Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,160 --> 00:00:32,470
My wife can't make it today
2
00:00:34,560 --> 00:00:36,600
So I alone brought them here
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,030
My father in law has hyperpiesia
4
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
so at first
5
00:00:45,350 --> 00:00:46,790
I didn't want then to go up
6
00:00:49,880 --> 00:00:51,560
But he's having such a good time
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,070
and he insisted going up
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,150
saying it's brighter up there
9
00:00:58,110 --> 00:00:59,470
he wanted to have a picture
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,560
So I followed them up
11
00:01:06,710 --> 00:01:08,760
Then how did they fell off
12
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
I don't know either
13
00:01:16,590 --> 00:01:18,350
I hardly knew how to use that camera
14
00:01:21,230 --> 00:01:22,510
He was talking me through it
15
00:01:23,310 --> 00:01:25,070
while I was trying with the camera
16
00:01:27,310 --> 00:01:28,509
When I heard the screaming
17
00:01:28,510 --> 00:01:29,280
I looked up
18
00:01:34,120 --> 00:01:35,870
but they already fell off
19
00:01:40,680 --> 00:01:41,840
Your wife is here
20
00:01:42,840 --> 00:01:44,710
We need to check a few things with her
21
00:01:45,509 --> 00:01:46,950
Please sign on your statement
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,590
We still need you at the crime scene
23
00:01:58,759 --> 00:01:59,840
It's all my fault
24
00:02:04,560 --> 00:02:05,640
It's all my fault
25
00:03:22,079 --> 00:03:23,119
Other than the three of us
26
00:03:24,630 --> 00:03:26,239
nobody else saw his crime
27
00:03:26,240 --> 00:03:26,940
right?
28
00:03:32,430 --> 00:03:33,800
Other than us
29
00:03:34,870 --> 00:03:36,430
there seemed to be no others
30
00:03:40,000 --> 00:03:40,750
No
31
00:03:41,590 --> 00:03:42,470
We have to report this
32
00:03:48,240 --> 00:03:48,560
Hello
33
00:03:48,630 --> 00:03:49,680
police here
34
00:03:49,800 --> 00:03:50,559
Go ahead
35
00:03:50,560 --> 00:03:51,280
Hello
36
00:03:52,030 --> 00:03:53,150
I want to report a crime
37
00:04:04,470 --> 00:04:05,280
I'm sorry
38
00:04:20,120 --> 00:04:21,390
Stop that
39
00:04:21,430 --> 00:04:22,430
Leave me alone!
40
00:04:27,430 --> 00:04:28,240
It's my fault
41
00:04:35,950 --> 00:04:36,650
It's my fault
42
00:04:37,600 --> 00:04:38,950
I don't want your apology
43
00:04:45,920 --> 00:04:46,950
It's my fault
44
00:04:58,360 --> 00:05:00,040
Please tell me the details
45
00:05:00,800 --> 00:05:02,119
Me and my two friends
46
00:05:02,120 --> 00:05:04,309
went photo shooting in the hills today
47
00:05:04,310 --> 00:05:05,070
and we saw
48
00:05:14,160 --> 00:05:15,240
What are you doing
49
00:05:20,240 --> 00:05:21,680
If the police get this video
50
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
and ask about Pupu
51
00:05:24,950 --> 00:05:25,910
what would you tell them
52
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
Then I tell them
53
00:05:31,480 --> 00:05:33,070
you are my primary school classmate
54
00:05:34,390 --> 00:05:35,749
and she's your friend from the orphanage
55
00:05:35,750 --> 00:05:36,800
We can't go back now
56
00:05:40,720 --> 00:05:41,420
Why?
57
00:05:53,480 --> 00:05:54,950
Hello police here
58
00:05:55,120 --> 00:05:56,920
Did you call just now
59
00:05:58,159 --> 00:05:58,600
Hello
60
00:05:58,720 --> 00:05:59,560
It was my brother
61
00:06:00,040 --> 00:06:01,120
He's messing with the phone
62
00:06:01,480 --> 00:06:02,280
I'm scolding him now
63
00:06:02,750 --> 00:06:04,390
You can't call the police
64
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
unless you have an emergency
65
00:06:06,560 --> 00:06:07,360
Sorry auntie
66
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
It won't happen again
67
00:06:18,070 --> 00:06:19,510
I'm sorry Chaoyang
68
00:06:20,830 --> 00:06:22,240
It's my bad
69
00:06:36,310 --> 00:06:37,870
This is my brother Yue Xin
70
00:06:38,560 --> 00:06:39,949
After our parent passed
71
00:06:39,950 --> 00:06:41,390
I ended up in the orphanage
72
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
and Xin was adopted
73
00:06:44,480 --> 00:06:46,510
Last year he was diagnosed of leukemia
74
00:06:47,360 --> 00:06:48,680
I want to see him
75
00:06:50,360 --> 00:06:52,510
this is why Yan Liang brought me out
76
00:06:55,070 --> 00:06:56,119
I thought I could help Pupu
77
00:06:56,120 --> 00:06:57,510
raise money to save her brother
78
00:06:58,390 --> 00:06:59,360
But it didn't work
79
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
So
80
00:07:05,480 --> 00:07:06,920
How are you going to save him
81
00:07:07,160 --> 00:07:09,190
Doctors told me if treated early
82
00:07:09,830 --> 00:07:11,510
Xin might make it
83
00:07:12,120 --> 00:07:13,389
But his foster parents
84
00:07:13,390 --> 00:07:14,920
has no money for the treatment
85
00:07:18,480 --> 00:07:20,160
So we can't go back yet
86
00:08:15,120 --> 00:08:16,920
I won't let him get away
87
00:08:17,310 --> 00:08:18,720
After we saved Xin
88
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
we go to the police
89
00:08:20,800 --> 00:08:22,160
That guy was so horrible
90
00:08:23,190 --> 00:08:24,830
He killed his parents in law
91
00:08:26,040 --> 00:08:27,120
It just worries me
92
00:08:28,920 --> 00:08:30,720
that he kills someone else
93
00:08:33,320 --> 00:08:34,280
Let's give him a warning
94
00:08:34,870 --> 00:08:36,720
If he saw evidence of his crime
95
00:08:36,909 --> 00:08:38,600
that will scare him off
96
00:08:39,080 --> 00:08:39,840
How can we warn him
97
00:08:40,360 --> 00:08:41,060
Yeah how?
