Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29.520 --> 00:03:31.272
Jesus!
2
00:03:36.600 --> 00:03:38.318
I need to fix that.
3
00:03:38.400 --> 00:03:40.356
Don't make a mess.
4
00:04:08.520 --> 00:04:09.999
I've found a couple of, um...
5
00:04:10.800 --> 00:04:12.469
marble fireplaces.
6
00:04:12.560 --> 00:04:18.476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
7
00:04:18.560 --> 00:04:21.870
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
8
00:04:23.880 --> 00:04:26.713
Late '20s, early '30s,
you know. A bit deco.
9
00:04:26.800 --> 00:04:31.590
I might keep hold of that.
I've got a private for that.
10
00:04:37.680 --> 00:04:39.830
0h, God, I'm aching.
11
00:04:39.920 --> 00:04:42.195
How much?
12
00:04:44.360 --> 00:04:46.112
Well, make us an offer.
13
00:04:47.360 --> 00:04:49.510
Give us a price, Vince.
14
00:04:52.160 --> 00:04:54.958
That's what I paid for it.
15
00:04:55.400 --> 00:04:57.110
Well, I've got to earn a living.
16
00:04:59.800 --> 00:05:01.310
It's a nice piece, Vince.
17
00:05:03.640 --> 00:05:05.676
Hold on.
18
00:05:07.800 --> 00:05:08.559
Leave it, darling, I'll do that.
19
00:05:13.400 --> 00:05:14.189
Four hundred quid, Vince.
20
00:05:15.680 --> 00:05:17.318
In the book,
they're twelve hundred quid.
21
00:05:17.400 --> 00:05:18.799
We can all get
a living out of this.
22
00:05:18.880 --> 00:05:20.359
Mum?
23
00:05:20.440 --> 00:05:24.399
Well, see the piece.
24
00:05:24.480 --> 00:05:27.119
Well, give us
four hundred quid.
25
00:05:49.440 --> 00:05:51.431
Shh... shh.
26
00:05:56.280 --> 00:05:58.919
Sit down, Tom.
27
00:05:59.000 --> 00:06:01.275
Sit down and shut the roof.
28
00:06:04.320 --> 00:06:06.914
- Are you having fun?
- Yeah.
29
00:06:07.000 --> 00:06:08.592
It's freezing.
30
00:06:10.360 --> 00:06:12.749
Want me to stop?
Do you want me to stop?
31
00:06:14.240 --> 00:06:15.389
Don't stop, keep going.
32
00:06:29.560 --> 00:06:30.754
Sit down, the pair of ya!
33
00:06:32.000 --> 00:06:33.149
0h, shit!
34
00:07:15.320 --> 00:07:18.756
OK, you lot...
you lot try and get out.
35
00:07:21.560 --> 00:07:22.834
Help me out!
36
00:07:22.920 --> 00:07:24.148
All right, all right.
37
00:07:34.800 --> 00:07:37.678
Help... me!
Help me out of here!
38
00:07:47.640 --> 00:07:51.679
All right, darling.
All right, you're OK.
39
00:08:02.480 --> 00:08:04.675
Come here.
40
00:08:42.960 --> 00:08:44.359
Come on.
41
00:09:04.600 --> 00:09:06.636
I'll get the kids some tea.
42
00:09:06.720 --> 00:09:08.790
Yeah, good.
43
00:09:08.880 --> 00:09:11.314
Let Mummy get some rest now.
44
00:09:13.200 --> 00:09:15.634
- Can I stay?
- Yeah, yeah.
45
00:09:15.720 --> 00:09:17.390
You all right?
46
00:09:17.120 --> 00:09:19.429
Just bring him
something back, will you?
47
00:09:23.000 --> 00:09:25.514
What do you think of her?
48
00:09:25.600 --> 00:09:27.318
She smells funny.
49
00:09:35.200 --> 00:09:36.713
How are you doing?
50
00:09:36.800 --> 00:09:39.917
I feel terrible.
51
00:09:40.000 --> 00:09:41.592
Do you want a cuddle?
52
00:09:42.640 --> 00:09:43.868
Yeah.
53
00:10:47.160 --> 00:10:50.596
She's all right, I guess.
Bit tired and that.
54
00:10:52.400 --> 00:10:53.833
Beautiful.
55
00:10:56.680 --> 00:10:59.831
So sweet and... Hang on a sec.
56
00:11:01.720 --> 00:11:03.915
Don't tie up the phone, Jess.
57
00:11:04.000 --> 00:11:05.877
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
58
00:11:05.960 --> 00:11:09.589
Some lovely tomatoes on toast.
59
00:11:09.680 --> 00:11:11.636
She's so sweet, honestly.
60
00:11:11.720 --> 00:11:14.109
It's like,
the tiniest little thing.
61
00:11:14.200 --> 00:11:17.272
I mean, like Sammy was
when he was little.
62
00:11:19.920 --> 00:11:23.708
I don't know. Mum says so,
but... looks more like her.
63
00:11:26.000 --> 00:11:27.433
In the kitchen.
64
00:11:28.720 --> 00:11:31.109
Yeah, I know. I can't wait.
65
00:11:31.200 --> 00:11:32.599
All right, then.
66
00:11:32.680 --> 00:11:34.238
Miss you too.
67
00:11:34.320 --> 00:11:36.231
Try.
68
00:11:36.320 --> 00:11:37.673
Right, bye.
69
00:11:47.200 --> 00:11:50.351
Do you feel older or different
having a new daughter?
70
00:11:50.440 --> 00:11:54.479
Don't know -
I feel a bit... scared, you know.
71
00:11:54.560 --> 00:11:56.278
Get your feet off the table.
72
00:11:56.360 --> 00:11:59.670
At the same time,
I feel very happy.
73
00:12:01.160 --> 00:12:02.912
Nosey!
74
00:12:04.160 --> 00:12:05.912
Was it like that with us?
75
00:12:06.000 --> 00:12:07.274
Was it? Um...
76
00:12:07.360 --> 00:12:11.592
No, well, you changed...
..everything, you know?
77
00:12:11.680 --> 00:12:14.831
I mean, I become a man.
I got one in.
78
00:12:18.400 --> 00:12:20.868
Now, him... he was forceps.
79
00:12:20.960 --> 00:12:25.954
Can tell, he's got a long head.
Face like a well-slapped arse.
80
00:12:26.400 --> 00:12:29.555
I knew he was trouble
from the start.
81
00:12:29.640 --> 00:12:33.838
Is it more difficult having us,
if one of you wanted to leave?
82
00:12:33.920 --> 00:12:35.690
What, me or your mother?
83
00:12:36.280 --> 00:12:37.759
Either.
84
00:12:39.120 --> 00:12:40.519
You want a straight answer?
