Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,160 --> 00:03:17,120
Naina.
- Dad, what brings you here?
2
00:03:17,640 --> 00:03:21,280
Nothing much, dear.
I thought I'd talk to you at home
3
00:03:21,360 --> 00:03:23,480
but you don't stay at home.
4
00:03:23,560 --> 00:03:27,520
What is it? - A guy from India
is coming to see you tomorrow.
5
00:03:28,320 --> 00:03:31,720
Sister, I told him that
you don't wish to marry so soon.
6
00:03:31,800 --> 00:03:35,960
But I wanted my line to be clear,
so I told him to get you married.
7
00:03:36,080 --> 00:03:40,160
They are from Karnataka, we know
them, and the guy is handsome too.
8
00:03:43,560 --> 00:03:45,000
Why are you staring at me?
9
00:03:45,120 --> 00:03:47,840
I will look for another guy
if you didn't like him.
10
00:03:47,920 --> 00:03:50,160
Just meet the guy once.
11
00:03:54,360 --> 00:03:57,160
Here.
The guy is a gem of a person.
12
00:04:12,080 --> 00:04:14,320
Meeting a girl on a train.
13
00:04:14,520 --> 00:04:16,360
It is new.
14
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
My parents blackmailed me
for this.
15
00:04:18,560 --> 00:04:20,840
Actually, this is better.
16
00:04:20,920 --> 00:04:24,440
Even I don't want to come
holding a tray of coffee cups.
17
00:04:24,520 --> 00:04:25,760
Is this your first time?
- What?
18
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
I mean, meeting a guy for marriage.
19
00:04:28,280 --> 00:04:30,760
Yes. This is the first time
in this style.
20
00:04:30,840 --> 00:04:34,760
Actually, I like simple marriages.
21
00:04:34,840 --> 00:04:36,560
Really? Me too.
22
00:04:36,640 --> 00:04:38,040
But my dad won't agree.
23
00:04:38,160 --> 00:04:40,800
He will want it in grand pomp.
This is too much, you know.
24
00:04:41,920 --> 00:04:44,920
What's your name?
- Excuse me.
25
00:04:45,560 --> 00:04:48,160
You came to meet me
without knowing my name.
26
00:04:48,360 --> 00:04:50,800
Actually, I don't wish
to get married so soon.
27
00:04:50,880 --> 00:04:53,640
So, I didn't pay heed to the name.
I walked away.
28
00:04:54,200 --> 00:04:57,120
Ranga.
Ranganath is my name.
29
00:04:58,600 --> 00:05:01,960
Any problem?
- N-No problem.
30
00:05:02,280 --> 00:05:05,120
It's okay..
31
00:05:05,200 --> 00:05:08,320
It's okay.
Will you change your name for me?
32
00:05:08,520 --> 00:05:13,360
Why? - Ranga is the name
I hate the most in the world.
33
00:05:13,440 --> 00:05:17,320
Why? - He was my ex-boyfriend.
He was a shameless fellow.
34
00:05:17,400 --> 00:05:21,120
Oh.. - Such a manner less man.
- Interesting.
35
00:05:21,400 --> 00:05:23,080
Stupid fellow.
- Continue.
36
00:05:24,160 --> 00:05:28,160
Our first meeting was on April 1st,
Fool's Day.
37
00:05:37,600 --> 00:05:40,160
Your mother has learnt
that you've eloped.
38
00:05:42,440 --> 00:05:45,040
Your mom has sent her men
all over the city to look for you.
39
00:05:46,760 --> 00:05:48,560
Whom do you love?
40
00:05:51,160 --> 00:05:55,240
His name is Adimu. He stays in
Kaverinagar. He drives our Innova.
41
00:05:56,080 --> 00:05:57,720
Good morning, ma'am.
42
00:05:58,240 --> 00:06:00,640
Forget about him,
tell me about your boyfriend.
43
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
He is my boyfriend.
- What?
