00:23:14,332 --> 00:23:16,168
Ali, ali...
245
00:23:17,210 --> 00:23:18,336
e aqui.
246
00:23:19,296 --> 00:23:21,715
-Talvez.
-Tem um padr�o definido.
247
00:23:21,757 --> 00:23:25,260
"A ponta oriental
� a chave para a porta."
248
00:23:26,219 --> 00:23:27,554
Ponta...
249
00:23:28,096 --> 00:23:30,682
Ponta oriental.
Aqui.
250
00:23:31,850 --> 00:23:34,436
N�o, n�o, n�o, n�o.
N�o fa�a.
251
00:23:34,519 --> 00:23:36,813
Escolhida, voc� tenta,
voc� tenta.
252
00:23:36,855 --> 00:23:40,692
D� para mim. Voc� tenta.
N�o podemos tentar.
253
00:23:50,952 --> 00:23:52,245
N�o.
254
00:24:21,274 --> 00:24:23,527
O papel est� certo!
255
00:24:23,944 --> 00:24:27,447
N�o acredito que meus olhos
possam ver isso!
256
00:24:27,739 --> 00:24:31,118
N�o acredito que minha mente
possa pensar isso!
257
00:24:31,118 --> 00:24:33,078
S�o tr�s mil anos.
258
00:24:33,745 --> 00:24:35,330
Muito bem!
259
00:24:36,915 --> 00:24:38,208
Meu Buda...
260
00:24:38,250 --> 00:24:39,292
Ling?
261
00:24:39,376 --> 00:24:41,002
Foi mau. Muito mau.
262
00:24:41,086 --> 00:24:45,257
-Wu Dong! Fa�a algo!
-� claro. Sim, fazer algo.
263
00:24:45,298 --> 00:24:46,425
Qualquer coisa!
264
00:24:46,508 --> 00:24:49,761
Qualquer coisa, fazer algo...
o que, o que posso fazer...
265
00:24:49,886 --> 00:24:51,471
Sim, entendi!
266
00:24:53,932 --> 00:24:55,517
-� isso?
-� isso.
267
00:24:55,892 --> 00:24:57,144
Ling?
268
00:24:57,894 --> 00:24:59,146
Vou entrar.
269
00:24:59,271 --> 00:25:00,564
Espere!
270
00:25:02,607 --> 00:25:04,943
Ling?
Voc� est� bem?
271
00:25:05,444 --> 00:25:06,862
Acho que sim.
272
00:25:06,945 --> 00:25:08,196
Voc� est� bem?
273
00:25:08,280 --> 00:25:11,116
Sim, olhe o que o papel diz
para fazer em seguida.
274
00:25:11,324 --> 00:25:14,119
Sim, sim. Mas se cuide!
275
00:25:14,369 --> 00:25:15,704
Fazer algo,
fazer qualquer coisa.
276
00:25:15,787 --> 00:25:17,122
Fazer o qu�?
277
00:25:17,122 --> 00:25:19,124
O que voc� acha?
Vamos em frente?
278
00:25:19,458 --> 00:25:21,460
Se chegamos at� aqui.
279
00:26:13,470 --> 00:26:14,638
Ol�?
280
00:26:20,352 --> 00:26:22,521
Precisamos de cordas
para chegar l� embaixo.
281
00:26:26,400 --> 00:26:28,735
-O que � aquilo?
-O qu�?
282
00:26:30,195 --> 00:26:33,115
Alguma coisa... N�o sei.
283
00:26:36,743 --> 00:26:38,120
Qual � o problema?
284
00:26:40,122 --> 00:26:41,373
Tinha...
285
00:26:42,124 --> 00:26:43,875
Achei que vi...
286
00:26:44,710 --> 00:26:47,546
Tudo bem, est� come�ando a me assustar.
O que est� acontecendo?
287
00:26:50,215 --> 00:26:51,299
O que �?
288
00:26:58,598 --> 00:27:00,892
Ling! Ling!
289
00:27:01,601 --> 00:27:04,187
Tipo um diprotodon
ou um stegosaurus.
290
00:27:04,271 --> 00:27:05,897
N�o sei, tipo
um monstro enorme.
291
00:27:05,939 --> 00:27:08,859
-Josh, voc� precisa se acalmar.
-Mas tem um monstro l� embaixo.
292
00:27:08,900 --> 00:27:10,235
Se ele sair,
vai comer pessoas.
293
00:27:10,318 --> 00:27:12,529
-Josh...
-Precisamos de armas tranquilizantes.
294
00:27:13,363 --> 00:27:16,491
-Ela acordou.
-Parece que n�o est� t�o mal.
295
00:27:17,242 --> 00:27:20,120
Ling, conte para eles
o que n�s vimos.
296
00:27:21,580 --> 00:27:23,999
Com licen�a,
preciso examin�-la.
297
00:27:24,041 --> 00:27:25,333
Sim, sim.
298
00:27:25,625 --> 00:27:27,919
Josh, por que n�o deixamos
o m�dico fazer o trabalho dele?
299
00:27:28,003 --> 00:27:29,379
Tudo bem, Josh.
300
00:27:32,174 --> 00:27:35,177
Sabe, vou... Vou...
Vou fazer um ch�.
301
00:27:35,260 --> 00:27:37,929
Algu�m se importa que tenha
um monstro l� fora?
302
00:27:37,971 --> 00:27:40,265
Voc� n�o precisa dizer
como tudo isso aconteceu.
303
00:27:40,307 --> 00:27:41,933
Pode deixar isso
para depois.
304
00:27:42,059 --> 00:27:46,229
Olhe, acho que devia dizer a eles
sobre a coisa do "escolhido".
305
00:27:46,271 --> 00:27:47,939
E o que n�s vimos.
306
00:27:50,984 --> 00:27:52,611
A coisa na caverna!
307
00:27:54,571 --> 00:27:55,739
Eu...
308
00:27:57,866 --> 00:28:01,661
-Eu n�o me lembro.
-Ling? O monstro, qual �?
309
00:28:04,623 --> 00:28:06,124
Desculpe.
310
00:28:07,459 --> 00:28:09,669
N�o sei o que aconteceu.
311
00:28:11,880 --> 00:28:13,173
Josh.
312
00:28:26,436 --> 00:28:28,230
Eu vi o que eu vi.
313
00:28:28,522 --> 00:28:31,316
Josh... Sabe que isso...
314
00:28:32,401 --> 00:28:33,985
parece loucura.
315
00:28:34,486 --> 00:28:37,989
Loucura?
Vou dizer o que � loucura.
316
00:28:38,073 --> 00:28:40,492
Loucura � voc� e mam�e
se divorciarem.
317
00:28:41,284 --> 00:28:42,869
Tudo bem.
318
00:28:44,496 --> 00:28:47,833
Sim, talvez n�o tenha achado
a forma certa de explicar isso...
319
00:28:47,874 --> 00:28:51,795
-de forma adequada. Sua m�e e eu...
-O que aconteceu, aconteceu. N�o importa.
320
00:28:51,795 --> 00:28:54,047
N�o. N�o � que n�o importa.
lmporta.
321
00:28:54,214 --> 00:28:56,675
-Olhe, escute.
-Que tal voc� me ouvir?
322
00:28:59,386 --> 00:29:01,763
Ol�...
Incomodo?
323
00:29:02,305 --> 00:29:05,308
N�o, Philip,
est� tudo bem.
324
00:29:05,600 --> 00:29:06,852
Tudo bem.
325
00:29:06,893 --> 00:29:11,023
Olhe, se n�o se importa em contar,
todos gostar�amos de ouvir.