98
00:08:41,789 --> 00:08:43,069
We don't even know where he live
99
00:08:43,510 --> 00:08:45,200
I saw his car in the parking lot
100
00:08:46,600 --> 00:08:48,270
It got a logo like this
101
00:08:52,120 --> 00:08:53,910
like a chef hat
102
00:08:54,960 --> 00:08:56,000
Chef hat
103
00:08:56,960 --> 00:08:57,910
You mean a crown
104
00:09:00,030 --> 00:09:01,320
My father drives a car like that
105
00:09:03,080 --> 00:09:03,720
Also in his car
106
00:09:03,750 --> 00:09:05,390
there was a pink plush toy
107
00:09:06,440 --> 00:09:07,480
Then we can try looking
108
00:09:09,600 --> 00:09:10,670
If we can find him
109
00:09:10,960 --> 00:09:12,630
let's write him a warning letter
110
00:09:12,960 --> 00:09:13,790
Like what
111
00:09:14,720 --> 00:09:15,600
Like this
112
00:09:16,510 --> 00:09:17,670
Hello murderer
113
00:09:19,390 --> 00:09:20,510
Remember what you did?
114
00:09:20,910 --> 00:09:21,610
We saw if all
115
00:09:22,960 --> 00:09:24,510
Hope you turn over a new leaf
116
00:09:26,240 --> 00:09:26,960
and stop murdering
117
00:09:27,600 --> 00:09:28,840
If you won't
118
00:09:31,150 --> 00:09:32,790
we will tell everything to the world
119
00:09:34,270 --> 00:09:35,840
and let your family and friends know
120
00:09:36,600 --> 00:09:37,720
that you are a murderer
121
00:09:38,750 --> 00:09:39,450
Okay
122
00:09:40,080 --> 00:09:41,000
Let's do it
123
00:09:56,120 --> 00:09:56,820
Pupu
124
00:10:01,320 --> 00:10:05,720
♫ Summer is not so long ♫
125
00:10:01,480 --> 00:10:02,200
Is it that one?
126
00:10:06,550 --> 00:10:08,670
♫ Only in the blink of an eye ♫
127
00:10:07,670 --> 00:10:08,600
Is it this car?
128
00:10:09,510 --> 00:10:13,270
♫ İt's from heaven to hell ♫
129
00:10:10,150 --> 00:10:10,850
No
130
00:10:12,670 --> 00:10:13,910
How about you Find it yet
131
00:10:13,911 --> 00:10:17,390
♫ We are not so distant ♫
132
00:10:18,360 --> 00:10:20,840
♫ It's only one light year ♫
133
00:10:21,390 --> 00:10:23,319
♫ between us ♫
134
00:10:23,320 --> 00:10:27,149
♫ We'll get to each other so what ♫
135
00:10:27,150 --> 00:10:32,200
♫ All of our hope and frustration ♫
136
00:10:50,550 --> 00:10:51,750
Where else should we look
137
00:10:53,550 --> 00:10:54,790
This morning we could try
138
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
the pedestrian mall
139
00:11:11,030 --> 00:11:11,730
Hello
140
00:11:12,390 --> 00:11:13,090
Mom
141
00:11:13,790 --> 00:11:15,750
I went to the bookstore
142
00:11:20,080 --> 00:11:21,320
Then fish it is
143
00:11:22,270 --> 00:11:22,970
Bye mom
144
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Is auntie coming home
145
00:12:03,200 --> 00:12:05,030
Your next shift is Thursday right?
146
00:12:08,600 --> 00:12:09,300
Yeah
147
00:12:11,790 --> 00:12:13,270
I will go back to town after tomorrow
148
00:12:15,750 --> 00:12:16,830
Are you free this afternoon
149
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Where do you want to meet
150
00:12:23,600 --> 00:12:24,440
Leave it to me
151
00:12:27,480 --> 00:12:28,240
I'll be off then
152
00:13:22,200 --> 00:13:22,910
Hey boss
153
00:13:23,510 --> 00:13:24,210
need any help
154
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
We don't employ child labor
155
00:13:27,720 --> 00:13:28,869
You don't have to pay me
156
00:13:28,870 --> 00:13:30,390
just give me a place to live
157
00:13:30,910 --> 00:13:32,119
There's dorms back there
158
00:13:32,120 --> 00:13:33,480
Ten bucks per bed
159
00:13:36,630 --> 00:13:37,390
And your ID?