44
00:06:02,400 --> 00:06:04,040
"Why fear when in love?"
45
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
Do you love this man?
Are you mad?
46
00:06:06,040 --> 00:06:08,960
He has cut fourteen times
for my sake.
47
00:06:09,040 --> 00:06:10,720
What has he cut?
- His hand.
48
00:06:11,160 --> 00:06:13,080
He has shed his blood for me.
49
00:06:13,160 --> 00:06:17,600
I've filled the petrol tank.
Oh, no. Akshaya, see this.
50
00:06:18,200 --> 00:06:21,440
Please do something.
- Do you love him? Seriously?
51
00:06:21,840 --> 00:06:24,360
Your bad luck. Okay, come.
- Come. - Why is she annoyed?
52
00:06:24,440 --> 00:06:27,240
We are here now. If we go straight,
we'll reach Mysore Road.
53
00:06:27,320 --> 00:06:29,040
Go to Rajarajeshwari arch
from there.
54
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
If you enter the arch,
you'll find Best Club.
55
00:06:31,160 --> 00:06:34,000
There's a temple next to the club.
I'll get you both married there.
56
00:06:34,160 --> 00:06:38,560
How is my plan?
- Horrible!
57
00:06:42,600 --> 00:06:44,200
Horrible!
58
00:06:50,160 --> 00:06:52,480
Adimu!
- Buddy!
59
00:06:52,560 --> 00:06:55,080
Her plan is horrible.
60
00:06:55,400 --> 00:06:58,400
If you follow her plan
61
00:06:58,480 --> 00:07:02,800
your girl's mother
will crush you like betel nuts.
62
00:07:02,880 --> 00:07:05,040
Who is he? - My friend.
- Useless fellow.
63
00:07:05,120 --> 00:07:09,160
Adimu, if you follow her plan
and get into her mother's hands
64
00:07:09,240 --> 00:07:12,720
she will be safe,
but you will land in trouble.
65
00:07:12,800 --> 00:07:14,080
Who is he?
66
00:07:15,200 --> 00:07:17,920
Who is she?
- Sir, she's my friend.
67
00:07:17,960 --> 00:07:21,800
If you're a friend, stay a friend.
Don't play around. I'll punch you!
68
00:07:22,240 --> 00:07:25,880
That's why give me a good plan.
- I've come for that very reason.
69
00:07:25,960 --> 00:07:29,600
I'll give you a superb idea.
Come on. - Yes, come.
70
00:07:30,800 --> 00:07:33,120
This is Bangalore.
This is Mysore Road. - Okay.
71
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
This is Rajarajeshwari arch.
- Okay.
72
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
If you enter, you'll find Best Club
and a temple next to it.
73
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
I'll get you both married there.
Okay?
74
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
Even I told them the same.
75
00:07:41,560 --> 00:07:44,320
Did you mention about the arch?
- I said it's next to the arch.
76
00:07:44,440 --> 00:07:45,840
You didn't tell them
to enter the arch.
77
00:07:45,920 --> 00:07:48,960
You're cheating.
- Are you married?
78
00:07:49,080 --> 00:07:51,080
No, I'm not.
- I will thrash you. - Oh, God!
79
00:07:51,320 --> 00:07:54,280
She's not married but is making
plans for others' weddings.
80
00:07:54,760 --> 00:07:57,600
Are you married then?
- Twice!
81
00:07:57,680 --> 00:08:00,680
Twice? - One of them talked too
much like you, so I killed her.
82
00:08:00,760 --> 00:08:03,160
The other one was mute like her,
so I pushed her into a well.
83
00:08:03,360 --> 00:08:06,760
Don't talk too much. We'll sort
things out after the wedding.
84
00:08:06,840 --> 00:08:09,680
Is it our marriage or yours?
Why have you worn this attire?
85
00:08:09,760 --> 00:08:11,920
We both are dummy bride
and bridegroom. - Okay.