326
00:29:11,606 --> 00:29:13,150
At� eu.
327
00:29:15,152 --> 00:29:16,570
Tudo bem, estou ouvindo.
328
00:29:16,695 --> 00:29:18,071
Estou ouvindo.
329
00:29:18,572 --> 00:29:22,325
Conte de novo desde o come�o
exatamente o que viu.
330
00:29:28,540 --> 00:29:31,501
Anda, estamos bem perto,
vamos l�.
331
00:29:31,543 --> 00:29:34,546
Wu Dong vai contar.
Vamos.
332
00:29:51,772 --> 00:29:53,315
Wu? Wu Dong?
333
00:29:56,735 --> 00:29:57,819
Wu?
334
00:30:00,572 --> 00:30:02,532
Tem esse cara, Wu Dong.
335
00:30:02,574 --> 00:30:05,243
Est� guardando este lugar
h� tr�s mil anos.
336
00:30:06,828 --> 00:30:08,872
N�o ele, a fam�lia dele.
337
00:30:08,914 --> 00:30:10,707
Mas... Bem... Wu?
338
00:30:11,792 --> 00:30:15,837
-Ol�? Tem algu�m aqui?
-Ele tirou o dia de folga?
339
00:30:17,964 --> 00:30:22,552
Os espirais, onde est�o?
Estavam aqui ontem.
340
00:30:23,428 --> 00:30:27,516
Bom, os espirais derramaram cinzas
em lugares estrat�gicos.
341
00:30:27,599 --> 00:30:30,227
E tem esta porta bem ali.
Certo, um al�ap�o.
342
00:30:30,268 --> 00:30:33,605
E tem este lugar onde Ling faz
umas ora��es estranhas.
343
00:30:33,647 --> 00:30:34,940
E isso � o que ela faz.
344
00:30:34,981 --> 00:30:37,901
Certo, vem aqui, abaixa,
coloca a cabe�a no ch�o.
345
00:30:37,943 --> 00:30:40,278
Bem aqui. E depois...
essa � legal.
346
00:30:40,362 --> 00:30:42,614
Olhe aquele al�ap�o, certo.
O al�ap�o.
347
00:30:42,739 --> 00:30:46,284
Empurra para baixo e sobe.
Tudo bem.
348
00:30:46,326 --> 00:30:48,787
Mas n�o posso fazer isso,
s� Ling pode.
349
00:30:48,870 --> 00:30:52,457
Mas n�o acredito nessa bobagem,
que s� o escolhido pode.
350
00:30:52,457 --> 00:30:54,292
Qualquer um pode fazer isso.
351
00:31:02,968 --> 00:31:06,012
Est� ali embaixo, pai.
Est�!
352
00:31:07,139 --> 00:31:09,975
Josh, que tal voltarmos outro dia e...
353
00:31:10,267 --> 00:31:13,270
Sabe, com a Ling
e tentamos de novo.
354
00:31:14,938 --> 00:31:18,108
Sabe...
Tenho um macaco hidr�ulico...
355
00:31:18,608 --> 00:31:20,152
� perfeito para isso.
356
00:31:21,486 --> 00:31:24,990
Pai! � Wu Dong!
Vamos, depressa, vou lhe mostrar.
357
00:31:25,949 --> 00:31:30,245
Wu Dong, sou eu!
Conte ao meu pai sobre o monstro.
358
00:31:30,328 --> 00:31:31,997
-Ol�!
-Ol�!
359
00:31:32,831 --> 00:31:34,500
Voc� � do templo?
360
00:31:39,297 --> 00:31:41,966
Sim, sim...
Desculpe, n�o falo sua l�ngua.
361
00:31:42,008 --> 00:31:44,844
Ent�o, n�o entende o que voc�s falam.
Melhor continuar meu trabalho.
362
00:31:44,927 --> 00:31:47,388
N�o, Wu Dong, em ingl�s.
Vamos... A coisa do Godzilla.
363
00:31:47,472 --> 00:31:49,057
-Pergunte se ele sabe de algo.
-Sim, claro.
364
00:31:49,098 --> 00:31:53,353
Com licen�a, senhor.
Tem um monstro l� dentro?
365
00:31:58,733 --> 00:32:00,109
Est� maluco?
366
00:32:00,193 --> 00:32:01,819
Isto � um templo.
367
00:32:01,861 --> 00:32:06,616
Como pode ter monstro dentro!
368
00:32:09,869 --> 00:32:11,287
Monstro...
369
00:32:12,121 --> 00:32:13,748
N�o o conhece?
370
00:32:16,334 --> 00:32:19,045
Ele? N�o.
371
00:32:19,087 --> 00:32:22,256
N�o o conhe�o.
372
00:32:22,340 --> 00:32:26,052
-O que ele est� dizendo?
-Disse que nunca viu Josh.
373
00:32:26,094 --> 00:32:28,471
O qu�?
Wu Dong, qual �, sou eu.
374
00:32:30,765 --> 00:32:35,269
-Voc� � Wu Dong?
-O qu�?
375
00:32:35,353 --> 00:32:36,771
Voc� � Wu Dong?
376
00:32:39,357 --> 00:32:42,235
Meu sobrenome � Zhang...
Como "Cha"... E "Ang"...
377
00:32:42,235 --> 00:32:44,987
Tamb�m como Zhang Xue Yu,
Zhang Man Yu, Zhang Fei, Zhang...
378
00:32:45,071 --> 00:32:46,572
Obrigado, obrigado.
379
00:32:46,864 --> 00:32:48,199
Por nada.
380
00:32:48,241 --> 00:32:49,909
O nome dele � Zhang.
381
00:32:52,495 --> 00:32:54,122
Desculpe.
382
00:33:06,342 --> 00:33:09,178
-Ele falava nossa l�ngua antes.
-Josh...
383
00:33:09,303 --> 00:33:12,765
E agora est� mentindo.
Tem uma conspira��o acontecendo aqui.
384
00:33:12,849 --> 00:33:16,394
-Josh, o que est� acontecendo aqui?
-Como o qu�?
385
00:33:16,477 --> 00:33:18,229
Bom, diga-me voc�.
386
00:33:18,396 --> 00:33:20,314
Qual �, pai?
N�o estou inventando isso.
387
00:33:20,398 --> 00:33:22,025
N�o, n�o, n�o.
N�o foi o que disse.
388
00:33:22,108 --> 00:33:23,860
O que est� acontecendo com voc�?
389
00:33:23,943 --> 00:33:26,529
Se estiver com algum problema,
fale comigo.
390
00:33:28,573 --> 00:33:31,034
Deve ter sido minha imagina��o.
391
00:33:44,630 --> 00:33:46,507
Voc�s dois, venham comigo.
392
00:33:48,468 --> 00:33:50,428
-Ol�, rapazes!
-Bom dia!
393
00:33:51,429 --> 00:33:56,601
Voc�s dois me ajudem a limpar esta mesa.
N�o ponham nada sobre ela.
394
00:34:00,855 --> 00:34:04,567
-Desculpe por antes.
-Com certeza.
395
00:34:04,817 --> 00:34:06,819
Fez com que eu parecesse
um idiota.
396
00:34:06,861 --> 00:34:08,571
O garoto que v� monstros.
397
00:34:08,654 --> 00:34:10,907
Eu... n�o podia contar a eles.
398
00:34:10,948 --> 00:34:13,576
Sim... Obrigado por nada.
399
00:34:14,160 --> 00:34:17,163
Olhe, n�o sou a escolhida...
400
00:34:17,246 --> 00:34:20,500
e aquela coisa na caverna
pode ser um truque.
