Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,055 --> 00:02:31,458
Vigilant, tireless, implacable.
2
00:02:31,559 --> 00:02:35,393
The most silent service
of the United States in peace or war...
3
00:02:35,497 --> 00:02:38,898
is the Federal Bureau of Investigation.
4
00:02:39,001 --> 00:02:42,960
The Bureau went to war with Germany
long before hostilities began.
5
00:02:43,073 --> 00:02:45,564
No word or picture
could then make public...
6
00:02:45,675 --> 00:02:48,542
the crucial war service
of the F.B.I...
7
00:02:48,645 --> 00:02:50,738
but now it can be told.
8
00:02:50,847 --> 00:02:55,307
In 1939, with thousands of known
and suspected enemy agents...
9
00:02:55,419 --> 00:02:57,478
invading the Americas...
10
00:02:57,588 --> 00:03:03,424
the F.B.I. started building up its force
of special agents and employees...
11
00:03:03,528 --> 00:03:07,862
from 2,000 to a war peak of 15,000.
12
00:03:07,966 --> 00:03:10,867
Before being sent into the field...
13
00:03:10,970 --> 00:03:16,237
each new agent had to learn all the
modern techniques of crime detection...
14
00:03:16,342 --> 00:03:19,903
such as the use
of a specially treated X-ray mirror...
15
00:03:20,014 --> 00:03:24,576
through which an F.B.I. man
can see without being seen.
16
00:03:26,453 --> 00:03:28,853
The Federal Bureau of Investigation
had to be the world's...
17
00:03:28,956 --> 00:03:33,916
most efficient intelligence
and counterespionage service.
18
00:03:34,029 --> 00:03:38,728
For war is thought,
and thought is information.
19
00:03:38,833 --> 00:03:42,599
And he who knows most
strikes hardest.
20
00:03:42,705 --> 00:03:47,608
By examining the intercepted mail
of unsuspecting Nazi agents...
21
00:03:47,710 --> 00:03:51,407
the F.B.I. uncovered many
secret channels of communication.
22
00:03:51,515 --> 00:03:55,315
Between the lines of
an innocent-appearing letter-
23
00:03:55,419 --> 00:03:58,877
invisibly coded in an obsolete
German shorthand-
24
00:03:58,990 --> 00:04:02,482
were important instructions
for one group of spies.
25
00:04:02,593 --> 00:04:05,653
The Bureau's infinitely
painstaking system...
26
00:04:05,763 --> 00:04:09,961
of sifting and recording every scrap
of potential information...
27
00:04:10,069 --> 00:04:12,230
paid handsome dividends.
28
00:04:12,337 --> 00:04:17,604
The F.B.I. was adding new names to its long
list of Germans known to be dangerous.
29
00:04:17,710 --> 00:04:23,012
And each day, as fresh investigative
reports came in from the field...
30
00:04:23,116 --> 00:04:26,108
F.B.I. officials saw more clearly...
31
00:04:26,219 --> 00:04:29,985
the pattern of German espionage
in the United States.
32
00:04:30,091 --> 00:04:33,583
Nucleus of the Nazi network
in America...
33
00:04:33,694 --> 00:04:36,322
was the German embassy
in Washington...
34
00:04:36,430 --> 00:04:41,367
protected until a declaration
of war by diplomatic immunity.
35
00:04:41,470 --> 00:04:44,803
Long before December 7, 1941...
36
00:04:44,906 --> 00:04:47,670
from a vantage point nearby...
37
00:04:47,777 --> 00:04:51,838
G- Men photograph the actions
of hundreds of suspects.
38
00:04:51,948 --> 00:04:56,612
These are the actual films
taken by the F.B.I.
39
00:04:56,720 --> 00:04:58,847
They gave Director Hoover
and his men...
40
00:04:58,956 --> 00:05:03,689
a daily record and description
of all embassy visitors.
41
00:05:03,794 --> 00:05:05,887
This continuous
photographic surveillance...
42
00:05:05,997 --> 00:05:09,330
provided a permanent record
to be studied intensively...
43
00:05:09,434 --> 00:05:12,528
whenever new developments
took place.
44
00:05:12,637 --> 00:05:15,800
The Bureau soon discovered that
the embassy was being used...
45
00:05:15,908 --> 00:05:20,311
to disburse money for subversive
activity in the United States.
46
00:05:20,412 --> 00:05:24,405
The Bureau also knew that the
embassy had a shortwave radio...
47
00:05:24,517 --> 00:05:27,884
and was in direct communication
with Germany.
48
00:05:27,988 --> 00:05:30,718
No one was watched
more closely by the F.B.I...
49
00:05:30,824 --> 00:05:34,521
than the arrogant
Baron Ulrich von Gienanth.
50
00:05:34,629 --> 00:05:37,655
Although accredited
as an embassy official...
51
00:05:37,765 --> 00:05:42,099
he was actually chief
of the German Gestapo in America.
52
00:05:42,203 --> 00:05:46,765
Equally important were pompous
Vice Admiral Witthoeft-Emden...
53
00:05:46,875 --> 00:05:49,537
and his suave assistant,
Helmut Raeuber-
54
00:05:49,645 --> 00:05:54,708
experts in obtaining information
about ships and cargoes.
55
00:05:54,817 --> 00:05:58,082
Dr. Hans Thompsen,
the German chargé d'affaires...
56
00:05:58,188 --> 00:06:00,247
tried to win
American collaborators.
57
00:06:00,356 --> 00:06:04,087
So did his associate,
General Karl Boeticher.
58
00:06:04,195 --> 00:06:09,599
Parading before hidden F.B.I. cameras
were the embassy secretaries.
59
00:06:09,700 --> 00:06:13,136
These girls spent evenings in the company
of American servicemen.
60
00:06:13,238 --> 00:06:15,570
They were having fun...
61
00:06:15,674 --> 00:06:20,202
but they were also diligently
accumulating information for Germany.
62
00:06:20,312 --> 00:06:24,806
The F.B.I. watched them discretely,
knew all about them.
63
00:06:24,917 --> 00:06:27,977
By relentless surveillance
of embassy officials...
64
00:06:28,087 --> 00:06:31,545
and all those with whom
they associated...
65
00:06:31,657 --> 00:06:36,390
the F.B.I. learned that Germany was recruiting
American Nazis for its espionage service.
66
00:06:36,496 --> 00:06:41,092
- In 1939, Nazi fronts-
67
00:06:41,201 --> 00:06:43,761
like Fritz Kuhn and his German-American
bund- were flourishing.
68
00:06:43,871 --> 00:06:46,738
The Germans said they were
only social gatherings...
69
00:06:46,841 --> 00:06:49,605
but the F.B.I. knew
that these societies...
70
00:06:49,711 --> 00:06:52,407
were part of a well-laid
German plan...
71
00:06:52,514 --> 00:06:56,473
to build up a fifth column
in the United States.
72
00:06:58,287 --> 00:07:02,018
In 1939, on the campus
of a Midwestern university...
73
00:07:02,125 --> 00:07:04,616
not far from Columbus, Ohio...
74
00:07:04,728 --> 00:07:07,993
there was a brilliant
young student.
75
00:07:08,098 --> 00:07:12,467
Born of German-American parents
who were proud of his college record...
76
00:07:12,570 --> 00:07:16,097
he was preparing to become
a diesel engineer.
77
00:07:16,207 --> 00:07:19,142
His name was William Dietrich.
78
00:07:19,243 --> 00:07:24,180
Just before graduation, Dietrich was
approached by German representatives...
79
00:07:24,283 --> 00:07:28,242
who offered him a free trip to Germany
and a well-paying job on arrival.
80
00:07:29,756 --> 00:07:33,385
Dietrich reported the incident
to the F.B.I.
81
00:07:33,493 --> 00:07:37,486
When the meaning of the German
invitation was explained to him...
82
00:07:37,597 --> 00:07:40,430
Dietrich offered his services
to the Bureau.
83
00:07:43,137 --> 00:07:46,334
With money generously
supplied by the Germans...
84
00:07:46,440 --> 00:07:50,968
Dietrich bought passage at the
German Tourist Bureau in New York City.
85
00:07:51,079 --> 00:07:55,243
The Germans felt that Dietrich
was an extremely valuable man.
86
00:07:55,350 --> 00:07:57,614
So did the F.B.I.
87
00:08:01,457 --> 00:08:05,393
Ten days later, Dietrich
was 3,500 miles from New York...
88
00:08:05,494 --> 00:08:09,191
in Germany's great port city
of Hamburg.
89
00:08:09,299 --> 00:08:14,566
On the Klopstockstrasse was a
second-rate hotel- the Pension Klopstock-
90
00:08:14,671 --> 00:08:19,267
which housed the German high command's
notorious school for spies.
91
00:08:19,377 --> 00:08:22,869
Here would train hundreds
of recruits for the Abwehr-
92
00:08:22,980 --> 00:08:27,144
Germany's supersecret
espionage-and-sabotage service.
93
00:08:28,954 --> 00:08:31,218
Like Dietrich,
many of his classmates...
94
00:08:31,323 --> 00:08:34,019
had been recruited
in the United States.
95
00:08:34,126 --> 00:08:36,788
And back to the United States
they would go...
96
00:08:36,896 --> 00:08:38,955
when they were
properly equipped.
97
00:08:44,337 --> 00:08:49,570
Synthesis of the F.B.I. 's counterespionage
offensive in World War II...
98
00:08:49,677 --> 00:08:52,976
is the Christopher case which opened...
99
00:08:53,080 --> 00:08:57,278
as great cases often do, by accident-
100
00:08:57,386 --> 00:09:01,447
a little accident at Bowling Green
in New York City.
101
00:09:37,863 --> 00:09:41,299
Hey! Look out!
102
00:09:49,943 --> 00:09:52,912
Christof.
Christof.
103
00:10:10,799 --> 00:10:14,735
Might as well take it easy, Joe. He's through.
104
00:10:14,838 --> 00:10:19,502
Somewhere in the dark
web of war was Christopher-
105
00:10:19,609 --> 00:10:21,736
the dead man's companion...
106
00:10:21,845 --> 00:10:26,407
the man who had retrieved
his friend's briefcase and vanished.
107
00:10:33,325 --> 00:10:36,226
- Who was he?
- He's got a Spanish passport.
108
00:10:36,328 --> 00:10:38,421
Francisco Ruiez.
109
00:10:38,530 --> 00:10:41,499
Hey, Doc. Look at this.
It's all in German.
110
00:10:41,600 --> 00:10:43,625
Yeah.
111
00:10:50,176 --> 00:10:52,770
Stuff about ships, I think.
112
00:10:52,880 --> 00:10:56,611
And here-
brandkerngeschoss.
113
00:10:56,717 --> 00:10:59,686
That means, uh-
114
00:10:59,786 --> 00:11:01,811
That means
"incendiary bullet."
115
00:11:04,025 --> 00:11:08,291
"Weight: 148 grains.
Load: 46 grains.
116
00:11:08,396 --> 00:11:11,126
DuPont 11-27 powder."
117
00:11:11,233 --> 00:11:14,202
Can you read Spanish too?
118
00:11:18,507 --> 00:11:20,805
Something funny
about this.