86
00:08:11,960 --> 00:08:13,680
Okay..
- Do you know how to run?
87
00:08:13,760 --> 00:08:17,360
Running? - Why are you in a sari
as if you're attending a wedding?
88
00:08:17,440 --> 00:08:19,720
We are indeed going to a wedding.
89
00:08:19,800 --> 00:08:21,520
Yes, but a hush-hush wedding.
90
00:08:21,600 --> 00:08:24,160
The goons might come,
the chase will start.
91
00:08:24,240 --> 00:08:26,120
Firing may start.
92
00:08:26,200 --> 00:08:28,040
Somebody may attack you
with a cleaver, who knows.
93
00:08:28,120 --> 00:08:29,880
But our plan is a secret, right?
94
00:08:30,120 --> 00:08:33,120
What if there's a betrayer
amongst us who'll leak the secret?
95
00:08:33,960 --> 00:08:35,680
I'll be right back.
- How dare you!
96
00:08:35,920 --> 00:08:37,440
How dare you!
- Where are you going?
97
00:08:37,640 --> 00:08:40,920
Where are you going now?
98
00:08:41,080 --> 00:08:43,360
I'm going to take a leak.
Will you join?
99
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
I took a leak in my pants when
you said, our secret's been leaked.
100
00:08:49,240 --> 00:08:50,320
Turn around.
101
00:08:55,960 --> 00:08:58,680
Hello, is it
Ms. Kanchu Kalakaratna?
102
00:08:58,800 --> 00:09:00,720
I was waiting for your call.
103
00:09:00,800 --> 00:09:02,560
Tell your driver to drive fast.
104
00:09:02,680 --> 00:09:06,240
If not, your daughter will go
on a honeymoon with this driver.
105
00:09:06,320 --> 00:09:09,120
If that happens,
I will kill everyone.
106
00:09:09,200 --> 00:09:12,960
Keep in touch. I'll stay with them
and keep you posted. Okay?
107
00:09:13,080 --> 00:09:14,840
Make sure they don't escape.
108
00:09:21,160 --> 00:09:24,760
What timing! Superb!
109
00:09:24,840 --> 00:09:28,960
Adimu, things are happening
as I had expected.
110
00:09:29,160 --> 00:09:31,920
Run!
111
00:09:32,120 --> 00:09:33,480
Oh, God!
112
00:09:33,720 --> 00:09:38,040
Adimu, you could've ran like me.
Did you deserve this?
113
00:09:38,400 --> 00:09:40,320
Escape! They are here!
114
00:09:40,400 --> 00:09:43,200
Adimu, hurry up!
115
00:09:43,680 --> 00:09:46,200
Hold me tightly.
- Let go of my hand.
116
00:09:46,720 --> 00:09:47,960
Come on!
117
00:09:48,040 --> 00:09:49,920
They may lay eyes on you.
Forget those two and catch me.
118
00:09:50,000 --> 00:09:50,800
Hold me!
- Leave my hand.
119
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Hurry up.
I planned it.
120
00:09:53,160 --> 00:09:56,840
Follow me. Don't leave me behind.
Follow the leader.
121
00:09:56,920 --> 00:09:59,400
One minute. - Go away!
- This way.
122
00:09:59,480 --> 00:10:00,960
Follow me.
123
00:10:01,080 --> 00:10:03,440
Let's go this side. - Okay.
- No, this way.
124
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
You don't listen. - That way!
- You're running without me.
125
00:10:06,240 --> 00:10:11,200
Her waist looks slender,
look at it. - Forget that.
126
00:10:15,400 --> 00:10:19,960
Adimu, I feel like running with her
my entire lifetime.
127
00:10:20,040 --> 00:10:21,440
She is gorgeous.
128
00:10:21,520 --> 00:10:23,960
Scoundrel, I will kill you!
Give me the sword.
129
00:10:24,120 --> 00:10:25,200
Give me the sword!
- I have a knife.