401
00:34:21,209 --> 00:34:22,877
� isso que acha?
402
00:34:23,961 --> 00:34:27,256
Tudo bem, vamos voltar
e provar de um jeito ou de outro.
403
00:34:30,176 --> 00:34:31,427
N�o sei...
404
00:34:31,677 --> 00:34:33,679
Isso sobre o destino...
405
00:34:34,806 --> 00:34:37,725
�timo! Vou esquecer isso,
voc� esquece isso.
406
00:34:37,934 --> 00:34:40,019
Vamos para casa.
Nunca vimos nada...
407
00:34:40,019 --> 00:34:41,646
Fim das nossas f�rias.
408
00:34:42,063 --> 00:34:44,816
Acho que nunca ouviu
a m�sica da flauta tamb�m.
409
00:34:59,163 --> 00:35:02,625
S� acho que os m�todos convencionais
n�o est�o funcionando.
410
00:35:02,667 --> 00:35:04,877
-Pai, j� vou a�.
-Um minuto.
411
00:35:04,961 --> 00:35:08,548
Ainda n�o, Philip, mas sempre soubemos
que o segundo jogo das portas...
412
00:35:08,673 --> 00:35:10,133
seria mais dif�cil.
Desenharam dessa forma.
413
00:35:10,216 --> 00:35:13,261
-Sei disso, mas n�o temos tempo.
-Venha, Ling Ling.
414
00:35:13,344 --> 00:35:15,513
Eu podia fazer uns testes...
raios-X, escanear...
415
00:35:15,555 --> 00:35:16,764
Claro que faremos isso.
416
00:35:16,848 --> 00:35:18,975
Mas � preciso estar
em temperatura controlada...
417
00:35:19,058 --> 00:35:22,061
para o meio ambiente de Pequim.
Muito bem controlada.
418
00:35:22,687 --> 00:35:24,397
Senhores, vamos nos concentrar.
419
00:35:24,605 --> 00:35:27,692
Acho que a resposta est� aqui,
em algum lugar.
420
00:35:27,775 --> 00:35:29,777
Vamos olhar esta parte.
421
00:35:36,576 --> 00:35:39,287
Sabe, estou curioso
com esta parte aqui.
422
00:35:39,579 --> 00:35:41,122
Acho que pod�amos...
423
00:35:48,671 --> 00:35:51,090
Nada de "acho", por favor.
424
00:35:56,596 --> 00:36:00,433
Agora fechamos as portas
e vemos se isso tem sentido.
425
00:36:01,142 --> 00:36:03,644
Tudo bem,
j� chega por hoje.
426
00:36:03,811 --> 00:36:05,897
Embrulhe tudo
e coloque no meu carro, por favor.
427
00:36:05,938 --> 00:36:08,608
-Que tal um cozido de sinchuan?
-Boa ideia.
428
00:36:08,608 --> 00:36:09,942
Por minha conta.
429
00:36:10,943 --> 00:36:12,195
Vamos comer cozido
de sichuan, sim?
430
00:36:12,278 --> 00:36:13,780
-Sim.
-Ent�o, vamos.
431
00:36:13,905 --> 00:36:15,239
Chris?
432
00:36:15,823 --> 00:36:17,033
Uma tr�gua?
433
00:36:18,868 --> 00:36:20,036
Sinto muito.
434
00:36:20,244 --> 00:36:23,122
Esqueci completamente.
Como est�?
435
00:36:23,748 --> 00:36:26,709
Um pouco melhor a cada dia.
Exceto quando esque�o.
436
00:36:29,587 --> 00:36:30,963
Desculpe de novo.
437
00:36:32,006 --> 00:36:33,424
Vamos l�, rapazes.
438
00:36:34,926 --> 00:36:37,887
Estava pensando...
No que aconteceu.
439
00:36:38,137 --> 00:36:41,432
Sabe que isso � melhor
que torta de caf�.
440
00:36:42,308 --> 00:36:46,646
Torta de caf� � incr�vel.
Diga como?
441
00:36:46,813 --> 00:36:51,693
Na verdade, ter�amos que arranjar
transporte especial...
442
00:36:51,776 --> 00:36:53,444
para poder levar a Pequim
443
00:36:53,486 --> 00:36:55,029
O que foi agora?
444
00:36:55,446 --> 00:36:57,990
A flauta. Eu ouvi.
445
00:37:01,327 --> 00:37:03,121
Veja, vasos!
446
00:37:03,204 --> 00:37:04,997
Josh, eu realmente...
447
00:37:06,666 --> 00:37:07,709
Wu Dong?
448
00:37:07,792 --> 00:37:10,002
Wu Dong!
Quer falar voc�.
449
00:37:10,086 --> 00:37:13,131
Agora ele quer falar. De repente,
ele fala nossa l�ngua de novo.
450
00:37:13,172 --> 00:37:16,467
�s vezes, falo chin�s.
�s vezes, falo sua l�ngua.
451
00:37:16,509 --> 00:37:19,178
Porque sou chin�s.
Desculpe, cara.
452
00:37:19,178 --> 00:37:22,807
Wu, esque�a.
Ela n�o � a escolhida.
453
00:37:22,849 --> 00:37:24,017
Vamos, Ling.
454
00:37:24,225 --> 00:37:26,227
N�o, ela � a escolhida.
455
00:37:26,310 --> 00:37:27,729
� ela.
456
00:37:28,229 --> 00:37:30,398
Senhores, acreditem em mim.
457
00:37:30,940 --> 00:37:32,984
Ela � a escolhida.
458
00:37:37,363 --> 00:37:39,365
Voc� n�o tem escolha tamb�m.
459
00:37:39,449 --> 00:37:41,743
O drag�o precisa voc�.
460
00:37:41,868 --> 00:37:44,662
Drag�o? Aquela coisa na caverna
� um drag�o?
461
00:37:44,704 --> 00:37:46,456
Acha que era um coelho?
462
00:37:46,539 --> 00:37:48,583
Isso n�o faz sentido.
N�o existe nenhum drag�o.
463
00:37:48,666 --> 00:37:50,043
Josh, por favor!
464
00:37:51,044 --> 00:37:53,087
O que o drag�o quer?
465
00:37:54,881 --> 00:37:57,383
O drag�o... vai lhe dizer...
466
00:37:58,426 --> 00:38:01,012
-Ling Ling! Ling Ling!
-Josh!
467
00:38:01,054 --> 00:38:02,263
Eu... tenho que ir.
468
00:38:02,346 --> 00:38:03,556
Cuide-se!
469
00:38:06,559 --> 00:38:09,187
-Josh?
-N�o vou dizer nada.
470
00:38:10,480 --> 00:38:11,773
Ling Ling!
471
00:38:12,065 --> 00:38:13,566
-M�e, aqui!
-Ling Liu!
472
00:38:13,608 --> 00:38:14,817
Josh? Josh, venha c�.
473
00:38:15,360 --> 00:38:18,488
-N�o fuja desse jeito.
-S� sa� para ver o...
474
00:38:18,488 --> 00:38:22,658
N�o, falo s�rio,
muito f�cil se perder.
475
00:39:37,650 --> 00:39:39,110
Josh?
476
00:39:42,155 --> 00:39:44,824
Ou�a!
Voltarei ao templo.
477
00:39:46,534 --> 00:39:48,077
N�o tem que vir.
478
00:39:48,995 --> 00:39:50,663
Ent�o por que est� me dizendo?
479
00:39:50,872 --> 00:39:52,665
Gostaria que fosse.
480
00:39:56,919 --> 00:39:59,130
Certo. Voc� me deve uma.