160
00:13:38,150 --> 00:13:39,390
440119
161
00:13:41,320 --> 00:13:43,000
1991072513
162
00:13:46,600 --> 00:13:47,440
Two more numbers
163
00:13:49,240 --> 00:13:49,940
18
164
00:13:52,360 --> 00:13:53,750
Take this back there to Jin
165
00:14:05,720 --> 00:14:06,840
Did I say yes?
166
00:14:11,320 --> 00:14:12,960
Son Dinner's ready
167
00:14:14,200 --> 00:14:14,900
Just a minute
168
00:14:21,200 --> 00:14:22,000
Hurry up
169
00:14:34,600 --> 00:14:36,270
I made you fish today
170
00:14:46,030 --> 00:14:47,080
Have some fish
171
00:14:49,550 --> 00:14:50,630
Fish is good for your brain
172
00:14:59,960 --> 00:15:00,660
Mom
173
00:15:01,600 --> 00:15:03,670
What about the couple in the scenery spot
174
00:15:04,480 --> 00:15:05,200
Dead
175
00:15:05,960 --> 00:15:08,360
It would be a miracle to survive that fall
176
00:15:10,910 --> 00:15:12,550
Can't be the fault of the scenery spot
177
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
But an accident like that
178
00:15:15,630 --> 00:15:17,030
they got to give them something
179
00:15:21,600 --> 00:15:23,030
What are you up to lately?
180
00:15:23,670 --> 00:15:24,720
Did you do your homework?
181
00:15:25,550 --> 00:15:26,600
I haven't started yet
182
00:15:27,240 --> 00:15:28,600
I bought a book the other day
183
00:15:30,320 --> 00:15:31,839
Cut down recreational reading
184
00:15:31,840 --> 00:15:32,670
focus on your study
185
00:15:32,910 --> 00:15:34,510
It's not recreational reading
186
00:15:34,960 --> 00:15:36,440
it's about this mathematician
187
00:15:36,670 --> 00:15:38,360
you know cogito ergo sum he said that
188
00:15:38,600 --> 00:15:39,670
Anyway he's a genius
189
00:15:41,320 --> 00:15:42,630
Just like my baby son
190
00:15:43,080 --> 00:15:44,750
You are mommy's little genius
191
00:15:45,840 --> 00:15:47,550
How can I compare to him
192
00:15:48,390 --> 00:15:49,750
Why not
193
00:15:50,910 --> 00:15:52,199
In my eyes honey
194
00:15:52,200 --> 00:15:53,270
you are the best
195
00:15:58,270 --> 00:15:59,600
Tell me more
196
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
about your genius
197
00:16:03,750 --> 00:16:05,440
That genius is Rene Descartes
198
00:16:05,910 --> 00:16:07,510
He's not just a mathematician
199
00:16:08,030 --> 00:16:09,440
he's also a philosopher
200
00:16:11,200 --> 00:16:13,240
When he was 62
201
00:16:13,550 --> 00:16:15,270
he asked for the hand of a princess
202
00:16:16,270 --> 00:16:17,549
He even became
203
00:16:17,550 --> 00:16:19,150
the math tutor of that princess
204
00:16:20,150 --> 00:16:21,550
But the king found out about him
205
00:16:22,240 --> 00:16:23,600
and exile him
206
00:16:24,030 --> 00:16:25,550
And he ended up dead in the jail
207
00:16:28,320 --> 00:16:29,910
There's another version
208
00:16:30,910 --> 00:16:32,070
saying he did pursued the princess
209
00:16:32,080 --> 00:16:33,960
but the princess ignored him
210
00:16:34,720 --> 00:16:36,320
And he didn't end up dead in prison
211
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
He was betrayed
212
00:16:58,910 --> 00:17:00,150
You have to eat
213
00:17:19,550 --> 00:17:20,960
I know you are hurting
214
00:17:24,069 --> 00:17:25,720
You want to hit me scold me fine
215
00:17:27,510 --> 00:17:28,680
as long as you feel better
216
00:17:48,240 --> 00:17:49,270
I have informed
217
00:17:50,720 --> 00:17:52,030
all our relatives
218
00:17:57,680 --> 00:17:59,200
And I also called the cemetery
219
00:18:02,640 --> 00:18:03,960
Tomorrow I'll plan their service
220
00:18:06,240 --> 00:18:07,680
You take a good rest at home
221
00:18:47,310 --> 00:18:48,110
It's gonna be okay
222
00:18:52,510 --> 00:18:53,350
It's gonna be okay
223
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Yan Liang
224
00:19:47,640 --> 00:19:48,720
Are you asleep?