130
00:10:25,520 --> 00:10:28,120
You idiot..
- Come on, run!
131
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Stop..
My dear darling.
132
00:10:31,680 --> 00:10:33,680
Listen to me, don't overtake me.
133
00:10:33,760 --> 00:10:35,160
Please!
Look..
134
00:10:35,240 --> 00:10:36,600
Let's not go that way.
We'll go this way, come on.
135
00:10:36,680 --> 00:10:39,640
Stop calling me dear.
I will go this way.
136
00:10:39,720 --> 00:10:41,240
Don't listen to him.
- Hey!
137
00:10:41,320 --> 00:10:43,400
Come, follow me!
- Dear.
138
00:10:43,600 --> 00:10:45,840
Idiots, come here.
139
00:10:46,120 --> 00:10:48,160
They went this way,
follow them.
140
00:10:53,080 --> 00:10:58,080
Dear, please come.
I'm here, no fear. Come on.
141
00:10:58,440 --> 00:11:01,960
We've reached the temple.
Run! Come on, hold the bride.
142
00:11:02,040 --> 00:11:05,200
Come on.. - Let go!
- Don't leave my hand. Sit here.
143
00:11:05,280 --> 00:11:06,240
The auspicious time is passing by
144
00:11:06,320 --> 00:11:07,120
give me the nuptial chain.
- Nuptial chain?
145
00:11:07,200 --> 00:11:08,160
What is the nuptial chain?
146
00:11:08,280 --> 00:11:11,240
What! I'll thrash you!
He left the nuptial chain.
147
00:11:11,320 --> 00:11:14,520
Where's the nuptial chain!
I'll bring it. Nuptial chain..
148
00:11:22,680 --> 00:11:27,040
Idiots, what are you doing here?
The wedding's happening there. Go!
149
00:11:27,680 --> 00:11:30,720
You're the mother of the bride,
why are you standing here? Go!
150
00:11:39,960 --> 00:11:43,840
My mom..
- I'm running. - Where to?
151
00:11:43,920 --> 00:11:48,960
Stop!
Adimu, tie the nuptial chain.
152
00:11:50,280 --> 00:11:52,560
Not on your hand,
tie it around her neck, idiot!
153
00:11:52,680 --> 00:11:53,960
Tie it around my neck.
154
00:12:01,960 --> 00:12:05,200
What say?
- What is this?
155
00:12:05,720 --> 00:12:08,600
You gave me the information
about this wedding
156
00:12:09,120 --> 00:12:11,320
and you're conducting it
yourself too.
157
00:12:12,280 --> 00:12:15,240
Did you tell them
about the wedding?
158
00:12:15,720 --> 00:12:17,960
Why did you do that?
159
00:12:18,040 --> 00:12:21,120
For thrill!
- Thrill! - Thrill?
160
00:12:23,760 --> 00:12:26,560
Did you have to come this far
to have a regular wedding?
161
00:12:26,640 --> 00:12:29,560
You could've tied the knot
before a God's photo at home.
162
00:12:29,640 --> 00:12:33,080
If anyone asks
about your wedding in future
163
00:12:33,200 --> 00:12:36,240
you'll say
that it was a big story.
164
00:12:36,320 --> 00:12:41,080
You'll describe the chasing,
firing, diving, and jumping.
165
00:12:41,160 --> 00:12:42,960
It'll be thrilling
for the listeners.
166
00:12:43,080 --> 00:12:45,360
Are you out of your mind?
167
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
If we had been caught,
we would've lost our lives.
168
00:12:47,680 --> 00:12:51,960
Useless life! What if it's lost!
- To hell with your thrill!
169
00:12:52,040 --> 00:12:55,800
Stay quiet. Sir, it's not
important why you did all this
170
00:12:56,160 --> 00:12:57,200
but..
171
00:12:58,200 --> 00:13:01,000
I was sad that my mother
wouldn't be present for my wedding.