481
00:39:59,922 --> 00:40:01,549
-E precisamos de uma arma.
-O qu�?
482
00:40:01,632 --> 00:40:04,343
Ou pelo menos, um rifle tranquilizador
ou um teaser.
483
00:40:04,385 --> 00:40:05,928
N�o seja rid�culo.
484
00:40:06,012 --> 00:40:08,598
Se aquela coisa for um drag�o,
e n�o digo que estou convencido...
485
00:40:08,681 --> 00:40:09,849
mas se for...
486
00:40:09,932 --> 00:40:11,894
eles cospem fogo,
levam pessoas com eles...
487
00:40:11,935 --> 00:40:13,979
N�o os drag�es chineses.
488
00:40:14,521 --> 00:40:17,316
Qualquer drag�o.
Esmagam castelos inteiros.
489
00:40:17,358 --> 00:40:19,651
N�o os drag�es chineses.
490
00:40:20,527 --> 00:40:22,154
E como sabe?
491
00:40:23,947 --> 00:40:26,158
Agora, esse � o meu plano...
492
00:40:26,200 --> 00:40:28,702
Quando o drag�o aparecer,
eu vou...
493
00:40:32,998 --> 00:40:35,834
N�o andava de bicicleta
desde os dez anos!
494
00:40:35,876 --> 00:40:37,378
Voc� � muito bom!
495
00:41:09,410 --> 00:41:10,661
Ela veio.
496
00:41:15,374 --> 00:41:16,583
Voc� veio.
497
00:41:16,667 --> 00:41:18,544
Eu tinha que vir.
498
00:41:19,795 --> 00:41:21,255
Obrigado, Buda.
499
00:41:22,131 --> 00:41:23,841
Obrigado, drag�o.
500
00:41:25,592 --> 00:41:26,969
Obrigado.
501
00:41:28,470 --> 00:41:30,431
Muit�ssimo obrigado.
502
00:41:33,100 --> 00:41:35,144
Muito obrigado mesmo.
503
00:41:39,648 --> 00:41:42,651
-Obrigado, cavalheiro ingl�s.
-Vamos l�.
504
00:41:42,735 --> 00:41:43,902
Vamos l�.
505
00:41:43,986 --> 00:41:47,197
Vamos, vamos, vamos.
506
00:41:47,531 --> 00:41:48,699
Sem ofensa.
507
00:41:48,782 --> 00:41:50,993
Sim, � claro.
Velha.
508
00:41:51,785 --> 00:41:54,163
Tenha cuidado.
509
00:41:55,497 --> 00:41:56,582
V�.
510
00:42:00,544 --> 00:42:02,087
Se cuidem!
511
00:42:08,510 --> 00:42:09,887
Para qu� isso?
512
00:42:09,970 --> 00:42:12,097
N�o quero arriscar nada.
513
00:42:12,264 --> 00:42:15,309
N�o se joga pedras em um drag�o.
514
00:42:15,476 --> 00:42:18,979
-Vai me agradecer depois.
-Josh, d� para ter algum respeito?
515
00:42:34,411 --> 00:42:35,704
V� alguma coisa?
516
00:42:38,123 --> 00:42:40,167
Como se encontra um drag�o?
517
00:42:40,250 --> 00:42:42,419
Acho que ele encontra voc�.
518
00:43:13,158 --> 00:43:14,535
Do que est� rindo?
519
00:43:14,618 --> 00:43:16,620
Ele ouve. Est� vindo.
520
00:44:50,255 --> 00:44:52,466
Voc� est� aqui!
Estou honrada.
521
00:44:52,591 --> 00:44:53,884
Ele morde?
522
00:44:54,093 --> 00:44:55,636
N�o seja desrespeitoso.
523
00:44:56,970 --> 00:44:58,639
Ent�o isso � um n�o?
524
00:45:02,184 --> 00:45:06,480
Tudo bem. Ele nunca tinha visto
um garoto do ocidente antes.
525
00:45:06,563 --> 00:45:08,565
Se � isso que voc� �.
526
00:45:08,649 --> 00:45:10,401
Pode dizer que n�o sou comida?
527
00:45:14,196 --> 00:45:17,741
Tudo bem, grand�o.
Eu tamb�m n�o mordo.
528
00:45:17,950 --> 00:45:21,161
Sim, drag�o antigo,
o mundo mudou.
529
00:45:24,832 --> 00:45:27,626
Parece um pouco...
triste.
530
00:45:29,837 --> 00:45:33,340
-Onde est� a p�rola?
-P�rola? Que p�rola?
531
00:45:33,424 --> 00:45:37,177
Todos os drag�es t�m p�rolas.
O poder deles vem da p�rola.
532
00:45:37,219 --> 00:45:39,138
Est� escrito no livro da caixa.
533
00:45:42,725 --> 00:45:44,601
Onde est� sua p�rola?
534
00:46:02,870 --> 00:46:03,912
Ling...
535
00:46:12,463 --> 00:46:13,547
Ling!
536
00:46:17,468 --> 00:46:19,219
Ling, n�o olhe para baixo!
537
00:46:24,391 --> 00:46:27,227
Ling, n�o olhe para baixo.
Ling...
538
00:46:28,103 --> 00:46:30,981
-Tudo bem. Tudo bem.
-Josh, me ajude!
539
00:46:42,743 --> 00:46:44,453
O que est� acontecendo?
540
00:46:47,456 --> 00:46:50,417
N�o est� tudo bem,
n�o est� tudo bem.
541
00:46:51,418 --> 00:46:53,379
Socorro! Socorro!
542
00:46:53,462 --> 00:46:54,963
O que est� acontecendo?
543
00:48:16,211 --> 00:48:18,255
Espere. Espere...
544
00:48:27,806 --> 00:48:29,183
Est� pronta?
545
00:48:31,018 --> 00:48:34,396
Tudo bem.
Um, dois, tr�s.
546
00:49:21,444 --> 00:49:23,738
Est� escrito na hist�ria...
547
00:49:23,822 --> 00:49:28,493
que muito tempo atr�s,
tribos guerreiras invadiram o reino...
548
00:49:28,535 --> 00:49:32,872
com a ajuda do drag�o celestial,
o imperador lutou bravamente...
549
00:49:32,914 --> 00:49:34,916
e o reino foi salvo.
550
00:49:36,543 --> 00:49:40,880
Mas, no calor da batalha, a p�rola
do drag�o foi perdida para sempre...
551
00:49:40,922 --> 00:49:44,592
e o imperador morreu
com o cora��o partido.
552
00:49:45,093 --> 00:49:47,178
Ou ent�o, estava escrito...
553
00:49:47,929 --> 00:49:51,641
A verdade repousa
em qualquer lugar.
554
00:49:52,267 --> 00:49:56,229
Ao inv�s disso, o imperador foi morto
em batalha...
555
00:49:56,271 --> 00:49:58,606
e a p�rola n�o foi perdida.
556
00:49:58,773 --> 00:50:01,943
A adorada filha do imperador,
a princesa...
557
00:50:02,193 --> 00:50:03,945
foi tomada pela dor.
558
00:50:08,283 --> 00:50:11,286
Com raiva, ela culpou o drag�o...
559
00:50:11,286 --> 00:50:14,622
e sua p�rola pela morte de seu pai.
560
00:50:21,880 --> 00:50:25,800
Para punir o drag�o,
a princesa ordenou que a p�rola...
561
00:50:25,925 --> 00:50:29,179
fosse enterrada em segredo
com seu pai.