85
00:12:40.600 --> 00:12:42.238
Yeah.
86
00:12:45.000 --> 00:12:48.629
Well, it depends
how selfish you feel.
87
00:12:48.720 --> 00:12:50.631
You wouldn't last
a minute without us, Dad.
88
00:12:50.720 --> 00:12:51.948
0h, he's awake.
89
00:12:52.400 --> 00:12:53.951
When I was a little boy,
90
00:12:54.400 --> 00:12:56.838
I was sitting on this wall
waiting for me grandad, right.
91
00:12:56.920 --> 00:12:59.559
I was watching
this car coming towards me,
92
00:12:59.640 --> 00:13:02.632
and it swerved,
and as it swerved, it took off.
93
00:13:02.720 --> 00:13:05.951
The boot opened
and the spare wheel fell out.
94
00:13:06.400 --> 00:13:08.395
Then it hit a wall.
95
00:13:08.480 --> 00:13:10.675
As it hit the wall,
the passenger door opened.
96
00:13:10.760 --> 00:13:13.194
This woman got thrown out.
97
00:13:13.280 --> 00:13:17.114
Her arm was up her back, caught
in her coat, as she fell out.
98
00:13:18.440 --> 00:13:19.668
As she hit the floor -
99
00:13:19.760 --> 00:13:21.591
this was all in slow motion...
100
00:13:21.680 --> 00:13:24.877
Could you hold the line, please?
101
00:13:24.960 --> 00:13:28.635
As she hits the floor,
the car hits the floor, right?
102
00:13:28.720 --> 00:13:31.792
And rolls right over
on top of her.
103
00:13:31.880 --> 00:13:35.839
The geezer who's driving
is screaming his head off.
104
00:13:35.920 --> 00:13:37.876
I wanna help,
but I'm only seven.
105
00:13:37.960 --> 00:13:39.552
I'm sitting there in shock.
106
00:13:39.640 --> 00:13:43.155
So he goes round
and lifts the car off the woman.
107
00:13:43.240 --> 00:13:45.549
Strength... It's amazing, innit?
108
00:13:45.640 --> 00:13:46.834
Hello?
109
00:13:46.920 --> 00:13:48.353
Hello, Vince.
110
00:13:48.440 --> 00:13:50.670
No, I'm just making
the kids some tea.
111
00:13:50.760 --> 00:13:52.790
Pheasant.
112
00:13:52.160 --> 00:13:53.991
Yeah,
I've got a nice pheasant pie.
113
00:13:54.800 --> 00:13:56.640
You never go hungry
in the country.
114
00:14:05.680 --> 00:14:07.113
They're here!
115
00:14:42.400 --> 00:14:43.837
Jessie, take care of Mum.
116
00:14:43.920 --> 00:14:45.350
OK.
117
00:14:45.120 --> 00:14:46.314
Warm enough?
118
00:14:46.400 --> 00:14:48.118
Yes, thanks, darling.
119
00:14:48.200 --> 00:14:50.998
Ah, she's fast asleep,
little baby.
120
00:14:51.800 --> 00:14:53.878
She reminds me so much of you.
121
00:14:53.960 --> 00:14:56.349
0h, Mum.
122
00:14:56.440 --> 00:14:58.829
She's so gorgeous.
123
00:14:58.920 --> 00:15:01.309
How come her head's
askew like that?
124
00:15:01.400 --> 00:15:03.675
That's how it is
when they're first born...
125
00:15:03.760 --> 00:15:06.320
- Are they always like that?
- Yeah.
126
00:15:40.560 --> 00:15:41.788
Hello, Tom.
127
00:15:57.320 --> 00:15:59.380
Hi, Lucy.
128
00:15:59.120 --> 00:16:00.553
Don't you all look a picture.
129
00:16:00.640 --> 00:16:02.471
Hi, Lucy.
130
00:16:06.160 --> 00:16:07.878
Not around the baby.
131
00:16:07.960 --> 00:16:09.313
Thank you very much, Lucy.
132
00:16:09.400 --> 00:16:10.628
Sorry.
133
00:16:14.000 --> 00:16:16.878
Ah, doesn't she look like you?
134
00:16:25.840 --> 00:16:27.956
I thought
you'd left the country.
135
00:16:30.880 --> 00:16:35.635
Lucy, you're soaked,
take your things off.
136
00:16:35.720 --> 00:16:37.392
Here, darling.
137
00:16:38.440 --> 00:16:40.874
It's a write-off.
138
00:16:40.960 --> 00:16:42.598
Well, you insured it!
139
00:16:48.440 --> 00:16:50.510
Can I speak
to the manager, then?
140
00:16:50.600 --> 00:16:52.192
He's not there.
141
00:16:52.280 --> 00:16:54.635
I ain't waiting six months
for my premium.
142
00:16:54.720 --> 00:16:56.472
Going to dry off.
143
00:16:56.560 --> 00:16:59.313
0n my premium,
it says hired car.
144
00:17:04.320 --> 00:17:05.514
You too, Tom.
145
00:17:05.600 --> 00:17:08.340
You're stopping me
from going to work.
146
00:17:08.120 --> 00:17:09.269
No, you listen.
147
00:17:09.360 --> 00:17:11.954
You're stopping me
from going to work.
148
00:17:27.640 --> 00:17:29.676
Someone's got a filthy mind.
149
00:17:45.440 --> 00:17:47.556
Your hair's still wet.
150
00:18:09.120 --> 00:18:10.758
You've got to get it.
151
00:18:10.840 --> 00:18:12.680
Let it ring.
152
00:18:12.160 --> 00:18:13.718
You've got to get it,
153
00:18:13.800 --> 00:18:17.236
because it'll wake the baby
and I have to get up in an hour.
154
00:18:17.320 --> 00:18:18.878
Please, sweetheart.
155
00:18:18.960 --> 00:18:22.839
Just tell them
to ring back tomorrow.
156
00:18:22.920 --> 00:18:25.388
Careful.
157
00:18:25.480 --> 00:18:27.118
All right. All right.
158
00:18:42.720 --> 00:18:43.914
Tom.
159
00:18:44.960 --> 00:18:46.313
Is everything all right?
160
00:18:46.400 --> 00:18:48.118
Yeah.
161
00:18:48.200 --> 00:18:51.192
Couldn't you get that?
162
00:18:51.280 --> 00:18:53.794
He's gotta
liven himself up, him.
163
00:18:54.920 --> 00:18:58.390
I took the phone off the hook.
164
00:18:58.480 --> 00:18:59.993
Get some sleep.
165
00:19:04.120 --> 00:19:05.792
Who was it?
166
00:19:09.200 --> 00:19:11.430
You should get a corset.
167
00:19:11.520 --> 00:19:15.957
I should get a corset.