172
00:13:02,200 --> 00:13:04,800
Because of you, my wish came true.
173
00:13:04,880 --> 00:13:07,840
Thanks, sir.
It gave me a terrible thrill!
174
00:13:08,760 --> 00:13:12,440
May God bless you
with lifelong thrills!
175
00:13:12,600 --> 00:13:16,200
"Careful.. Be careful.."
- Hey!'
176
00:13:16,760 --> 00:13:19,400
You made me, MLA Kanika Ratnamma
177
00:13:19,480 --> 00:13:22,440
run on streets like a dog.
178
00:13:23,560 --> 00:13:25,440
I will not spare you.
179
00:13:25,760 --> 00:13:30,240
I will make you fall at my feet.
180
00:13:32,840 --> 00:13:35,400
Why did the British
give us freedom?
181
00:13:35,560 --> 00:13:39,560
So that people can marry the one
they love and live with them.
182
00:13:39,680 --> 00:13:42,440
Is there a rule that she should
marry the guy you choose for her?
183
00:13:42,640 --> 00:13:45,080
You're forcing her to get married
to someone she doesn't like.
184
00:13:45,160 --> 00:13:46,360
Get out!
185
00:13:46,800 --> 00:13:48,920
Did you think I'll actually speak
the way I just did?
186
00:13:49,000 --> 00:13:52,400
This is not that character.
187
00:13:52,920 --> 00:13:54,880
This was thrilling!
Move aside!
188
00:13:54,960 --> 00:13:59,640
Who is he? Will he play
with others' lives for a thrill?
189
00:13:59,720 --> 00:14:04,600
You've met him only today.
I'm with him from 30 years.
190
00:14:04,680 --> 00:14:08,680
He will do anything for a thrill.
191
00:14:09,680 --> 00:14:11,800
Wow, what a strange character!
192
00:14:11,880 --> 00:14:14,960
You're shocked to just hear
a few things about him.
193
00:14:15,040 --> 00:14:18,080
Imagine how it would feel
for someone to be with him!
194
00:14:18,240 --> 00:14:21,320
I never wanted to meet him
again in life.
195
00:14:22,200 --> 00:14:25,040
But I was forced to meet him
196
00:14:25,640 --> 00:14:27,240
for my sister.
197
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
This man?
Do you love him?
198
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
Yes.
- He's a madman.
199
00:14:33,440 --> 00:14:34,480
Where did you meet him?
200
00:14:34,520 --> 00:14:35,920
I saw him from a distance
and fell in love.
201
00:14:36,600 --> 00:14:39,320
You should help me
or I will die.
202
00:14:39,400 --> 00:14:42,200
Hey..
Where can I find him?
203
00:14:51,680 --> 00:14:53,600
Ranga.
- Oh, good morning, sir.
204
00:14:53,680 --> 00:14:55,240
Very good morning.
205
00:14:55,400 --> 00:15:00,120
In just one month,
you made our company a competitor
206
00:15:00,200 --> 00:15:04,640
for big mobile companies.
Well done.
207
00:15:04,720 --> 00:15:08,080
Sir, I am resigning from the job.
- Why?
208
00:15:08,600 --> 00:15:12,120
The company is not ready
to lose a talented man like you.
209
00:15:12,240 --> 00:15:13,280
What do you want?
210
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
Sir, I want a thrill.
- Thrill!
211
00:15:21,160 --> 00:15:24,600
Hello, stop.
Excuse me, you!
212
00:15:25,000 --> 00:15:27,640
I need to talk to you.
Will you stop?
213
00:15:28,320 --> 00:15:29,440
What is the matter?
214
00:15:29,520 --> 00:15:32,200
My sister is in love with you.
215
00:15:32,280 --> 00:15:34,640
Does your sister love me?
- Yes.
216
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
Is she beautiful or
so-so like you?
217
00:15:38,520 --> 00:15:39,480
Will you just listen to me?
