Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,093 --> 00:01:12,093
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:57,502 --> 00:02:59,502
There, now.
3
00:03:57,501 --> 00:03:59,793
Hey, buddy. Could you help us
move the pallets?
4
00:03:59,835 --> 00:04:00,835
Yes.
5
00:04:24,418 --> 00:04:27,668
What, have people stopped
buying from the Co-op?
6
00:04:28,627 --> 00:04:31,918
You could have talked to us.
We could have made some kind of deal.
7
00:04:31,960 --> 00:04:35,253
Leifur, it’s no business of yours
where I buy my paint.
8
00:04:36,710 --> 00:04:38,335
Being a little rude, aren’t we?
9
00:04:40,502 --> 00:04:41,752
Right, then.
10
00:04:42,253 --> 00:04:45,169
You won’t be painting any
more houses here.
11
00:05:00,585 --> 00:05:05,044
Thanks for the info.
Best, Leifur.
12
00:05:54,460 --> 00:05:57,210
- Did you call the inseminator?
- Yes.
13
00:06:01,293 --> 00:06:04,128
- How's 236?
- Dimma?
14
00:06:04,543 --> 00:06:06,086
Yes.
15
00:06:06,128 --> 00:06:08,627
No changes.
16
00:06:24,128 --> 00:06:27,835
Maybe we should give her
an antidepressant?
17
00:07:06,460 --> 00:07:11,752
SUMMER FESTIVAL '85 - A SHORT STORY
18
00:07:52,252 --> 00:07:55,127
- Did you order fertilizer?
- No.
19
00:07:55,377 --> 00:07:57,543
Sprettur is advertising
inexpensive fertilizer;
20
00:07:57,585 --> 00:07:59,836
40,000 crowns per ton.
21
00:08:03,585 --> 00:08:04,836
Reynir?
22
00:08:05,752 --> 00:08:08,542
- Have you looked into that offer?
- We belong to the Co-op.
23
00:08:08,585 --> 00:08:11,460
Yes, but the Co-op's price
is much higher.
24
00:08:13,752 --> 00:08:15,961
We can't keep letting
the Co-op overcharge us.
25
00:08:16,003 --> 00:08:18,417
If we're ever going to pay
off our debts, we've got to...
26
00:08:18,460 --> 00:08:21,836
Inga, I don't feel like
talking about this right now.
27
00:08:28,168 --> 00:08:30,460
When was the last time
we took a vacation?
28
00:08:35,252 --> 00:08:37,418
It's been three years.
29
00:08:49,627 --> 00:08:53,585
- He’s in the clear.
- Pass it… shoot it!
30
00:08:54,252 --> 00:08:55,836
Damn it.
31
00:08:57,418 --> 00:08:59,961
He's playing like shit.
32
00:09:00,335 --> 00:09:02,794
He played well against
Southampton the other day.
33
00:09:02,836 --> 00:09:04,836
That was just one game.
34
00:09:06,377 --> 00:09:08,836
Did you hear about Bjössi
the house painter?
35
00:09:09,377 --> 00:09:10,418
No, what?
36
00:09:11,210 --> 00:09:14,127
He bought his painting elsewhere
37
00:09:14,168 --> 00:09:16,210
and the Co-op has blacklisted him.
38
00:09:17,003 --> 00:09:18,794
He's not getting any more jobs.
39
00:09:18,836 --> 00:09:22,377
- What? Really?
- Yep.
40
00:09:22,878 --> 00:09:24,127
Poor Bjössi.
41
00:09:29,252 --> 00:09:31,168
Go on, you Reds!
42
00:09:39,794 --> 00:09:41,335
You can't keep this up.
43
00:09:42,794 --> 00:09:44,460
You've got to talk to him.
44
00:09:46,668 --> 00:09:48,002
I know.
45
00:09:51,418 --> 00:09:53,085
Just be honest.
46
00:09:54,002 --> 00:09:55,878
Tell him you want out.
47
00:11:14,836 --> 00:11:17,335
Hello, Reynir.
48
00:11:17,585 --> 00:11:19,836
Please come in.
49
00:13:17,085 --> 00:13:19,293
Hello.
50
00:13:21,460 --> 00:13:23,960
Yes, that's me.
51
00:13:25,502 --> 00:13:26,835
What?
52
00:15:41,461 --> 00:15:43,335
I'm so sorry.
53
00:15:58,835 --> 00:16:02,002
- Where is he?
- In here.
54
00:16:29,127 --> 00:16:30,835
My deepest condolences, Inga dear.
55
00:16:31,293 --> 00:16:33,336
Thank you, Eyjólfur.
56
00:16:33,793 --> 00:16:36,252
He was a good man.
57
00:16:43,377 --> 00:16:47,336
I just want you to know that we at
the Co-op stand behind you.
58
00:16:47,377 --> 00:16:49,835
You can always come to me.
59
00:16:51,835 --> 00:16:54,876
Who’s looking after the farm?
60
00:16:55,251 --> 00:16:57,377
No one.
61
00:16:58,751 --> 00:17:00,876
We'll take care of it.
62
00:17:01,336 --> 00:17:03,126
Thank you.
63
00:18:07,710 --> 00:18:10,502
Reynir decided early on that
he was going to be a farmer.
64
00:18:10,960 --> 00:18:17,002
After elementary school he started working
at Dalsmynni, his parents’ farm.
65
00:18:17,585 --> 00:18:21,168
The farm wasn’t big back then,
only 20 dairy cows,
66
00:18:21,211 --> 00:18:24,585
so there wasn’t much to do
during the winter.
67
00:18:25,543 --> 00:18:29,002
Reynir worked as a fisherman
and did various other jobs.
68
00:18:29,378 --> 00:18:33,002
For many years he worked
for Sigurjón the carpenter
69
00:18:33,043 --> 00:18:35,085
and made a good name for himself.
70
00:18:35,710 --> 00:18:38,627
As a young man, Reynir joined
the Agrarian Party
71
00:18:38,668 --> 00:18:41,752
and always remained loyal to it.
72
00:18:42,127 --> 00:18:45,710
It was sometimes said that
Armageddon was more likely
73
00:18:46,043 --> 00:18:48,960
than Reynir voting for a
different party...
74
00:18:51,085 --> 00:18:53,294
Reynir was a great team player
75
00:18:53,336 --> 00:18:56,668
and was an active member of
the Erpsfjörður Cooperative
76
00:18:56,710 --> 00:19:00,835
ever since taking over his father's farm
at the age of twenty-five...
77
00:19:10,460 --> 00:19:13,043
Could the brakes have failed?
78
00:19:14,793 --> 00:19:17,127
I don't know, Heiðar.
79
00:19:18,418 --> 00:19:21,002
It's all under investigation.
80
00:19:22,336 --> 00:19:25,127
I just find it so hard to
believe this happened.
81
00:19:26,668 --> 00:19:29,418
There must be some explanation.
82
00:19:36,336 --> 00:19:38,585
What are you going to do, Mom?