168
00:19:16.400 --> 00:19:18.110
Missed you.
169
00:19:18.200 --> 00:19:19.633
Yeah, me, too.
170
00:19:19.720 --> 00:19:23.269
I missed you so much.
You're so cuddly.
171
00:19:42.480 --> 00:19:44.198
It's not so bad.
172
00:19:44.280 --> 00:19:45.508
What?
173
00:19:45.600 --> 00:19:47.238
Devon.
174
00:19:47.320 --> 00:19:51.233
They forget how to speak English
when the tourists leave.
175
00:19:53.240 --> 00:19:56.312
It'll be better after Easter
when you start your new school.
176
00:19:58.280 --> 00:20:00.669
Maybe you'll like
this one.
177
00:20:00.760 --> 00:20:02.876
I miss my friends.
178
00:20:02.960 --> 00:20:06.191
You'll see them again.
You'll make some new ones.
179
00:20:08.120 --> 00:20:10.714
Down here they all
have giant foreheads
180
00:20:10.800 --> 00:20:13.300
and fingers sprouting
from their shoulders.
181
00:20:13.120 --> 00:20:15.714
And that's a sick remark.
182
00:20:16.800 --> 00:20:18.756
It's a sick world.
183
00:21:44.720 --> 00:21:46.790
No,
he's just being greedy.
184
00:21:46.880 --> 00:21:48.438
No, I'm not...
185
00:21:50.160 --> 00:21:53.835
I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
186
00:21:55.480 --> 00:21:58.119
You know what happens,
I'll get up there...
187
00:21:58.200 --> 00:22:00.475
and he'll offer me...
yeah, he will.
188
00:22:00.560 --> 00:22:02.551
- How's she been, Jess?
- Quiet.
189
00:22:02.640 --> 00:22:04.676
No. I got it
for another customer now.
190
00:22:07.600 --> 00:22:09.556
Put him on to talk to me.
191
00:22:09.640 --> 00:22:11.232
Well, get him.
192
00:22:11.320 --> 00:22:14.710
Water's gone -
unbelievable in the morning.
193
00:22:16.520 --> 00:22:19.340
Well, why can't he come
to the phone?
194
00:22:19.120 --> 00:22:23.432
I've got to sell it. What d'you
think, I do it for me health?
195
00:22:23.520 --> 00:22:26.557
Why should I come to London,
if I can sell it here?
196
00:22:27.600 --> 00:22:29.113
Well, what's the logic in that?
197
00:22:31.480 --> 00:22:33.152
No, just put him on.
198
00:22:33.240 --> 00:22:35.834
He's there counting his money,
ain't he?
199
00:22:37.400 --> 00:22:41.511
I'd like to be
half a quid behind him.
200
00:22:41.600 --> 00:22:44.478
Put him on... put him on.
201
00:22:51.760 --> 00:22:52.909
How's Mum?
202
00:23:00.400 --> 00:23:02.630
What's the matter?
203
00:23:11.160 --> 00:23:13.116
What is it?
204
00:23:13.200 --> 00:23:15.919
- I saw you.
- Saw me what?
205
00:23:17.000 --> 00:23:18.718
In the bath with Dad.
206
00:23:20.400 --> 00:23:21.189
Yeah?
207
00:23:23.440 --> 00:23:26.512
- What were you doing?
- What do you think?
208
00:23:27.640 --> 00:23:30.290
I got in and he got out.
209
00:23:30.120 --> 00:23:31.633
That's not what I saw.
210
00:23:33.800 --> 00:23:35.548
Well, that's all it was.
211
00:23:35.640 --> 00:23:37.278
Where were you?
212
00:23:41.720 --> 00:23:44.290
It's a pretty weird thing
you're suggesting,
213
00:23:44.120 --> 00:23:47.749
if you're saying
what I think you're saying.
214
00:23:51.960 --> 00:23:54.838
I haven't told you
to fuck off or anything,
215
00:23:54.920 --> 00:23:57.434
which I probably should've.
216
00:23:57.520 --> 00:23:59.476
Nothing happened, OK?
217
00:23:59.560 --> 00:24:01.949
I'd tell you.
218
00:24:03.320 --> 00:24:05.914
- You couldn't.
- Yes, I could.
219
00:24:11.680 --> 00:24:13.113
You OK now?
220
00:24:53.400 --> 00:24:55.110
Imagine this
on a quiet night, Tom.
221
00:24:56.960 --> 00:24:58.109
There we go.
222
00:25:00.720 --> 00:25:02.119
Is she asleep?
223
00:25:02.200 --> 00:25:03.918
Put her down and relax.
224
00:25:26.800 --> 00:25:28.435
Do you want me to take her?
225
00:25:37.640 --> 00:25:41.235
Get a drink, Tom. Get Mummy one.
226
00:25:41.320 --> 00:25:43.993
I'll have a Rex.
What do you want?
227
00:25:44.800 --> 00:25:45.798
Just water, please.
228
00:26:02.840 --> 00:26:04.159
What's he doing?
229
00:26:13.400 --> 00:26:17.477
Yes, please, mate.
Yes, please.
230
00:26:17.560 --> 00:26:20.836
I'll have a pint of bitter,
a glass of water
231
00:26:20.920 --> 00:26:22.672
and a lime and soda, please.
232
00:26:22.760 --> 00:26:25.350
Ask your sister
what she wants, Tom.
233
00:26:32.120 --> 00:26:34.634
- Do you want a drink?
- No.
234
00:26:34.720 --> 00:26:38.554
- This is my little brother.
- Hello.
235
00:26:38.640 --> 00:26:43.191
- We're going to the beach.
- Can I come?
236
00:26:43.280 --> 00:26:45.794
All right... but
you'll have to ask Mum and Dad.
237
00:26:45.880 --> 00:26:47.393
Why?
238
00:26:47.480 --> 00:26:50.950
Why do you think?
239
00:26:51.400 --> 00:26:52.758
Come on.
240
00:27:03.560 --> 00:27:04.709
This is Nick.
241
00:27:04.800 --> 00:27:05.915
Hello.
242
00:27:06.000 --> 00:27:09.436
- Hello, son.
- Hello, Nick.
243
00:27:10.520 --> 00:27:12.476
We're going to the beach.
244
00:27:12.560 --> 00:27:14.312
It's a bit late, innit?
245
00:27:14.400 --> 00:27:15.958
You driving, Nick?
246
00:27:16.400 --> 00:27:17.598
Yeah.
247
00:27:17.680 --> 00:27:19.113
That's your first, is it?
248
00:27:19.200 --> 00:27:20.713
Yeah.
249
00:27:20.800 --> 00:27:22.199
Can I go?
250
00:27:24.760 --> 00:27:28.116
- Will you bring them home?
