Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,550
The Love by Hypnotic
2
00:00:21,200 --> 00:00:27,080
The gentle dance moves under the moon.
3
00:00:30,000 --> 00:00:36,550
All of a sudden, it’s all hazy.
4
00:00:39,210 --> 00:00:46,260
I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.
5
00:00:48,000 --> 00:00:54,910
But I can’t control how my feelings are all over the place.
6
00:00:57,650 --> 00:01:01,470
I want to erase the impurities of this world.
7
00:01:02,070 --> 00:01:06,150
I drink and sing just for her.
8
00:01:06,320 --> 00:01:10,950
I paint and write out my feelings.
9
00:01:10,950 --> 00:01:17,740
Let’s make fairy tales come to life.
10
00:01:18,360 --> 00:01:25,000
Let’s make fairy tales come to life.
11
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
The Love by Hypnotic
12
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 17
13
00:02:16,000 --> 00:02:19,792
Sir, you were busy yesterday.
14
00:02:22,667 --> 00:02:25,584
Yesterday, I just rested early.
15
00:02:28,250 --> 00:02:29,501
You didn't read the letter?
16
00:02:31,000 --> 00:02:32,501
She went to Yunsi to send her the letter.
17
00:02:32,792 --> 00:02:34,209
Then I saw that Yunsi headed out.
18
00:02:34,959 --> 00:02:35,792
Presumably,
19
00:02:36,918 --> 00:02:38,792
he went to meet with the queen.
20
00:02:42,042 --> 00:02:44,792
I naturally read it. I don't want...
21
00:02:46,250 --> 00:02:48,584
I don’t want to see you and Yunsi loving each other.
22
00:02:52,459 --> 00:02:53,709
When did you return home yesterday?
23
00:03:05,417 --> 00:03:06,209
11pm.
24
00:03:06,459 --> 00:03:07,334
11pm?
25
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
That Yunsi kept you until so late,
26
00:03:14,667 --> 00:03:15,792
he paid special care to you.
27
00:03:19,209 --> 00:03:19,959
Yes.
28
00:03:21,000 --> 00:03:22,542
So I specifically came to tell you that
29
00:03:23,334 --> 00:03:25,584
I will go back to Xiyue with my second brother and Yunsi.
30
00:03:28,334 --> 00:03:30,000
Presumably, you hope so, too.
31
00:03:31,083 --> 00:03:32,209
When did I...?
32
00:03:38,042 --> 00:03:41,250
You carried this little scimitar with you even
33
00:03:42,501 --> 00:03:43,959
when you lost your memory.
34
00:03:45,042 --> 00:03:46,626
It must be very important to you.
35
00:03:47,918 --> 00:03:48,959
Yunsi gave it to you?
36
00:03:52,125 --> 00:03:53,999
A person who gave up his life to save me.
37
00:03:55,792 --> 00:03:57,083
Naturally he deserves my care.
38
00:04:07,667 --> 00:04:08,667
It's good.
39
00:04:12,167 --> 00:04:13,334
Good?
40
00:04:16,959 --> 00:04:17,876
Are you serious...
41
00:04:19,751 --> 00:04:20,542
Serious?
42
00:04:23,375 --> 00:04:24,334
Lady,
43
00:04:24,667 --> 00:04:25,751
what kind of lover
44
00:04:25,876 --> 00:04:27,250
would abandon you on this day?
45
00:04:27,918 --> 00:04:29,334
Maybe that man
46
00:04:29,334 --> 00:04:30,751
doesn't actually care about you.
47
00:04:37,292 --> 00:04:38,083
Let me ask you,
48
00:04:39,584 --> 00:04:43,999
why would the dignified King Zi
of Beixuan abandon someone easily?
49
00:04:45,083 --> 00:04:46,125
Naturally I would not.
50
00:04:47,709 --> 00:04:48,792
I promised you
51
00:04:50,209 --> 00:04:51,584
to respect your choice.
52
00:04:54,542 --> 00:04:55,918
Beixuan is a chaotic place.
53
00:04:58,459 --> 00:04:59,792
It's good that you're leaving soon.
54
00:04:59,792 --> 00:05:04,600
♪You, whom I cannot see.♪
55
00:05:07,000 --> 00:05:09,250
♪Whispering my name quietly.♪
56
00:05:09,250 --> 00:05:10,667
Leaving soon?