562
00:50:46,196 --> 00:50:50,325
Para proteger o segredo,
ela enterrou os registros oficiais...
563
00:50:50,325 --> 00:50:52,369
e ordenou ao escriba...
564
00:50:52,744 --> 00:50:55,622
que reescrevesse a hist�ria.
565
00:50:59,793 --> 00:51:04,589
Agora foi escrito que a p�rola
foi perdida em batalha...
566
00:51:04,672 --> 00:51:07,801
ao inv�s de estar enterrada
com o imperador.
567
00:51:08,676 --> 00:51:13,014
Isso, agora, ficou no passado
com a hist�ria.
568
00:51:14,891 --> 00:51:18,853
E assim, por milhares de anos...
569
00:51:19,104 --> 00:51:21,690
o drag�o esperou pela hora...
570
00:51:21,856 --> 00:51:25,402
de reencontrar a p�rola desaparecida...
571
00:51:26,528 --> 00:51:30,281
e voltar para casa.
572
00:51:37,205 --> 00:51:39,124
Dentro da tumba?
573
00:51:39,374 --> 00:51:40,750
A p�rola?
574
00:51:41,543 --> 00:51:42,544
S�rio?
575
00:51:42,544 --> 00:51:45,964
Sim. N�s a vimos.
N�o foi como dizem os livros.
576
00:51:46,047 --> 00:51:47,841
O drag�o e a hist�ria das p�rolas...
577
00:51:47,882 --> 00:51:50,343
ela foi reescrita,
para enganar os ladr�es de tumba.
578
00:51:50,385 --> 00:51:53,221
A princesa queria a p�rola
para proteger o pai.
579
00:51:53,888 --> 00:51:55,265
Para sempre.
580
00:51:55,432 --> 00:51:56,975
As portas da tumba...
581
00:51:57,434 --> 00:51:59,519
J� abriram a primeira porta.
582
00:52:00,061 --> 00:52:01,104
A p�rola.
583
00:52:01,187 --> 00:52:03,231
-O que vamos fazer?
-Escolhida...
584
00:52:03,523 --> 00:52:06,401
voc� deve pegar a p�rola
e devolv�-la ao drag�o.
585
00:52:08,069 --> 00:52:10,405
-Seu dever.
-Eu?
586
00:52:10,572 --> 00:52:13,908
Se n�o fizer isso, a p�rola acabar�
em um museu ou algo assim.
587
00:52:13,950 --> 00:52:16,745
Garoto ingl�s,
tem raz�o.
588
00:52:17,454 --> 00:52:20,832
Tem que fazer algo agora.
E r�pido...
589
00:52:20,957 --> 00:52:22,208
V�o.
590
00:52:23,418 --> 00:52:27,130
Espere. Philip n�o disse algo
sobre �gua subterr�nea aumentando?
591
00:52:27,213 --> 00:52:28,673
Vindo atrav�s da tumba.
592
00:52:29,049 --> 00:52:31,092
Destruindo o que estiver dentro.
593
00:52:36,598 --> 00:52:39,392
-Ling, o que vai fazer?
-Vou contar � minha m�e.
594
00:52:39,476 --> 00:52:40,935
N�o pode fazer isso.
595
00:52:40,977 --> 00:52:43,355
-� a forma mais r�pida.
-N�o � a forma mais r�pida.
596
00:52:43,438 --> 00:52:46,441
N�o vai acreditar em voc�.
Veja o que aconteceu quando tentei.
597
00:52:46,483 --> 00:52:47,859
N�o sou voc�!
598
00:52:50,945 --> 00:52:52,113
Ling!
599
00:53:06,669 --> 00:53:08,630
Posso dar uma sugest�o?
600
00:53:09,506 --> 00:53:12,050
Por que n�o me deixa
dar uma olhada no livro da caixa?
601
00:53:12,092 --> 00:53:14,135
Poderia ficar com ela
por alguns dias.
602
00:53:14,219 --> 00:53:16,471
Oferecer uma nova perspectiva.
Um olhar novo.
603
00:53:16,513 --> 00:53:18,807
Com todo o respeito, Philip,
n�o � sua �rea.
604
00:53:18,890 --> 00:53:21,768
N�o vejo voc� fazer
nenhum progresso, Chris.
605
00:53:21,810 --> 00:53:23,978
E li v�rios textos antigos
para saber.
606
00:53:24,062 --> 00:53:25,605
Essas coisas s�o escritas
como enigmas.
607
00:53:25,647 --> 00:53:27,273
Sabe, acho que pode ser melhor
se ficarmos...
608
00:53:27,357 --> 00:53:29,025
em nossa �rea de conhecimento.
609
00:53:29,109 --> 00:53:31,277
E com certeza, essa n�o � a sua,
ent�o, por que n�o...
610
00:53:31,319 --> 00:53:33,154
Rapazes, o livro vai para Pequim,
por um tempo.
611
00:53:33,196 --> 00:53:34,489
M�e!
612
00:53:38,827 --> 00:53:41,746
Quero contar uma coisa.
613
00:53:42,622 --> 00:53:45,083
N�s voamos. Vimos o passado.
614
00:53:45,166 --> 00:53:47,001
O drag�o nos mostrou.
615
00:53:47,460 --> 00:53:51,840
-M�e, por que est� fazendo isso?
-Estou preocupada com voc�, Ling.
616
00:53:51,965 --> 00:53:54,801
Temos que devolver
a p�rola ao drag�o.
617
00:53:54,884 --> 00:53:56,344
Est� na tumba.
618
00:53:58,013 --> 00:54:00,640
Acho que ela precisa
de alguns exames.
619
00:54:00,682 --> 00:54:03,351
Pode ser uma pequena
hemorragia cerebral, causar vis�es.
620
00:54:27,042 --> 00:54:28,877
Isso � rid�culo, m�e.
621
00:54:29,002 --> 00:54:30,628
-Pai.
-S� um minuto, Josh.
622
00:54:30,712 --> 00:54:32,714
N�o, s� ia descer at� a passagem.
Acho que encontrei algo.
623
00:54:32,756 --> 00:54:33,882
Josh, por favor.
624
00:54:33,923 --> 00:54:36,718
N�s dois vimos.
Josh precisa de exames tamb�m?
625
00:54:36,801 --> 00:54:37,969
Ling.
626
00:54:38,678 --> 00:54:39,888
N�o, � isso mesmo.
627
00:54:39,971 --> 00:54:41,723
Voamos por cima
de um drag�o enorme.
628
00:54:41,765 --> 00:54:43,141
E fomos para o passado.
629
00:54:44,559 --> 00:54:45,727
Foi incr�vel.
630
00:54:56,321 --> 00:54:58,323
Quer dizer algo sobre isso?
631
00:54:58,490 --> 00:55:00,075
O que isso quer dizer?
632
00:55:02,369 --> 00:55:04,704
Ou�a, n�o sei o que
h� de errado com Ling.
633
00:55:04,746 --> 00:55:07,082
E n�o sei aonde ela quer chegar
com essas ideias...
634
00:55:07,123 --> 00:55:10,335
mas a conhe�o,
e ela � sens�vel.
635
00:55:10,418 --> 00:55:11,753
E eu n�o sou?
636
00:55:12,087 --> 00:55:14,047
N�o disse isso.
637
00:55:14,089 --> 00:55:15,799
Mas voc� pensa isso.
638
00:55:16,132 --> 00:55:18,593
Ou�a, subi a montanha
com voc�, certo?
639
00:55:18,676 --> 00:55:20,011
Grande coisa.
640
00:55:21,721 --> 00:55:23,098
Quer saber, Josh?