- 0f course.
251
00:27:30.440 --> 00:27:31.714
Don't be late, Jess.
252
00:27:31.800 --> 00:27:34.109
- Night.
- Night.
253
00:27:35.720 --> 00:27:37.119
Tom, Tom.
254
00:27:37.200 --> 00:27:38.758
Come here.
255
00:27:40.880 --> 00:27:42.757
Who is he?
256
00:27:42.840 --> 00:27:44.478
I don't know.
257
00:27:46.360 --> 00:27:48.874
Just make sure
they don't go mad, right?
258
00:27:48.960 --> 00:27:51.474
- Here, take that.
- No, thanks.
259
00:27:51.560 --> 00:27:55.269
- You might get stuck.
- It's all right.
260
00:27:55.360 --> 00:27:57.271
'Night, Tom.
261
00:28:11.800 --> 00:28:14.758
Is this where
you bring your girlfriends?
262
00:28:14.840 --> 00:28:16.193
All of them.
263
00:28:32.400 --> 00:28:33.598
Fancy a swim?
264
00:28:34.760 --> 00:28:36.193
That water'd kill you.
265
00:28:37.920 --> 00:28:39.512
Might be worth it.
266
00:28:40.920 --> 00:28:44.196
- Ever seen anybody die?
- No.
267
00:28:45.400 --> 00:28:47.231
I saw my grandad die.
268
00:29:08.240 --> 00:29:11.630
- Say something.
- What?
269
00:29:11.720 --> 00:29:14.678
Anything. I like your accent.
270
00:29:14.760 --> 00:29:17.320
- You're taking the piss.
- I'm not.
271
00:29:19.360 --> 00:29:21.351
Don't you like his accent, Tom?
272
00:29:40.360 --> 00:29:42.320
We won't be long.
273
00:29:42.120 --> 00:29:43.269
Keep warm.
274
00:30:12.840 --> 00:30:14.680
Tom!
275
00:30:15.920 --> 00:30:17.148
Tom?
276
00:30:26.280 --> 00:30:28.111
I'm sorry we left you.
277
00:30:29.360 --> 00:30:31.396
You're doing it together,
aren't you?
278
00:30:31.480 --> 00:30:35.917
Not just what I saw
in the bathroom... everything.
279
00:30:36.000 --> 00:30:36.955
You and Dad.
280
00:30:38.320 --> 00:30:41.630
- What do you want me to say?
- What happened?
281
00:30:41.720 --> 00:30:43.597
Nothing happened.
282
00:31:51.200 --> 00:31:53.509
I told you be home by 12.
283
00:31:53.600 --> 00:31:57.309
The last thing I said was be
home by 12. Where you been?
284
00:31:57.400 --> 00:32:00.233
- 0n the beach.
- It's 7 in the fucking morning!
285
00:32:00.320 --> 00:32:02.390
We lost track of time.
286
00:32:02.480 --> 00:32:04.232
The police were looking for you.
287
00:32:04.320 --> 00:32:05.833
Your mother hasn't slept
288
00:32:05.920 --> 00:32:09.674
since the baby's been born and
you're on the fucking beach?!
289
00:32:09.760 --> 00:32:12.638
You! Go to fucking bed
and stay there!
290
00:32:12.720 --> 00:32:15.518
What are you doing to me, Jess?
291
00:32:15.600 --> 00:32:18.558
What's the matter with your
face? Did he fucking do that?
292
00:32:18.640 --> 00:32:20.551
- Who?
- You fucking know who.
293
00:32:20.640 --> 00:32:22.119
There was a branch...
294
00:32:22.200 --> 00:32:25.330
Don't take the fucking piss!
295
00:32:25.120 --> 00:32:26.473
Don't hurt her!
296
00:32:26.560 --> 00:32:27.675
Leave it!
297
00:32:27.760 --> 00:32:28.829
That's enough.
298
00:32:28.920 --> 00:32:30.319
Leave it.
299
00:32:30.400 --> 00:32:34.290
We've been worried sick,
waiting for you. Look at me.
300
00:32:34.120 --> 00:32:37.112
You can't come in here
behaving like this, Jess.
301
00:32:37.200 --> 00:32:39.794
I was worried.
You could be fucking dead.
302
00:32:39.880 --> 00:32:43.156
No, I'm all right.
I don't wanna go to bed.
303
00:32:43.240 --> 00:32:45.276
Come on, let's go to bed now.
304
00:32:45.360 --> 00:32:46.839
Come on. Finished.
305
00:32:46.920 --> 00:32:50.117
I'm all right.
Hey, I'm cool.
306
00:32:50.200 --> 00:32:52.509
No fucking respect
for me whatsoever.
307
00:32:52.600 --> 00:32:55.592
- To bed, now!
- I don't wanna.
308
00:32:56.600 --> 00:32:58.113
I'm sorry, Jess...
309
00:32:58.200 --> 00:33:01.272
if you hadn't raised your
hands, I wouldn't have done it.
310
00:33:01.360 --> 00:33:02.634
Up, now!
311
00:33:04.000 --> 00:33:05.831
Excuse me, Tom.
312
00:33:14.800 --> 00:33:15.229
I'm hungry.
313
00:33:16.280 --> 00:33:17.429
What?!
314
00:33:18.480 --> 00:33:19.833
I'm hungry.
315
00:33:23.880 --> 00:33:25.108
Go to bed.
316
00:33:29.680 --> 00:33:32.638
It's OK.
It's all right. There we go.
317
00:35:09.800 --> 00:35:10.798
I can see you.
318
00:35:15.880 --> 00:35:17.996
No, I've just got the message.
319
00:35:20.200 --> 00:35:24.113
No, that's fine.
The valuation seems fine to me.
320
00:35:24.200 --> 00:35:25.474
0f course.
321
00:35:27.120 --> 00:35:31.193
And does the fittings... the
fittings all come with it, yes?
322
00:35:31.280 --> 00:35:32.429
That's super.
323
00:35:34.320 --> 00:35:36.390
I particularly liked the bath.
324
00:35:38.600 --> 00:35:39.874
No.
325
00:35:39.960 --> 00:35:43.748
Victorian border...
When can I come and see you?
326
00:35:45.640 --> 00:35:49.679
I see, you're away
for a week. Hm-mm.
327
00:35:49.760 --> 00:35:51.830
No, that's fine. I'll...
328
00:35:51.920 --> 00:35:55.469
OK, super. Thank you very much.
329
00:35:55.560 --> 00:35:57.198
See you then. Bye.
330
00:36:05.680 --> 00:36:07.330
Bastard.
331
00:37:48.200 --> 00:37:50.475
It's not what you think.
332
00:37:50.560 --> 00:37:51.709
I'll tell Mum.