♪Whispering my name quietly.♪
57
00:05:10,667 --> 00:05:13,000
♪Whispering my name quietly.♪
58
00:05:13,167 --> 00:05:15,000
I think you mean that I should leave soon.
59
00:05:15,000 --> 00:05:21,667
♪You are the shadow in the water.♪
60
00:05:21,667 --> 00:05:25,999
These days, you had to stay at home.
♪Don't get too close.♪
61
00:05:25,999 --> 00:05:28,334
♪Disturbing a good dream, and waking up. ♪
62
00:05:28,334 --> 00:05:29,292
I've wronged you.
♪Disturbing a good dream, and waking up. ♪
63
00:05:29,292 --> 00:05:30,000
♪Disturbing a good dream, and waking up. ♪
64
00:05:31,459 --> 00:05:32,626
I think that after you go back to Xiyue,
65
00:05:32,626 --> 00:05:33,876
♪Why, when and where? ♪
66
00:05:33,876 --> 00:05:35,000
he will be able to protect you.
♪Why, when and where? ♪
67
00:05:36,000 --> 00:05:39,876
♪Why are there encountering and separating?♪
68
00:05:39,876 --> 00:05:42,751
Good. Good.
♪You, it's still you. ♪
69
00:05:42,751 --> 00:05:48,000
♪You, it's still you. ♪
70
00:05:48,277 --> 00:05:50,834
♪Why does my heart, at that moment, ♪
71
00:05:50,834 --> 00:05:52,500
I can finally leave this
♪Why does my heart, at that moment, ♪
72
00:05:53,751 --> 00:05:55,960
place where no one will miss me.
♪why does it shed tears and be happy?♪
73
00:05:55,960 --> 00:06:03,829
♪All because of you, it's you.♪
74
00:06:03,829 --> 00:06:10,820
♪Red clothes and tears, gazing at stars.♪
75
00:06:10,820 --> 00:06:15,768
♪Since ancient times, lovers♪
76
00:06:15,768 --> 00:06:20,782
♪hate to leave.♪
77
00:06:21,289 --> 00:06:27,876
♪We can only promise our life and death in the distant future.♪
78
00:06:27,876 --> 00:06:30,500
Sir, why didn't you try to keep the queen?
♪We can only promise our life and death in the distant future.♪
79
00:06:30,500 --> 00:06:32,410
♪Waiting for flowers to die, spring to go, and leaves to fall. ♪
80
00:06:32,839 --> 00:06:34,375
♪Waiting for you.♪
81
00:06:34,375 --> 00:06:35,834
Since her mind has been made up,
♪Waiting for you.♪
82
00:06:35,834 --> 00:06:37,068
♪Waiting for you.♪
83
00:06:38,542 --> 00:06:39,792
trying to keep her is nothing but
84
00:06:41,459 --> 00:06:43,042
giving her annoyance.
85
00:06:44,375 --> 00:06:45,751
Moreover, I have already stated
86
00:06:47,334 --> 00:06:48,584
that I will respect her decision.
87
00:06:51,501 --> 00:06:52,292
Beixuan.
88
00:06:55,834 --> 00:06:57,459
After all, Beixuan is not suitable for her.
89
00:07:17,083 --> 00:07:19,083
The way things went is like this.
90
00:07:20,501 --> 00:07:23,626
Yunsi, that minister of Xiyue?
91
00:07:24,167 --> 00:07:26,375
Yes. For Li Mingyue,
92
00:07:27,250 --> 00:07:28,959
he can even risk his life.
93
00:07:32,999 --> 00:07:33,834
Interesting.
94
00:07:35,667 --> 00:07:37,918
I wanted to use the attack on the princess of Xiyue
95
00:07:37,918 --> 00:07:38,792
to say bad things about him.
96
00:07:40,417 --> 00:07:41,417
Nowadays,
97
00:07:41,959 --> 00:07:43,375
not only is he bad at attacking rebels,
98
00:07:44,209 --> 00:07:45,709
even his family affairs are not well managed.
99
00:07:46,417 --> 00:07:49,042
Then, what you mean is...?
100
00:07:50,876 --> 00:07:54,209
Queen Zi is cheating with the minister of Xiyue.
101
00:07:54,876 --> 00:07:56,834
The entire Xing'an city has been talking about it.