641
00:55:23,515 --> 00:55:25,892
� �timo voc� estar aqui, sim.
642
00:55:25,934 --> 00:55:29,229
E se est� zangado com algo,
n�o o culpo.
643
00:55:29,270 --> 00:55:31,731
Mas um dia vai entender,
acredite.
644
00:55:31,773 --> 00:55:37,862
Enquanto isso,
toda essa bobagem e essa atitude...
645
00:55:39,239 --> 00:55:41,616
N�o sei se percebeu,
mas estamos ocupados aqui...
646
00:55:41,616 --> 00:55:44,494
Temos trabalho a fazer,
um trabalho importante.
647
00:55:44,536 --> 00:55:49,874
E temos um problema grave nas m�os,
portanto, j� chega, Josh.
648
00:55:49,958 --> 00:55:51,418
Chega!
649
00:55:58,758 --> 00:56:00,051
Leva tempo.
650
00:56:05,473 --> 00:56:07,809
Disse que eles
n�o acreditariam em n�s.
651
00:56:08,101 --> 00:56:11,312
Odeio quando minha m�e
n�o acredita em mim.
652
00:56:12,689 --> 00:56:14,524
Bem-vinda ao clube.
653
00:56:16,109 --> 00:56:20,280
Sabe, tenho um plano
para entrar na tumba.
654
00:56:20,363 --> 00:56:21,531
O qu�?
655
00:56:23,742 --> 00:56:25,493
Ling, vamos.
656
00:56:31,875 --> 00:56:33,918
-Ol�.
-Oi.
657
00:56:34,002 --> 00:56:35,253
Tudo bem?
658
00:56:35,336 --> 00:56:37,005
Sim, tudo.
659
00:56:37,172 --> 00:56:40,884
Ouvi direito?
Quer entrar na tumba?
660
00:56:42,802 --> 00:56:45,013
Bom, n�o preciso saber por qu�...
661
00:56:45,680 --> 00:56:48,767
Presumo que seja importante.
662
00:56:52,562 --> 00:56:53,605
Certo.
663
00:56:55,065 --> 00:56:57,025
Posso ajudar.
664
00:57:00,195 --> 00:57:01,696
Bem-vindo � minha toca.
665
00:57:01,738 --> 00:57:03,281
Leu tudo isso?
666
00:57:03,490 --> 00:57:07,410
Sim, tenho que saber tudo
o que posso sobre esse jogo.
667
00:57:07,535 --> 00:57:09,204
N�o l� muito?
668
00:57:09,287 --> 00:57:11,289
-Sente, Josh.
-Obrigado.
669
00:57:11,373 --> 00:57:14,834
Escute... Voc� � esperto.
670
00:57:16,211 --> 00:57:19,589
A maneira como montou
aquele cubo foi incr�vel.
671
00:57:19,923 --> 00:57:23,344
-Acho que deve ter uma entrada.
-Uma entrada?
672
00:57:25,179 --> 00:57:28,557
O livro da caixa...
Quero dizer, seu pai e Dra. Li...
673
00:57:28,599 --> 00:57:30,267
est�o convencidos de que ele
� a chave...
674
00:57:30,351 --> 00:57:34,355
mas acham que est� escrito.
N�o tenho certeza. O que voc� acha?
675
00:57:35,314 --> 00:57:37,692
Aqueles buracos que viu
no livro.
676
00:57:37,942 --> 00:57:41,612
Foi o que viu, Josh.
O que viu dentro deles?
677
00:57:42,029 --> 00:57:45,700
E voc� n�o foi s� at� o corredor,
estava contando a seu pai.
678
00:57:45,908 --> 00:57:48,494
N�o importa.
Meu pai n�o acredita em mim.
679
00:57:48,577 --> 00:57:51,038
Ele s� est� sendo pai.
� isso que eles fazem.
680
00:57:51,080 --> 00:57:52,748
N�o podem ajudar
nem a eles mesmos.
681
00:57:53,749 --> 00:57:55,251
E a�, o que viu?
682
00:58:00,256 --> 00:58:02,550
Nem eu sei, est� bem?
683
00:58:03,759 --> 00:58:05,052
Sabe...
684
00:58:05,511 --> 00:58:07,930
Acho que devia olhar
no livro da caixa.
685
00:58:08,014 --> 00:58:09,557
Antes de ir a Pequim.
686
00:58:09,598 --> 00:58:11,976
Ou antes que os ladr�es
o levem desta vez.
687
00:58:12,059 --> 00:58:14,645
Quer dizer, da �ltima vez,
eles levaram f�cil...
688
00:58:14,729 --> 00:58:17,440
Bem, continuo dizendo a eles
que precisam esconder a chave...
689
00:58:17,481 --> 00:58:18,858
em um lugar seguro.
690
00:58:18,941 --> 00:58:21,110
Prender debaixo da gaveta
da escrivaninha.
691
00:58:21,152 --> 00:58:22,445
� t�o �bvio.
692
00:58:22,611 --> 00:58:26,073
Claro, seu pai tem um cofre novo
com uma nova combina��o, mas...
693
00:58:26,115 --> 00:58:28,117
o que � uma combina��o?
694
00:58:28,200 --> 00:58:32,413
� s�... um enigma.
Certo?
695
00:59:17,208 --> 00:59:18,667
Est� cansada?
696
00:59:23,547 --> 00:59:26,008
-Est� zangada comigo?
-Voc� n�o estaria?
697
00:59:26,050 --> 00:59:27,927
Da pr�xima vez que tivermos
uma discuss�o...
698
00:59:28,010 --> 00:59:30,471
me lembre de sugerir
que fa�a uma tomografia.
699
00:59:30,513 --> 00:59:34,558
S� quero o melhor para voc�.
S� isso.
700
00:59:35,184 --> 00:59:38,979
Vamos...
N�o fa�a assim, est� bem?
701
00:59:43,943 --> 00:59:46,028
Tudo bem.
Boa noite.
702
00:59:47,613 --> 00:59:49,657
Suas m�os est�o ficando frias.
703
00:59:49,699 --> 00:59:51,325
V� esquent�-las.
V�, v�, v�.
704
01:00:06,966 --> 01:00:08,718
Anivers�rio da minha m�e?
705
01:00:08,884 --> 01:00:10,261
Estranho.
706
01:00:43,377 --> 01:00:44,920
O que est� fazendo aqui?
707
01:00:45,087 --> 01:00:46,672
Eu...
N�o � da sua conta.
708
01:00:46,756 --> 01:00:48,799
-O que est� fazendo aqui?
-O mesmo que voc�.
709
01:00:49,925 --> 01:00:51,218
O que vai fazer com isso?
710
01:00:51,260 --> 01:00:53,054
-Precisamos entrar na tumba.
-Mas e se...
711
01:00:53,095 --> 01:00:54,221
Ou, vou por isso de volta.
712
01:00:54,263 --> 01:00:56,891
-Espere.
-Ou, podemos descobrir...
713
01:00:56,932 --> 01:01:00,102
de uma vez por todas,
qual � a verdade.
714
01:01:02,772 --> 01:01:04,857
Tudo bem, vamos.
715
01:01:05,649 --> 01:01:08,527
�timo, n�o sei ler
chin�s mesmo.
716
01:01:29,673 --> 01:01:31,884
Fome? Fome?
717
01:01:31,967 --> 01:01:34,470
Sim, fome. Hora do jantar!
718
01:02:00,663 --> 01:02:01,997
Tudo bem, vamos.
719
01:02:14,010 --> 01:02:16,095
Eles t�m m�mias na China?
720
01:02:16,178 --> 01:02:18,514
S� nos filmes ocidentais.