333
00:37:53.680 --> 00:37:54.999
Don't.
334
00:37:55.800 --> 00:37:58.709
It must be better than love.
Better than anything.
335
00:38:01.120 --> 00:38:02.951
How could you let him?
336
00:38:05.640 --> 00:38:07.730
You're acting like a child.
337
00:38:07.160 --> 00:38:08.309
He's our dad.
338
00:38:08.400 --> 00:38:11.437
Why would I want Dad
when I can have Nick?
339
00:38:11.520 --> 00:38:12.635
He's old.
340
00:38:12.720 --> 00:38:15.518
He's a prick. He's nothing.
341
00:38:26.920 --> 00:38:30.276
This isn't about
me and Dad, is it?
342
00:38:30.360 --> 00:38:33.750
You just want to know
about fucking, don't you?
343
00:38:33.840 --> 00:38:35.717
You want to do it.
344
00:38:40.440 --> 00:38:44.228
Do you want to do it with Lucy?
345
00:38:44.320 --> 00:38:47.756
Do you want me
to have a word with her?
346
00:38:47.840 --> 00:38:50.308
I've got this.
347
00:38:50.400 --> 00:38:52.152
I'm keeping it.
348
00:38:52.240 --> 00:38:54.913
Do you think Lucy
wanks on the toilet
349
00:38:55.000 --> 00:38:56.479
when she's feeling neglected?
350
00:38:56.560 --> 00:38:57.709
What?
351
00:39:00.520 --> 00:39:02.112
Because I do.
352
00:40:02.200 --> 00:40:04.794
You drink too much.
353
00:40:04.880 --> 00:40:06.871
You shouldn't drink
with the baby.
354
00:40:09.280 --> 00:40:11.555
Well, that is parenthood.
355
00:40:11.640 --> 00:40:13.730
You should try it.
356
00:40:13.160 --> 00:40:14.388
No, thanks.
357
00:40:17.000 --> 00:40:19.594
Jessie'll get there first,
the rate she's going.
358
00:40:22.680 --> 00:40:24.910
Now, what's that
supposed to mean?
359
00:40:34.520 --> 00:40:35.919
Is it the baby?
360
00:40:38.200 --> 00:40:40.794
Is it just so different
having Alice?
361
00:40:42.720 --> 00:40:45.188
No... I like London.
362
00:40:45.280 --> 00:40:48.750
Well, I like London, too,
but we're HERE now.
363
00:40:51.440 --> 00:40:53.749
We've got to make a go of this.
364
00:40:53.840 --> 00:40:57.150
It's not easy for any of us.
365
00:40:57.240 --> 00:41:01.313
I have to get working again.
366
00:41:01.400 --> 00:41:03.311
We don't know anybody here.
367
00:41:06.640 --> 00:41:11.839
Well, maybe we will go back to
London, if it doesn't work out.
368
00:41:15.280 --> 00:41:19.478
Gotta take
your boots off, Jess.
369
00:41:19.560 --> 00:41:22.950
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
370
00:41:25.880 --> 00:41:28.678
So hungry! 0h!
371
00:41:28.760 --> 00:41:32.389
- Want a cup of tea?
- I'd love a cup of tea.
372
00:41:32.480 --> 00:41:35.740
Want a cup of tea, Tom?
373
00:41:35.160 --> 00:41:38.118
Jess, want a cup of tea?
374
00:41:38.200 --> 00:41:42.478
Are you hungry, my cherub?
375
00:41:47.880 --> 00:41:50.110
It's none
of your fucking business!
376
00:42:27.520 --> 00:42:28.669
Tom!
377
00:45:05.000 --> 00:45:08.390
Which of those
shall I send Granny... Tom?
378
00:45:14.960 --> 00:45:18.999
This time next week you'll be
getting ready to start school.
379
00:45:19.800 --> 00:45:22.380
I want to go to London,
to sort out college.
380
00:45:22.120 --> 00:45:25.351
I got to go and see Vince.
I could take her.
381
00:45:25.440 --> 00:45:27.396
That's a good idea.
382
00:45:30.680 --> 00:45:35.879
That's such a lovely one of you.
I'm going to send that to Mary.
383
00:45:39.880 --> 00:45:43.350
0h, that's lovely, innit?
Look at the face on that.
384
00:45:43.440 --> 00:45:45.192
0h, that's beautiful.
385
00:45:45.280 --> 00:45:48.590
- Look nice in here, that.
- How much?
386
00:45:48.680 --> 00:45:51.690
About
six and a half grand.
387
00:45:51.160 --> 00:45:52.479
- 1710.
- Yeah.
388
00:45:52.560 --> 00:45:54.630
They're auctioning it
at Sotheby's.
389
00:45:54.720 --> 00:45:57.598
Well, they've been making them
for years, ain't they?
390
00:45:57.680 --> 00:45:59.636
Imagine that on your wrist.
391
00:46:13.720 --> 00:46:15.312
..beautiful girl...
392
00:46:15.400 --> 00:46:16.719
Hello?
393
00:46:20.360 --> 00:46:22.351
Yeah, yeah, it's fine.
394
00:46:22.440 --> 00:46:26.350
The house is a tip,
but we're getting there.
395
00:46:26.120 --> 00:46:27.553
They're fine.
396
00:46:27.640 --> 00:46:29.870
She is just so gorgeous.
397
00:46:29.960 --> 00:46:33.770
Round and round the garden,
like a teddy bear...
398
00:46:34.480 --> 00:46:37.400
He's um... he's a baby
himself, you know.
399
00:46:38.960 --> 00:46:41.269
When are you coming?
400
00:46:41.360 --> 00:46:47.151
Yeah? Yeah, any time, really.
401
00:46:47.240 --> 00:46:49.913
Guess
who's coming down to see us?
402
00:46:50.000 --> 00:46:53.390
The wicked witch of the north.
403
00:46:53.480 --> 00:46:57.750
Well, just phone us, tell us
what train you're on...
404
00:46:57.160 --> 00:46:59.799
...and we'll blow it up.
405
00:46:59.880 --> 00:47:02.838
OK, good. Call soon.
Come soon, please.
406
00:47:02.920 --> 00:47:04.672
I can't wait, darling.
407
00:47:04.760 --> 00:47:07.718
Yeah... We miss you.
Yeah... Come soon, good.
408
00:47:09.480 --> 00:47:12.870
- Who was that?
- Mary. She's coming down.
409
00:47:12.960 --> 00:47:14.234
0h, good.
410
00:47:14.320 --> 00:47:16.117
God, those stairs, my feet...
411
00:47:16.200 --> 00:47:18.998
Do you want your mum?
Do you want your mum?
412
00:47:21.320 --> 00:47:22.958
She's done a number two.