225
00:19:50,920 --> 00:19:51,620
No
226
00:19:51,750 --> 00:19:52,640
I'm doing the math
227
00:19:54,310 --> 00:19:55,110
What math
228
00:19:56,000 --> 00:19:58,750
I'm thinking if I could work
229
00:19:59,350 --> 00:20:00,309
how long would it take
230
00:20:00,310 --> 00:20:01,960
to raise the money for Xin's treatment
231
00:20:04,480 --> 00:20:05,920
Thank you Yan Liang
232
00:20:08,200 --> 00:20:08,900
For what
233
00:20:09,920 --> 00:20:11,510
Your brother is like my brother
234
00:20:12,070 --> 00:20:14,000
I want to trade life with Xin
235
00:20:14,790 --> 00:20:16,550
I'll do anything as long as he lives
236
00:20:21,000 --> 00:20:22,160
No more silly talk
237
00:20:23,550 --> 00:20:24,719
Your parents in heaven would want
238
00:20:24,720 --> 00:20:26,110
the both of you live
239
00:20:27,680 --> 00:20:28,440
Rest assured
240
00:20:28,750 --> 00:20:29,829
When I find my dad
241
00:20:29,830 --> 00:20:30,920
he will definitely help us
242
00:20:31,550 --> 00:20:32,430
Let's stop thinking about it
243
00:20:32,440 --> 00:20:33,200
and take some rest
244
00:20:45,880 --> 00:20:47,479
This grave is very unusual
245
00:20:47,480 --> 00:20:49,400
Archangel Michael would deem it sacred
246
00:20:49,790 --> 00:20:51,590
Archangel Raphael would deem it holy
247
00:20:52,030 --> 00:20:53,960
Archangel Chamuel would deem it fortune
248
00:20:54,270 --> 00:20:56,479
Archangel Azrael would deem it longevity
249
00:20:56,480 --> 00:20:58,239
This grave is very unusual
250
00:20:58,240 --> 00:21:00,270
Sacred Holy
251
00:21:00,400 --> 00:21:02,440
Fortune Longevity
252
00:21:02,720 --> 00:21:04,350
Truly a blessed place
253
00:21:05,030 --> 00:21:07,640
Relatives and friends bow
254
00:21:13,110 --> 00:21:15,510
Relatives and friends bow again
255
00:21:23,550 --> 00:21:26,480
Relatives and friends bow three times
256
00:21:34,270 --> 00:21:35,880
May the departed rest
257
00:21:50,790 --> 00:21:51,590
Let's go
258
00:21:58,110 --> 00:21:59,350
What's wrong You feeling okay?
259
00:21:59,680 --> 00:22:00,380
Xu Jing
260
00:22:02,000 --> 00:22:02,550
Jing
261
00:22:02,680 --> 00:22:03,590
Give her some space
262
00:22:03,640 --> 00:22:04,920
Thank god
263
00:22:06,110 --> 00:22:06,920
Are you okay Jing
264
00:22:07,270 --> 00:22:07,960
It's her anemia
265
00:22:07,961 --> 00:22:08,830
She does that
266
00:22:11,070 --> 00:22:11,959
Where's your meds
267
00:22:11,960 --> 00:22:12,750
Did you bring it
268
00:22:23,920 --> 00:22:24,680
Give it back
269
00:22:26,310 --> 00:22:27,010
Come on give it
270
00:22:27,110 --> 00:22:27,810
Come and get
271
00:22:27,960 --> 00:22:28,829
Give it back
272
00:22:28,830 --> 00:22:30,510
Finders keepers
273
00:22:33,920 --> 00:22:34,960
What are you doing
274
00:22:35,720 --> 00:22:36,550
Get him
275
00:22:43,000 --> 00:22:44,070
Leave him alone
276
00:22:48,960 --> 00:22:50,030
Leave him alone
277
00:22:50,480 --> 00:22:50,790
Leave him be
278
00:22:50,790 --> 00:22:51,490
Get off
279
00:22:52,790 --> 00:22:54,000
Yang Liang
280
00:22:54,070 --> 00:22:56,030
Leave him be Yan Liang
281
00:23:23,720 --> 00:23:26,109
Yan Liang Let's go
282
00:23:26,110 --> 00:23:26,810
Yan Liang
283
00:23:41,750 --> 00:23:42,510
Where's your meds
284
00:23:43,350 --> 00:23:45,200
In my bag My bag
285
00:23:46,720 --> 00:23:48,120
Go to Youling Bay and wait me there
286
00:24:07,830 --> 00:24:08,640
Come on
287
00:24:14,440 --> 00:24:15,590
Yan Liang
288
00:24:17,070 --> 00:24:18,160
I'm okay I'm okay
289
00:24:20,750 --> 00:24:21,680
I'm okay
290
00:25:09,750 --> 00:25:11,030
Chaoyang Are you hungry
291
00:25:11,790 --> 00:25:12,550
I'm not
292
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
I'll get rid of the trash
293
00:25:15,920 --> 00:25:17,590
and go to the bookstore
294
00:25:18,750 --> 00:25:20,880
Why go out in such a dog day
295
00:25:21,590 --> 00:25:22,350
One minute
296
00:25:23,350 --> 00:25:24,790
There's more
297
00:25:25,200 --> 00:25:26,680
Bring it along
298
00:25:27,030 --> 00:25:28,030
You got money on you?