83
00:19:40,294 --> 00:19:42,668
Are you going to stay here, or...?
84
00:19:44,418 --> 00:19:46,877
I haven't given it any thought.
85
00:19:50,877 --> 00:19:54,336
You're welcome to stay with us
while you let this settle in.
86
00:19:55,294 --> 00:19:57,043
Thank you, dear.
87
00:20:56,418 --> 00:20:58,211
Hey, fella. How are you?
88
00:20:58,253 --> 00:20:59,710
Aw, are you hungry?
89
00:21:36,460 --> 00:21:37,793
You've started fertilizing?
90
00:21:37,835 --> 00:21:40,086
The manure pit was full. I'm
going to make a few trips.
91
00:21:40,335 --> 00:21:42,377
You didn't think to ask first?
92
00:21:46,460 --> 00:21:47,627
Oh, you mean...
93
00:21:50,918 --> 00:21:53,252
- Leifur told me that...
- Leifur?
94
00:21:53,793 --> 00:21:55,710
Is he in charge here?
95
00:21:58,710 --> 00:22:00,086
- No.
- No.
96
00:22:01,627 --> 00:22:04,460
You have to ask my permission.
This is my equipment.
97
00:22:07,252 --> 00:22:08,377
Ok.
98
00:22:10,086 --> 00:22:11,502
Eh...
99
00:22:12,293 --> 00:22:13,460
Just finish it.
100
00:22:58,293 --> 00:22:59,293
Yes.
101
00:23:03,752 --> 00:23:07,793
There are a number of unanswered
questions regarding this accident.
102
00:23:08,835 --> 00:23:11,169
The autopsy didn't reveal anything.
103
00:23:12,418 --> 00:23:16,128
We examined the truck,
and found nothing wrong with it.
104
00:23:17,877 --> 00:23:20,710
There were no marks on the road.
105
00:23:21,668 --> 00:23:25,293
In fact, there's no evidence
to suggest that he tried to
106
00:23:26,627 --> 00:23:28,168
stop the truck.
107
00:23:31,585 --> 00:23:32,919
What do you mean?
108
00:23:36,044 --> 00:23:38,335
He either fell asleep at the wheel or...
109
00:23:41,752 --> 00:23:43,460
...committed suicide.
110
00:24:06,044 --> 00:24:07,793
Did he say anything to you?
111
00:24:20,585 --> 00:24:21,961
No.
112
00:24:33,793 --> 00:24:36,710
Why didn't he leave a note?
113
00:25:35,710 --> 00:25:39,836
THE CO-OP GROCERY STORE
BACKSTOP OF THE COUNTY
114
00:25:50,460 --> 00:25:53,460
I'd like to put this on
Dalsmynni's account.
115
00:25:56,377 --> 00:25:59,210
That account has been closed.
116
00:25:59,627 --> 00:26:01,085
It's been closed?
117
00:26:01,585 --> 00:26:03,460
That can't be.
118
00:26:04,043 --> 00:26:06,961
You’re sure you wrote Dalsmynni?
119
00:26:07,002 --> 00:26:08,127
Yes.
120
00:26:10,418 --> 00:26:11,878
It’s closed.
121
00:26:12,127 --> 00:26:13,753
You'll have to pay.
122
00:26:14,710 --> 00:26:16,460
What nonsense is this?
123
00:26:27,002 --> 00:26:30,878
- Is Eyjólfur here?
- Yes, he should be in his office.
124
00:26:33,418 --> 00:26:35,460
Inga dear. Please come in.
125
00:26:38,585 --> 00:26:41,627
Why has our account been closed?
126
00:26:41,668 --> 00:26:44,127
Please, sit down.
127
00:26:49,919 --> 00:26:51,753
What’s that now?
Your account has been closed?
128
00:26:51,794 --> 00:26:54,085
Yeah.
That’s what the girl downstairs said.
129
00:26:57,293 --> 00:26:59,210
Well, it would be under Reynir’s name.
130
00:26:59,960 --> 00:27:01,794
That's probably why.
131
00:27:01,836 --> 00:27:03,460
One moment.
132
00:27:06,668 --> 00:27:10,127
Dísa, will you reopen
the Dalsmynni account
133
00:27:10,460 --> 00:27:12,335
and put it under Ingibjörg's name?
134
00:27:12,377 --> 00:27:15,627
Yes, please. Thank you.
135
00:27:17,293 --> 00:27:19,168
- Thank you.
- No problem.
136
00:27:25,418 --> 00:27:29,168
Have you thought about your
next steps regarding the farm?
137
00:27:29,460 --> 00:27:33,043
No. I haven't given it any thought.
138
00:27:34,711 --> 00:27:36,711
All in good time.
139
00:27:39,210 --> 00:27:41,210
Is Gvendur taking good
care of the farmwork?
140
00:27:41,252 --> 00:27:43,418
Yes, he's doing just fine.
141
00:27:44,043 --> 00:27:47,252
- Thanks so much for the help.
- You're welcome.
142
00:28:15,460 --> 00:28:16,836
I feel like...
143
00:28:19,335 --> 00:28:21,836
I feel like he betrayed me.
144
00:28:23,460 --> 00:28:26,543
Left me drowning in debt
145
00:28:26,585 --> 00:28:29,711
with the Co-op breathing
down my neck.
146
00:28:32,753 --> 00:28:34,836
There’s no way that I can
pay all our bills.
147
00:28:36,085 --> 00:28:38,460
We could hardly manage when
it was the two of us,
148
00:28:38,502 --> 00:28:41,002
despite working twenty-four seven.
149
00:28:43,711 --> 00:28:46,418
If there’s anything I
can do to help, just…
150
00:28:46,460 --> 00:28:48,918
I think it's best just
to declare bankruptcy.
151
00:28:49,460 --> 00:28:51,085
Let them take it all.
152
00:28:51,460 --> 00:28:53,669
- And what are you going to do?
- I don't know.
153
00:28:57,210 --> 00:28:59,502
I always told him that
this was hopeless.
154
00:29:01,835 --> 00:29:03,502
I wanted to move south,
155
00:29:03,877 --> 00:29:05,085
to our kids.
156
00:29:07,085 --> 00:29:10,753
But he couldn't bear the
thought of leaving Dalsmynni.
157
00:29:22,877 --> 00:29:24,586
Did you know...
158
00:29:27,502 --> 00:29:29,586
what he did for the Co-op?
159
00:29:32,793 --> 00:29:34,293
What do you mean?
160
00:29:37,293 --> 00:29:38,586
He, ehm...
161
00:29:40,753 --> 00:29:43,043
kept tabs on all
the shipments around here
162
00:29:44,252 --> 00:29:47,460
and informed on anyone who
ordered products from Reykjavík.
163
00:29:48,460 --> 00:29:50,669
Do you remember when Ási from
Brekka ordered fertilizer
164
00:29:50,711 --> 00:29:53,002
and the Co-op threatened
to stop buying his milk?
165
00:29:54,418 --> 00:29:55,918
Was that Reynir?