119
00:11:20,911 --> 00:11:24,142
We better get his fingerprints
and turn them over to the F.B.I.
120
00:11:26,383 --> 00:11:28,442
Fingerprint him.
121
00:11:32,857 --> 00:11:36,315
To the desk
of F.B.I. Inspector George A. Briggs...
122
00:11:36,427 --> 00:11:40,090
came the report on the death
of Francisco Ruiez.
123
00:11:40,198 --> 00:11:43,395
In the F.B.I.
Identification Division...
124
00:11:43,502 --> 00:11:46,938
are nearly a hundred million
sets of fingerprints...
125
00:11:47,039 --> 00:11:49,940
so organized that it takes
less than five minutes...
126
00:11:50,043 --> 00:11:54,912
to identify a set of fingerprints
with those on file.
127
00:11:55,014 --> 00:11:59,314
No fingerprints were listed
under the name of Francisco Ruiez.
128
00:11:59,420 --> 00:12:03,754
But regardless of name,
once his print was classified...
129
00:12:03,857 --> 00:12:07,088
a search for the individual's
identity was a simple matter.
130
00:12:24,113 --> 00:12:27,776
- There's something coming now.
- Yeah. It's in cipher.
131
00:12:30,253 --> 00:12:35,020
- This stuff is fugitive.
- We'd better get a shot of it before it dissolves.
132
00:12:42,667 --> 00:12:45,033
- You set?
- Okay.
133
00:12:45,136 --> 00:12:47,536
- Sent a copy to Cryptanalysis.
- Yes, sir.
134
00:12:55,981 --> 00:12:59,974
- Is this what you're looking for?
- Well, let's see.
135
00:13:01,688 --> 00:13:04,657
Oh, it certainly is.
Thanks a lot, Quinn.
136
00:13:21,710 --> 00:13:23,837
Here it is,
Mr. Briggs.
137
00:13:25,148 --> 00:13:27,275
Oh, thanks.
138
00:13:43,233 --> 00:13:48,034
That translates: "Mr. Christopher
will concentrate on Process 97."
139
00:13:48,139 --> 00:13:50,198
- What's that?
- Oh, Herr Christof-
140
00:13:50,308 --> 00:13:53,744
Mr. Christopher will concentrate
on Process 97.
141
00:13:53,845 --> 00:13:55,870
- That's all?
- That's all.
142
00:13:55,981 --> 00:13:59,144
Thanks.
Thank you.
143
00:13:59,251 --> 00:14:01,310
Inspector Briggs knew...
144
00:14:01,420 --> 00:14:05,652
that the most important
American military secret in history...
145
00:14:05,759 --> 00:14:07,818
was Process 97.
146
00:14:07,928 --> 00:14:11,386
Set up a conference with military
and naval intelligence immediately.
147
00:14:11,498 --> 00:14:13,523
That's all.
148
00:14:17,338 --> 00:14:21,104
In several remote places,
under strict military protection...
149
00:14:21,209 --> 00:14:25,441
American scientists
were developing Process 97...
150
00:14:25,547 --> 00:14:28,983
the secret ingredient
of the atomic bomb-
151
00:14:29,084 --> 00:14:31,575
an explosive derived
from the metal uranium-
152
00:14:31,687 --> 00:14:36,090
so powerful and devastating
that one relatively small bomb...
153
00:14:36,192 --> 00:14:40,094
gave promise of having
the destructive power...
154
00:14:40,196 --> 00:14:42,664
of 20,000 tons of T.N.T.
155
00:14:50,474 --> 00:14:54,001
A presidential directive
gave the F.B.I. the responsibility...
156
00:14:54,112 --> 00:14:58,606
of coordinating all
counterespionage investigations.
157
00:14:58,717 --> 00:15:02,949
At a series of conferences with army
and naval intelligence officers...
158
00:15:03,055 --> 00:15:06,855
the F.B.I. reviewed the case
of Francisco Ruiez...
159
00:15:06,959 --> 00:15:09,450
from whose effects had come
the startling information...
160
00:15:09,562 --> 00:15:13,191
that foreign agents
had learned about Process 97...
161
00:15:13,300 --> 00:15:17,361
and were actually attempting
to steal the secret.
162
00:15:17,471 --> 00:15:22,534
Plans were formulated to erect
an impenetrable and absolute barrier.
163
00:15:22,644 --> 00:15:27,479
- Have you any other information, Mr. Briggs?
- No, not at this time.
164
00:15:27,582 --> 00:15:30,380
- Mr. Briggs.
- Yes, Admiral.
165
00:15:30,486 --> 00:15:32,750
Who is this Mr. Christopher?
166
00:15:34,757 --> 00:15:36,782
I wish we knew.
167
00:15:40,363 --> 00:15:40,462
Meanwhile,
after six months of intensive training...
168
00:15:40,497 --> 00:15:44,160
Meanwhile,
after six months of intensive training...
169
00:15:44,267 --> 00:15:47,930
Dietrich had completed his course
at the Pension Klopstock...
170
00:15:48,038 --> 00:15:50,131
and was ready for assignment.
171
00:15:57,515 --> 00:16:00,814
For your first needs,
$50,000.
172
00:16:03,021 --> 00:16:05,615
You will make
three contacts only:
173
00:16:05,724 --> 00:16:09,717
Elsa Gebhardt, Colonel Hammersohn
and Adolph Klaen.
174
00:16:09,829 --> 00:16:12,559
- You will keep them in funds.
- Yes, sir.
175
00:16:12,665 --> 00:16:17,602
When you reach New York, go directly
to Elsa Gebhardt on East 92nd Street.
176
00:16:17,704 --> 00:16:21,299
You will establish contact with
Hammersohn and Klaen through her.
177
00:16:21,408 --> 00:16:24,377
- Yes, sir.
- These are your credentials.
178
00:16:25,579 --> 00:16:27,672
They are on microfilm.
179
00:16:32,554 --> 00:16:36,046
You will need these...
draft card...
180
00:16:36,157 --> 00:16:39,593
registration,
classification card...
181
00:16:39,695 --> 00:16:42,823
birth certificate, driver's license-
New York State-
182
00:16:42,932 --> 00:16:46,163
Navy and Army discharge papers...
183
00:16:46,269 --> 00:16:48,965
Social Security card.
184
00:16:50,741 --> 00:16:53,574
No one could tell them
from the originals.
185
00:16:55,445 --> 00:16:59,313
One thing more. There is one person
in the United States...
186
00:16:59,417 --> 00:17:03,410
who can countermand the orders
I have given you.
187
00:17:03,521 --> 00:17:07,150
If you receive instructions
from Mr. Christopher...
188
00:17:07,259 --> 00:17:10,092
abandon whatever
you may be doing...
189
00:17:10,195 --> 00:17:14,188
and place yourself
entirely at his disposal.
190
00:17:14,300 --> 00:17:17,997
- Mr. Christopher.
- Is all of this clear?
191
00:17:18,104 --> 00:17:20,163
Yes, sir.
192
00:17:27,381 --> 00:17:29,576
- Good-bye, Colonel.
- Good-bye.
193
00:17:31,986 --> 00:17:35,888
Within a few days,
Dietrich was in Lisbon, Portugal-
194
00:17:35,991 --> 00:17:39,825
communication center
for international espionage.
195
00:17:39,928 --> 00:17:43,125
He went immediately
to an address given him by the F.B.I.
196
00:17:58,816 --> 00:18:02,081
Say, there's something wrong with
this watch. I wonder if you'd look at it.
197
00:18:08,693 --> 00:18:11,389
- I'll have to examine it.
- Would you, please?
198
00:18:29,149 --> 00:18:32,585
I'm sorry, sir. I won't be able
to repair this watch.
199
00:18:33,855 --> 00:18:36,449
I understand. Thanks.
200
00:18:45,501 --> 00:18:47,662
Thirty-two hours later, a special courier...
201
00:18:47,770 --> 00:18:49,738
coming by transatlantic clipper...
202
00:18:49,838 --> 00:18:53,968
brought Dietrich's credentials
to F.B.I. headquarters in Washington.
203
00:19:01,585 --> 00:19:06,852
Inspector Briggs was given the responsibility
of solving the Christopher case.
204
00:19:08,125 --> 00:19:10,719
Behind him were
all the resources of the F.B.I.
205
00:19:11,897 --> 00:19:13,956
Uh, that translates...
206
00:19:14,066 --> 00:19:16,466
"William Dietrich is
specifically authorized...
207
00:19:16,568 --> 00:19:20,129
to receive all reports
for transmission direct."
208
00:19:20,238 --> 00:19:24,641
Two-
209
00:19:24,744 --> 00:19:29,272
That means, uh, you're instructed
to look to him for all payments.
210
00:19:29,382 --> 00:19:32,681
- Mm-hmm.
- Three-
211
00:19:36,690 --> 00:19:39,352
Uh, that'd mean
he is forbidden...
212
00:19:39,460 --> 00:19:42,156
to have any contact
with agents known to you.
213
00:19:42,263 --> 00:19:44,322
Mm-hmm.
214
00:19:46,401 --> 00:19:49,427
Mm-hmm.
215
00:19:49,538 --> 00:19:52,803
Change that last line.
Change it to read:
216
00:19:52,908 --> 00:19:57,470
He is authorized to contact
all agents known to you.
217
00:19:57,580 --> 00:19:59,605
- Right.
- All right.
218
00:20:31,851 --> 00:20:34,479
- Is that a new watch?
- Yeah.
219
00:20:34,587 --> 00:20:37,055
Did it cost more
than $100?
220
00:20:37,157 --> 00:20:40,490
- I don't remember exactly.
- Do you mind if I take a look at it?
221
00:20:40,594 --> 00:20:43,427
Certainly.
222
00:20:43,531 --> 00:20:45,658
There you are.
223
00:20:50,038 --> 00:20:52,097
Now, what's the value
of this watch?
224
00:20:59,282 --> 00:21:02,740
- Oh, it's about $90.
- Thank you.
225
00:21:05,288 --> 00:21:07,916
- Here's your watch.
- Oh, thanks.
226
00:21:14,498 --> 00:21:16,523
You can get out
that way.
227
00:21:35,589 --> 00:21:38,251
Just off Madison Avenue
in uptown New York...
228
00:21:38,358 --> 00:21:41,259
there was a five-story dwelling.
229
00:21:41,361 --> 00:21:45,388
This was soon to become known
among all F.B.I. men...
230
00:21:45,499 --> 00:21:48,730
as "the house on 92nd Street. "
231
00:22:37,290 --> 00:22:39,349
- May I help you?
- Miss Elsa Gebhardt?
232
00:22:39,458 --> 00:22:42,291
- Yes.
- I'm Bill Dietrich.
233
00:22:42,396 --> 00:22:45,888
- I have a message for you from Felix.
- How is Felix?
234
00:22:45,999 --> 00:22:48,399
You mean Felix Brown
of Miami, of course.
235
00:22:48,502 --> 00:22:52,029
I mean Felix Strassen
of Hamburg.
236
00:22:52,140 --> 00:22:54,199
He asked me
to pay his respects...
237
00:23:00,648 --> 00:23:03,845
to give you these.
238
00:23:03,952 --> 00:23:05,977
- Would you care to sit down?
- Thank you.