721
01:02:18,806 --> 01:02:20,516
Foi onde vi, ent�o.
722
01:02:21,434 --> 01:02:23,227
Vamos, d� uma olhada nisso.
723
01:02:23,310 --> 01:02:26,355
As portas, sem trinco,
sem fechaduras, � perfeito.
724
01:02:26,397 --> 01:02:30,526
-Talvez algo escondido?
-N�o sei. Mas, olhe isso.
725
01:02:30,651 --> 01:02:32,194
Vi isso ontem.
726
01:02:32,236 --> 01:02:35,865
Est�o t�o concentrados no texto
que n�o viram o mais �bvio.
727
01:02:35,906 --> 01:02:38,200
Tem certeza de que sabe
o que est� fazendo?
728
01:02:38,492 --> 01:02:39,744
N�o.
729
01:02:45,791 --> 01:02:48,044
Olhe, pelo menos,
n�o tem flechas envenenadas...
730
01:02:48,044 --> 01:02:49,879
ou paredes esmagadoras
ou algo do tipo.
731
01:02:50,629 --> 01:02:52,715
Mas n�o sei o que fazer depois.
732
01:02:55,092 --> 01:02:57,887
-Tudo bem, isso n�o � coincid�ncia.
-Sim.
733
01:03:05,186 --> 01:03:06,562
Mas e agora?
734
01:03:07,563 --> 01:03:08,898
Apertar?
735
01:03:09,398 --> 01:03:10,566
O qu�?
736
01:03:10,649 --> 01:03:12,568
-Apertar!
-Apertar o qu�?
737
01:03:12,651 --> 01:03:13,986
O drag�o.
738
01:03:14,153 --> 01:03:15,821
Certo, deixe-me tentar.
739
01:03:16,322 --> 01:03:17,448
Pronta?
740
01:03:17,782 --> 01:03:19,408
Ajuda, ajuda.
741
01:03:19,700 --> 01:03:21,577
Mais forte! Mais forte!
742
01:03:21,577 --> 01:03:24,163
Est� abrindo.
Continue, continue.
743
01:04:39,905 --> 01:04:42,450
O imperador e a esposa.
744
01:04:42,825 --> 01:04:44,493
Meus ancestrais.
745
01:04:45,036 --> 01:04:47,288
A p�rola n�o deveria
estar aqui tamb�m?
746
01:04:47,329 --> 01:04:51,250
A princesa, ela ordenou claramente
e que ficaria aqui.
747
01:04:52,626 --> 01:04:54,420
E se perdemos algo?
748
01:04:54,628 --> 01:04:57,673
E se...
n�o for a verdade?
749
01:04:57,757 --> 01:04:59,550
Como vamos saber?
750
01:04:59,759 --> 01:05:02,511
Est� aqui, eu sei.
751
01:05:12,271 --> 01:05:13,314
Eu pego.
752
01:05:40,549 --> 01:05:41,801
Pare!
753
01:07:22,361 --> 01:07:24,404
Ling? Voc� est� bem?
754
01:08:28,552 --> 01:08:30,220
Bom trabalho, Josh.
755
01:08:30,387 --> 01:08:34,057
-Ol�, Philip, chegou bem na hora.
-Sim, eu sei.
756
01:08:34,141 --> 01:08:35,726
Fico com isso agora.
757
01:08:36,643 --> 01:08:37,936
O qu�?
758
01:08:40,063 --> 01:08:43,734
Voc� conhece seu pai e Dra. Li.
Eles acham que sou burro.
759
01:08:44,901 --> 01:08:48,488
Mas sei mais sobre essa p�rola
do que qualquer um.
760
01:08:48,572 --> 01:08:52,451
Quando descobriram esta tumba,
li tudo que pude.
761
01:08:52,534 --> 01:08:54,036
Como eu disse.
762
01:08:54,786 --> 01:08:56,705
H� um poder nessa p�rola.
763
01:08:57,289 --> 01:08:59,082
Um poder verdadeiro.
764
01:08:59,291 --> 01:09:02,085
E pretendo descobrir quanto.
765
01:09:02,836 --> 01:09:04,671
D� a mochila, Josh.
766
01:09:05,088 --> 01:09:07,632
-N�o!
-Vamos, me d� a mochila.
767
01:09:19,561 --> 01:09:20,562
Ling!
768
01:09:27,194 --> 01:09:59,017
Josh!
769
01:10:26,712 --> 01:10:27,921
Ling!
770
01:10:28,672 --> 01:10:29,673
Tchauzinho.
771
01:10:49,901 --> 01:10:51,028
Vamos logo!
772
01:11:02,539 --> 01:11:03,623
Josh!
773
01:11:20,807 --> 01:11:22,017
Vamos l�!
774
01:11:52,255 --> 01:11:53,423
Ali.
775
01:11:55,926 --> 01:11:57,469
Fiquem de olho neles.
776
01:11:57,678 --> 01:11:58,970
N�o os percam.
777
01:12:10,107 --> 01:12:14,569
Josh?
778
01:12:22,494 --> 01:12:24,454
Acho que vai gostar disso.
779
01:12:24,538 --> 01:12:28,208
N�o consigo achar Josh,
voc� o viu, ou Ling?
780
01:12:28,250 --> 01:12:30,210
Acho que devia ler isto.
781
01:12:31,962 --> 01:12:33,797
O que � isso?
C�pias de an�lises do solo?
782
01:12:33,839 --> 01:12:36,466
� uma amostra dos resultados
que mandamos a Pequim.
783
01:12:36,508 --> 01:12:39,886
Tem �gua, mas n�o est�
aumentando.
784
01:12:40,178 --> 01:12:44,182
Significa que Philip...
mentiu sobre o aumento da �gua.
785
01:12:44,224 --> 01:12:46,309
O relat�rio dele era uma fraude...
786
01:12:47,644 --> 01:12:49,980
Onde est� Philip?
787
01:12:50,063 --> 01:12:51,982
E onde est�o as crian�as?
788
01:13:30,520 --> 01:13:32,606
-Onde est�o os guardas?
-A seguran�a?
789
01:13:34,191 --> 01:13:35,233
Ling?
790
01:13:35,275 --> 01:13:36,485
Josh?
791
01:13:36,735 --> 01:13:37,903
Ling!
792
01:13:38,403 --> 01:13:39,863
Tem algu�m ali embaixo...
793
01:13:45,035 --> 01:13:48,246
O que est� acontecendo?
O que est� acontecendo?
794
01:13:48,330 --> 01:13:50,749
Philip Dukas.
Dukas.
795
01:13:53,293 --> 01:13:54,503
Dukas.
796
01:14:14,189 --> 01:14:15,565
Ande ou vamos perd�-los.
797
01:14:15,816 --> 01:14:16,900
Vai.
798
01:14:17,192 --> 01:14:18,485
Ande.
799
01:14:22,572 --> 01:14:24,157
Tudo bem, Ling.
V� na frente.
800
01:14:24,199 --> 01:14:25,325
Vou tentar segur�-los.
801
01:14:25,409 --> 01:14:26,660
Cuidado, Josh.
802
01:14:36,421 --> 01:14:37,672
Vamos.
803
01:14:46,514 --> 01:14:47,598
Espere.
804
01:14:48,224 --> 01:14:49,600
Tudo bem.
805
01:14:50,143 --> 01:14:51,936
Sei para onde est�o indo.
806
01:15:00,778 --> 01:15:02,030
O que foi isso?
807
01:15:03,281 --> 01:15:04,449
Volte aqui!