166
00:29:59,669 --> 00:30:01,793
And there were a lot of
other instances as well.
167
00:30:02,586 --> 00:30:05,168
We spoke the day
before he died.
168
00:30:05,460 --> 00:30:08,460
He wanted out. Said that he was
going to talk to Eyjólfur.
169
00:30:08,752 --> 00:30:09,918
Then...
170
00:30:11,085 --> 00:30:13,293
I never heard
from him again.
171
00:30:18,335 --> 00:30:19,669
I just can’t believe this.
172
00:30:21,628 --> 00:30:23,293
How could he have done this?
173
00:30:25,503 --> 00:30:28,877
They threatened to take away the
farm if he didn't do as they said.
174
00:31:59,668 --> 00:32:02,503
Hello there. You’re back at it?
175
00:32:02,793 --> 00:32:04,628
Back, and taking control.
176
00:32:05,293 --> 00:32:06,877
Huh?
177
00:32:07,293 --> 00:32:09,377
Thanks for the help, Gvendur.
178
00:32:09,419 --> 00:32:11,628
Give my regards to Eyjólfur.
179
00:32:26,043 --> 00:32:30,586
THE CO-OP MAFIA
180
00:34:07,168 --> 00:34:13,461
- Your article is full of misstatements.
- What do you mean by that?
181
00:35:08,378 --> 00:35:10,752
- Hi, Kristján.
- Hi.
182
00:35:15,002 --> 00:35:17,793
- Is everything all right with you?
- Yeah.
183
00:35:17,835 --> 00:35:19,585
Why do you ask?
184
00:35:21,460 --> 00:35:24,502
I heard you've been writing
about the Co-op on Facebook.
185
00:35:24,835 --> 00:35:26,419
That's right.
186
00:35:26,877 --> 00:35:29,793
You should definitely
read the article.
187
00:35:31,502 --> 00:35:33,253
I'm not on Facebook.
188
00:35:34,960 --> 00:35:38,793
Reynir wouldn't have been happy with
you, speaking badly of the Co-op.
189
00:35:39,668 --> 00:35:41,460
Come again?
190
00:35:42,085 --> 00:35:46,002
It's the Co-op that keeps this
community alive. You should know that.
191
00:35:46,043 --> 00:35:49,627
So they can just do whatever they want?
Intimidate and threaten people?
192
00:35:49,960 --> 00:35:52,294
You don't know what
you're talking about.
193
00:36:11,502 --> 00:36:15,127
- Hello. Are you Ingibjörg?
- Yes.
194
00:36:15,169 --> 00:36:19,460
Hi. I'm Katla, a reporter for
Icelandic National Broadcasting.
195
00:36:20,127 --> 00:36:23,460
I read your article. It's great.
196
00:36:23,877 --> 00:36:25,336
Thanks.
197
00:36:25,377 --> 00:36:28,502
- I'd like to interview you.
- Interview?
198
00:36:28,877 --> 00:36:31,336
Yes, for the evening news.
199
00:36:33,460 --> 00:36:34,627
Okay, sure.
200
00:36:37,752 --> 00:36:40,128
- You ready?
- Yep, ready. Rolling.
201
00:36:40,169 --> 00:36:41,253
OK.
202
00:36:43,627 --> 00:36:47,460
In your article you compare
the Co-op to the mafia,
203
00:36:47,502 --> 00:36:49,752
can you tell me what
you mean by that?
204
00:36:50,043 --> 00:36:53,253
The Co-op is the largest
company by far in this area.
205
00:36:54,002 --> 00:36:55,752
It own almost everything.
206
00:36:55,793 --> 00:36:59,835
Everyone is very dependent on it,
especially us farmers.
207
00:37:01,128 --> 00:37:04,960
The Co-op buys what we produce.
We can't sell it anywhere else.
208
00:37:06,043 --> 00:37:09,418
And we have to buy all of
our supplies from it.
209
00:37:09,460 --> 00:37:12,627
If we do business with other
companies, we're in trouble.
210
00:37:12,918 --> 00:37:14,835
What do you mean?
211
00:37:14,877 --> 00:37:18,710
Well, for example, it threatens to
stop buying our milk.
212
00:37:19,793 --> 00:37:25,335
And it has threatened to take away the
farms of people with heavy debts.
213
00:37:25,710 --> 00:37:26,877
It's a mafia.
214
00:37:28,253 --> 00:37:31,169
It's said sometimes that
nothing happens in Erpsfjörður
215
00:37:31,668 --> 00:37:34,169
without the blessing of the Co-op.
216
00:37:34,211 --> 00:37:36,793
I think there's a lot to that.
217
00:37:38,169 --> 00:37:41,086
The woman who was injured yesterday
at Reynisfjara has passed away...
218
00:37:42,418 --> 00:37:46,293
Yes, one moment.
219
00:37:46,752 --> 00:37:48,128
Leifur.
220
00:37:49,086 --> 00:37:50,293
Yes, hello.
221
00:37:51,918 --> 00:37:53,460
Yes, I saw it.
222
00:37:55,335 --> 00:37:57,418
No. I don't think so.
223
00:38:00,335 --> 00:38:02,418
No. Let's not worry about that.
224
00:38:03,044 --> 00:38:05,460
She doesn't have any proof.
225
00:38:06,877 --> 00:38:09,793
She’s obviously a bit imbalanced.
226
00:38:11,460 --> 00:38:16,502
No, we'll just stick to our guns.
This will be forgotten in a few days.
227
00:38:17,585 --> 00:38:19,752
We'll deal with her later.
228
00:38:19,793 --> 00:38:21,793
Yes. Yes, bye.
229
00:38:34,418 --> 00:38:35,585
Inga!
230
00:38:37,668 --> 00:38:39,502
What’s this God-awful smell?
231
00:38:42,793 --> 00:38:44,128
Inga!
232
00:38:47,502 --> 00:38:50,877
We’re just gonna use
your hot tub here!
233
00:38:51,835 --> 00:38:53,877
Freshen up a bit.
234
00:39:02,044 --> 00:39:04,502
Come on out you fucking slut.
235
00:39:05,128 --> 00:39:07,044
I need to talk to you.
236
00:39:16,377 --> 00:39:19,169
Do you know what you are?
237
00:39:20,086 --> 00:39:22,460
You’re a fucking stupid whore.
238
00:39:26,543 --> 00:39:28,086
Are you hiding?
239
00:39:29,003 --> 00:39:30,793
Where are you?
240
00:39:35,169 --> 00:39:38,377
She's not home.
241
00:39:39,710 --> 00:39:42,710
The lights are out!
242
00:39:44,585 --> 00:39:47,169
Wake up, old bitch!
243
00:41:12,044 --> 00:41:14,585
Did you forget to teach
this boy his manners?
244
00:41:16,210 --> 00:41:18,793
Did you tell your dad
what you did yesterday?
245
00:41:23,044 --> 00:41:25,460
He destroyed four flower
pots and two patio chairs.
246
00:41:25,502 --> 00:41:27,127
I expect to be paid for them.