299
00:25:28,680 --> 00:25:30,000
No
300
00:25:31,880 --> 00:25:33,400
Dad didn't give you allowances
301
00:25:44,590 --> 00:25:45,789
Okay mom
302
00:25:45,790 --> 00:25:46,640
I'll pay you back
303
00:25:48,750 --> 00:25:49,960
Hurry back
304
00:25:50,270 --> 00:25:50,970
Okay
305
00:25:54,070 --> 00:25:54,920
Chaoyang
306
00:25:57,680 --> 00:25:59,110
What happened to you
307
00:25:59,310 --> 00:26:00,010
Are you all right
308
00:26:00,270 --> 00:26:00,970
I'm fine
309
00:26:02,310 --> 00:26:03,880
I saw someone bullying Pupu
310
00:26:04,880 --> 00:26:06,080
and got into a fight with them
311
00:26:07,790 --> 00:26:09,070
Don't be so hotheaded next time
312
00:26:09,790 --> 00:26:11,070
If something happens to you
313
00:26:11,880 --> 00:26:13,110
who will take care of Pupu
314
00:26:14,400 --> 00:26:15,100
Don't worry
315
00:26:19,200 --> 00:26:20,070
I'll do it
316
00:26:20,790 --> 00:26:21,490
Okay
317
00:26:24,070 --> 00:26:25,200
It might hurt a little
318
00:26:25,830 --> 00:26:26,790
Hang in there
319
00:26:36,880 --> 00:26:38,310
My mom is still at home
320
00:26:39,030 --> 00:26:41,000
Let's go to someplace cooler
321
00:26:47,510 --> 00:26:48,750
So many books
322
00:26:50,270 --> 00:26:51,350
I often come here
323
00:26:51,440 --> 00:26:52,840
It's not hot and you can read books
324
00:27:00,000 --> 00:27:01,400
My head hurts when I read books
325
00:27:03,400 --> 00:27:04,100
Chaoyang
326
00:27:04,720 --> 00:27:05,590
Do you have money
327
00:27:06,160 --> 00:27:06,880
I do
328
00:27:07,070 --> 00:27:07,770
Why
329
00:27:08,110 --> 00:27:09,640
Is there any phone booth nearby
330
00:27:09,750 --> 00:27:10,550
I gotta make a call
331
00:27:12,920 --> 00:27:13,720
Take all of it
332
00:27:14,550 --> 00:27:15,480
Go out and turn right
333
00:27:15,510 --> 00:27:17,350
There is one in front of the Children's Palace
334
00:27:22,310 --> 00:27:24,350
The apartment belongs to my third son
335
00:27:25,000 --> 00:27:27,160
but my oldest son refused to give me the key
336
00:27:28,030 --> 00:27:28,960
Let's get it straight
337
00:27:29,350 --> 00:27:31,030
The apartment belongs to your third son
338
00:27:32,000 --> 00:27:33,789
but the key is with your oldest son
339
00:27:33,790 --> 00:27:34,440
and he refused to give it to you
340
00:27:34,441 --> 00:27:35,580
It's for you Chen
That's right
341
00:27:35,590 --> 00:27:35,960
Okay
342
00:27:36,240 --> 00:27:36,940
A moment
343
00:27:37,030 --> 00:27:38,070
I haven't finished
344
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Fang you do it
345
00:27:41,000 --> 00:27:41,700
Hello
346
00:27:41,830 --> 00:27:42,720
Is this Chen Guansheng
347
00:27:42,920 --> 00:27:43,620
It's me
348
00:27:43,640 --> 00:27:44,440
Who am I speaking to
349
00:27:44,550 --> 00:27:45,250
Yan Liang
350
00:27:46,480 --> 00:27:47,270
Yan Liang
351
00:27:49,160 --> 00:27:50,110
Where are you
352
00:27:50,590 --> 00:27:51,790
It doesn't matter where I am
353
00:27:52,720 --> 00:27:54,000
I'm calling to ask you something
354
00:27:54,440 --> 00:27:55,670
Do you know where my dad is held
355
00:27:55,680 --> 00:27:56,350
Do you know
356
00:27:56,351 --> 00:27:58,110
after you ran away from the welfare house
357
00:27:58,270 --> 00:27:59,880
words even spread to our police station
358
00:28:00,030 --> 00:28:01,000
Why are you so annoying
359
00:28:01,960 --> 00:28:03,270
Tell me where you are
360
00:28:03,550 --> 00:28:04,390
I'll come and find you
361
00:28:04,400 --> 00:28:06,069
and take you to see your dad all right?
362
00:28:06,070 --> 00:28:07,510
You're still treating me like a kid?
363
00:28:07,720 --> 00:28:09,240
If I tell you where I am
364
00:28:09,270 --> 00:28:10,509
are you going to come and arrest me
365
00:28:10,510 --> 00:28:12,110
just like when you arrested my father
366
00:28:12,550 --> 00:28:13,580
It's fine if you don't want to tell me
367
00:28:13,590 --> 00:28:14,350
I'll find it myself
368
00:28:16,030 --> 00:28:17,310
Wait Hello?
369
00:28:26,590 --> 00:28:27,960
You guys keep going
370
00:28:28,880 --> 00:28:29,750
Keep going
371
00:28:40,110 --> 00:28:40,810
Hello?
372
00:28:44,590 --> 00:28:46,160
Set the quotient as B
373
00:28:47,000 --> 00:28:48,350
and try subtracting 1 each time
374
00:28:52,000 --> 00:28:53,510
It's still 651
375
00:28:55,310 --> 00:28:56,160
That's not right
376
00:28:58,310 --> 00:28:59,010
Let me see
377
00:29:04,030 --> 00:29:04,730
You're not wrong
378
00:29:05,590 --> 00:29:07,150
The answer is printed on the wrong line
379
00:29:23,960 --> 00:29:24,750
Chaoyang
380
00:29:26,160 --> 00:29:27,110
That's the murderer
381
00:29:27,830 --> 00:29:28,530
What
382
00:29:29,720 --> 00:29:31,070
The one on the Liufeng Mountain
383
00:29:58,790 --> 00:30:00,830
Chaoyang wait here for a second
384
00:30:01,200 --> 00:30:02,240
Pupu what are you doing
385
00:30:02,480 --> 00:30:03,310
Pupu
386
00:30:08,680 --> 00:30:09,380
Hello
387
00:30:10,110 --> 00:30:10,830
You're awake
388
00:30:11,400 --> 00:30:12,640
Don't forget to take your pills
389
00:30:12,680 --> 00:30:14,200
I put them on the nightstand for you
390
00:30:14,720 --> 00:30:15,789
I'm on my way home
391
00:30:15,790 --> 00:30:16,550
Wait for me
392
00:30:19,400 --> 00:30:20,550
Hold on
393
00:30:21,920 --> 00:30:23,030
Are you talking to me
394
00:30:23,880 --> 00:30:24,580
What's wrong
395
00:30:24,880 --> 00:30:27,270
Uncle I'm registering members for the bookshop
396
00:30:27,640 --> 00:30:29,200
Would you like to register
397
00:30:30,750 --> 00:30:32,199
Why did the bookshop hire a little kid
398
00:30:32,200 --> 00:30:32,920
to work for them?