239
00:23:25,943 --> 00:23:28,776
The new one has arrived-
Bill Dietrich.
240
00:23:28,879 --> 00:23:30,938
I have his credentials here.
241
00:23:34,052 --> 00:23:36,748
Max, turn off the light.
242
00:23:47,467 --> 00:23:50,493
He's authorized to contact
all agents known to you?
243
00:24:20,003 --> 00:24:22,733
- Everything all right?
- You'll want your credentials back.
244
00:24:22,839 --> 00:24:24,864
Yeah.
245
00:24:26,610 --> 00:24:28,669
I brought you some money.
246
00:24:31,249 --> 00:24:33,615
You know what I'm going
to do over here?
247
00:24:33,718 --> 00:24:35,777
I've been expecting you.
248
00:24:35,887 --> 00:24:39,118
I understand you can help me
make certain contacts.
249
00:24:39,224 --> 00:24:42,751
Yes. We can start right away.
Would you come with me?
250
00:25:12,093 --> 00:25:14,118
This is Bill Dietrich.
251
00:25:21,771 --> 00:25:24,365
- Where'd you come from?
- Germany.
252
00:25:24,474 --> 00:25:27,341
- Where in Germany?
- Hamburg.
253
00:25:27,444 --> 00:25:29,912
Pension Klopstock,
Klopstockstrasse.
254
00:25:30,013 --> 00:25:33,471
- Who gave you instructions to come to America?
- Colonel Strassen.
255
00:25:33,584 --> 00:25:36,246
- How did you get here?
- I came by freighter.
256
00:25:36,354 --> 00:25:39,152
- From Hamburg?
- No. From Lisbon, Portugal.
257
00:25:39,257 --> 00:25:42,158
- When did you leave Lisbon?
- Three weeks ago.
258
00:25:42,260 --> 00:25:45,388
- How long'd you stay there?
- Two days. I had to wait for the freighter.
259
00:25:45,498 --> 00:25:48,865
- You stayed undercover?
- Yeah. At the Grand Hotel.
260
00:25:48,968 --> 00:25:51,937
- Whom did you contact in Lisbon?
- No one.
261
00:25:52,037 --> 00:25:56,406
- You're sure of that?
- I had strict orders not to contact anybody.
262
00:25:56,510 --> 00:25:58,569
When'd you get here?
263
00:26:00,313 --> 00:26:02,577
I don't see why I have to answer
all these questions.
264
00:26:02,682 --> 00:26:06,846
- Didn't you show them my credentials?
- Yeah, we seen 'em.
265
00:26:06,954 --> 00:26:09,218
Maybe he doesn't want to tell us
when he got here.
266
00:26:09,323 --> 00:26:11,450
Is that right, Mr. Dietrich?
267
00:26:11,559 --> 00:26:16,121
- I have no authority-
- You got off of the boat at 10:17 this morning.
268
00:26:17,299 --> 00:26:19,358
You left the pier at 10:50.
269
00:26:19,468 --> 00:26:22,904
You took a cab to the Martinique Hotel
at 32nd and Broad.
270
00:26:23,005 --> 00:26:26,031
You checked in
and stayed there until 12:30.
271
00:26:26,142 --> 00:26:29,043
Then you took a bus
to 42nd Street in Times Square...
272
00:26:29,145 --> 00:26:32,808
and walked to the Silver Dollar
at 46th Street and had a cup of java.
273
00:26:32,917 --> 00:26:35,385
- Then you come here.
- Why didn't you come right here?
274
00:26:35,486 --> 00:26:38,649
- Why did you go to a hotel?
- I wanted to take a bath, and l-
275
00:26:41,926 --> 00:26:43,985
It looks like
you know all about me.
276
00:26:44,095 --> 00:26:47,064
Yeah. We're gonna
keep on knowing'.
277
00:26:47,165 --> 00:26:50,657
Before you arrived, we worked in small
groups unknown to one another.
278
00:26:50,769 --> 00:26:53,897
- I see.
- What's so special about you, Mr. Dietrich...
279
00:26:54,006 --> 00:26:56,065
that you are allowed to know
all our agents?
280
00:26:56,175 --> 00:26:58,268
Those
are the orders.
281
00:26:58,377 --> 00:27:01,938
It looks like we're all
taking a chance on you, mister.
282
00:27:02,049 --> 00:27:04,108
Everybody takes a chance.
283
00:27:04,217 --> 00:27:07,345
Hamburg wants their agents
to be in a position to send information...
284
00:27:07,454 --> 00:27:11,220
direct, through me,
in the event of emergencies.
285
00:27:12,894 --> 00:27:17,160
- Who are these people?
- Max Corburg. Conrad Arnulf.
286
00:27:17,265 --> 00:27:19,995
They used to be
with the Eisernewachtbund.
287
00:27:20,101 --> 00:27:25,368
- Johanna Schmedt. She has special duties.
- Gestapo.
288
00:27:25,474 --> 00:27:28,671
- I know about you from Hamburg.
- What do you know?
289
00:27:31,081 --> 00:27:34,710
- The usual things.
- What's your job?
290
00:27:34,818 --> 00:27:36,945
We've gotta get stuff
through faster.
291
00:27:37,053 --> 00:27:40,682
Radio's best, so I'm gonna
set up a shortwave station.
292
00:27:40,791 --> 00:27:43,123
- I'll need some help.
- What kind of help?
293
00:27:43,227 --> 00:27:45,320
Radio parts mostly.
294
00:27:45,429 --> 00:27:47,556
It'd look suspicious
if I bought them all myself.
295
00:27:47,665 --> 00:27:51,123
- What do you want?
- I have a list here.
296
00:27:52,938 --> 00:27:55,031
I'll let you know
where you can send them.
297
00:28:01,314 --> 00:28:04,545
- This stuff is hard to get.
- I know, but Hamburg needs a station here.
298
00:28:04,651 --> 00:28:07,245
Conrad will get them for you.
299
00:28:07,353 --> 00:28:10,982
As soon as I find the right location,
I'm going to open up an office.
300
00:28:11,091 --> 00:28:13,252
People with information
can contact me there.
301
00:28:13,360 --> 00:28:15,828
Send me word as soon
as you are ready to operate.
302
00:28:15,929 --> 00:28:18,056
I'll get it
to the others.
303
00:28:18,165 --> 00:28:21,259
I want to contact
a Colonel Hammersohn.
304
00:28:21,369 --> 00:28:24,304
- I can arrange that.
- I have some money for him.
305
00:28:28,144 --> 00:28:31,705
Well, I wanna get started
as quickly as possible.
306
00:28:31,814 --> 00:28:33,839
Certainly.
307
00:28:46,730 --> 00:28:49,563
So that's the guy
from Hamburg.
308
00:28:49,667 --> 00:28:51,692
What do you think, Elsa?
309
00:28:53,971 --> 00:28:57,737
- He has good credentials, but-
- How do we know?
310
00:28:57,843 --> 00:28:59,936
They look good. So what?
311
00:29:00,045 --> 00:29:04,709
No. No, I don't trust that guy.
He knows too much.
312
00:29:04,817 --> 00:29:08,309
We won't take any chances.
313
00:29:08,421 --> 00:29:11,151
- I'll check with Hamburg for confirmation.
- How?
314
00:29:11,257 --> 00:29:15,887
Hammersohn. He can get a message
through by mail to Brazil.
315
00:29:15,996 --> 00:29:19,796
A courier will take it
by Italian Airlines to Dakar.
316
00:29:19,900 --> 00:29:23,666
It's simple from there.
Max, contact Hammersohn.
317
00:29:23,771 --> 00:29:25,830
Tell him I want
to see him today.
318
00:29:25,941 --> 00:29:28,000
Yeah.
319
00:29:38,521 --> 00:29:40,580
Following a prearranged plan...
320
00:29:40,690 --> 00:29:43,181
for maintaining contact
with Dietrich...
321
00:29:43,292 --> 00:29:46,921
Inspector Briggs set up
a special office in New York City.
322
00:29:49,733 --> 00:29:52,133
- Here's some air raid literature for you to pass out.
- Right.
323
00:29:52,236 --> 00:29:56,195
I want to know who actually lives
in that house and what floors they live on.
324
00:29:56,307 --> 00:29:59,105
- Shall we get a layout of the outside?
- No. We'll get that later.
325
00:29:59,210 --> 00:30:01,235
Okay. We'll get
right up there.
326
00:30:19,566 --> 00:30:21,625
- Good morning.
- Good morning.
327
00:30:21,735 --> 00:30:24,135
- Is the superintendent in?
- No, he isn't.
328
00:30:24,238 --> 00:30:26,297
Can I help you?
I'm his wife.
329
00:30:26,407 --> 00:30:28,466
This is in regard
to air raid precautions.
330
00:30:28,576 --> 00:30:33,536
- Air raid? We're at war?
- Not yet, ma'am. We hope, of course, we won't be.
331
00:30:33,649 --> 00:30:37,050
- But if a war should come, all of us want to be ready.
- Yes, of course.
332
00:30:37,152 --> 00:30:39,985
We're making a survey
of everyone living in this block.
333
00:30:40,088 --> 00:30:44,252
- What is your name, please?
- Kassel. Freda Kassel.
334
00:30:44,360 --> 00:30:46,351
Would you let us know
who's in the apartments here?
335
00:30:46,462 --> 00:30:49,226
Just Miss Gebhardt.
She rents the whole house.
336
00:30:49,332 --> 00:30:51,391
She has a dress store.
337
00:30:51,501 --> 00:30:54,436
- Miss Gebhardt, your husband and yourself.
- That's right.
338
00:30:54,538 --> 00:30:56,597
- Are you here most of the time?
- Yes.
339
00:30:56,707 --> 00:30:59,767
My husband is a pianist.
He goes all over places.
340
00:30:59,877 --> 00:31:02,175
I see. Well,
I guess that's all.
341
00:31:02,280 --> 00:31:04,612
Oh, here's some
air raid literature, if you'd like.
342
00:31:04,716 --> 00:31:07,742
- Be particularly careful about lights.
- Yes, sir.
343
00:31:11,156 --> 00:31:14,216
- Just off Columbus Circle
in New York City...
344
00:31:14,327 --> 00:31:17,387
Bill Dietrich, posing
as a consultant engineer...
345
00:31:17,496 --> 00:31:20,727
rented an office and established
his place of business.
346
00:31:20,833 --> 00:31:24,291
The office looked legitimate.
347
00:31:24,404 --> 00:31:27,373
He was almost ready
to receive callers.
348
00:31:54,070 --> 00:31:56,402
- Good morning.
- Good morning. Are you Mr. Dietrich?
349
00:31:56,506 --> 00:31:59,566
- That's right.
- I believe we have a mutual acquaintance.
350
00:31:59,677 --> 00:32:02,475
- Felix Strassen.
- Come in.
351
00:32:04,448 --> 00:32:08,111
Felix Strassen. Yes, l, uh-
I knew him in Hamburg.
352
00:32:08,219 --> 00:32:12,622
I feel sure he must be
the same man. I'm Colonel Hammersohn.
353
00:32:12,724 --> 00:32:14,817
Glad to know you.
Won't you sit down?
354
00:32:40,956 --> 00:32:43,117
Looking for something,
Colonel?