413
00:47:23.400 --> 00:47:25.508
0h, yeah? Come on, then...
414
00:47:25.600 --> 00:47:28.990
..let's change you.
415
00:47:29.800 --> 00:47:30.354
You're beautiful.
416
00:47:30.440 --> 00:47:33.790
None of my shoes fit any more.
417
00:47:34.520 --> 00:47:37.432
Beautiful little baba.
418
00:47:37.520 --> 00:47:40.557
I'll get you one of those, um...
419
00:47:40.640 --> 00:47:43.791
..those, eh... foot massage,
bubble bath things.
420
00:47:43.880 --> 00:47:46.599
The electric ones,
that the bubbles come up
421
00:47:46.680 --> 00:47:48.636
- and massage your little toes.
- Good.
422
00:47:49.960 --> 00:47:52.758
I'll run you
a hot bath in a minute.
423
00:47:52.840 --> 00:47:55.350
You could do with a nice bath.
424
00:47:56.520 --> 00:47:59.114
Have you done something
in your nappy?
425
00:48:09.160 --> 00:48:11.151
I'm going for a run.
426
00:48:11.240 --> 00:48:13.470
Aren't you waiting for a call?
427
00:48:13.560 --> 00:48:16.916
Nah,
I can't stay in here all day.
428
00:48:17.000 --> 00:48:19.798
If Vince calls,
tell him I'll ring later.
429
00:48:19.880 --> 00:48:22.952
- Shall I take a message?
- No. You staying here?
430
00:48:23.400 --> 00:48:24.234
Yeah, I'll be here.
431
00:48:27.200 --> 00:48:29.839
Ta-ta, Tom.
432
00:48:29.920 --> 00:48:33.595
He doesn't know.
He doesn't know about nappies.
433
00:51:35.840 --> 00:51:37.680
Shh...
434
00:51:56.360 --> 00:51:57.793
It's all right.
435
00:52:05.200 --> 00:52:06.428
Turn over.
436
00:52:09.120 --> 00:52:11.873
I'm not a boy.
437
00:52:11.960 --> 00:52:13.393
I know, turn over.
438
00:52:16.480 --> 00:52:17.629
No.
439
00:52:21.720 --> 00:52:28.680
Why don't you do it
like you do it with Mum?
440
00:52:28.160 --> 00:52:29.479
I mustn't do that.
441
00:52:33.800 --> 00:52:34.672
Turn over.
442
00:54:20.320 --> 00:54:21.833
Here, come here. Shh.
443
00:54:24.600 --> 00:54:25.749
I love you.
444
00:56:42.280 --> 00:56:44.874
Put the kettle on,
will you, Tom?
445
00:58:22.480 --> 00:58:23.833
I'm finished.
446
00:58:57.720 --> 00:58:58.869
Get out, Tom.
447
00:59:09.600 --> 00:59:11.670
You lied to me.
448
00:59:11.760 --> 00:59:13.478
You're still fuckin' him.
449
00:59:13.560 --> 00:59:16.996
I saw you together
in that shelter.
450
00:59:17.800 --> 00:59:18.877
I saw everything.
451
00:59:30.760 --> 00:59:33.320
Do you get off on all this?
452
00:59:33.400 --> 00:59:34.799
I fucking hate you.
453
01:00:04.160 --> 01:00:05.957
Do you wanna hurt me?
454
01:00:07.000 --> 01:00:08.991
Do it... you'll feel better.
455
01:00:50.520 --> 01:00:51.669
That's bollocks!
456
01:00:54.520 --> 01:00:56.431
It's got to stop.
457
01:01:07.440 --> 01:01:09.510
I mean it... or I'll tell Mum.
458
01:01:21.840 --> 01:01:23.319
We're going to London tomorrow.
459
01:01:23.400 --> 01:01:24.913
Who is?
460
01:01:25.000 --> 01:01:27.150
Me and Dad.
461
01:01:27.240 --> 01:01:29.276
Will you come with us?
462
01:01:31.680 --> 01:01:33.511
You might enjoy it.
463
01:01:37.680 --> 01:01:39.955
Maybe I can get you laid.
464
01:01:56.840 --> 01:01:59.798
Got to be up early
tomorrow, got a big day.
465
01:01:59.880 --> 01:02:02.235
If you're having
a bath, have it tonight.
466
01:02:02.320 --> 01:02:04.390
Same to you, Tom.
467
01:02:04.480 --> 01:02:08.598
You gonna help
me tomorrow, yeah?
468
01:02:08.680 --> 01:02:10.272
What are you doing?
469
01:02:10.360 --> 01:02:11.918
Just seeing some people.
470
01:02:12.000 --> 01:02:14.992
- Want a sweet?
- No.
471
01:02:17.760 --> 01:02:19.273
Anything else?
472
01:02:20.920 --> 01:02:23.434
Vodka and tonic
with ice, please, and ah...
473
01:02:23.520 --> 01:02:24.748
Red wine?
474
01:02:24.840 --> 01:02:27.718
Red wine and a coke for him.
475
01:02:27.800 --> 01:02:29.870
- Right.
- Thank you.
476
01:02:29.960 --> 01:02:32.300
0h, I forgot,
Mummy phoned today.
477
01:02:32.120 --> 01:02:34.588
Alice gave her first smile.
478
01:02:35.840 --> 01:02:39.710
0h don't start.
Don't start fighting.
479
01:02:44.160 --> 01:02:46.370
Let's go to a club.
480
01:02:46.120 --> 01:02:47.872
No, not a club, I'm tired.
481
01:02:50.160 --> 01:02:51.593
Let us go, then.
482
01:02:51.680 --> 01:02:53.989
I'm not having him in a club.
483
01:02:54.800 --> 01:02:56.469
- It'll be fun.
- No.
484
01:02:56.560 --> 01:03:00.155
You can stare
at all the dancers.
485
01:03:00.240 --> 01:03:03.118
Make me sit
at the bar and protect me.
486
01:03:04.760 --> 01:03:07.354
Shut up, you're drunk.
487
01:03:45.720 --> 01:03:46.914
Hello?
488
01:03:52.280 --> 01:03:53.713
Sit down, Tom.
489
01:04:38.440 --> 01:04:40.320
Jess?
490
01:04:44.640 --> 01:04:46.790
- Hiya.
- Hiya.
491
01:04:49.560 --> 01:04:51.730
How are you?
492
01:04:51.160 --> 01:04:53.674
- OK, how are you?
- All right.
493
01:04:53.760 --> 01:04:55.591
Better now.
494
01:05:04.440 --> 01:05:05.555
Where's Sammy?
495
01:05:05.640 --> 01:05:08.518
Down at Monica's.
496
01:05:08.600 --> 01:05:10.318
This is my baby brother.