218
00:15:39,560 --> 00:15:40,800
Yes, tell me.
219
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
She knows nothing about you,
so she's fallen for you.
220
00:15:44,000 --> 00:15:46,080
Do you know everything about me?
- Yes.
221
00:15:46,200 --> 00:15:48,840
You don't bother about anyone,
be it friends or parents.
222
00:15:48,920 --> 00:15:52,080
You'll play with others' lives
for the sake of your thrill.
223
00:15:52,160 --> 00:15:56,560
Correct. - You steal others' plans
and boast about yourself.
224
00:15:56,640 --> 00:15:57,680
Correct..
225
00:15:57,760 --> 00:16:01,480
I know about you pushing Adimu
into the pool as a kid.
226
00:16:01,560 --> 00:16:03,280
Correct.
- Am I not? - Yes, continue.
227
00:16:03,360 --> 00:16:04,680
You should do me a favour.
228
00:16:04,760 --> 00:16:07,480
What is it?
I will do it right away, come on!
229
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
You should change
my sister's decision.
230
00:16:10,240 --> 00:16:11,840
She must feel sick about you.
231
00:16:11,920 --> 00:16:14,720
Is that all? Why are you getting
emotional? Come with me. Come on.
232
00:16:15,920 --> 00:16:19,200
Turn.
She is so beautiful.
233
00:16:19,280 --> 00:16:23,000
She is gorgeous. Why did you say
she's average? - Sister?
234
00:16:23,400 --> 00:16:26,960
If you love me, Subbu,
why don't you come straight to me?
235
00:16:27,080 --> 00:16:30,880
Do we need brokers between us?
- Come on. - You are a good girl.
236
00:16:30,960 --> 00:16:33,840
That's why you've fallen in love
with this madman. - One second!
237
00:16:33,920 --> 00:16:37,520
Don't disturb me. Move aside.
Subbu, I am a madman.
238
00:16:37,600 --> 00:16:39,760
I have a cheap mentality.
I'm an idiot and a rogue.
239
00:16:39,840 --> 00:16:43,040
I play with others' lives
for the sake of my thrill.
240
00:16:43,120 --> 00:16:46,840
I've murdered Adimu
in a swimming pool as a kid.
241
00:16:46,960 --> 00:16:48,200
People haven't found
his dead body yet.
242
00:16:48,280 --> 00:16:50,680
Didn't you tell her about me?
You are a fool.
243
00:16:50,760 --> 00:16:54,480
Subbu, above all this,
I'm madly in love with a girl.
244
00:16:54,560 --> 00:16:59,120
I've decided to settle with her.
- Who's the unlucky girl?
245
00:16:59,200 --> 00:17:01,280
None other than your sister.
246
00:17:03,560 --> 00:17:05,160
Are you shocked?
247
00:17:05,880 --> 00:17:10,440
If a bright girl like you enters
my life, it'll be thrilling.
248
00:17:10,600 --> 00:17:15,320
Make yourself clear, your life
will be settled. I love you.
249
00:17:15,400 --> 00:17:17,080
Hey, listen!
250
00:17:17,600 --> 00:17:21,960
One, two, three, bang!
251
00:17:24,400 --> 00:17:27,440
Stop beating me. Listen to me..
You are a fool. - You are a fool!
252
00:17:27,520 --> 00:17:29,960
You are a fool. - I asked you
to hook him up with me
253
00:17:30,080 --> 00:17:33,040
but you hooked him up
with yourself. - What do you mean?
254
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
Listen to me,
he's like a big transformer.
255
00:17:36,240 --> 00:17:39,160
You'll turn to ashes if you
touch him. - Stop your drama.
256
00:17:39,240 --> 00:17:41,920
It is your drama.
- Do you think so?
257
00:17:42,000 --> 00:17:44,560
No, I'm not! - Leave me!
- You are doing a melodrama.
258
00:17:44,640 --> 00:17:46,680
I'll teach you a lesson.