247
00:41:28,377 --> 00:41:29,418
Inga.
248
00:41:31,585 --> 00:41:33,793
I'll make this up to you.
249
00:41:50,085 --> 00:41:51,793
- Hello.
- Hi.
250
00:42:00,460 --> 00:42:02,085
Hi Valdi.
251
00:43:01,543 --> 00:43:03,961
I had to slaughter three cows this fall
252
00:43:04,002 --> 00:43:05,418
due to udder damage
253
00:43:05,710 --> 00:43:09,127
and I know that a lot of others
have had similar experiences.
254
00:43:09,878 --> 00:43:13,502
Therefore I would the
Association of Dairy Farmers
255
00:43:14,168 --> 00:43:18,002
to officially oppose the
outdoor grazing requirement.
256
00:43:26,335 --> 00:43:27,960
Thank you, Siggeir.
257
00:43:28,585 --> 00:43:31,210
Does anyone have anything
to add on this issue?
258
00:43:34,878 --> 00:43:36,043
No?
259
00:43:38,627 --> 00:43:42,168
Well. Any other issues?
260
00:43:44,711 --> 00:43:46,168
Yes. Ingibjörg?
261
00:43:49,543 --> 00:43:51,127
Yes, hello.
262
00:43:51,377 --> 00:43:55,460
Um... as I'm sure you all know,
263
00:43:56,002 --> 00:43:58,377
I wrote an article the other day.
264
00:43:58,668 --> 00:44:01,377
About corruption in the Co-Op,
265
00:44:02,502 --> 00:44:05,043
and I'm surprised
266
00:44:06,002 --> 00:44:09,127
that there's been
almost no discussion
267
00:44:09,627 --> 00:44:12,168
about the subject of my article.
268
00:44:13,627 --> 00:44:17,335
I feel it's important that
we farmers talk about this.
269
00:44:18,168 --> 00:44:20,127
It's we who own the Co-op,
270
00:44:22,002 --> 00:44:25,878
and I know that some of
you have been threatened,
271
00:44:27,168 --> 00:44:33,127
and I think it would help our case
if more people would step up
272
00:44:34,043 --> 00:44:36,335
and tell of their experience.
273
00:44:40,293 --> 00:44:45,210
It would be nice to hear
what you think about this.
274
00:44:50,377 --> 00:44:51,460
OK.
275
00:44:53,460 --> 00:44:54,585
Thank you.
276
00:44:55,960 --> 00:44:57,043
Yes.
277
00:44:58,502 --> 00:45:02,168
Anyone who wants to comment?
278
00:45:02,628 --> 00:45:03,669
No.
279
00:45:04,794 --> 00:45:05,836
No.
280
00:45:07,585 --> 00:45:09,669
Yes. Ásgrímur?
281
00:45:11,460 --> 00:45:14,918
I'd like to talk a
bit about fences...
282
00:45:17,669 --> 00:45:22,753
It so happens that a lot of the fences
in this area are old and in disrepair,
283
00:45:23,960 --> 00:45:25,168
and...
284
00:45:27,794 --> 00:45:30,293
and we farmers can't afford
285
00:45:31,628 --> 00:45:33,377
to keep them in shape...
286
00:45:37,918 --> 00:45:39,502
So...
287
00:45:49,753 --> 00:45:51,543
You have to let this go.
288
00:45:53,753 --> 00:45:56,460
It isn't helping anyone.
Least of all you.
289
00:45:56,711 --> 00:45:58,293
What do you mean?
290
00:46:01,168 --> 00:46:03,043
You just lost your husband
291
00:46:03,794 --> 00:46:05,918
and I understand how you must feel.
292
00:46:06,418 --> 00:46:09,877
- But you can’t blame it all on the Co-op.
- I just can’t let this go on.
293
00:46:10,669 --> 00:46:12,918
This community is sick, Friðgeir.
294
00:46:13,210 --> 00:46:14,918
No one dares to say anything.
295
00:46:14,960 --> 00:46:18,628
Everyone just goes along with them.
But they all know what’s going on.
296
00:46:22,502 --> 00:46:24,127
What about you and Kolbrún?
297
00:46:24,168 --> 00:46:27,835
Are you just OK with this?
OK with being slaves to the Co-Op?
298
00:46:27,877 --> 00:46:29,418
- Of course not.
- Right.
299
00:46:31,669 --> 00:46:34,418
The same thing could happen
to you as it did to Reynir.
300
00:46:34,877 --> 00:46:36,085
What are you going to do
301
00:46:36,127 --> 00:46:39,168
if they show up one day and ask
you to do something for them?
302
00:46:39,418 --> 00:46:40,586
Huh?
303
00:46:40,628 --> 00:46:42,085
What are you going to do then?
304
00:46:45,210 --> 00:46:46,711
- I don't know.
- Right.
305
00:47:45,461 --> 00:47:47,168
Did you have to order
this from Reykjavik?
306
00:47:47,210 --> 00:47:49,793
I'm busy.
What do you want?
307
00:47:50,544 --> 00:47:52,418
My boss isn't really pleased with you.
308
00:47:52,752 --> 00:47:54,335
That article the other
day and now this.
309
00:47:54,377 --> 00:47:57,586
I save 300,000 crowns by
buying fertilizer from them.
310
00:47:57,835 --> 00:48:00,586
Which means I can pay
off my debts faster.
311
00:48:01,002 --> 00:48:03,418
- You want me to pay off my debts, right?
- Yes.
312
00:48:03,461 --> 00:48:06,127
Of course.
But we also want you to buy from us.
313
00:48:06,168 --> 00:48:09,168
Then why don't you lower the
price of the fertilizer?
314
00:48:11,168 --> 00:48:12,377
This is a warning.
315
00:48:12,918 --> 00:48:14,419
If you want to keep living here,
316
00:48:14,461 --> 00:48:16,668
you need to think about
what you're doing.
317
00:49:49,544 --> 00:49:51,918
There’s something I need to tell you.
318
00:49:54,043 --> 00:49:56,168
What happened to your father...
319
00:49:58,960 --> 00:50:00,627
wasn't an accident.
320
00:50:03,877 --> 00:50:07,378
It looks as if he committed suicide.
321
00:51:04,419 --> 00:51:07,793
- Nice weather today.
- Yes.
322
00:51:10,043 --> 00:51:13,168
I saw some plovers on the way.
At Stóra-Gil.
323
00:51:17,002 --> 00:51:19,752
- Have you seen any plovers?
- No.
324
00:51:23,168 --> 00:51:25,793
It was interesting,
reading your article.
325
00:51:30,585 --> 00:51:31,793
Mafia.
326
00:51:32,543 --> 00:51:34,168
That's a fairly big word.
327
00:51:35,168 --> 00:51:36,543
What would you call
it but "mafia"
328
00:51:36,585 --> 00:51:39,419
when you intimidate people
and threaten them with violence?
329
00:51:44,710 --> 00:51:47,419
I don't think you really
understand what this is about.