355
00:32:43,224 --> 00:32:45,249
I'm just naturally cautious.
356
00:33:22,801 --> 00:33:25,599
l, uh, just moved in.
357
00:33:25,704 --> 00:33:29,265
- Things are a little bit upset.
- Yes, I see.
358
00:33:31,845 --> 00:33:35,576
I have something for you.
It's microfilm.
359
00:33:35,683 --> 00:33:37,776
From Felix.
360
00:33:39,820 --> 00:33:42,254
It confirms
you have funds for me.
361
00:33:42,356 --> 00:33:46,520
- And you have something for Hamburg.
- We'll see.
362
00:33:48,663 --> 00:33:51,359
You must
have good sources of information.
363
00:33:55,405 --> 00:33:57,566
I've had
considerable experience.
364
00:33:57,673 --> 00:33:59,800
- You've heard of me, of course?
- Oh, yes.
365
00:33:59,909 --> 00:34:04,141
During the last war,
I worked with Captain Boy-Ed...
366
00:34:04,248 --> 00:34:06,876
Fritz von Papen,
Count von Bernstoff.
367
00:34:06,984 --> 00:34:11,250
This time,
the stakes are higher...
368
00:34:11,355 --> 00:34:14,153
the personal danger
proportionately greater.
369
00:34:16,194 --> 00:34:18,389
With my record,
I'm very careful.
370
00:34:20,231 --> 00:34:23,894
- Have you been here long?
- Not very long, no.
371
00:34:24,003 --> 00:34:27,234
They supplied you
with adequate funds?
372
00:34:27,339 --> 00:34:29,330
I can pay for information.
373
00:34:29,442 --> 00:34:31,501
That's in the credentials.
374
00:34:31,610 --> 00:34:37,014
- It takes a great deal of money, you know.
- We're willing to pay.
375
00:34:37,117 --> 00:34:42,077
I think perhaps Hamburg might be
interested in an entirely new type of gun...
376
00:34:42,189 --> 00:34:44,714
the United States Army is testing.
377
00:34:46,594 --> 00:34:48,926
- It's a wonderful gun. I've seen it.
- Mm?
378
00:34:52,601 --> 00:34:54,728
It projects
an antitank rocket.
379
00:34:57,139 --> 00:34:59,937
Guiding fins are folded
inside the barrel.
380
00:35:01,945 --> 00:35:04,004
Here are complete details
of recent shipments...
381
00:35:04,114 --> 00:35:07,675
of Bell Airacobras and Curtis P-40s
to England and Russia.
382
00:35:10,487 --> 00:35:15,151
This is special information
on the new Lockheed P-38s.
383
00:35:15,259 --> 00:35:19,457
The speed and armament
of this plane is strictly secret.
384
00:35:19,563 --> 00:35:21,895
Or was until I got hold of this.
385
00:35:25,737 --> 00:35:28,001
I'll send these to Hamburg.
386
00:35:28,106 --> 00:35:32,236
Terribly difficult information to get,
but there it is.
387
00:35:35,848 --> 00:35:37,907
I was instructed to give you this.
388
00:35:40,420 --> 00:35:45,221
I was told you could put me in touch
with a- A Mr. Adolph Klaen.
389
00:35:46,627 --> 00:35:50,063
- Adolph Klaen?
- For shipping information.
390
00:35:50,165 --> 00:35:52,998
I have orders
to contact him.
391
00:35:53,101 --> 00:35:55,228
- I'll arrange it.
- Good.
392
00:35:57,172 --> 00:35:59,504
- Cigarette?
- Oh, thanks.
393
00:36:06,815 --> 00:36:10,842
- How can I get in touch with Christopher?
- Why?
394
00:36:10,954 --> 00:36:14,685
Well, he's my boss.
I've never even met him.
395
00:36:14,791 --> 00:36:17,919
- He's my boss too.
- Yeah?
396
00:36:18,028 --> 00:36:20,292
I haven't met him
either.
397
00:36:22,033 --> 00:36:27,096
- You'll, uh, take care of me on Klaen?
- Oh, yes.
398
00:36:27,205 --> 00:36:31,005
- Where will I find him?
- I'll contact him and arrange a meeting.
399
00:36:32,544 --> 00:36:34,978
When will this be?
400
00:36:35,080 --> 00:36:37,139
I'll let you know.
401
00:36:44,657 --> 00:36:48,821
In a secluded cottage less
than an hour's drive from Manhattan...
402
00:36:48,929 --> 00:36:54,231
- Agent Dietrich set up
a shortwave radio transmitter.
403
00:36:54,335 --> 00:36:58,101
Hamburg complimented Dietrich
on the speed and efficiency...
404
00:36:58,206 --> 00:37:01,403
with which he got his reports
through to Germany...
405
00:37:01,509 --> 00:37:06,572
and their instructions
back to the United States.
406
00:37:06,682 --> 00:37:11,312
They did not know that
Dietrich's little shortwave radio...
407
00:37:11,420 --> 00:37:13,615
had a limited range...
408
00:37:13,723 --> 00:37:16,191
and that all his messages
were beamed...
409
00:37:16,293 --> 00:37:21,094
to a secret F.B.I.
long-range radio station not far away.
410
00:37:21,198 --> 00:37:25,692
From this point, the F.B.I.
relayed Dietrich's messages to Germany...
411
00:37:25,802 --> 00:37:31,365
on the wavelength and schedule and in
the code that the Germans had given him.
412
00:37:31,476 --> 00:37:37,415
He, in turn, received all replies and
instructions from Germany the same way-
413
00:37:37,516 --> 00:37:42,385
through the counterespionage
station of the F.B.I.
414
00:37:44,123 --> 00:37:46,318
But all messages
in both directions...
415
00:37:46,426 --> 00:37:50,920
were first Teletyped to Washington
for immediate examination.
416
00:37:57,905 --> 00:38:01,033
All messages to Germany
were held before relaying...
417
00:38:01,142 --> 00:38:05,511
until the army and navy
had rendered them harmless...
418
00:38:05,614 --> 00:38:08,549
or perhaps had skillfully
doctored them...
419
00:38:08,650 --> 00:38:13,110
to mislead and confuse
the German high command.
420
00:38:15,191 --> 00:38:18,092
Besides operating his radio station...
421
00:38:18,194 --> 00:38:22,858
Dietrich extended his contacts
with the German spy ring.
422
00:38:22,965 --> 00:38:27,402
As their payoff man, the enemy's agents
had to come to him.
423
00:38:27,504 --> 00:38:30,098
Some tried to sell information
of no importance.
424
00:38:30,207 --> 00:38:33,506
Others brought
highly secret data.
425
00:38:33,611 --> 00:38:38,014
The F.B.I. 's hidden
movie cameras and microphones...
426
00:38:38,116 --> 00:38:41,847
recorded
all Dietrich's visitors.
427
00:38:45,157 --> 00:38:49,025
Hello.
428
00:38:49,128 --> 00:38:53,895
Suddenly and disastrously,
Japan struck at Pearl Harbor.
429
00:38:54,000 --> 00:38:56,560
On this momentous,
infamous Sunday...
430
00:38:56,670 --> 00:39:00,731
the F.B.I. sprang into action
just as swiftly and effectively...
431
00:39:00,841 --> 00:39:03,435
as the rest of the nation's
armed forces.
432
00:40:04,611 --> 00:40:10,550
Within 24 hours, all known enemy agents
and saboteurs were taken into custody-
433
00:40:10,652 --> 00:40:14,645
with a few purposeful exceptions.
434
00:40:14,756 --> 00:40:18,954
Important agents like Colonel
Hammersohn, Elsa Gebhardt...
435
00:40:19,061 --> 00:40:23,464
Conrad Arnulf and Johanna Schmedt
were left at liberty.
436
00:40:23,566 --> 00:40:28,060
This was to justify the continued
liberty of Bill Dietrich...
437
00:40:28,170 --> 00:40:31,697
and because, watched closely...
438
00:40:31,808 --> 00:40:36,006
they could still help, more than harm,
the American people.
439
00:40:36,112 --> 00:40:38,842
They still knew, or might know...
440
00:40:38,950 --> 00:40:42,977
things and people
not yet known to the F.B.I...
441
00:40:43,087 --> 00:40:48,423
such as Adolph Klaen...
and Mr. Christopher.
442
00:40:57,937 --> 00:41:00,462
- Oh. Colonel Hammersohn.
- Hello, Dietrich.
443
00:41:04,511 --> 00:41:06,570
Isn't it sort of dangerous
for you to be coming here now?
444
00:41:06,679 --> 00:41:09,546
Yes. The war makes everything difficult.
445
00:41:09,650 --> 00:41:12,050
Every day, they're picking up
more of our agents.
446
00:41:12,152 --> 00:41:15,121
- But I've made contact with Adolph Klaen.
- When can I see him?
447
00:41:15,222 --> 00:41:17,486
- Immediately. You'll have to come with me now.
- Good.
448
00:41:26,369 --> 00:41:29,099
- Where are we going?
- I'm not at liberty to say. Come on.
449
00:41:38,048 --> 00:41:40,608
Calling Car 70.
Calling Car 70.
450
00:41:40,717 --> 00:41:42,947
Come in, Car 70.
Over.
451
00:41:43,053 --> 00:41:45,920
Car 70 standing by.
Over.
452
00:41:46,024 --> 00:41:48,549
Mr. H. Going down an elevator
with D.
453
00:41:48,660 --> 00:41:50,992
Mr. H. Going down an elevator
with D.
454
00:41:51,095 --> 00:41:53,154
Follow and advise.
Over.
455
00:41:53,264 --> 00:41:56,665
Okay. Will do.
Off and clear.
456
00:42:11,618 --> 00:42:13,711
Here it is.
457
00:42:17,091 --> 00:42:21,460
- How will I know Klaen?
- There'll be someone there to introduce you.
458
00:42:21,562 --> 00:42:24,998
- Aren't you going in with me?
- No. I shan't see you again for a long time.
459
00:42:25,100 --> 00:42:27,432
We've got to be very careful
from now on.
460
00:42:29,571 --> 00:42:31,596
- Good night.
- Good night.
461
00:42:51,261 --> 00:42:53,889
- Good evening.
- Hello.
462
00:42:53,999 --> 00:42:57,059
- Meet Adolph Klaen.
- How are you?
463
00:43:06,312 --> 00:43:09,543
Glad to know you,
Adolph Klaen.
464
00:43:18,091 --> 00:43:19,888
From Felix.
465
00:43:28,936 --> 00:43:31,097
- Is that all?
- Mm-hmm.
466
00:43:32,508 --> 00:43:35,341
Well, it takes money
to operate.
467
00:43:35,444 --> 00:43:37,674
You talk. I'll pay.
468
00:43:45,121 --> 00:43:47,954
The Britannia
sails for England tonight.
469
00:43:48,058 --> 00:43:51,357
A Dutch boat, the Delftdyke,
goes with her.
470
00:43:51,462 --> 00:43:54,556
She'll join convoy...
471
00:43:54,665 --> 00:43:57,463
30 miles due east
of Sandy Hook.
472
00:43:57,568 --> 00:44:02,938
The Delftdyke carries a cargo
of munitions and planes.