399
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
You should focus on school at this age
400
00:30:36,440 --> 00:30:37,400
you know?
401
00:30:37,590 --> 00:30:38,550
Go back inside
402
00:30:39,110 --> 00:30:40,790
Can I have your phone numbers
403
00:30:41,830 --> 00:30:43,110
I'm already a registered member
404
00:30:46,240 --> 00:30:47,280
Are you all right
I'm sorry
405
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
Let me help you with that
406
00:30:51,480 --> 00:30:52,350
Okay thanks
407
00:31:04,510 --> 00:31:05,210
Pupu
408
00:31:06,240 --> 00:31:07,200
How did you find him
409
00:31:08,030 --> 00:31:09,200
He was at the bookshop
410
00:31:12,790 --> 00:31:13,640
Is it really him
411
00:31:15,030 --> 00:31:16,030
I saw his car
412
00:31:16,200 --> 00:31:17,440
What should we do now
413
00:31:22,510 --> 00:31:23,720
Whose phone is it
414
00:31:23,880 --> 00:31:24,720
The murderer's
415
00:31:26,550 --> 00:31:27,750
You're good Yan Liang
416
00:31:27,960 --> 00:31:29,110
We should leave
417
00:31:29,550 --> 00:31:30,480
He lost his phone
418
00:31:30,590 --> 00:31:31,910
so he'll come back to look for it
419
00:31:33,510 --> 00:31:34,440
Let's go
420
00:31:53,240 --> 00:31:53,960
No
421
00:31:54,440 --> 00:31:55,270
I can't unlock it
422
00:31:59,720 --> 00:32:00,679
A four-digit code
423
00:32:00,680 --> 00:32:02,000
has 10,000 possible combinations
424
00:32:02,790 --> 00:32:03,680
What a waste of time
425
00:32:33,590 --> 00:32:35,790
Hello
426
00:32:38,720 --> 00:32:39,960
This phone is mine
427
00:32:40,720 --> 00:32:41,879
Would you like to
428
00:32:41,880 --> 00:32:43,510
tell me where you are right now
429
00:32:43,790 --> 00:32:44,880
I'll come and pick it up
430
00:32:46,200 --> 00:32:46,900
Don't worry
431
00:32:47,880 --> 00:32:49,310
I'll give you a handsome reward
432
00:32:54,510 --> 00:32:56,200
You are probably
433
00:32:57,110 --> 00:32:57,879
the boy who bumped into me
434
00:32:57,880 --> 00:32:59,160
in front of the bookshop
435
00:33:07,000 --> 00:33:08,960
A used phone isn't worth much
436
00:33:09,790 --> 00:33:11,110
How about this
437
00:33:11,590 --> 00:33:13,000
You give me back my phone
438
00:33:14,590 --> 00:33:16,230
and I'll give you what it originally cost
439
00:33:20,440 --> 00:33:21,350
Think about it
440
00:33:22,350 --> 00:33:23,960
If you don't return my phone
441
00:33:24,590 --> 00:33:25,590
I'll go to the police
442
00:33:26,720 --> 00:33:27,510
Hello?
443
00:33:34,480 --> 00:33:35,720
What if he calls the police
444
00:33:57,350 --> 00:33:59,440
Hello, Zhang
445
00:34:00,350 --> 00:34:01,070
Hello?