330
00:51:48,585 --> 00:51:50,668
It's about protecting
the County.
331
00:51:51,668 --> 00:51:55,668
Keeping the profit
generated by the community
332
00:51:55,710 --> 00:51:57,043
within the community.
333
00:51:57,085 --> 00:51:58,793
But isn't it taking things
too far
334
00:51:58,835 --> 00:52:01,211
to prohibit people from doing business
with other companies?
335
00:52:02,043 --> 00:52:03,378
If you belong to the Co-op,
336
00:52:04,502 --> 00:52:06,668
you're a part of the
communal whole.
337
00:52:07,378 --> 00:52:10,585
You deposit into the Co-op
and withdraw from the Co-op.
338
00:52:11,460 --> 00:52:14,793
If you assume that the Co-op
will be there to support you,
339
00:52:14,835 --> 00:52:17,127
but go and do business
somewhere else,
340
00:52:17,168 --> 00:52:19,419
it's a dead end.
341
00:52:20,918 --> 00:52:23,378
If the Co-op goes bankrupt,
342
00:52:23,752 --> 00:52:26,793
all trade and services here
will crumble to nothing.
343
00:52:27,294 --> 00:52:30,877
Do you think the big chains in Reykjavík
have any interest in opening here?
344
00:52:30,918 --> 00:52:32,710
Society is changing, Eyjólfur.
345
00:52:33,502 --> 00:52:36,627
Young people don't want to commit
themselves to some cooperative.
346
00:52:36,668 --> 00:52:38,752
They just buy things
from Amazon.
347
00:52:39,585 --> 00:52:43,043
Do you think my kids would
want to take over some
348
00:52:43,085 --> 00:52:46,253
heavily indebted robotic barn,
349
00:52:46,294 --> 00:52:48,877
if they were offered much
better jobs in Reykjavík?
350
00:52:50,336 --> 00:52:54,169
You've never been much of a Co-op person.
And I respect your views.
351
00:52:55,002 --> 00:52:58,127
But if you try to blame us for how
things have gone with the robotic barn...
352
00:52:58,169 --> 00:53:01,752
You encouraged farmers to produce more milk
and switch to robotic milking systems.
353
00:53:01,793 --> 00:53:04,585
Was it our fault that
the economy collapsed?
354
00:53:05,043 --> 00:53:08,211
Are we responsible for extortionate
interest rates and indexation?
355
00:53:08,752 --> 00:53:12,169
We saved you from bankruptcy.
Don't forget that.
356
00:53:12,211 --> 00:53:14,918
You should probably have
let us go bankrupt.
357
00:53:15,502 --> 00:53:18,294
Maybe Reynir would
still be alive, then.
358
00:53:26,543 --> 00:53:28,877
I know what was going on.
359
00:53:29,877 --> 00:53:32,627
I know exactly what you made him do.
360
00:53:35,835 --> 00:53:38,627
Reynir was a true Co-op man.
361
00:53:39,460 --> 00:53:43,211
What he did for us,
he did willingly.
362
00:53:50,043 --> 00:53:51,918
You're probably right.
363
00:53:53,169 --> 00:53:55,502
We should let you go bankrupt.
364
00:53:59,043 --> 00:54:00,585
Thanks for the coffee.
365
00:54:31,002 --> 00:54:33,002
Hi, Inga.
366
00:54:34,293 --> 00:54:36,752
Have you quit blogging?
367
00:54:55,377 --> 00:54:57,086
God damn it.
368
00:55:06,128 --> 00:55:08,128
What are you doing?
369
00:55:46,169 --> 00:55:48,585
- Inga just posted on Facebook.
- Hm?
370
00:56:03,377 --> 00:56:04,793
She has completely lost it.
371
00:56:05,668 --> 00:56:07,169
- Who?
- Inga.
372
00:56:08,169 --> 00:56:09,835
- Look.
- What is this?
373
00:56:10,086 --> 00:56:11,752
That's Inga's Facebook page.
374
00:56:14,961 --> 00:56:18,044
No longer selling the Co-op my milk.
Any buyers?
375
00:56:20,335 --> 00:56:23,086
- Is this some kind of joke?
- I don't think so.
376
00:56:23,128 --> 00:56:25,418
Has she been joking a lot lately?
377
00:56:27,086 --> 00:56:29,044
And what… is she going to
sell the milk herself?
378
00:56:29,086 --> 00:56:31,543
- On Facebook?
- Looks like it.
379
00:57:37,168 --> 00:57:40,335
...it's just not according
to normal procedures...
380
00:59:11,752 --> 00:59:13,335
What are you doing?
381
00:59:15,502 --> 00:59:16,878
Come on out.
382
00:59:26,418 --> 00:59:27,460
What?
383
00:59:27,794 --> 00:59:29,293
Am I under arrest?
384
00:59:29,335 --> 00:59:31,335
Yes. You’re under arrest
for property damage.
385
00:59:31,377 --> 00:59:32,627
Hey, relax.
386
00:59:32,668 --> 00:59:35,168
- Let's go, Inga.
- Get your hands off me...
387
00:59:40,836 --> 00:59:42,085
Open it.
388
01:00:29,753 --> 01:00:32,377
Inga. Are you willing to
answer a few questions?
389
01:00:33,127 --> 01:00:35,753
Why did you spray milk
on the Co-op building?
390
01:00:36,836 --> 01:00:39,585
My tank was full.
I had to get rid of it.
391
01:00:41,335 --> 01:00:45,085
You made an announcement that you were
done selling the Co-op your milk.
392
01:00:45,127 --> 01:00:46,377
Why?
393
01:00:46,918 --> 01:00:49,585
I've simply had enough of this monopoly.
394
01:00:50,252 --> 01:00:52,960
We farmers should stop
selling them our milk
395
01:00:53,293 --> 01:00:55,794
and start processing
and selling our products ourselves.
396
01:00:55,836 --> 01:00:59,043
The Co-op director, Eyjólfur Konráðsson,
has ignored our repeated requests
397
01:00:59,085 --> 01:01:01,335
to interview him concerning this matter.
398
01:01:28,127 --> 01:01:29,127
Hi.
399
01:01:32,502 --> 01:01:34,043
Yes. I'm at home.
400
01:01:36,252 --> 01:01:37,543
Yeah. OK.
401
01:01:39,377 --> 01:01:40,460
Yes, I'll come.
402
01:01:40,877 --> 01:01:42,836
Yeah. OK. Bye.
403
01:01:55,460 --> 01:01:56,753
No question about it.
404
01:01:58,252 --> 01:02:01,585
- Everybody welcome.
- This could be fantastic.
405
01:02:01,918 --> 01:02:03,002
Hi Inga.
406
01:02:03,043 --> 01:02:04,794
- Hi.
- Hi.
407
01:02:05,127 --> 01:02:06,960
What are you guys doing here?
408
01:02:07,418 --> 01:02:08,669
We've been
409
01:02:09,794 --> 01:02:11,877
talking about you,
410
01:02:15,127 --> 01:02:18,753
- the Co-op, all sorts of stuff.