473
00:44:04,910 --> 00:44:06,969
May l, uh, have that?
474
00:44:21,595 --> 00:44:24,496
- Who is that?
- It's Gus Huzmann.
475
00:44:24,598 --> 00:44:26,657
- He works for me.
- He's drunk.
476
00:44:26,767 --> 00:44:30,965
He is a good man for information
when he isn't drinking.
477
00:44:35,076 --> 00:44:37,840
- Hello, Gus.
- Shove over, you.
478
00:44:44,019 --> 00:44:48,479
- Who are these people?
- They are friends of mine.
479
00:44:48,592 --> 00:44:50,992
You're the payoff man.
Is that right?
480
00:44:51,094 --> 00:44:53,289
That's right, Gus.
He's gonna take good care of us.
481
00:44:53,396 --> 00:44:55,591
Take care of you.
482
00:44:55,699 --> 00:44:59,135
You know where he gets
his dope on ships, don't you?
483
00:44:59,237 --> 00:45:02,866
I give it to him.
That's where he gets it.
484
00:45:02,974 --> 00:45:05,374
- Who's gonna take care of me?
- Come on, Gus.
485
00:45:05,476 --> 00:45:09,344
- I'll buy you a drink.
- I had a drink.
486
00:45:09,448 --> 00:45:13,316
How would you like to know
the Queen Mary's back again?
487
00:45:13,418 --> 00:45:15,716
She's holding 40,000 drums of oil.
488
00:45:15,821 --> 00:45:19,279
How would you like to know
where she's going?
489
00:45:19,392 --> 00:45:22,486
- Australia. That's where she's going.
- Gus.
490
00:45:22,595 --> 00:45:25,120
And she's full of troops.
491
00:45:25,231 --> 00:45:27,290
How much dough
is that worth, hmm?
492
00:45:27,401 --> 00:45:31,201
I pay Klaen.
He'll take care of you.
493
00:45:31,305 --> 00:45:34,172
Oh, you pay Klaen.
494
00:45:34,275 --> 00:45:37,073
- Who pays me?
- I'm gonna take care of you, Gus.
495
00:45:37,179 --> 00:45:39,238
You'll take care
of nobody.
496
00:45:39,347 --> 00:45:41,542
You gonna pay off?
497
00:45:42,918 --> 00:45:44,977
You'll have to operate
through Klaen.
498
00:45:46,589 --> 00:45:49,387
Okay. Okay.
499
00:45:49,492 --> 00:45:51,551
Let's forget
the whole thing.
500
00:45:51,661 --> 00:45:54,152
I know where I can get
some real dough.
501
00:45:54,263 --> 00:45:56,356
Maybe I'll just spill
the inside story...
502
00:45:56,466 --> 00:45:58,764
- On what's going on around here.
- Shut up!
503
00:45:58,869 --> 00:46:02,532
I don't know who you are, sister...
504
00:46:02,639 --> 00:46:05,870
but tell me again
when I come to see you.
505
00:46:05,977 --> 00:46:09,674
I'll bring you a nail file
to cut through the bars.
506
00:46:20,159 --> 00:46:23,026
Look. She knows
what she is doing.
507
00:46:33,708 --> 00:46:36,734
Hey, bud.
Got a match?
508
00:46:36,844 --> 00:46:40,041
- What?
- You got a match?
509
00:46:45,821 --> 00:46:47,948
You want a light, huh?
510
00:46:48,056 --> 00:46:50,251
Yeah, bud.
How you feeling?
511
00:47:37,744 --> 00:47:39,769
Four hundred.
512
00:47:41,282 --> 00:47:44,718
Four, fifty.
Five.
513
00:47:44,819 --> 00:47:46,878
Five, fifty.
514
00:47:54,229 --> 00:47:58,325
That isn't much money, tovarich.
I've got to pay a lot of people.
515
00:47:58,434 --> 00:48:01,961
You'll be paid well enough.
516
00:48:02,072 --> 00:48:04,131
Have you seen
Mr. Christopher lately?
517
00:48:06,309 --> 00:48:10,575
- Hey, who are you?
- You were told about me. Don't you trust me?
518
00:48:10,681 --> 00:48:14,048
You are fooling around with a lot of stuff
that's none of your business.
519
00:48:14,151 --> 00:48:16,210
- Wait a minute. I thought it was-
- I've gotta be sure...
520
00:48:16,320 --> 00:48:18,720
that my information
is getting through.
521
00:48:18,823 --> 00:48:21,018
- That's my job.
- Maybe.
522
00:48:21,126 --> 00:48:23,720
But I gotta be sure.
523
00:48:23,829 --> 00:48:27,265
I'm gonna send my information
through Mr. Christopher.
524
00:48:27,366 --> 00:48:31,234
- I'm working for Christopher.
- Then what are you asking about him for?
525
00:48:31,337 --> 00:48:37,276
- The war has changed things.
- Only Mr. Christopher can change things.
526
00:48:37,377 --> 00:48:40,403
- If that's the way you want it-
- That's the way it's gonna be.
527
00:48:40,514 --> 00:48:42,744
While you're sticking
your nose in things...
528
00:48:42,850 --> 00:48:44,943
you might take a little trip-
with Gus.
529
00:48:48,890 --> 00:48:50,949
Good night, Klaen.
530
00:48:51,059 --> 00:48:53,186
I don't even know you.
531
00:49:25,174 --> 00:49:28,610
- Where have you been?
- I just came from the office.
532
00:49:28,712 --> 00:49:30,771
Where were you
last night?
533
00:49:30,881 --> 00:49:32,974
The radio station.
534
00:49:33,083 --> 00:49:36,780
- Weren't you supposed to meet Klaen last night?
- Yeah, I met him.
535
00:50:03,550 --> 00:50:06,678
You're to get this to Hamburg just as fast
as you can make the transmission.
536
00:50:06,788 --> 00:50:08,813
What is it?
537
00:50:08,923 --> 00:50:10,982
If we haven't done
anything else...
538
00:50:11,092 --> 00:50:13,117
in all the years
we have been here...
539
00:50:13,227 --> 00:50:16,321
this information will be
more than worth it.
540
00:50:16,431 --> 00:50:19,559
It's up to you now.
This is your chance.
541
00:50:20,836 --> 00:50:23,270
I'll get it through.
542
00:50:26,276 --> 00:50:29,768
- Cigarette?
- Thank you. I don't smoke.
543
00:50:40,825 --> 00:50:42,816
Could I see them?
544
00:50:42,927 --> 00:50:47,261
You're to have these papers
back here tomorrow night.
545
00:50:52,637 --> 00:50:55,697
Tomorrow night? That's a tough order.
I've got to put this in code.
546
00:50:55,808 --> 00:50:58,936
- It'll take time.
- Orders are not to be questioned.
547
00:51:00,880 --> 00:51:04,111
Save time if I could burn them
when I was finished.
548
00:51:04,218 --> 00:51:07,881
This information will also be sent
by mail tomorrow night.
549
00:51:07,988 --> 00:51:11,355
These orders come
from Mr. Christopher.
550
00:51:11,458 --> 00:51:13,517
- Christopher?
- Yes.
551
00:51:13,628 --> 00:51:17,086
They were delivered to me
less than an hour ago.
552
00:52:21,536 --> 00:52:23,595
I just saw
Dietrich leaving.
553
00:52:23,705 --> 00:52:27,334
- Did he tell you about Adolph Klaen?
- No. What about him?
554
00:52:27,442 --> 00:52:32,641
He was picked up last night.
Violation of Selective Service. F.B.I.
555
00:52:32,748 --> 00:52:35,308
- Dietrich was with him.
- When he was picked up?
556
00:52:35,418 --> 00:52:38,876
- That I don't know.
- He didn't tell me.
557
00:52:38,989 --> 00:52:42,550
I wonder if he knew.
558
00:52:42,659 --> 00:52:44,854
We've got to be careful
about Dietrich.
559
00:52:44,962 --> 00:52:47,556
Have you been able to get through
with that confirmation copy yet?
560
00:52:47,664 --> 00:52:49,655
It takes time.
561
00:52:49,767 --> 00:52:51,826
With a war on, there are
a lot of restrictions.
562
00:52:51,936 --> 00:52:54,871
I won't be satisfied
until I have it in my hands.
563
00:52:54,973 --> 00:52:57,339
Have you any reason
to suspect him?
564
00:52:57,442 --> 00:53:01,742
No. There may be nothing
at all to worry about.
565
00:53:01,847 --> 00:53:06,978
But until that confirmation copy comes
from Hamburg, he must be watched.
566
00:53:07,086 --> 00:53:10,317
We are doing our most important
work right now.
567
00:53:10,423 --> 00:53:13,415
Dietrich is a vital part of that work.
568
00:53:13,526 --> 00:53:18,259
If he fails, we all fail.
569
00:53:18,366 --> 00:53:20,425
- Max.
- Yeah?
570
00:53:20,534 --> 00:53:23,264
Get down to the radio station.
Cover Dietrich and keep him covered.
571
00:53:31,046 --> 00:53:33,105
Less than an hour after Dietrich...
572
00:53:33,215 --> 00:53:36,184
received his instructions
from Elsa Gebhardt...
573
00:53:36,285 --> 00:53:39,721
an important envelope
reached Inspector Briggs.
574
00:53:39,822 --> 00:53:43,087
The envelope contained the data
Elsa Gebhardt had given him...
575
00:53:43,192 --> 00:53:45,752
together with an important clue-
576
00:53:45,863 --> 00:53:48,593
the cigarette butt
stained with lipstick...
577
00:53:48,699 --> 00:53:52,226
which Dietrich had found
on Elsa's desk.
578
00:53:52,336 --> 00:53:54,531
The contents of the envelope
were so unusual...
579
00:53:54,638 --> 00:53:58,699
that Inspector Briggs rushed
to F.B.I. headquarters in Washington...
580
00:53:58,810 --> 00:54:02,246
and presently a distinguished
physicist sent for by Briggs...
581
00:54:02,347 --> 00:54:04,542
was flown to Washington.
582
00:54:04,649 --> 00:54:10,281
He was Dr. Arthur C. Appleton, 72-year-old
chief of the central laboratory...
583
00:54:10,389 --> 00:54:16,191
where the final secret experiments
on Process 97 were being conducted.
584
00:54:26,741 --> 00:54:31,235
Gentlemen, these papers
contain data on Process 97.
585
00:54:31,345 --> 00:54:33,745
It is appallingly accurate.
586
00:54:33,849 --> 00:54:39,344
These are details of experiments
which we made barely two days ago.
587
00:54:39,455 --> 00:54:42,083
Hmm.
588
00:54:42,191 --> 00:54:44,455
Dr. Appleton...
589
00:54:44,561 --> 00:54:48,327
we must send this information
on through to Germany.
590
00:54:48,431 --> 00:54:51,867
Now, would it be possible
to change a few details...
591
00:54:51,968 --> 00:54:54,994
in order to set their scientists
off the track...
592
00:54:55,106 --> 00:54:57,199
without arousing
the slightest suspicion?
593
00:54:57,308 --> 00:54:59,367
- Of course it is.
- It would?
594
00:54:59,477 --> 00:55:02,503
We've been thrown hundreds of times
ourselves by the slightest error.