497
01:05:10.400 --> 01:05:13.836
- Tom, this is Carol.
- Hello.
498
01:05:15.520 --> 01:05:17.511
Can I talk to you?
499
01:05:17.600 --> 01:05:18.953
Yeah, sure.
500
01:05:56.400 --> 01:05:57.996
I could be your mother.
501
01:05:59.400 --> 01:06:00.792
No, you couldn't.
502
01:08:31.400 --> 01:08:32.753
Carol?
503
01:09:30.520 --> 01:09:32.636
Tom? Tom?
504
01:09:32.720 --> 01:09:34.551
Come on, come on, Tom.
505
01:09:34.640 --> 01:09:38.300
Come on, come on, love.
I need you to wake up.
506
01:09:38.120 --> 01:09:39.872
- Are you awake?
- Yeah.
507
01:09:39.960 --> 01:09:41.951
I need you to help me.
508
01:09:42.400 --> 01:09:44.918
We have to go to hospital.
Alice is ill.
509
01:09:48.520 --> 01:09:50.112
I'll warm the car up.
510
01:09:50.200 --> 01:09:52.634
I'll go and ring
the hospital again.
511
01:09:58.400 --> 01:10:01.631
You take the baby, please, Tom.
You get dressed.
512
01:10:10.200 --> 01:10:11.792
It's all right.
513
01:10:37.440 --> 01:10:38.759
What's happened?
514
01:10:38.840 --> 01:10:41.700
Nothing, they're just
keeping Alice in overnight.
515
01:10:41.160 --> 01:10:43.674
I'll stay with Mum.
You OK driving home?
516
01:10:43.760 --> 01:10:45.340
Yeah.
517
01:10:46.840 --> 01:10:51.380
Pick me up in the morning -
pick us all up, hopefully, eh?
518
01:10:52.800 --> 01:10:53.798
OK.
519
01:10:53.880 --> 01:10:55.518
Go on, Tom.
520
01:10:59.800 --> 01:11:01.438
Drive carefully.
521
01:11:12.320 --> 01:11:13.719
All right?
522
01:11:23.680 --> 01:11:27.195
Does he do it
up your arse all the time?
523
01:11:29.520 --> 01:11:31.750
Is that the only way
you like it?
524
01:11:31.840 --> 01:11:33.637
Just shut up, all right.
525
01:11:38.520 --> 01:11:40.780
You're sick.
526
01:11:41.960 --> 01:11:43.393
You, him...
527
01:11:43.480 --> 01:11:47.837
your girlfriend in London.
528
01:11:47.920 --> 01:11:50.700
Is that what you think?
529
01:11:50.160 --> 01:11:53.391
As predictable as that?
530
01:11:53.480 --> 01:11:58.156
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
531
01:12:00.680 --> 01:12:02.477
Does Nick know?
532
01:12:02.560 --> 01:12:06.394
What does he think?
533
01:12:06.480 --> 01:12:09.438
It's none of his business.
534
01:12:09.520 --> 01:12:11.715
I don't care what he thinks.
535
01:12:34.400 --> 01:12:35.314
Tom?
536
01:12:43.880 --> 01:12:46.519
Your mum sounded awful.
537
01:12:46.600 --> 01:12:48.113
How's she doing?
538
01:12:48.200 --> 01:12:49.713
She's scared.
539
01:12:49.800 --> 01:12:52.234
I bet. Is your dad with her?
540
01:12:53.760 --> 01:12:56.991
- Yeah.
- Good.
541
01:12:57.800 --> 01:12:59.275
Call me if you need me, OK?
542
01:12:59.360 --> 01:13:01.316
OK. Thanks.
543
01:13:01.400 --> 01:13:03.709
Promise?
544
01:13:03.800 --> 01:13:07.315
Yeah.
545
01:13:07.400 --> 01:13:10.233
- Take care.
- And you.
546
01:14:06.800 --> 01:14:07.994
Tom.
547
01:14:10.280 --> 01:14:11.474
Where's Dad?
548
01:14:11.560 --> 01:14:15.300
He's gone. He had
to take a taxi home.
549
01:14:21.600 --> 01:14:23.397
Have you eaten, love?
550
01:14:24.440 --> 01:14:25.793
Is something wrong?
551
01:14:25.880 --> 01:14:27.199
No.
552
01:14:28.560 --> 01:14:31.199
- What is it?
- Nothing.
553
01:14:48.360 --> 01:14:49.918
Sorry, Tom.
554
01:14:52.800 --> 01:14:53.832
- Again?
- Yes.
555
01:14:57.320 --> 01:14:59.720
I'll call Dr. Phillips.
556
01:15:09.400 --> 01:15:10.189
Mum?
557
01:15:11.760 --> 01:15:14.228
Have you ever
fancied anyone besides Dad?
558
01:15:14.320 --> 01:15:15.514
What?
559
01:15:23.400 --> 01:15:25.110
Is it something I've done?
560
01:15:28.440 --> 01:15:29.998
It's not you.
561
01:15:31.360 --> 01:15:34.591
Don't trust him.
Keep him away from the baby.
562
01:15:40.200 --> 01:15:41.315
What?
563
01:16:26.680 --> 01:16:28.671
No, I don't understand, Sister.
564
01:16:28.760 --> 01:16:31.354
I have my rights.
I'm her husband.
565
01:16:31.440 --> 01:16:35.877
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
566
01:16:35.960 --> 01:16:37.712
I'm, I'm not shouting.
567
01:16:40.280 --> 01:16:44.671
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
568
01:16:44.760 --> 01:16:47.149
No, I understand.
569
01:16:47.240 --> 01:16:48.434
No.
570
01:16:50.160 --> 01:16:51.878
Thanks, Tom.
571
01:16:53.320 --> 01:16:56.312
No, we'll be here...
I'd be very grateful.
572
01:16:58.400 --> 01:17:01.472
And thank you...
God bless you, bye.
573
01:17:04.600 --> 01:17:06.591
I've had your mother
on the phone,
574
01:17:06.680 --> 01:17:07.829
screaming about the police,
575
01:17:07.920 --> 01:17:10.150
asking me to leave.
What's going on, Tom?
576
01:17:10.240 --> 01:17:12.356
- You know.
- No, I don't.
577
01:17:12.440 --> 01:17:14.317
She won't talk to me.
What you been saying?
578
01:17:14.400 --> 01:17:16.311
What do you think?
579
01:17:16.400 --> 01:17:20.279
I don't know. You tell me.
What did you say to her?
580
01:17:20.360 --> 01:17:23.330
- I saw you.
- What do you mean?
581
01:17:23.120 --> 01:17:25.429
I saw you with Jessie.
582
01:17:25.520 --> 01:17:29.354
I'm always with Jessie, I'm
always with you, I'm your dad.