- I see.
411
01:02:22,127 --> 01:02:23,586
We've been...
412
01:02:24,418 --> 01:02:29,502
...we've been wondering how we
might end this Co-op monopoly.
413
01:02:31,460 --> 01:02:34,794
The idea came up that we could
found a dairy farmers' cooperative.
414
01:02:34,835 --> 01:02:37,127
A cooperative owned by
415
01:02:37,168 --> 01:02:39,835
- and administrated by farmers.
- Right.
416
01:02:40,460 --> 01:02:42,586
Like the Co-op used to be.
417
01:02:43,002 --> 01:02:45,252
How do you start a dairy
farmers' cooperative?
418
01:02:45,628 --> 01:02:47,918
First of all, we need to
get people on our side.
419
01:02:48,293 --> 01:02:51,460
There's a great deal of
discontent with the Co-op.
420
01:02:51,918 --> 01:02:54,877
Even though people are afraid
to express it out loud.
421
01:02:55,669 --> 01:02:59,918
I think there's a lot of
people who would support it,
422
01:03:00,628 --> 01:03:03,418
someone just has to take the first step.
423
01:03:04,877 --> 01:03:07,918
We thought we might go through the
Association of Dairy Farmers.
424
01:03:08,335 --> 01:03:12,418
- Eyjólfur has no influence there.
- Eyjólfur has influence everywhere.
425
01:03:12,460 --> 01:03:14,877
- Yes, but it's an independent association.
- Right.
426
01:03:16,127 --> 01:03:18,002
The general meeting is next week.
427
01:03:19,293 --> 01:03:21,002
We could advance a motion that
428
01:03:21,043 --> 01:03:23,793
the Association establish its
own dairy farmers' cooperative.
429
01:03:26,460 --> 01:03:28,085
That's a great idea.
430
01:03:30,335 --> 01:03:31,544
I'm in.
431
01:03:33,460 --> 01:03:35,127
Like I expected anything else.
432
01:03:35,418 --> 01:03:38,628
The revolutionary herself!
Of course she’s on board.
433
01:04:26,127 --> 01:04:28,085
Who’s going to be in charge of this?
434
01:04:29,418 --> 01:04:31,918
Well, we haven't discussed that yet.
435
01:04:31,960 --> 01:04:34,293
Do we need a new dairy
farmers' cooperative?
436
01:04:34,335 --> 01:04:36,127
Isn't it fine that the
Co-op takes care of it?
437
01:04:36,168 --> 01:04:39,085
- Are you happy with the Co-op?
- Yes. It has always been good to us.
438
01:04:39,127 --> 01:04:41,127
Yes. Always.
439
01:04:41,418 --> 01:04:44,335
We believe that it's better for
farmers to be able to choose
440
01:04:44,377 --> 01:04:46,252
where they sell their milk.
441
01:04:46,752 --> 01:04:49,503
That there's not just
one entity available.
442
01:04:49,544 --> 01:04:51,668
That we have healthy competition.
443
01:05:05,085 --> 01:05:06,668
Good afternoon Loftur.
444
01:05:06,918 --> 01:05:08,002
Afternoon.
445
01:05:08,252 --> 01:05:10,293
- How are you?
- Just fine.
446
01:05:11,085 --> 01:05:13,293
We would like to have a word with you.
447
01:05:13,752 --> 01:05:15,461
May we come in?
448
01:05:16,628 --> 01:05:18,503
You may come in, Friðgeir,
449
01:05:18,752 --> 01:05:21,710
but this woman is not entering my house.
450
01:05:23,668 --> 01:05:25,544
I'll just wait in the car.
451
01:05:34,960 --> 01:05:36,085
Hi Brúsi.
452
01:05:38,586 --> 01:05:40,835
- How are you?
- I'm good.
453
01:05:40,877 --> 01:05:41,877
Hi.
454
01:05:42,335 --> 01:05:43,960
Listen, we’ve been
455
01:05:44,752 --> 01:05:46,668
going around talking to people about
456
01:05:47,085 --> 01:05:48,461
an idea for
457
01:05:48,752 --> 01:05:51,960
- a new dairy farmers’ cooperative.
- Oh.
458
01:05:57,127 --> 01:05:58,293
Well.
459
01:05:58,918 --> 01:06:00,503
Who's with you in this?
460
01:06:01,544 --> 01:06:04,293
Siggeir at Vellir,
Gunnar at Egilsstaðir,
461
01:06:04,544 --> 01:06:06,419
- my wife, and...
- Yes.
462
01:06:07,752 --> 01:06:09,752
- I like it.
- Yes?
463
01:06:10,252 --> 01:06:12,503
It's time we shook
up this system.
464
01:06:12,835 --> 01:06:13,835
Absolutely.
465
01:06:14,252 --> 01:06:18,043
- Will you come to the meeting, then?
- I sure will.
466
01:06:50,793 --> 01:06:51,918
Hello.
467
01:06:52,252 --> 01:06:53,252
Hello.
468
01:06:55,127 --> 01:06:56,461
How's the situation?
469
01:06:57,461 --> 01:07:00,419
Not particularly good.
If I'm to be honest.
470
01:07:01,793 --> 01:07:04,336
They've talked to a
lot of people and...
471
01:07:04,378 --> 01:07:06,085
seem to be gaining ground.
472
01:07:06,127 --> 01:07:08,085
Some are planning to
support the proposal.
473
01:07:08,127 --> 01:07:09,668
Who would that be?
474
01:07:10,085 --> 01:07:11,752
Bogi at Langstaðir,
475
01:07:11,793 --> 01:07:13,627
- Tóti at Ferjunes...
- Tóti?
476
01:07:15,585 --> 01:07:18,835
I just loaned him money
for a strapping machine. Damn it.
477
01:07:20,627 --> 01:07:22,043
Who else?
478
01:07:22,503 --> 01:07:24,668
- I don't really remember.
- You don't remember?
479
01:07:24,710 --> 01:07:27,002
Maybe we should just let it go?
480
01:07:27,461 --> 01:07:29,043
Even if their proposal is approved,
481
01:07:29,085 --> 01:07:30,793
they’re never going to
get it off the ground.
482
01:07:30,835 --> 01:07:33,085
How would they fund it?
483
01:07:36,336 --> 01:07:39,002
When I was at Cooperative College,
484
01:07:40,127 --> 01:07:43,461
I took a course on horticulture
taught by Þorsteinn Björnsson.
485
01:07:44,877 --> 01:07:47,378
Þorsteinn always said that you
should go after the weeds,
486
01:07:47,419 --> 01:07:50,294
tear them up by the roots,
before they can spread.
487
01:07:51,378 --> 01:07:55,542
We’re not going to let the weeds
take over, are we Leifur?
488
01:07:57,917 --> 01:07:59,042
No.
489
01:08:12,542 --> 01:08:15,667
- We spoke to Jónas at Oddgeirsstaðir today.
- Yes?
490
01:08:16,502 --> 01:08:18,418
He offered us cake and cookies.