595
00:55:02,614 --> 00:55:06,482
Hmm. We're gonna need your help
to change that data.
596
00:55:06,585 --> 00:55:08,644
Do you think
you can do it tonight?
597
00:55:08,753 --> 00:55:10,812
I can start immediately.
598
00:55:10,922 --> 00:55:14,653
Inspector Briggs
ordered the central laboratory...
599
00:55:14,760 --> 00:55:17,627
placed under strict
and continuous surveillance.
600
00:55:17,730 --> 00:55:21,689
Through an X-ray mirror in the rear
of an ordinary delivery truck...
601
00:55:21,802 --> 00:55:26,034
movies were taken of even
the most trusted individuals...
602
00:55:26,140 --> 00:55:29,837
working on Process 97.
603
00:55:29,943 --> 00:55:32,138
This method of surveillance...
604
00:55:32,247 --> 00:55:36,707
enabled the 400 F.B.I. agents
now assigned to the case...
605
00:55:36,818 --> 00:55:42,347
to become familiar with the faces of every
worker permitted to leave the plant.
606
00:55:42,458 --> 00:55:46,087
This facilitated the F.B.I. 's difficult job...
607
00:55:46,195 --> 00:55:49,858
of tracing all of their activities...
608
00:55:49,965 --> 00:55:52,490
and all of their contacts.
609
00:56:10,389 --> 00:56:12,789
Let's go up
to my office.
610
00:56:14,293 --> 00:56:16,727
The cigarette which Dietrich...
611
00:56:16,828 --> 00:56:20,229
was shrewd enough to take
from Elsa Gebhardt's desk...
612
00:56:20,333 --> 00:56:22,801
was examined
by F.B.I. technicians.
613
00:56:22,902 --> 00:56:28,534
Without a doubt, the woman who had
delivered the data from Mr. Christopher...
614
00:56:28,641 --> 00:56:31,974
was the woman
who had left the cigarette.
615
00:56:32,079 --> 00:56:34,946
It was still the only lead
to her identity.
616
00:56:36,684 --> 00:56:39,482
First, a portion
of the stained cigarette...
617
00:56:39,588 --> 00:56:42,056
was examined
by spectrograph...
618
00:56:42,157 --> 00:56:45,786
to determine
what properties it contained.
619
00:56:56,572 --> 00:56:58,665
The lipstick could then
be identified...
620
00:56:58,775 --> 00:57:03,337
by comparison with all known brands
in the Bureau's files.
621
00:57:03,447 --> 00:57:07,645
That's fine.
Send it along as soon as you can.
622
00:57:07,752 --> 00:57:10,220
Here's the lab report on the lipstick.
623
00:57:15,293 --> 00:57:18,785
The analysis revealed
a particular brand of lipstick...
624
00:57:18,897 --> 00:57:23,596
used by 98 different
beauty parlors in New York City.
625
00:57:23,702 --> 00:57:27,763
By checking the clients and operators
of these establishments...
626
00:57:27,874 --> 00:57:30,672
against the records
of every known suspect...
627
00:57:30,777 --> 00:57:35,840
the F.B.I. narrowed their search
to one particular beauty parlor...
628
00:57:35,949 --> 00:57:41,512
and one particular suspect...
Luise Vadja.
629
00:57:41,622 --> 00:57:46,025
- What was in the envelope to cause so much trouble?
- Don't you know?
630
00:57:46,128 --> 00:57:49,859
I understood family messages
from people in Germany...
631
00:57:49,965 --> 00:57:52,024
to be smuggled underground.
632
00:57:52,134 --> 00:57:54,159
I saw no harm in it.
633
00:57:54,269 --> 00:57:56,396
- Perfectly innocent messages, hmm?
- That's right.
634
00:57:56,506 --> 00:57:59,964
Let's stop this little game
and get down to real, honest facts.
635
00:58:00,076 --> 00:58:04,410
- I've told you the facts.
- We know a great deal about you, Miss Vadja.
636
00:58:04,514 --> 00:58:07,813
You once worked
on a North German Lloyd liner.
637
00:58:07,918 --> 00:58:11,911
You were a hairdresser. You used to
bring across letters from Germany...
638
00:58:12,022 --> 00:58:15,719
- And mail them when you got ashore.
- I never knew what was in them.
639
00:58:15,827 --> 00:58:18,887
They were letters of instructions
to German agents in this country...
640
00:58:18,997 --> 00:58:22,558
and you were working as a courier
for the German secret service.
641
00:58:22,667 --> 00:58:26,159
Right now, you're what we call
a "sleeper agent."
642
00:58:26,272 --> 00:58:29,002
You were planted here
a long time ago by the Nazis.
643
00:58:29,108 --> 00:58:32,737
You lived a normal,
inconspicuous life for years-
644
00:58:32,845 --> 00:58:36,337
making friends, earning a living-
645
00:58:36,450 --> 00:58:40,580
just waiting until you got a call
for the one particular job...
646
00:58:40,687 --> 00:58:43,747
and they saved you for a big one.
647
00:58:43,858 --> 00:58:47,624
But you made one mistake.
648
00:58:47,729 --> 00:58:50,755
You took the trouble
of becoming an American citizen...
649
00:58:50,865 --> 00:58:53,891
and that, Miss Vadja,
makes you a traitor.
650
00:58:54,002 --> 00:58:57,403
I've done nothing since the war began.
Nothing, I swear it.
651
00:58:57,506 --> 00:59:01,237
All right, now let's get back to
this envelope. Where did you take it?
652
00:59:01,343 --> 00:59:04,540
I was told to take it
to a house on 92nd Street.
653
00:59:04,647 --> 00:59:07,241
- And who told you to take it there?
- I don't know.
654
00:59:07,350 --> 00:59:09,944
Could it have been a name
like "Mr. Christopher"?
655
00:59:10,053 --> 00:59:12,613
- I don't know that name.
- Are you sure?
656
00:59:12,723 --> 00:59:16,750
Yes, I know the name, but I don't know
who he is. I've never seen him.
657
00:59:16,861 --> 00:59:19,762
Have you ever delivered messages
any other place?
658
00:59:19,864 --> 00:59:23,493
- Just the house and to a bookstore.
- Bookstore?
659
00:59:23,602 --> 00:59:26,628
If something goes wrong,
I deliver the messages there.
660
00:59:26,738 --> 00:59:28,729
What bookstore?
661
00:59:28,840 --> 00:59:32,276
It's on 59th Street.
l- I think the name is Lange.
662
00:59:32,378 --> 00:59:35,939
- Aren't you sure?
- Yes, it's- It's Lange's bookstore.
663
00:59:36,048 --> 00:59:38,516
You have a friend
who is a scientist.
664
00:59:38,618 --> 00:59:41,416
He's engaged
in very important war work.
665
00:59:41,522 --> 00:59:44,184
- What is his name?
- I have no friend.
666
00:59:44,291 --> 00:59:48,227
Yes, you have, because
he visits you at your home.
667
00:59:52,400 --> 00:59:54,368
There's your friend.
668
00:59:54,469 --> 00:59:57,336
And there is your home.
669
00:59:57,439 --> 01:00:01,273
And the name of your friend
is Charles Ogden Roper.
670
01:00:10,053 --> 01:00:12,453
Keep this young lady
in custody.
671
01:00:23,134 --> 01:00:26,297
I want a surveillance made
of Lange's Book Shop on 59th Street.
672
01:00:26,404 --> 01:00:28,565
Right. We've been through
the Vadja apartment.
673
01:00:28,673 --> 01:00:31,369
- You find anything?
- Yeah, we found the typewriter and the checks.
674
01:00:31,477 --> 01:00:33,809
That's the one that was used
to copy the data.
675
01:00:33,912 --> 01:00:37,143
- Then Roper is the man who's been getting it out.
- Shall we pick him up?
676
01:00:37,249 --> 01:00:41,310
No. We can't pick him up
until we find out how he does it.
677
01:00:41,421 --> 01:00:44,413
We've got a man
under 24-hour surveillance.
678
01:00:44,524 --> 01:00:47,550
He never leaves that laboratory
without being thoroughly searched...
679
01:00:47,660 --> 01:00:50,493
and still he's getting the stuff out.
680
01:00:50,598 --> 01:00:54,227
That's our problem.
That's what we have to solve-
681
01:00:54,335 --> 01:00:56,394
How does he do it?
682
01:00:56,504 --> 01:00:59,234
How does he do it?
683
01:01:02,040 --> 01:01:04,031
The following day...
684
01:01:04,142 --> 01:01:06,201
an unusual
message from Germany...
685
01:01:06,311 --> 01:01:08,609
was picked up by the F.B.I.
monitoring station...
686
01:01:08,715 --> 01:01:11,115
and relayed on to Dietrich.
687
01:01:11,217 --> 01:01:15,153
It was also Teletyped
to Briggs.
688
01:02:19,225 --> 01:02:21,693
Hey! You're in
the wrong lane!
689
01:02:29,437 --> 01:02:32,031
Stop a black coupe-
690
01:02:32,139 --> 01:02:34,733
516, New York, last three numbers.
One-man driver.
691
01:03:08,346 --> 01:03:11,247
Let me see
your driver's license.
692
01:03:11,349 --> 01:03:14,147
- I haven't got it with me.
- Let's see your registration card.
693
01:03:14,253 --> 01:03:16,346
- I haven't got that either.
- Okay, buddy.
694
01:03:16,455 --> 01:03:18,548
You better come down
to the station house with me.
695
01:03:18,658 --> 01:03:21,684
We want to check up on you.
696
01:03:21,794 --> 01:03:23,762
Have you anything to say?
697
01:03:23,864 --> 01:03:27,732
I'd prefer not to say anything
till I talk to my lawyer.
698
01:03:27,834 --> 01:03:31,702
All right. What's your lawyer's
name and telephone number?
699
01:03:31,806 --> 01:03:35,037
Rector-23515.
700
01:03:35,143 --> 01:03:37,270
Ask for Mr. Briggs.
701
01:03:37,378 --> 01:03:40,438
You received that message
from Hamburg today?
702
01:03:42,651 --> 01:03:44,778
That's right.
703
01:03:44,887 --> 01:03:46,878
Have you done anything
about it?
704
01:03:46,989 --> 01:03:48,957
Not yet, Mr. Briggs.
705
01:03:49,058 --> 01:03:52,960
I was about to contact you for advice
when the message came to meet you.
706
01:03:53,063 --> 01:03:57,124
We think that this may be
the lead that we've been looking for.
707
01:03:57,233 --> 01:04:00,168
- It might be.
- What does it mean to you?
708
01:04:00,270 --> 01:04:06,209
"Gedaecktniskuenstler."
It's a familiar word in Hamburg...
709
01:04:06,310 --> 01:04:09,040
- For a very special type of agent.
- Yeah?
710
01:04:09,146 --> 01:04:11,740
It's, uh, the name
of a performer...
711
01:04:11,850 --> 01:04:15,479
who accomplishes
spectacular feats of memory.
712
01:04:15,587 --> 01:04:18,215
Uh, a memory artist.
713
01:04:18,323 --> 01:04:20,291
Memory artist?