- They're here. Move aside.
259
00:17:46,760 --> 00:17:48,320
Move aside, fast!
- Don't you understand?
260
00:17:48,520 --> 00:17:51,760
You'll pop like popcorn
if you go with him.
261
00:17:51,840 --> 00:17:54,080
What bothers you?
262
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
How dare you!
263
00:17:55,280 --> 00:17:59,400
I thought their parents left them
and went to Malaysia for a few days.
264
00:17:59,680 --> 00:18:02,640
I now understand that
we're stuck with them forever.
265
00:18:02,720 --> 00:18:04,600
You took away my toys as a kid.
266
00:18:04,760 --> 00:18:06,400
You can take him away too.
Go away!
267
00:18:06,480 --> 00:18:08,720
Uncle!
- What is it?
268
00:18:08,800 --> 00:18:12,080
A rogue said that he loves me.
269
00:18:12,160 --> 00:18:14,720
Oh..
- My head is breaking!
270
00:18:14,920 --> 00:18:16,200
I have to do something.
271
00:18:16,440 --> 00:18:18,440
'Uncle, tell me
what can be done.'
272
00:18:18,520 --> 00:18:23,440
Uncle, why are you silent?
Speak up. Tell me!
273
00:18:25,480 --> 00:18:26,960
Finish him off.
- What?
274
00:18:27,080 --> 00:18:28,560
Yes.
- Yes!
275
00:18:39,040 --> 00:18:41,840
How long will you stare at me?
Talk to me.
276
00:18:43,280 --> 00:18:45,000
He is telling you to shut up.
277
00:18:45,360 --> 00:18:47,080
Speak in Kannada.
278
00:18:47,160 --> 00:18:49,720
I don't know Kannada.
279
00:18:50,880 --> 00:18:53,240
You spoke just now.
- I only know one sentence.
280
00:18:55,800 --> 00:18:57,960
Hey, thrash him!
281
00:19:01,040 --> 00:19:06,160
"The colours are flying,
and the girl is getting drenched."
282
00:19:06,560 --> 00:19:08,320
What are you doing?
283
00:19:08,480 --> 00:19:09,800
You told me to dance.
284
00:19:11,920 --> 00:19:13,800
Come to the point.
- What is it, tell me?
285
00:19:13,880 --> 00:19:15,440
Did you say 'I love you'
to that girl?
286
00:19:15,520 --> 00:19:18,040
It is my wish.
Who are you to stop me?
287
00:19:21,920 --> 00:19:23,360
She is a very good item.
288
00:19:24,240 --> 00:19:26,160
Is she from your area?
289
00:19:26,240 --> 00:19:28,560
Don't talk like this to me.
290
00:19:29,280 --> 00:19:32,040
Do you know who I am?
- Mudde Madappa!
291
00:19:32,120 --> 00:19:33,920
Mudde Madappa!
292
00:19:34,800 --> 00:19:37,240
Sir, forgive me!
293
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
Let me go, sir.
Oh, God!
294
00:19:38,920 --> 00:19:40,480
Don't hit me.
I didn't know about him.
295
00:19:40,600 --> 00:19:43,040
I didn't realise that it's him.
Sorry! Sir!
296
00:19:43,240 --> 00:19:44,760
Let me go, sir!
297
00:19:45,280 --> 00:19:47,120
He's hitting me there!
Mom, Dad, please save me!
298
00:19:47,200 --> 00:19:51,560
I am not a punching bag.
Please don't hit me. - Stop!
299
00:19:54,280 --> 00:19:55,640
Are you a man!
300
00:19:55,960 --> 00:19:58,440
You fell at his feet
on getting beaten up.
301
00:19:58,520 --> 00:20:00,440
Idiot!
- Sorry, dear.
302
00:20:00,520 --> 00:20:02,960
Sorry? You are a coward.
303
00:20:03,040 --> 00:20:05,600
Do you want to fall in love?
Go and die!