491
01:08:18,460 --> 01:08:19,960
Wow, luxury!
492
01:08:20,542 --> 01:08:24,378
- Was his coffee watery as usual?
- I could see to the bottom of the cup.
493
01:08:24,835 --> 01:08:26,710
No surprise there.
494
01:08:27,253 --> 01:08:29,627
- Did you manage to persuade him?
- I don’t know.
495
01:08:29,667 --> 01:08:31,378
He said he would think about it.
496
01:08:31,792 --> 01:08:34,460
- Jónas is not going to oppose Eyjólfur.
- You don’t think so?
497
01:08:34,502 --> 01:08:36,585
No, there’s no way.
498
01:08:37,502 --> 01:08:39,585
- Absolutely no way.
- You’re probably right.
499
01:08:39,627 --> 01:08:40,960
That’s how he is.
500
01:08:41,002 --> 01:08:42,792
Anyone up for a shot?
501
01:08:43,877 --> 01:08:45,378
Something stronger.
502
01:08:46,002 --> 01:08:47,336
Have some.
503
01:08:59,502 --> 01:09:01,085
A few days ago,
504
01:09:01,542 --> 01:09:04,378
the idea came up to establish a
new dairy farmers' cooperative.
505
01:09:05,002 --> 01:09:07,336
The idea has been taken quite well.
506
01:09:08,042 --> 01:09:10,960
In fact much better than we expected.
507
01:09:12,127 --> 01:09:14,877
I'm not a very optimistic person
by nature,
508
01:09:14,917 --> 01:09:18,835
but I'm fairly optimistic
that we'll succeed.
509
01:09:18,877 --> 01:09:21,542
Absolutely.
510
01:09:24,168 --> 01:09:27,378
I want to propose a toast
to one particular woman.
511
01:09:28,585 --> 01:09:30,918
Who took the initiative
in this struggle.
512
01:09:34,043 --> 01:09:36,127
It’s thanks to her that we’re here.
513
01:09:36,627 --> 01:09:38,502
Here's to Inga.
514
01:09:38,793 --> 01:09:40,710
Cheers! To Inga!
515
01:11:12,543 --> 01:11:14,335
Are these people
Association members?
516
01:11:14,377 --> 01:11:16,793
They're former dairy farmers.
517
01:11:18,044 --> 01:11:20,710
They have the right to vote.
518
01:11:23,418 --> 01:11:24,418
Let's go.
519
01:11:32,128 --> 01:11:34,835
Next on the agenda is a proposal
520
01:11:34,877 --> 01:11:37,543
for the establishment of a
dairy farmers' cooperative.
521
01:11:37,585 --> 01:11:41,211
Ingibjörg Halldórsdóttir will
now present the proposal.
522
01:11:41,253 --> 01:11:42,668
Welcome, Ingibjörg.
523
01:12:07,128 --> 01:12:08,543
Dear colleagues.
524
01:12:09,335 --> 01:12:11,293
In 1893
525
01:12:11,960 --> 01:12:13,418
a cooperative was founded
526
01:12:13,710 --> 01:12:15,003
in Erpsfjörður.
527
01:12:15,960 --> 01:12:18,086
It was founded by poor farmers
528
01:12:18,128 --> 01:12:20,835
who were dissatisfied with
the business monopoly
529
01:12:20,877 --> 01:12:23,044
that had controlled
things until then.
530
01:12:23,627 --> 01:12:27,502
With the introduction of the Co-op,
the farmers' circumstances improved;
531
01:12:28,418 --> 01:12:31,128
they got higher prices
for their products
532
01:12:31,169 --> 01:12:33,918
and were able to import
products themselves.
533
01:12:34,710 --> 01:12:38,335
In the Co-op, the cooperative
ideal was the guiding light,
534
01:12:39,128 --> 01:12:41,128
and everyone had a say.
535
01:12:41,668 --> 01:12:42,877
One man.
536
01:12:43,128 --> 01:12:44,460
One vote.
537
01:12:45,793 --> 01:12:46,877
However,
538
01:12:47,252 --> 01:12:49,918
over time, things changed.
539
01:12:50,418 --> 01:12:53,835
The Co-op is no longer the
democratic institution it once was.
540
01:12:54,252 --> 01:12:57,293
It is controlled
by a small clique,
541
01:12:57,335 --> 01:12:58,961
and in particular, one man.
542
01:12:59,252 --> 01:13:03,710
The Co-op is rife with
corruption and abuse of power.
543
01:13:03,961 --> 01:13:06,627
Those who dare to criticize
it pay the price,
544
01:13:07,293 --> 01:13:09,044
as I have personally
experienced.
545
01:13:12,168 --> 01:13:16,086
It has actually become exactly like
the monopolistic trade companies
546
01:13:16,128 --> 01:13:18,835
that it was originally
created to oppose.
547
01:13:22,128 --> 01:13:23,335
Dear colleagues.
548
01:13:24,168 --> 01:13:28,460
It's time to
re-shuffle the deck.
549
01:13:29,460 --> 01:13:31,128
Time for us farmers
550
01:13:31,543 --> 01:13:34,627
to retake control.
551
01:13:35,710 --> 01:13:39,543
It's time to found a new
dairy farmers' cooperative.
552
01:14:01,543 --> 01:14:03,293
Eyjólfur is here.
553
01:14:09,418 --> 01:14:11,252
What is he doing here?
554
01:14:11,293 --> 01:14:12,627
I don't know.
555
01:14:12,878 --> 01:14:15,710
The floor is open.
556
01:14:24,003 --> 01:14:25,127
What's going on?
557
01:14:31,044 --> 01:14:33,127
The Co-op director, Eyjólfur,
has asked to speak.
558
01:14:33,668 --> 01:14:35,793
Excuse me. Don't you have
to be a member to speak?
559
01:14:35,836 --> 01:14:37,127
Shut up, man!
560
01:14:37,793 --> 01:14:41,085
This is a violation of Association rules!
He's not allowed to speak!
561
01:14:41,127 --> 01:14:42,836
Let the man speak
562
01:14:42,878 --> 01:14:44,293
and sit down!
563
01:14:45,085 --> 01:14:47,793
That’s right! He doesn’t
have permission to speak.
564
01:14:48,335 --> 01:14:50,085
- This is bullshit.
- Complete rubbish.
565
01:14:50,127 --> 01:14:51,710
Ladies and gentlemen.
566
01:14:52,460 --> 01:14:55,377
Earlier, heavy things were
said about the Co-op,
567
01:14:55,836 --> 01:14:57,418
and about me personally.
568
01:14:57,460 --> 01:14:59,836
It is not very
magnanimous to attack
569
01:15:00,085 --> 01:15:02,919
a person who doesn't have the
chance to defend himself.
570
01:15:03,710 --> 01:15:07,543
The proposal being tabled here
today causes me great concern.
571
01:15:07,585 --> 01:15:09,252
It has not been
carefully thought out,
572
01:15:09,293 --> 01:15:12,961
and those who stand behind it cannot
be trusted to run a business.