714
01:04:20,393 --> 01:04:23,419
Hamburg's always looking for people
with unusual memories.
715
01:04:23,529 --> 01:04:27,158
They take a special course
just to improve their memories further.
716
01:04:27,266 --> 01:04:29,257
Yes, but do you think that a man-
717
01:04:29,369 --> 01:04:33,430
even with a very unusual memory-
could get those formulas out...
718
01:04:33,540 --> 01:04:36,338
all that complicated stuff?
719
01:04:36,443 --> 01:04:38,843
Sounds incredible, but that's
what they're trained to do.
720
01:04:38,947 --> 01:04:41,006
Oh, sure, it is incredible.
721
01:04:42,717 --> 01:04:44,685
Memory artist, eh?
722
01:04:44,786 --> 01:04:47,414
- Photographic mind.
- Mm-hmm.
723
01:04:47,522 --> 01:04:50,320
Little bit at a time.
Well, it-
724
01:04:50,426 --> 01:04:53,259
It may be a lead.
Maybe it's the solution.
725
01:04:53,362 --> 01:04:56,422
What'll I do
about the message?
726
01:04:56,532 --> 01:05:00,127
You just send it
through your regular channels.
727
01:05:00,237 --> 01:05:03,035
- Oh, anything new on Christopher?
- No, not yet.
728
01:05:03,140 --> 01:05:06,803
Mm-hmm. Well, I'll arrange
for your bail and fine.
729
01:05:06,910 --> 01:05:09,811
Oh, when you give the message
to Elsa...
730
01:05:09,914 --> 01:05:11,882
be very sore
at the police, huh?
731
01:05:11,983 --> 01:05:15,544
- Yes, sir.
- Don't overplay it. You know.
732
01:05:22,961 --> 01:05:26,556
- The F.B.I.
had to know every detail...
733
01:05:26,665 --> 01:05:29,031
of Charles Ogden Roper's life.
734
01:05:29,135 --> 01:05:33,037
Yeah, I remember that crazy act,
but I can't remember the name.
735
01:05:33,139 --> 01:05:35,369
Never could remember names.
736
01:05:35,475 --> 01:05:37,875
Does this sound like him?
"Has performed in clubs...
737
01:05:37,978 --> 01:05:41,414
"Sunday school entertainments,
banquets, special parties.
738
01:05:41,515 --> 01:05:43,574
Demonstrates amazing feats
of memory."
739
01:05:43,684 --> 01:05:47,051
Don't pay any attention to that.
They always write their own.
740
01:05:47,155 --> 01:05:49,555
"Performs amazing feats of memory."
741
01:05:49,658 --> 01:05:51,853
What kind of feats?
What's the angle?
742
01:05:51,960 --> 01:05:54,554
You see, people call for things
from the audience.
743
01:05:54,663 --> 01:05:57,496
You know, they want to hear stuff
out of highbrow books.
744
01:05:57,600 --> 01:06:01,036
This guy can keep 14 games of chess
going at the same time.
745
01:06:01,137 --> 01:06:04,573
- Chess?
- Boy, there is a lousy game.
746
01:06:04,674 --> 01:06:08,269
But 14 games going at the same time
would take a remarkable memory.
747
01:06:08,378 --> 01:06:10,403
Sure it does,
but it ain't box office.
748
01:06:10,514 --> 01:06:12,709
I'll take this along.
You'll get it back.
749
01:06:12,816 --> 01:06:15,080
Don't worry, brother.
That act is out of date.
750
01:06:32,972 --> 01:06:35,031
- Mr. Roper?
- Yes?
751
01:06:35,141 --> 01:06:37,109
I'd like to see you
in my office.
752
01:06:37,210 --> 01:06:39,269
Yes, Dr. Appleton.
753
01:07:01,203 --> 01:07:04,001
This is Mr. Briggs
of the F.B.I.
754
01:07:04,107 --> 01:07:07,133
Mr. Roper.
My credentials.
755
01:07:07,243 --> 01:07:09,302
Sit down, won't you?
756
01:07:14,184 --> 01:07:16,152
Do you recognize those?
757
01:07:18,289 --> 01:07:21,952
Those are photostats
of Process 97.
758
01:07:22,059 --> 01:07:24,425
They were stolen
from here.
759
01:07:24,529 --> 01:07:29,660
I understand that you're one of the workers
allowed to leave the institute.
760
01:07:29,768 --> 01:07:31,759
A few evenings each week, yes.
761
01:07:31,871 --> 01:07:34,704
And you always spend those evenings
with a friend in town.
762
01:07:34,807 --> 01:07:37,799
- We play chess.
- Chess?
763
01:07:37,910 --> 01:07:40,105
I never go anywhere else.
764
01:07:40,212 --> 01:07:42,806
She's an old friend of mine.
I've known her a long time.
765
01:07:42,916 --> 01:07:45,976
- How long?
- About three years.
766
01:07:46,086 --> 01:07:49,214
Shortly after
we intercepted this data...
767
01:07:49,323 --> 01:07:52,349
$5,000 was paid
into your bank account.
768
01:07:52,460 --> 01:07:54,894
That money was from
securities I'd sold.
769
01:07:54,996 --> 01:07:57,829
Doctor, what do you
want to know?
770
01:07:57,932 --> 01:07:59,900
This gentleman thinks
that you memorized...
771
01:08:00,001 --> 01:08:02,196
parts of that formula
before you left here.
772
01:08:02,304 --> 01:08:07,207
And when you got to your friend's
house, you set them down.
773
01:08:07,309 --> 01:08:09,709
We know all about you, Roper.
774
01:08:09,812 --> 01:08:13,145
We've traced you back
to the day you were born.
775
01:08:13,249 --> 01:08:17,743
We even know the approximate date
that you're scheduled to die.
776
01:08:17,854 --> 01:08:22,314
You might be interested in this.
777
01:08:22,426 --> 01:08:25,554
That's an intercepted message
direct from Germany.
778
01:08:28,099 --> 01:08:30,897
It'll save a lot of trouble all around
if you'll cooperate with us.
779
01:08:46,619 --> 01:08:48,587
What do you want to know?
780
01:08:48,689 --> 01:08:50,680
You typed the formula
on a typewriter...
781
01:08:50,791 --> 01:08:52,850
owned by your friend
and gave them to her, didn't you?
782
01:08:52,960 --> 01:08:56,691
- Yes.
- What other contacts have you made?
783
01:08:58,333 --> 01:09:01,234
I received several messages
at my friend's house.
784
01:09:01,336 --> 01:09:05,272
- From a man by the name of Hammersohn?
- I don't remember.
785
01:09:05,373 --> 01:09:07,364
You don't remember?
786
01:09:07,475 --> 01:09:09,773
A man who can keep 14 games
of chess going at the same time...
787
01:09:09,879 --> 01:09:12,905
and you don't remember?
788
01:09:13,015 --> 01:09:16,883
You've been playing with a very dangerous
group of German agents.
789
01:09:16,986 --> 01:09:18,954
We know. We've seen them work.
790
01:09:19,056 --> 01:09:21,115
They don't mind murder.
791
01:09:21,224 --> 01:09:23,283
You were the next one
on their list-
792
01:09:23,393 --> 01:09:25,452
as soon as you finished
your job.
793
01:09:25,562 --> 01:09:29,931
Did you ever get a message
from a man by the name of Christopher?
794
01:09:30,034 --> 01:09:32,594
Yes.
795
01:09:32,703 --> 01:09:36,104
Isn't it possible that Christopher
and Hammersohn are one and the same?
796
01:09:36,207 --> 01:09:38,835
I don't know. I've never seen
either of them.
797
01:09:38,944 --> 01:09:41,003
Did you ever deliver Process 97 data...
798
01:09:41,113 --> 01:09:43,581
to any other place
besides Luise Vadja's apartment?
799
01:09:46,586 --> 01:09:50,454
Yes. After she was arrested,
I received instructions...
800
01:09:50,557 --> 01:09:53,355
to take the data
to another address.
801
01:09:53,460 --> 01:09:56,486
I made my last delivery
this morning.
802
01:09:56,597 --> 01:09:59,657
And where was that?
803
01:09:59,767 --> 01:10:02,702
Lange's Book Shop
on 59th Street.
804
01:10:02,803 --> 01:10:05,363
- I put the material in a book.
- What book?
805
01:10:08,076 --> 01:10:12,877
- Spencer's First Principles.
- And what was it you delivered?
806
01:10:16,419 --> 01:10:18,546
What was it, Roper?
807
01:10:18,654 --> 01:10:21,316
I gave them
the latest data...
808
01:10:21,424 --> 01:10:23,619
on our final-
809
01:10:27,464 --> 01:10:30,024
on our final experiments.
810
01:10:30,134 --> 01:10:32,193
Thank you, Doctor.
811
01:10:36,007 --> 01:10:40,603
- Put that man under arrest. I'm gonna call Walker.
- Yes, sir.
812
01:10:47,286 --> 01:10:50,517
For some time, Lange's Book Shop...
813
01:10:50,623 --> 01:10:54,923
on busy 59th Street,
was under constant surveillance.
814
01:10:56,496 --> 01:10:59,932
Every person who entered
or left the store...
815
01:11:00,033 --> 01:11:02,593
was being photographed
by F.B.I. agents...
816
01:11:02,702 --> 01:11:05,170
from an office
directly across the street.
817
01:12:09,042 --> 01:12:12,478
- Can I help you?
- Yes, I believe you can.
818
01:12:12,580 --> 01:12:14,571
Are you looking
for some particular book?
819
01:12:14,682 --> 01:12:17,082
- Yes, but I can't seem to find it.
- What is it?
820
01:12:17,185 --> 01:12:21,849
Have you by any chance
got a copy of Spencer's First Principles?
821
01:12:21,957 --> 01:12:26,656
Spencer's First Principles? No, I haven't
had a copy of that for some time.
822
01:12:26,762 --> 01:12:29,026
I might be able to get it for you.
823
01:12:29,131 --> 01:12:32,589
That's funny. A friend of mine
said he picked up a copy here.
824
01:12:32,702 --> 01:12:36,433
That's very possible, although
it must have been some time ago.
825
01:12:36,539 --> 01:12:40,600
- No. This morning.
- I'm afraid your friend made a mistake.
826
01:12:40,711 --> 01:12:42,872
Excuse me. I have a customer.
827
01:12:42,980 --> 01:12:46,108
I don't think you're going to have
any customers for some time.
828
01:12:46,217 --> 01:12:48,185
I'm from the F.B.I.
829
01:12:48,286 --> 01:12:51,881
We'd like to talk to you
at our office.
830
01:12:51,990 --> 01:12:55,050
- Now?
- Right now.
831
01:13:05,338 --> 01:13:09,001
Johanna, they've got
to get this through today.
832
01:13:09,109 --> 01:13:11,703
- Where's Bill?
- At his radio station.
833
01:13:11,812 --> 01:13:14,406
You and Conrad
take this out there.
834
01:13:14,515 --> 01:13:16,676
Stay there while he puts it into code.
835
01:13:16,784 --> 01:13:20,880
Make sure that he sends it, because everything
depends on you getting that through.
836
01:13:20,989 --> 01:13:22,980
- He'll send it.
- Then bring it back here.