102
00:07:59,209 --> 00:08:02,334
I can't wait to see how this plays out.
103
00:08:21,501 --> 00:08:23,042
If you don't actually care about me,
104
00:08:24,709 --> 00:08:26,125
then why you did eat the pastries I made?
105
00:08:28,918 --> 00:08:30,542
Why did you help restore memories for me?
106
00:08:33,250 --> 00:08:34,584
Why did you risk your life
107
00:08:35,667 --> 00:08:36,876
to clean up the arrow poison for me?
108
00:08:40,167 --> 00:08:41,000
Why...?
109
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
Li Qian, you are such a liar.
110
00:08:53,584 --> 00:08:54,334
Aimaila.
111
00:09:02,417 --> 00:09:05,459
Aimaila, he saved your life
112
00:09:06,626 --> 00:09:08,542
to maintain the diplomatic relations between the Beixuan and Xiyue.
113
00:09:09,876 --> 00:09:10,918
He helped you to recover your memory
114
00:09:11,834 --> 00:09:13,626
to maintain his own reputation.
115
00:09:14,375 --> 00:09:15,584
He has no affection towards you.
116
00:09:17,626 --> 00:09:20,125
Aimaila, why don't you understand?
117
00:09:21,000 --> 00:09:23,375
From the beginning to the end, only I care about you.
118
00:09:28,999 --> 00:09:30,125
Is your injury better?
119
00:09:32,999 --> 00:09:33,626
Aimaila.
120
00:09:34,999 --> 00:09:37,584
Let's forget everything about Beixuan, okay?
121
00:09:38,083 --> 00:09:39,292
You did not come to Beixuan.
122
00:09:40,751 --> 00:09:42,167
You were not hypnotized by Kaierbi.
123
00:09:43,375 --> 00:09:44,667
You have never met Li Qian.
124
00:09:45,999 --> 00:09:47,042
You have not married.
125
00:09:54,876 --> 00:09:55,459
In my heart, you are always
126
00:09:55,459 --> 00:09:57,250
the most beautiful and freest
127
00:09:57,667 --> 00:09:58,876
princess of Xiyue.
128
00:10:00,626 --> 00:10:02,042
Since you have already remembered me,
129
00:10:03,292 --> 00:10:04,000
do you want to violate,
130
00:10:04,000 --> 00:10:05,584
our vow to each other?
131
00:10:09,375 --> 00:10:13,667
I swear to the moon that I will never wrong you.
132
00:10:14,501 --> 00:10:15,292
Yes.
133
00:10:17,375 --> 00:10:19,959
Now, do you want to break your vows
134
00:10:19,959 --> 00:10:22,125
for someone who doesn't even care to ask you to stay?
135
00:10:35,125 --> 00:10:37,459
He, he...
136
00:10:38,876 --> 00:10:41,000
He may have been dragged down by government duties,
137
00:10:41,542 --> 00:10:43,250
or because of other reasons that
138
00:10:43,959 --> 00:10:45,334
I did not ask clearly.
139
00:10:45,459 --> 00:10:46,542
If he loves you, cares about you,
140
00:10:46,542 --> 00:10:48,167
why did he never tell you?
141
00:10:49,292 --> 00:10:50,709
Aimaila, ask yourself,
142
00:10:51,167 --> 00:10:52,584
why did he refuse your date?
143
00:10:54,709 --> 00:10:56,042
No man will just watch
144
00:10:56,042 --> 00:10:57,918
their loved one leave.
145
00:11:17,417 --> 00:11:18,584
Do not deceive yourself anymore.
146
00:11:22,792 --> 00:11:26,918
The one who cares about you the most is me.
147
00:11:52,999 --> 00:11:53,751
Yunsi.
148
00:11:57,834 --> 00:11:59,375
I am willing to go back to Xiyue with you.
149
00:12:01,459 --> 00:12:03,375
Really? Aimaila.
150
00:12:06,443 --> 00:12:12,724
♪Leaving my name in history to alleviate missing you. ♪
151
00:12:12,792 --> 00:12:16,167
I will pack my bags in these two days.
♪The sleeves that can't hide my obsession.♪
152
00:12:17,292 --> 00:12:18,292
That's great, Aimaila.
153
00:12:18,834 --> 00:12:20,334
I am going to let Kaierbi prepare it.