446
00:34:02,550 --> 00:34:03,920
Are you at the Children's Palace
447
00:34:06,680 --> 00:34:08,029
I can't do tomorrow's Math Olympiad trial class
448
00:34:08,030 --> 00:34:09,150
Something came up
449
00:34:09,480 --> 00:34:11,280
Could you stand in for me
450
00:34:11,670 --> 00:34:12,999
It's still 1:30 pm
451
00:34:13,000 --> 00:34:13,880
The teaching notes are
452
00:34:19,880 --> 00:34:20,760
Why did she hang up
453
00:34:21,800 --> 00:34:23,150
He probably suspended the phone
454
00:34:25,550 --> 00:34:27,190
I think he works at the Children's Palace
455
00:34:29,360 --> 00:34:30,670
I'll bring a warning letter
456
00:34:31,070 --> 00:34:32,540
and attend the trial class she just said
457
00:34:32,550 --> 00:34:34,360
Then I'll try to give him the letter
458
00:34:34,630 --> 00:34:36,280
But he saw you today
459
00:34:38,670 --> 00:34:39,760
I'll be careful
460
00:34:40,150 --> 00:34:41,440
He probably won't notice me
461
00:34:41,590 --> 00:34:42,510
We'll go with you
462
00:34:43,230 --> 00:34:44,440
Three people together
463
00:34:44,670 --> 00:34:45,960
are more likely to stand out
464
00:34:47,630 --> 00:34:48,330
It'll be fine
465
00:34:48,360 --> 00:34:49,150
Don't worry
466
00:34:49,840 --> 00:34:50,669
Let's get off the boat
467
00:34:50,670 --> 00:34:51,370
Let's go
468
00:34:59,800 --> 00:35:00,720
Does this look like him
469
00:35:01,070 --> 00:35:01,910
It's kind of like him
470
00:35:03,760 --> 00:35:05,320
but there's something missing
471
00:35:18,280 --> 00:35:19,720
Come on I have something to show you
472
00:35:19,920 --> 00:35:20,320
All right
473
00:35:20,400 --> 00:35:21,100
Let's go
474
00:35:31,070 --> 00:35:32,670
This is how the inside of the boat looks
475
00:35:44,800 --> 00:35:45,500
Pupu
476
00:35:46,110 --> 00:35:47,190
Let's live here from now on
477
00:35:49,000 --> 00:35:49,840
You'll live down here
478
00:35:50,070 --> 00:35:51,550
and I'll stand guard for you upstairs
479
00:35:57,150 --> 00:35:57,850
All right
480
00:35:59,190 --> 00:36:00,710
If you need anything
481
00:36:01,280 --> 00:36:02,190
ask me
482
00:36:06,880 --> 00:36:07,589
Let's go up
483
00:36:07,590 --> 00:36:08,400
Let's go
Go
484
00:36:17,550 --> 00:36:19,110
I'm the police Freeze
485
00:36:54,510 --> 00:36:55,400
Dulu crabs
486
00:36:57,840 --> 00:36:59,920
We call them sesarma crabs
487
00:37:00,630 --> 00:37:01,359
My dad said
488
00:37:01,360 --> 00:37:03,040
when Jing Ke tried to kill the King of Qin
489
00:37:03,230 --> 00:37:04,399
these crabs lined up
490
00:37:04,400 --> 00:37:05,670
digging holes to save people
491
00:37:07,960 --> 00:37:08,660
Hey
492
00:37:09,030 --> 00:37:09,800
What are you doing
493
00:37:10,800 --> 00:37:11,920
You shouldn't hang out here
494
00:37:12,440 --> 00:37:13,140
Leave
495
00:37:15,190 --> 00:37:16,280
You're from Jieyang?
496
00:37:17,030 --> 00:37:17,730
Puning county
497
00:37:18,070 --> 00:37:19,400
My mom came from Puning too
498
00:37:20,840 --> 00:37:21,540
Grandpa
499
00:37:22,440 --> 00:37:23,880
We want to live here for a few days
500
00:37:24,920 --> 00:37:26,320
You can't sleep here
501
00:37:26,960 --> 00:37:28,550
I'm hired to watch the boat
502
00:37:28,840 --> 00:37:29,630
Hurry up and leave
503
00:37:30,760 --> 00:37:31,460
Grandpa
504
00:37:32,760 --> 00:37:34,550
My parents are both gone
505
00:37:35,920 --> 00:37:37,110
We don't have a place to live
506
00:37:38,760 --> 00:37:39,960
Can you please help me
507
00:37:40,800 --> 00:37:42,030
This is too much trouble
508
00:37:43,960 --> 00:37:46,280
Do not move anything in the boat
509
00:37:46,710 --> 00:37:48,710
Don't stay for more than a few days
510
00:37:49,230 --> 00:37:49,960
Thank you
511
00:37:53,670 --> 00:37:54,370
Pupu
512
00:37:54,710 --> 00:37:56,030
what was he saying
513
00:37:56,670 --> 00:37:58,110
He was using the Teochew dialect
514
00:37:59,110 --> 00:38:00,400
My mom's dialect
515
00:38:00,920 --> 00:38:01,840
Great job Pupu
516
00:38:02,510 --> 00:38:03,830
You can speak the Teochew dialect
517
00:38:04,840 --> 00:38:05,680
How do you say thanks
518
00:38:05,840 --> 00:38:06,710
Thanks
519
00:38:09,710 --> 00:38:10,800
Thanks
520
00:38:41,710 --> 00:38:42,410
Chaoyang
521
00:38:42,510 --> 00:38:42,840
Mom
522
00:38:43,000 --> 00:38:44,190
Why are you still awake
523
00:38:45,480 --> 00:38:46,520
I'll go to bed in a minute
524
00:38:51,480 --> 00:38:52,180
Chaoyang
525
00:38:54,280 --> 00:38:55,279
I have to go out
526
00:38:55,280 --> 00:38:57,070
tomorrow afternoon
527
00:38:57,400 --> 00:38:59,030
I'll go back to the resort from there
528
00:39:01,030 --> 00:39:02,670
There are steamed dumplings in the fridge
529
00:39:02,800 --> 00:39:03,919
I also made rice dumplings this afternoon
530
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
Don't forget to eat
531
00:39:06,360 --> 00:39:07,280
Got it Mom