837
01:13:23,091 --> 01:13:25,491
- Has the confirmation copy on Bill come yet?
- No.
838
01:13:25,593 --> 01:13:28,084
We expect it any time now.
The clipper has been delayed.
839
01:13:28,197 --> 01:13:30,256
Do you think we ought to take
this chance on him?
840
01:13:30,366 --> 01:13:32,425
There is nothing else we can do.
841
01:13:32,535 --> 01:13:34,594
He's still our fastest
channel to Hamburg.
842
01:13:34,704 --> 01:13:37,172
- We've got to take a chance.
- Okay, let's go.
843
01:14:01,667 --> 01:14:04,898
- Where have you been?
- I've just seen the courier from the clipper.
844
01:14:05,003 --> 01:14:08,063
- He brought the message.
- Give it to me.
845
01:14:08,174 --> 01:14:10,142
Come on.
846
01:14:54,225 --> 01:14:57,319
"He is forbidden to contact
any agents known to you."
847
01:15:00,765 --> 01:15:02,756
Max!
848
01:15:37,806 --> 01:15:40,036
We have a message for you.
849
01:15:40,142 --> 01:15:44,306
- You got no business to come here.
- We were ordered to come.
850
01:15:57,294 --> 01:15:59,353
This kind of thing's dangerous.
851
01:15:59,463 --> 01:16:02,091
We weren't followed.
852
01:16:02,200 --> 01:16:05,658
This is from Elsa.
You are to send it immediately.
853
01:16:05,770 --> 01:16:08,000
This is important.
854
01:16:14,947 --> 01:16:17,347
I have to put this in code.
That takes time.
855
01:16:17,450 --> 01:16:20,783
- Do it right away.
- Wait a minute.
856
01:16:20,888 --> 01:16:24,619
Did you say you can reach
Hamburg with this?
857
01:16:24,725 --> 01:16:26,716
That's what he said.
858
01:16:26,827 --> 01:16:28,795
You are crazy.
859
01:16:28,896 --> 01:16:30,887
Look at the coils.
860
01:16:30,999 --> 01:16:33,797
They're only
two-and-a-half meters.
861
01:16:33,902 --> 01:16:37,770
This wouldn't carry
more than 20 or 30 miles.
862
01:16:37,872 --> 01:16:40,898
This isn't the stuff
we got you.
863
01:16:41,010 --> 01:16:43,205
That's right.
I made a few improvements.
864
01:16:43,312 --> 01:16:46,304
This setup wouldn't carry
across the Atlantic.
865
01:16:46,415 --> 01:16:48,815
How do you know?
866
01:16:48,919 --> 01:16:54,084
- 'Cause I'm going to try.
- Go ahead.
867
01:16:57,694 --> 01:16:59,821
The call signal's A.O.R.
868
01:17:13,345 --> 01:17:17,145
- That's not Bill sending. I know his fist.
- Better answer it.
869
01:17:25,224 --> 01:17:27,192
What's that?
870
01:17:27,294 --> 01:17:29,489
That's not Hamburg.
871
01:17:29,597 --> 01:17:31,792
There is no mush.
872
01:17:31,899 --> 01:17:34,766
It's coming from
somewhere nearby.
873
01:17:36,604 --> 01:17:38,595
Where is it
coming from?
874
01:17:38,707 --> 01:17:41,369
How would I know?
It's not up to me to ask questions.
875
01:17:41,476 --> 01:17:43,774
I follow instructions,
the same as you.
876
01:17:43,878 --> 01:17:46,506
Maybe it's
a relay station...
877
01:17:46,616 --> 01:17:48,948
picking up messages
from a small set like this...
878
01:17:49,051 --> 01:17:51,315
and boosting it across
when conditions are right.
879
01:17:51,420 --> 01:17:54,787
- That's a new one.
- Transmissions across the Atlantic are uncertain.
880
01:17:54,890 --> 01:17:57,688
I can't sit here all day,
waiting to send messages.
881
01:17:57,794 --> 01:18:00,957
I don't believe you,
mister.
882
01:18:08,239 --> 01:18:10,207
Elsa wants to see you.
883
01:18:10,308 --> 01:18:12,299
What for?
884
01:18:12,410 --> 01:18:16,642
- She don't want you to send no messages.
- What's up, Max?
885
01:18:16,749 --> 01:18:19,411
Got a message
from Hamburg.
886
01:18:19,518 --> 01:18:22,043
- Him?
- Yeah.
887
01:18:22,154 --> 01:18:27,490
Elsa wants to see him.
Get going.
888
01:18:56,826 --> 01:18:58,851
What'll that do?
889
01:18:58,961 --> 01:19:00,861
It'll make him talk.
890
01:19:00,963 --> 01:19:04,592
It takes time-
three injections.
891
01:19:04,702 --> 01:19:07,364
In about an hour,
he'll be answering questions.
892
01:19:07,471 --> 01:19:09,803
What'll it do to him?
893
01:19:09,907 --> 01:19:12,740
He'll tell the truth.
Scopolamine.
894
01:19:12,843 --> 01:19:15,641
Drugs part of the brain.
895
01:19:15,747 --> 01:19:18,580
I want to know about
that envelope and his radio...
896
01:19:18,683 --> 01:19:22,346
and a lot of other things.
897
01:19:24,390 --> 01:19:26,551
We've got the picture
of the last pickup at the bookshop.
898
01:19:26,659 --> 01:19:28,650
Lange's identified the man.
899
01:19:28,761 --> 01:19:31,924
Good. Match that with all the film
we've got on the Christopher case-
900
01:19:32,031 --> 01:19:34,556
the Vadja house, Dietrich's office,
the gown shop.
901
01:19:34,668 --> 01:19:38,502
- Everything we've got.
- Right. Call you from the projection room.
902
01:19:41,843 --> 01:19:43,811
That's the man who picked up the book.
903
01:19:43,911 --> 01:19:46,709
Lange's confirmed that.
904
01:19:50,184 --> 01:19:53,051
And that's the match.
905
01:19:58,694 --> 01:20:02,130
There's no question about it.
Freda Kassel's husband is Mr. Christopher-
906
01:20:02,232 --> 01:20:04,291
the third member of that household.
907
01:20:04,400 --> 01:20:06,994
- You mean the man posing as her husband.
- Yeah. Come on.
908
01:20:07,103 --> 01:20:10,197
We're going out
and pick up Mr. Christopher.
909
01:20:22,487 --> 01:20:25,718
Wake up. Wake up and talk!
910
01:20:25,824 --> 01:20:29,225
Come on. We can wait.
911
01:20:47,314 --> 01:20:50,715
You're not going anyplace.
Come on.
912
01:21:04,200 --> 01:21:06,191
We're special agents
of the F.B.I.
913
01:21:06,302 --> 01:21:08,770
You're under arrest.
914
01:21:10,273 --> 01:21:13,606
Where did you send
that information?
915
01:21:20,484 --> 01:21:22,884
- Give him another shot.
- That won't do any good.
916
01:21:22,987 --> 01:21:26,047
He's no good to us
as he is.
917
01:21:39,372 --> 01:21:42,239
What's the range
of your radio?
918
01:21:45,511 --> 01:21:47,479
Eighty miles.
919
01:21:47,581 --> 01:21:51,642
And someone relays
your messages to Hamburg?
920
01:21:51,752 --> 01:21:53,743
- Yes.
- Who?
921
01:21:53,854 --> 01:21:56,322
Who operates
the relay?
922
01:21:58,426 --> 01:22:01,953
You sold the others out, didn't you?
You had them arrested.
923
01:22:17,614 --> 01:22:20,242
Everything looks all right.
924
01:22:20,350 --> 01:22:23,842
See if you can find
a phone downstairs.
925
01:22:23,954 --> 01:22:27,515
If he doesn't tell us what
we want to know, shoot him.
926
01:22:27,625 --> 01:22:31,527
Let's not lose our heads.
927
01:23:07,436 --> 01:23:09,461
Yes?
928
01:23:09,571 --> 01:23:13,302
I'm a special agent of the F.B.I.
The apartment is surrounded.
929
01:23:13,409 --> 01:23:17,573
- What is it?
- We'll give you exactly two minutes.
930
01:23:17,680 --> 01:23:21,707
Women will come out first. The men
will follow, hands above their heads.
931
01:23:28,325 --> 01:23:30,657
It's the F.B.I.
932
01:23:41,473 --> 01:23:43,668
We've got two minutes.
933
01:23:43,776 --> 01:23:46,438
Burn everything.
Put it in the fireplace.
934
01:23:57,824 --> 01:24:02,284
Johanna, give me the papers
on Process 97.
935
01:24:02,397 --> 01:24:05,366
We've already failed once today.
We cannot fail again.
936
01:24:05,466 --> 01:24:08,697
Nothing matters except getting this
information through- Our lives, nothing.
937
01:24:08,803 --> 01:24:12,034
There's one chance left-
to contact the courier from Hamburg.
938
01:24:12,141 --> 01:24:14,541
I've got to get out of here.
You'll have to cover for me.
939
01:24:14,643 --> 01:24:18,272
Delay them all you can. It may mean
the lives of every single one of us...
940
01:24:18,380 --> 01:24:21,247
but this information must be
on its way to Hamburg tonight.
941
01:26:21,650 --> 01:26:23,709
All right, hands up.
Get 'em up.
942
01:26:23,818 --> 01:26:28,016
- Okay, keep 'em up.
- Get going. Get going.
943
01:26:28,124 --> 01:26:30,115
Come on.
Come on.
944
01:26:34,363 --> 01:26:36,763
Thus ended the Christopher case.
945
01:26:36,867 --> 01:26:40,735
Elsa Gebhardt,
alias Mr. Christopher...
946
01:26:40,837 --> 01:26:45,638
was no more successful
than other foreign espionage agents.
947
01:26:45,743 --> 01:26:47,802
Process 97-
948
01:26:47,912 --> 01:26:52,212
the atomic bomb,
America's top war secret-
949
01:26:52,317 --> 01:26:55,184
remains a secret.
950
01:26:57,523 --> 01:27:03,155
After the United States
went to war December 7, 1941...
951
01:27:03,262 --> 01:27:07,722
16,440 enemy agents,
saboteurs...
952
01:27:07,834 --> 01:27:11,600
and dangerous enemy aliens
were arrested.
953
01:27:11,705 --> 01:27:13,798
Six have already been executed.
954
01:27:13,908 --> 01:27:16,900
Thousands were interned.
955
01:27:17,011 --> 01:27:21,505
Others were imprisoned
for a sum total of 1,880 years.
956
01:27:21,616 --> 01:27:26,246
All of the thoroughly laid
enemy plans for a fifth column...
957
01:27:26,355 --> 01:27:30,348
were smashed before
they could be put into operation.
958
01:27:30,459 --> 01:27:34,919
Not one single act
of enemy-directed sabotage...
959
01:27:35,031 --> 01:27:38,990
was perpetrated
within the United States...
960
01:27:39,102 --> 01:27:41,297
nor was one major
war secret stolen.
961
01:27:41,404 --> 01:27:46,706
The Federal Bureau of Investigation
continues to be the implacable foe...
962
01:27:46,810 --> 01:27:50,507
of all enemies of the United States.
76325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.