154
00:12:20,610 --> 00:12:24,376
♪Nothing can be done before.♪
155
00:12:25,542 --> 00:12:28,667
You are from Xiyue, you tell me.
♪Waking up and removing the stubbornness.
156
00:12:29,751 --> 00:12:31,209
The feelings that are developed after hypnosis,
♪People's sadness and happiness. The dream won't stop. Who is it? ♪
157
00:12:32,125 --> 00:12:34,667
which are real and which are fake?
158
00:12:35,622 --> 00:12:40,246
♪I use my lifetime to write letter by letter♪
159
00:12:40,246 --> 00:12:42,849
♪your name.♪
160
00:12:43,069 --> 00:12:49,165
♪Looking at the twilight and thinking about how I feel.♪
161
00:12:50,161 --> 00:12:53,656
♪A devout vow to exchange for a hug for you.♪
162
00:13:10,959 --> 00:13:12,042
Who's that person,
163
00:13:12,792 --> 00:13:13,834
and who are you?
164
00:13:24,292 --> 00:13:25,375
I don't believe that
165
00:13:26,125 --> 00:13:29,459
with my charm that I've developed over the years that
166
00:13:29,792 --> 00:13:31,459
I still can't catch his heart.
♪People come, people leave, roads continue extending far away.♪
167
00:13:32,056 --> 00:13:36,142
♪The tracks from the last life.♪
168
00:13:36,311 --> 00:13:40,600
♪The views are fading away, just like winter is coming,♪
169
00:13:40,634 --> 00:13:43,690
♪this moment becomes unreachable.♪
170
00:13:45,041 --> 00:13:49,296
♪Use paper and a pen to record the eternal secret,♪
171
00:13:49,296 --> 00:13:52,944
♪whose name I'm writing?♪
172
00:13:53,484 --> 00:13:57,672
♪Wearing a white elegant dress,♪
173
00:13:57,824 --> 00:14:01,876
♪we met in the vast crowd.♪
174
00:14:02,096 --> 00:14:05,912
♪The snow has no trace but feelings,♪
175
00:14:06,233 --> 00:14:08,375
♪turns into a soft tear.♪
176
00:14:08,375 --> 00:14:09,509
Am I really leaving?
♪turns into a soft tear.♪
177
00:14:09,509 --> 00:14:10,624
Am I really leaving?
178
00:14:10,624 --> 00:14:10,999
♪See those stars fly through the sky,♪
Am I really leaving?
179
00:14:10,999 --> 00:14:14,744
♪See those stars fly through the sky,♪
180
00:14:14,845 --> 00:14:18,948
♪yet they're so far and so illusory.♪
181
00:14:19,134 --> 00:14:23,373
♪The complicated plots from the next life,♪
182
00:14:23,474 --> 00:14:27,944
♪we still take pity on everything.♪
183
00:14:27,944 --> 00:14:31,985
♪I stop here, gentle and soft,♪
184
00:14:32,069 --> 00:14:36,510
♪it's all because of you.♪
185
00:14:38,459 --> 00:14:39,167
After I leave,
186
00:14:43,167 --> 00:14:44,751
how will you explain it to the emperor?
187
00:14:46,417 --> 00:14:47,292
Don't worry.
188
00:14:48,667 --> 00:14:50,584
I will naturally tell father the truth.
189
00:14:51,709 --> 00:14:53,250
The matter between you and me will not
190
00:14:54,292 --> 00:14:56,459
affect the trade between Xiyue and Beixuan.
191
00:15:10,000 --> 00:15:13,042
It is a long way to go to Xiyue.
192
00:15:15,209 --> 00:15:15,834
Take care.
193
00:15:22,250 --> 00:15:25,417
I have Tanli here to take care of me. Don't worry.
194
00:15:28,792 --> 00:15:30,000
It seems that I have over-worried.
195
00:15:32,501 --> 00:15:33,167
You...
196
00:15:36,959 --> 00:15:38,292
do you have nothing
197
00:15:39,501 --> 00:15:40,751
that you want to tell me?
198
00:15:53,083 --> 00:15:53,792
Nothing.