573
01:15:13,627 --> 01:15:17,377
This dairy farmers' cooperative
will end up bankrupt,
574
01:15:17,878 --> 01:15:21,127
just like Inga's
farm, Dalsmynni.
575
01:15:23,794 --> 01:15:26,210
They talk about a
lack of competition.
576
01:15:26,252 --> 01:15:27,668
But the fact is
577
01:15:27,710 --> 01:15:30,085
that we are facing
fierce competition.
578
01:15:30,127 --> 01:15:33,418
We are competing with the big
chain stores in Reykjavík.
579
01:15:34,627 --> 01:15:37,752
And we are putting up a strong
fight, because we are united.
580
01:15:38,543 --> 01:15:41,377
We are united in one partnership.
581
01:15:43,168 --> 01:15:45,919
If our unity is broken,
we are finished.
582
01:15:47,335 --> 01:15:49,377
The farms here will
end up abandoned.
583
01:15:50,003 --> 01:15:53,543
And the County will become nothing
more than a place for summer cottages.
584
01:15:54,668 --> 01:15:57,377
- Do we want that?
- No, no, no.
585
01:15:58,168 --> 01:16:01,377
If that's what you want, then you
should agree to this proposal.
586
01:16:01,418 --> 01:16:03,585
But if you want to
live in a strong,
587
01:16:03,627 --> 01:16:05,293
independent County,
588
01:16:05,335 --> 01:16:07,293
with a strong infrastructure
589
01:16:07,335 --> 01:16:08,627
and economy,
590
01:16:08,668 --> 01:16:10,460
then you will say NO.
591
01:16:34,961 --> 01:16:39,085
Can those of you who wished to
speak raise your hands again?
592
01:16:47,668 --> 01:16:50,127
No one wishes to add anything?
593
01:16:55,418 --> 01:16:58,085
Then we shall proceed
to the vote...
594
01:16:58,127 --> 01:16:59,502
Wait!
595
01:17:03,377 --> 01:17:04,711
I would like to
596
01:17:06,711 --> 01:17:07,919
say a few words
597
01:17:08,919 --> 01:17:10,127
about Reynir.
598
01:17:10,878 --> 01:17:12,168
My husband.
599
01:17:14,043 --> 01:17:15,377
You all knew him,
600
01:17:17,043 --> 01:17:18,918
and know how he was.
601
01:17:20,585 --> 01:17:23,127
What sort of man he was.
602
01:17:25,918 --> 01:17:27,585
I know that
603
01:17:29,252 --> 01:17:30,918
some of you
604
01:17:31,418 --> 01:17:34,669
have ordered products from
“undesirable” companies
605
01:17:34,711 --> 01:17:37,543
and come under fire
from the Co-op for it.
606
01:17:39,043 --> 01:17:40,585
And it's very likely
607
01:17:41,836 --> 01:17:43,711
that my husband was the one
608
01:17:44,293 --> 01:17:46,418
who ratted on you.
609
01:17:50,543 --> 01:17:52,627
But he didn't do so willingly.
610
01:17:55,377 --> 01:17:58,711
He was forced to by Eyjólfur.
611
01:18:04,293 --> 01:18:08,252
Eyjólfur threatened
to take away our farm.
612
01:18:10,502 --> 01:18:14,877
And you all know how much
Dalsmynni meant to Reynir.
613
01:18:18,293 --> 01:18:19,460
Now,
614
01:18:20,127 --> 01:18:23,127
Reynir is no longer with us,
615
01:18:24,711 --> 01:18:27,418
but I'm certain he's here in spirit.
616
01:18:29,252 --> 01:18:30,502
And I'm...
617
01:18:31,335 --> 01:18:33,877
I'm certain that he would have
supported our proposal.
618
01:18:34,669 --> 01:18:38,085
Because Reynir wasn't
just a Co-op man.
619
01:18:40,585 --> 01:18:42,877
He was also a decent man
620
01:18:45,960 --> 01:18:47,502
who wanted to live
621
01:18:47,877 --> 01:18:49,418
in a good,
622
01:18:50,043 --> 01:18:52,335
upright community.
623
01:18:54,835 --> 01:18:56,043
Thank you.
624
01:19:05,127 --> 01:19:06,502
Well, now...
625
01:19:07,377 --> 01:19:11,460
now I think the time has
come for the vote.
626
01:19:13,252 --> 01:19:17,127
Those who are for the
proposal hold up your hands.
627
01:19:24,418 --> 01:19:25,877
Thank you.
628
01:19:26,753 --> 01:19:28,544
Those who are opposed...
629
01:19:34,168 --> 01:19:35,293
Thanks.
630
01:19:38,835 --> 01:19:41,043
The proposal has been
631
01:19:41,085 --> 01:19:44,711
approved by a majority vote.
632
01:20:22,669 --> 01:20:23,877
There you go girl.
633
01:20:46,503 --> 01:20:47,628
Yes.
634
01:20:48,127 --> 01:20:50,752
Are you all hungry?
There you go.
635
01:21:18,669 --> 01:21:21,002
- Good afternoon.
- Good afternoon.
636
01:21:21,335 --> 01:21:23,127
- Are you Ingibjörg?
- Yes.
637
01:21:23,461 --> 01:21:26,293
Hi, my name is Finnbogi, from the
County Commissioner’s office.
638
01:21:26,669 --> 01:21:32,503
This is a bankruptcy and eviction order
issued on behalf of the Erpsfjordur Co-op.
639
01:21:35,127 --> 01:21:39,586
I just need your signature,
acknowledging receipt, please.
640
01:21:49,252 --> 01:21:51,544
Thanks.
Thank you so much.
641
01:24:55,336 --> 01:24:57,918
I always hope for gladder days,
642
01:24:59,002 --> 01:25:02,502
don't want to die so sad,
643
01:25:03,543 --> 01:25:07,793
I can't let boredom do me in
644
01:25:08,127 --> 01:25:11,710
or drive me downright mad.
645
01:25:13,002 --> 01:25:16,168
Monday's tough; by Tuesday,
646
01:25:17,502 --> 01:25:20,668
the ball begins to roll,
647
01:25:21,960 --> 01:25:25,960
come Thursday Friday Saturday
648
01:25:27,002 --> 01:25:30,127
I'm out to lose control.
649
01:25:31,002 --> 01:25:34,419
The weekend's time to have a blast,
650
01:25:35,877 --> 01:25:39,294
get wild, just let go,
651
01:25:40,253 --> 01:25:43,752
then come Sunday settle down,
652
01:25:44,793 --> 01:25:47,877
take things nice and slow.
653
01:25:54,835 --> 01:25:57,294
Time for me to live my life,
654
01:25:58,793 --> 01:26:01,543
be happy and be free.
655
01:26:03,169 --> 01:26:06,294
Now's the time to leave this place,
656
01:26:07,918 --> 01:26:11,418
I've got the world to see.
657
01:26:49,428 --> 01:26:54,428
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
48121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.