808
01:15:04,490 --> 01:15:06,034
Venham para c�, bandid�es,
venham.
809
01:15:06,117 --> 01:15:08,661
Esperem! Esperem!
Esque�am dele.
810
01:15:08,745 --> 01:15:12,623
Voltem para c�.
Vamos. Esque�am dele.
811
01:15:38,858 --> 01:15:41,069
Tem certeza
de que est�o no templo?
812
01:15:41,152 --> 01:15:44,489
N�o, n�o tenho certeza,
mas espero que estejam.
813
01:15:45,365 --> 01:15:46,616
Deus.
814
01:15:51,329 --> 01:15:52,997
Wu Dong? Wu Dong?
815
01:16:16,771 --> 01:16:17,897
Est� bem?
816
01:16:17,980 --> 01:16:19,982
Minha mochila, Wu Dong,
minha mochila!
817
01:16:21,401 --> 01:16:25,446
Tudo bem...
Devolva, agora.
818
01:16:26,823 --> 01:16:28,032
Ou...
819
01:16:32,829 --> 01:16:34,038
Obrigado.
820
01:17:22,587 --> 01:17:23,921
As bicicletas est�o aqui.
821
01:17:23,921 --> 01:17:25,423
Vou ligar para a pol�cia.
822
01:17:25,465 --> 01:17:26,758
Vou na frente.
823
01:17:26,841 --> 01:17:29,594
-N�o, vou com voc�.
-Fique aqui, eu os trago.
824
01:17:29,677 --> 01:17:31,721
Al�... Al�...
825
01:17:32,847 --> 01:17:33,931
Al�...
826
01:18:59,642 --> 01:19:02,020
Deixe-me esclarecer uma coisa...
827
01:19:02,061 --> 01:19:06,107
se me entregar a p�rola, pode ir.
828
01:19:08,067 --> 01:19:09,861
D� a mochila.
829
01:19:13,197 --> 01:19:14,532
Vamos.
830
01:19:17,994 --> 01:19:19,245
Obrigado.
831
01:19:21,706 --> 01:19:23,332
Josh? Ling?
832
01:19:23,374 --> 01:19:24,542
Pai!
833
01:19:33,426 --> 01:19:35,595
O que est� acontecendo?
834
01:19:36,763 --> 01:19:38,556
Bem-vindo � festa, Chris.
835
01:19:38,556 --> 01:19:40,266
A p�rola, pai,
ele est� atr�s dela.
836
01:19:40,433 --> 01:19:41,768
N�o pode ficar com ela.
837
01:19:41,809 --> 01:19:43,519
O que est� fazendo, Philip,
� Josh?
838
01:19:46,230 --> 01:19:47,815
-Tudo bem.
-Para tr�s.
839
01:19:47,899 --> 01:19:49,942
Deixe-o ir, Philip,
e abaixe essa faca.
840
01:19:50,026 --> 01:19:51,277
-Saia da frente.
-Abaixe a faca.
841
01:19:51,319 --> 01:19:52,487
Estou avisando.
842
01:19:52,570 --> 01:19:54,155
-Abaixe essa faca.
-Chris, para tr�s!
843
01:19:54,280 --> 01:19:56,074
Tudo bem, tudo bem.
Vamos conversar sobre isso...
844
01:19:56,074 --> 01:19:57,325
N�o vou mais
ouvir voc�, Chris.
845
01:19:57,367 --> 01:19:58,409
Ou�a, tudo bem, � s�...
846
01:19:58,451 --> 01:20:00,244
Aqueles dias acabaram...
D� a p�rola, Josh.
847
01:20:00,328 --> 01:20:01,662
Josh, est� tudo bem.
848
01:20:01,704 --> 01:20:02,872
Calma.
849
01:20:02,914 --> 01:20:04,916
D� o que ele quer.
Est� tudo bem.
850
01:20:04,916 --> 01:20:06,292
Calma.
851
01:20:28,940 --> 01:20:30,858
Com calma. Com calma.
Isso. Bom garoto.
852
01:22:17,840 --> 01:22:20,635
Pare com isso.
� irritante.
853
01:22:21,135 --> 01:22:22,220
Ling!
854
01:22:48,496 --> 01:22:49,789
Largue minha filha!
855
01:23:02,176 --> 01:23:04,095
Ling, Ling, corra!
856
01:23:12,771 --> 01:23:16,150
-M�e!
-Ling Liu! Ling Liu!
857
01:23:16,775 --> 01:23:18,610
Pai, voc� est� bem?
858
01:23:20,029 --> 01:23:21,280
Ling Liu!
859
01:23:25,284 --> 01:23:36,420
Mam�e, mam�e!
860
01:23:47,056 --> 01:23:48,390
Ling Liu!
861
01:25:43,839 --> 01:25:46,592
Eu sabia que o drag�o
estaria aqui para mim.
862
01:25:46,633 --> 01:25:48,927
� simplesmente incr�vel.
863
01:25:49,011 --> 01:25:52,014
N�o acredito no que est�
acontecendo aqui.
864
01:25:57,102 --> 01:25:58,604
Sinto muito...
865
01:25:58,896 --> 01:26:00,439
por ter duvidado de voc�.
866
01:26:14,620 --> 01:26:17,206
Amigos, por aqui, por favor.
867
01:26:17,289 --> 01:26:18,707
Bandido um, tchau.
868
01:26:18,791 --> 01:26:20,084
Bandido dois, tchau.
869
01:26:20,125 --> 01:26:21,794
Bandido tr�s, tchau.
870
01:26:22,211 --> 01:26:23,962
Cuidem-se, bandid�es.
871
01:26:25,214 --> 01:26:26,340
-Oi.
-Oi.
872
01:26:26,382 --> 01:26:28,634
-Ol�, garoto ingl�s.
-Ol�, Wu Dong.
873
01:26:29,134 --> 01:26:33,305
Josh, da pr�xima vez
que descobrir algo grande...
874
01:26:33,472 --> 01:26:35,057
avise, est� bem?
875
01:26:35,099 --> 01:26:37,393
Pai, disse v�rias
e v�rias vezes.
876
01:26:37,476 --> 01:26:39,353
Estou brincando,
estou brincando.
877
01:26:40,562 --> 01:26:45,150
Se n�o acreditar em voc�
outra vez, sei l�...
878
01:26:45,150 --> 01:26:47,778
me d� um chute
ou algo assim, est� bem?
879
01:26:50,280 --> 01:26:52,241
Voc� foi �timo, filho.
880
01:26:52,491 --> 01:26:55,035
Voc� foi �timo.
Muito bem.
881
01:27:00,290 --> 01:27:03,168
Como vamos explicar tudo isso
para mam�e?
882
01:27:03,377 --> 01:27:05,170
� uma boa pergunta.
883
01:27:05,504 --> 01:27:08,382
Vamos pensar em algo, talvez.
884
01:27:09,842 --> 01:27:11,427
Enquanto isso...
885
01:27:11,844 --> 01:27:15,139
descubra mais coisas,
est� bem? Seja �til.
886
01:27:15,180 --> 01:27:16,724
Voc� faz parte da equipe agora.
887
01:27:18,809 --> 01:27:20,853
Estou t�o orgulhosa de voc�.
888
01:27:20,894 --> 01:27:24,189
M�e... O livro...
N�o conta a verdade.
889
01:27:24,523 --> 01:27:27,860
Ent�o, acho que esta hist�ria
tem que ser reescrita.
890
01:27:27,860 --> 01:27:30,320
Para contar a verdade desta vez.
891
01:34:36,706 --> 01:34:40,794
DRAG�O DOURADO
63255