199
00:16:02,140 --> 00:16:06,007
♪The snow has no trace but feelings, ♪
200
00:16:06,547 --> 00:16:10,397
♪turns into a soft tear.♪
201
00:16:10,600 --> 00:16:14,703
♪See those stars fly through the sky,♪
202
00:16:14,788 --> 00:16:18,958
♪yet they're so far and so illusory.♪
203
00:16:19,094 --> 00:16:23,332
♪The complicated plots from the next life,♪
204
00:16:23,450 --> 00:16:27,773
♪we still take pity on everything.♪
205
00:16:27,807 --> 00:16:32,062
♪I stop here, gentle and soft,♪
206
00:16:32,062 --> 00:16:36,250
♪it's all because of you.♪
207
00:16:36,250 --> 00:16:36,317
Princess, don't you want to think about it again?
♪it's all because of you.♪
208
00:16:36,317 --> 00:16:39,334
Princess, don't you want to think about it again?
209
00:16:40,167 --> 00:16:42,125
Since you decided to go back to Xiyue,
210
00:16:42,334 --> 00:16:43,751
you have not smiled again.
211
00:16:44,834 --> 00:16:46,292
You want to stay, right?
212
00:16:49,834 --> 00:16:50,584
Stop.
213
00:17:43,000 --> 00:17:45,501
It turns out that there is really something like fate in the world.
214
00:17:47,584 --> 00:17:48,876
It will tease people.
215
00:17:50,375 --> 00:17:51,751
People can't control it.
216
00:17:53,584 --> 00:17:56,709
Princess, I don't understand other things,
217
00:17:57,751 --> 00:17:59,626
but if we really go back to Xiyue,
218
00:18:00,542 --> 00:18:02,626
will the emperor of Beixuan really let you go?
219
00:18:03,584 --> 00:18:05,999
You finally got along with Princess Kangle,
220
00:18:06,709 --> 00:18:07,834
do you want to leave her?
221
00:18:08,626 --> 00:18:09,417
And still...
222
00:18:10,167 --> 00:18:11,834
If we really go back to Xiyue,
223
00:18:12,584 --> 00:18:13,167
will people
224
00:18:13,167 --> 00:18:14,709
take how you got married but then ran away,
225
00:18:14,709 --> 00:18:15,876
to make fun of you?
226
00:18:17,083 --> 00:18:18,167
And the prince, the prince...
227
00:18:18,167 --> 00:18:19,083
Stop talking.
228
00:18:23,918 --> 00:18:24,584
I have a headache.
229
00:18:27,876 --> 00:18:29,584
Why not chose again?
230
00:18:30,459 --> 00:18:32,000
Obviously you love the prince more.
231
00:18:37,417 --> 00:18:40,459
I chose already. Why are you still mentioning him?
232
00:18:44,999 --> 00:18:45,999
Pack your bags quickly.
233
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
If we're too slow,
234
00:18:50,000 --> 00:18:51,417
I am afraid that I will have second-thoughts again.
235
00:18:55,417 --> 00:18:57,000
Then we won't leave.
236
00:19:07,000 --> 00:19:10,375
Princess, this is what the prince gave you
237
00:19:11,292 --> 00:19:12,542
during the hunting.
238
00:19:13,876 --> 00:19:14,626
Do you want to bring it?
239
00:19:20,918 --> 00:19:21,501
No.
240
00:19:22,542 --> 00:19:23,209
Don't bring anything.
241
00:19:24,000 --> 00:19:25,125
Everything about him
242
00:19:25,918 --> 00:19:26,876
will be left here,
243
00:19:28,834 --> 00:19:30,209
so my heart has less annoyance.
244
00:19:32,626 --> 00:19:33,459
Princess.
245
00:19:34,959 --> 00:19:37,042
Beixuan and Xiyue are separated by thousands of miles.
246
00:19:38,876 --> 00:19:42,167
Do you really not want to bring anything to remember here?
247
00:19:47,709 --> 00:19:48,709
Since we are separated already,
248
00:19:49,584 --> 00:19:50,667
why do I need these?
249
00:19:53,083 --> 00:19:54,125
I, Li Mingyue,
250
00:19:57,459 --> 00:20:00,125
no, I, Aimaila,
251
00:20:01,125 --> 00:20:04,042
will leave the same as I came.
252
00:20:14,626 --> 00:20:17,417
But princess, can your stuff and the prince's stuff
253
00:20:18,334 --> 00:20:19,999
really be separated so clearly?
254
00:20:21,209 --> 00:20:22,209
Like this rouge,
255
00:20:23,083 --> 00:20:25,667
it is the gift from the emperor when you were married.