583
01:17:30.480 --> 01:17:32.118
I wish you weren't.
584
01:17:32.200 --> 01:17:34.998
How can you say that?
I'm your dad.
585
01:17:35.800 --> 01:17:38.470
No, you're not. I hate you.
586
01:17:38.560 --> 01:17:40.391
What have I done to you?
587
01:17:40.480 --> 01:17:41.595
You're sick.
588
01:17:41.680 --> 01:17:44.638
No, you're sick.
You're making me ill.
589
01:17:46.160 --> 01:17:49.550
I saw you fucking my sister
and you've been fucking...
590
01:17:53.520 --> 01:17:56.956
Don't you fucking talk to me!
Get to fucking bed!
591
01:17:57.400 --> 01:18:00.555
How can you fucking say that
to me?! You're fucking sick!
592
01:18:00.640 --> 01:18:03.837
You talk to me like that
in front of your sister?!
593
01:18:03.920 --> 01:18:07.708
You're ill! You go behind my
fucking back to your mother.
594
01:18:07.800 --> 01:18:11.839
You break this family up
and I'll kill you.
595
01:18:11.920 --> 01:18:14.753
You're so fucking sick,
you're going into care, Son!
596
01:18:14.840 --> 01:18:17.957
You're fucking going, you shit!
597
01:18:18.400 --> 01:18:21.749
You tell me things like that?!
You're a fucking animal.
598
01:18:21.840 --> 01:18:25.710
Who the fucking hell are you?!
You fucking talk like that?
599
01:18:25.160 --> 01:18:28.436
You're fucking ill.
You're going to a fucking home.
600
01:18:28.520 --> 01:18:30.431
You're fucking scum!
601
01:18:30.520 --> 01:18:32.431
What are you doing to me?!
602
01:18:32.520 --> 01:18:35.876
What are you fucking doing?!
You're fucking killing me.
603
01:18:35.960 --> 01:18:40.112
Fucking kid. Fucking animal.
How can you talk like that?
604
01:18:40.200 --> 01:18:43.590
You go to your mother
behind my back and talk shit?!
605
01:18:43.680 --> 01:18:45.432
You're fucking sick in the head.
606
01:18:45.520 --> 01:18:47.780
Something fucking wrong
with you.
607
01:18:47.160 --> 01:18:49.958
Two years! Two years
I've had this fucking kid.
608
01:18:50.400 --> 01:18:53.510
Two schools I've pulled
him out of. Fucking trouble.
609
01:18:53.600 --> 01:18:57.513
You're breaking my family up,
breaking this fucking family up.
610
01:18:57.600 --> 01:19:01.559
You break this family up and
I swear, I'll fucking kill you.
611
01:19:01.640 --> 01:19:03.278
I'll fucking kill you.
612
01:19:03.360 --> 01:19:05.476
What are you doing to me?
613
01:19:07.440 --> 01:19:08.873
What are you doing to me?
614
01:19:08.960 --> 01:19:12.669
I'm going to the hospital...
talk to your mother.
615
01:19:12.760 --> 01:19:16.389
He's filth.
You're going into fucking care.
616
01:19:16.480 --> 01:19:18.994
I'll fucking sort this out.
Getting fucking paranoid.
617
01:19:19.800 --> 01:19:20.718
Everyone's getting
fucking paranoid.
618
01:19:20.800 --> 01:19:22.950
I can't fucking deal with this.
619
01:20:07.920 --> 01:20:09.239
Tom?
620
01:20:30.800 --> 01:20:31.911
Are you all right?
621
01:20:45.400 --> 01:20:47.315
Did he hurt you?
622
01:20:47.400 --> 01:20:48.594
Yeah.
623
01:20:50.640 --> 01:20:51.834
He's gone.
624
01:20:57.800 --> 01:20:58.911
What did you tell her?
625
01:21:13.680 --> 01:21:16.194
Do you want me to stay?
626
01:21:16.280 --> 01:21:17.474
Yeah.
627
01:22:55.960 --> 01:22:57.518
Jess?
628
01:22:58.720 --> 01:23:00.278
Go away.
629
01:24:19.000 --> 01:24:21.639
I don't fucking need this, Tom.
630
01:24:23.360 --> 01:24:26.330
I don't understand this.
You know it hurts us.
631
01:24:26.120 --> 01:24:30.511
Are you just lying or do you
believe it? It's gotta stop.
632
01:24:30.600 --> 01:24:32.989
Can't have it, mate.
633
01:24:34.760 --> 01:24:38.639
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
634
01:24:38.720 --> 01:24:40.676
You don't know how I feel.
635
01:24:41.760 --> 01:24:43.398
Mummy's all upset...
636
01:24:47.400 --> 01:24:51.598
Is it an attention thing.
Alice... is that what it is?
637
01:24:51.680 --> 01:24:54.274
Sometimes it happens
when a baby comes along.
638
01:24:54.360 --> 01:24:57.397
You know,
it's the facts of life.
639
01:25:01.120 --> 01:25:04.999
I'd never put you in a home.
I love you, I'd never put...
640
01:25:05.800 --> 01:25:08.550
You fuck me up my arse...
you fuck me...
641
01:25:09.840 --> 01:25:12.274
Why would you do that? It hurts.
642
01:25:12.360 --> 01:25:15.989
See what happens when you put
things into people's heads?
643
01:25:16.800 --> 01:25:21.234
It steam-rollers on... and other
people start to believe it.
644
01:25:21.320 --> 01:25:24.153
You gotta get rid
of these thoughts, Tom.
645
01:25:24.240 --> 01:25:27.118
You gotta stop it. They're
wrong, you know they're wrong.
646
01:25:28.520 --> 01:25:31.592
You're not sick,
you're just, erm...
647
01:25:31.680 --> 01:25:34.478
just going through
your teens. It happened to me.
648
01:25:36.960 --> 01:25:38.313
Are you pregnant?
649
01:25:38.400 --> 01:25:40.675
Is that what it is?
650
01:25:40.760 --> 01:25:42.790
Is it?
651
01:25:43.600 --> 01:25:46.592
See how you can put things
into people's heads?
652
01:25:46.680 --> 01:25:49.717
I suppose I'll be
doing it with him next.
653
01:25:49.800 --> 01:25:52.758
You can't keep saying
these things, darling.
654
01:26:07.520 --> 01:26:08.953
God!
655
01:26:29.360 --> 01:26:31.780
Jess!
656
01:27:33.480 --> 01:27:34.674
Mum?
657
01:28:18.800 --> 01:28:20.358
Is he dead?
658
01:28:28.240 --> 01:28:30.151
Is Mum OK?
659
01:28:38.480 --> 01:28:41.358
What are we gonna do?
44307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.