532
00:39:11,670 --> 00:39:12,440
Chaoyang
533
00:39:14,190 --> 00:39:14,890
Mom
534
00:39:15,070 --> 00:39:15,770
what's wrong
535
00:39:20,030 --> 00:39:20,730
Nothing
536
00:39:21,590 --> 00:39:22,320
Go to bed
537
00:39:41,960 --> 00:39:42,800
Why are you here
538
00:39:43,150 --> 00:39:44,630
Pupu couldn't stop worrying about you
539
00:39:44,760 --> 00:39:45,479
We won't go in with you
540
00:39:45,480 --> 00:39:46,200
We'll wait outside
541
00:39:46,510 --> 00:39:47,510
Be careful
542
00:39:48,070 --> 00:39:49,110
If anything happens
543
00:39:49,320 --> 00:39:50,360
we'll go in and help you
544
00:39:51,360 --> 00:39:52,400
It'll be fine Pupu
545
00:39:52,630 --> 00:39:53,990
There are a lot of people in there
546
00:39:54,710 --> 00:39:55,510
It's too hot outside
547
00:39:56,190 --> 00:39:57,320
Wait me at the bookshop
548
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
Let's walk you there
549
00:40:12,440 --> 00:40:13,150
I'm going in
550
00:40:13,760 --> 00:40:15,160
I'll meet you at the bookshop later
551
00:40:23,630 --> 00:40:24,330
Chaoyang
552
00:40:24,880 --> 00:40:26,400
Is that the kid who bullied you
553
00:40:27,320 --> 00:40:28,020
Who
554
00:40:28,550 --> 00:40:30,440
The one that stepped on Chaoyang's shoe
555
00:40:30,670 --> 00:40:31,710
Her mom's here too
556
00:40:33,110 --> 00:40:34,440
I've seen a photo of her
557
00:40:36,710 --> 00:40:37,480
I'm fine
558
00:40:37,960 --> 00:40:38,710
See you
559
00:40:46,920 --> 00:40:48,630
I'll pick you up when your class is over
560
00:40:49,960 --> 00:40:50,660
4:30
561
00:40:51,150 --> 00:40:52,270
I'll be waiting here for you
562
00:40:52,360 --> 00:40:53,060
Okay
563
00:40:54,070 --> 00:40:55,000
Enjoy the class
564
00:40:58,190 --> 00:41:00,360
Yan Liang my mouth is a little dry
565
00:41:00,960 --> 00:41:02,510
All right I'll buy water for you
566
00:41:17,400 --> 00:41:17,880
Hello
567
00:41:18,070 --> 00:41:19,390
two bottles of iced mineral water
568
00:41:19,710 --> 00:41:20,410
Got it
569
00:41:35,190 --> 00:41:35,890
Come here
570
00:41:42,670 --> 00:41:43,510
You haven't paid
571
00:41:44,150 --> 00:41:44,920
Here
572
00:42:52,360 --> 00:42:53,060
Move aside
573
00:43:01,230 --> 00:43:01,930
Sorry
574
00:43:08,110 --> 00:43:09,400
Move Excuse me
575
00:43:09,480 --> 00:43:10,180
Move aside
576
00:43:49,070 --> 00:43:49,770
What do you want
577
00:43:51,070 --> 00:43:52,630
What takes you so long to open the door
578
00:43:52,920 --> 00:43:53,680
What were you doing
579
00:43:53,840 --> 00:43:55,229
This is a bathroom
Of course I'm taking a dump
580
00:43:55,230 --> 00:43:56,150
What else can I do
581
00:43:57,840 --> 00:43:58,540
You can go
582
00:44:01,630 --> 00:44:03,360
You didn't even flush the toilet
583
00:44:53,070 --> 00:44:54,480
Chen Guansheng let go of me
584
00:44:54,510 --> 00:44:55,320
Let go of you
585
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
Why would I let go of you
586
00:44:57,190 --> 00:44:58,000
So you can run away?
587
00:44:58,190 --> 00:44:59,479
Let go so we can talk
588
00:44:59,480 --> 00:45:00,760
I've got something serious
589
00:45:00,960 --> 00:45:01,879
Whatever you've got to do
590
00:45:01,880 --> 00:45:03,000
we can talk after we go back
591
00:45:06,880 --> 00:45:07,669
I didn't do anything
592
00:45:07,670 --> 00:45:08,710
Why are you arresting me
593
00:45:09,000 --> 00:45:10,360
Can police arrest anyone they want
594
00:45:11,110 --> 00:45:11,999
You ran away
595
00:45:12,000 --> 00:45:13,160
so I'm going to send you back
596
00:45:13,320 --> 00:45:14,110
This is my job
597
00:45:14,230 --> 00:45:14,880
Do you understand
598
00:45:14,881 --> 00:45:15,670
I don't
599
00:45:15,760 --> 00:45:16,550
I don't understand
600
00:45:16,880 --> 00:45:18,030
You'll have to understand
601
00:47:23,280 --> 00:47:25,879
Red pill and blue pill
602
00:47:25,880 --> 00:47:28,439
You have to choose one
603
00:47:28,440 --> 00:47:31,069
Red pill and you die tomorrow
604
00:47:31,070 --> 00:47:33,229
Blue pill and you die now
605
00:47:33,230 --> 00:47:36,320
Choose now
606
00:47:39,030 --> 00:47:41,839
It'll be happy to make a choice
607
00:47:41,840 --> 00:47:44,399
The most breakable kind of happiness
608
00:47:44,400 --> 00:47:47,149
In the dim light
609
00:47:47,150 --> 00:47:49,550
like the unknown blood
610
00:48:46,110 --> 00:48:49,069
it's a dream about chastity
611
00:48:49,070 --> 00:48:51,629
The hidden perpetrator
612
00:48:51,630 --> 00:48:54,279
is spying on your trick
613
00:48:54,280 --> 00:48:59,480
The dancing father fell down and died
614
00:49:02,230 --> 00:49:05,029
In the most secretive place
615
00:49:05,030 --> 00:49:07,589
a few ants have died
616
00:49:07,590 --> 00:49:10,359
I was standing beside
617
00:49:10,360 --> 00:49:12,630
looking indesicive
37306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.