♪Look again, a certain month of a certain year.♪
256
00:20:26,999 --> 00:20:28,083
Is it yours,
257
00:20:29,667 --> 00:20:30,751
or the prince's?
♪Past events have turned into a cloud smoke.♪
258
00:20:35,223 --> 00:20:38,617
♪I am standing between mountains and rivers,♪
259
00:20:39,259 --> 00:20:42,349
♪picking up the cold branches.♪
260
00:20:42,974 --> 00:20:48,141
♪I don’t know how many knots love has.♪
261
00:20:49,171 --> 00:20:55,132
♪So hesitant. So determined.♪
262
00:20:56,792 --> 00:20:58,918
Each person will take half.
♪It’s all, yesterday.♪
263
00:21:03,524 --> 00:21:09,502
♪Missing you is like time, not coming back.♪
264
00:21:10,549 --> 00:21:16,071
♪You and I have a deep love but not fated to be together.♪
265
00:21:17,422 --> 00:21:22,791
♪My wish, day by day, gets farther. ♪
266
00:21:23,180 --> 00:21:29,537
♪I wait for you to see you later.♪
267
00:21:57,695 --> 00:22:03,318
♪So hesitant. So determined.♪
268
00:22:04,365 --> 00:22:10,309
♪It’s all, yesterday.♪
269
00:22:12,099 --> 00:22:17,958
♪Loneliness is like time, not coming back.♪
270
00:22:19,191 --> 00:22:25,236
♪You and I have a deep love but not fated to be together.♪
271
00:22:25,405 --> 00:22:31,687
♪My wish, day by day, gets farther.♪
272
00:22:31,856 --> 00:22:38,171
♪I'll wait for you.♪
273
00:22:42,334 --> 00:22:45,334
Ninth sister-in-law, do you really have to go back to Xiyue?
274
00:22:46,042 --> 00:22:47,918
Ninth brother really doesn't want you to leave.
275
00:22:48,209 --> 00:22:49,501
Don't go, okay?
276
00:22:57,542 --> 00:22:59,125
He never told me that he wanted to keep me.
277
00:23:00,167 --> 00:23:01,417
If I stay,
278
00:23:02,042 --> 00:23:03,751
it seems that it's my one-sided intention.
279
00:23:13,417 --> 00:23:16,209
Mingyue, thinking about it,
280
00:23:16,459 --> 00:23:17,834
it's good that you're going back to Xiyue.
281
00:23:18,125 --> 00:23:19,334
Aren't you not used to
282
00:23:19,375 --> 00:23:20,542
the diet of Beixuan?
283
00:23:20,834 --> 00:23:22,876
Go back and eat for a few days.
284
00:23:22,918 --> 00:23:23,959
Come back in a few days.
285
00:23:24,417 --> 00:23:26,375
It can be seen as a visit.
286
00:23:28,083 --> 00:23:29,209
Yes, ninth sister-in-law.
287
00:23:29,584 --> 00:23:30,792
Come back and visit when you have time.
288
00:23:45,918 --> 00:23:49,501
This time going back to Xiyue, the journey is long,
289
00:23:50,542 --> 00:23:52,042
and I don't know when I can come back.
290
00:23:55,542 --> 00:23:56,667
But knowing you guys
291
00:23:57,334 --> 00:23:58,918
is worth it for my time here.
292
00:24:02,999 --> 00:24:03,918
Ninth sister-in-law.
293
00:24:06,250 --> 00:24:07,292
No matter what,
294
00:24:08,459 --> 00:24:09,999
you are always my ninth sister-in-law.
295
00:24:15,876 --> 00:24:17,751
Aimaila, time to go.
296
00:24:19,167 --> 00:24:21,167
Your second brother is already living in the town in front.
297
00:24:22,292 --> 00:24:23,417
We'll be too late if you're slow.
298
00:24:40,000 --> 00:24:43,125
Mingyue, Zhen asked me to give this to you.
299
00:24:44,250 --> 00:24:45,834
If there are difficulties on the way,
300
00:24:46,751 --> 00:24:48,250
there are smart solutions in the kit.
301
00:24:53,083 --> 00:24:56,501
Mingyue, you're leaving now,
302
00:24:57,918 --> 00:24:58,999
so Kangle
303
00:24:59,250 --> 00:25:01,626
will bully me even more now.
304
00:25:11,751 --> 00:25:14,083
You take care.
305
00:25:23,918 --> 00:25:24,751
Ninth sister-in-law.
306
00:25:28,834 --> 00:25:30,250
If you regret later,
307
00:25:31,667 --> 00:25:32,918
be sure to come back.
308
00:25:40,334 --> 00:25:42,834
Aimaila, the sky has changed color.
309
00:25:43,417 --> 00:25:44,417
I am afraid that heavy snow will arrive soon.
310
00:25:45,584 --> 00:25:46,626
Let’s get on the road now.
311
00:26:10,584 --> 00:26:11,459
Ninth sister-in-law.
312
00:27:09,375 --> 00:27:10,999
You have a good drink but didn't invite me?
313
00:27:18,292 --> 00:27:19,709
She should have been out of town now.
314
00:27:21,459 --> 00:27:22,584
Why didn't you send her off?
315
00:27:23,083 --> 00:27:24,167
You looking like this,
316
00:27:24,918 --> 00:27:25,876
compared to sending her off,
317
00:27:27,751 --> 00:27:29,501
naturally it's more important to accompany you.
318
00:27:37,999 --> 00:27:38,959
Look at this snow.
319
00:27:40,667 --> 00:27:42,125
It's falling with hesitation.
320
00:27:44,083 --> 00:27:46,751
It's both ridiculous and lonely.
321
00:27:49,042 --> 00:27:50,459
You, as a prince,
322
00:27:51,167 --> 00:27:52,876
how can you laugh at this snow?
323
00:27:54,876 --> 00:27:56,375
Even though I'm in a high position,
324
00:27:58,459 --> 00:28:00,083
I can't protect people around me.
325
00:28:01,000 --> 00:28:02,792
Am I not as ridiculous as this snow?
326
00:28:03,959 --> 00:28:07,209
You know the person who really gave Mingyue out
327
00:28:08,209 --> 00:28:09,167
is you.
328
00:28:10,375 --> 00:28:11,959
I think that Mingyue is more pitiful.
329
00:28:12,626 --> 00:28:16,167
She will have to spend the rest of
her life with someone she doesn't love.
330
00:28:19,334 --> 00:28:21,209
She chose Yunsi herself.
331
00:28:23,000 --> 00:28:24,083
She must love him.
332
00:28:25,459 --> 00:28:26,626
I promised her
333
00:28:27,167 --> 00:28:28,667
to respect her choice.
334
00:28:29,834 --> 00:28:31,083
How can I push her away?
335
00:28:32,709 --> 00:28:34,083
Why are you so sure
336
00:28:34,792 --> 00:28:36,375
that she chose Yunsi?
337
00:28:47,542 --> 00:28:49,375
The writing here is blurred,
338
00:28:50,292 --> 00:28:51,501
but is still intelligible.
339
00:28:52,626 --> 00:28:55,667
Not to mention that she personally came to say goodbye that day.
340
00:28:57,000 --> 00:28:58,417
She said that she chose that person,
341
00:28:59,292 --> 00:29:00,667
that she will go to Xiyue soon.
342
00:29:05,792 --> 00:29:08,125
What do you think this says?
343
00:29:10,250 --> 00:29:13,709
My heart is a stone. Don't wait for my return.
344
00:29:14,542 --> 00:29:16,918
The moon is not there. Don't miss me.
345
00:29:19,083 --> 00:29:19,876
Indeed.
346
00:29:21,167 --> 00:29:23,751
What if I interpret it like this:
347
00:29:25,292 --> 00:29:28,542
My heart is for you. Let's meet at a certain time.
348
00:29:29,709 --> 00:29:33,417
Be sure to come. Don’t forget it.
349
00:29:39,667 --> 00:29:40,751
You saw Tanli
350
00:29:40,999 --> 00:29:42,709
dropping the letter to Yunsi on the ground,
351
00:29:42,918 --> 00:29:45,000
so you decided that she will never choose you.
352
00:29:45,834 --> 00:29:48,125
So in the letter,
353
00:29:48,375 --> 00:29:49,959
you can only interpret the meaning of rejection.
354
00:29:51,459 --> 00:29:52,292
Did I...
355
00:29:53,751 --> 00:29:55,459
Did I really misread the meaning?
356
00:29:57,417 --> 00:29:59,626
Since you are reluctant to perfuse
357
00:30:00,459 --> 00:30:01,751
even your lost memory,
358
00:30:03,417 --> 00:30:04,667
so in your heart, isn't Mingyue
359
00:30:05,709 --> 00:30:08,792
more important than those memories?
360
00:30:10,876 --> 00:30:13,083
I will go to her and ask clearly.
361
00:30:18,042 --> 00:30:18,918
I’m afraid that...
362
00:30:21,209 --> 00:30:22,751
I am afraid that they are already gone.
363
00:30:24,000 --> 00:30:24,667
Not necessarily.
364
00:30:27,000 --> 00:30:27,999
What are you saying?
365
00:30:46,709 --> 00:30:47,751
I have let Jinyu
366
00:30:48,000 --> 00:30:49,542
to give Mingyue a kit.
367
00:30:50,334 --> 00:30:51,667
It says that if the road is blocked on the way,
368
00:30:52,250 --> 00:30:53,959
you can go west to a pavilion to avoid the snow.
369
00:30:56,542 --> 00:30:58,250
I can finally leave this
370
00:30:59,459 --> 00:31:00,999
place where no one will miss me.
371
00:31:09,667 --> 00:31:10,375
Do you know that,
372
00:31:11,083 --> 00:31:12,959
the person who gave Mingyue away
373
00:31:13,751 --> 00:31:14,709
is you?
374
00:31:19,008 --> 00:31:23,551
♪I want to erase the impurities of this world.♪
375
00:31:23,551 --> 00:31:27,384
♪I drink and sing just for her.♪
376
00:31:28,000 --> 00:31:31,834
♪I paint and write out my feelings. ♪
377
00:31:31,834 --> 00:31:34,834
Since you are reluctant to perfuse
♪For you, I can travel to the ends of the world. ♪
378
00:31:34,999 --> 00:31:36,375
even your lost memory,
♪For you, I can travel to the ends of the world. ♪
379
00:31:36,918 --> 00:31:38,292
so in your heart, isn't Mingyue
380
00:31:38,792 --> 00:31:40,542
more important than
♪The brilliance of the entire city. ♪
381
00:31:40,834 --> 00:31:41,792
those memories?
382
00:31:42,667 --> 00:31:46,042
Do you think that feelings developed after hypnosis
♪Dream is fleeting so rapidly.♪
383
00:31:47,250 --> 00:31:48,667
count as real feelings?
♪Let our hair grow grey, we will watch the twilight hand-in-hand. ♪
384
00:31:48,667 --> 00:31:51,083
♪Let our hair grow grey, we will watch the twilight hand-in-hand. ♪
385
00:31:51,083 --> 00:31:52,125
I want to go home.
♪Let’s make fairytales come to life.♪
386
00:31:52,125 --> 00:31:56,000
♪Let’s make fairytales come to life.♪
387
00:32:33,595 --> 00:32:37,844
People come, people leave, roads continue extending far away.
388
00:32:38,005 --> 00:32:41,940
The tracks from the last life.
389
00:32:42,273 --> 00:32:46,257
The views are fading away, just like winter is coming,
390
00:32:46,599 --> 00:32:49,997
this moment becomes unreachable.
391
00:32:51,062 --> 00:32:55,164
Use paper and a pen to record the eternal secret,
392
00:32:55,164 --> 00:32:58,846
whose name I'm writing?
393
00:32:59,256 --> 00:33:03,621
Wearing a white elegant dress,
394
00:33:03,816 --> 00:33:07,879
we met in the vast crowd.
395
00:33:08,035 --> 00:33:12,157
The snow has no trace but feelings,
396
00:33:12,293 --> 00:33:16,092
turns into a soft tear.
397
00:33:16,600 --> 00:33:20,595
See those stars fly through the sky,
398
00:33:20,829 --> 00:33:24,647
yet they're so far and so illusory.
399
00:33:24,862 --> 00:33:29,002
The complicated plots from the next life,
400
00:33:29,384 --> 00:33:33,818
we still take pity on everything.
401
00:33:33,837 --> 00:33:38,007
I stop here, gentle and soft,
402
00:33:38,007 --> 00:33:41,992
it's all because of you.
403
00:33:42,334 --> 00:33:46,299
I stop here, gentle and soft,
404
00:33:46,523 --> 00:33:53,614
it's all because of you.
28208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.