304
00:20:05,840 --> 00:20:06,760
Coward!
305
00:20:06,840 --> 00:20:10,800
I paid him Rs. 15,000 to beat you.
- Did you take Rs. 5,000?
306
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
Sir, that's your second set.
307
00:20:12,760 --> 00:20:15,520
We'll adjust it.
- I hate you.
308
00:20:21,400 --> 00:20:24,240
I brought this knife to stab you,
but it is futile now.
309
00:20:25,600 --> 00:20:27,080
Oh!
310
00:20:33,480 --> 00:20:36,640
Sir, he's enjoying
though we scolded him so much.
311
00:20:37,080 --> 00:20:39,160
What language did she speak in?
- Kannada.
312
00:20:39,400 --> 00:20:41,320
He doesn't know Kannada.
313
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
Our time is bad, let's leave.
- Did she leave?
314
00:20:46,960 --> 00:20:48,480
I wasted my time.
315
00:20:48,560 --> 00:20:50,480
Hey, you!
316
00:20:50,800 --> 00:20:53,280
Are you not satisfied
with what you got now?
317
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
The accounts are not settled yet.
318
00:20:55,120 --> 00:20:56,760
Accounts?
- Yes.
319
00:20:57,160 --> 00:21:00,040
What are you waiting for!
Go and thrash him!
320
00:21:18,280 --> 00:21:21,000
What's your plan?
- If you thrash me
321
00:21:21,080 --> 00:21:23,200
and I get admitted
to the hospital
322
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
she will sympathise with me
and fall in love with me.
323
00:21:25,360 --> 00:21:27,520
I don't want that.
324
00:21:27,800 --> 00:21:30,920
How is my plan?
- Very nice.
325
00:21:50,280 --> 00:21:54,200
Idiots, you hit me before
that girl! It's my turn now.
326
00:21:54,320 --> 00:21:55,880
Here, take this!
327
00:22:04,200 --> 00:22:08,960
Who is the idiot who tried
to hit me from behind?
328
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
He is speaking in Telugu
and thrashing us.
329
00:22:12,880 --> 00:22:15,640
Language is not important,
but survival is.
330
00:22:15,720 --> 00:22:19,120
I'm dead meat if he catches me.
Escape!
331
00:22:24,080 --> 00:22:25,960
I am dead!
332
00:22:26,320 --> 00:22:30,560
The thrill is decreasing.
- I will teach him a lesson today.
333
00:22:41,240 --> 00:22:44,480
Please don't fall in love
by seeing all this.
334
00:22:44,560 --> 00:22:48,200
Love, I..
- You can hate me.
335
00:22:48,320 --> 00:22:50,880
I am sincerely in love with you.
Okay?
336
00:22:50,960 --> 00:22:55,080
If not, there won't be any thrill.
Okay? - Dog! - Yes, scold me!
337
00:22:55,160 --> 00:22:59,200
You are a dog, madman!
- Yes, come on. Scold me!
338
00:23:00,560 --> 00:23:02,960
Superb, come on!
339
00:23:20,200 --> 00:23:26,040
"Oh, my baby.
Love you, sweetheart."
340
00:23:26,120 --> 00:23:32,480
"Be mine always.
Fall in love."
341
00:23:38,400 --> 00:23:44,240
"I followed her one day,
but she didn't see me."
342
00:23:44,520 --> 00:23:49,960
"I once winked at her,
but she didn't get angry with me."
343
00:23:50,040 --> 00:23:52,960
"She is very sweet.
Her smile is like a bonus."
344
00:23:53,080 --> 00:23:55,960
"She is the tomb made of gold."
345
00:23:56,120 --> 00:23:59,120
"There's chorus in the front
and dancers at the back."
346
00:23:59,200 --> 00:24:02,280
"She is the best thing
that ever happened to me."
347
00:24:02,600 --> 00:24:08,720
"Dance Raja."
348
00:24:08,800 --> 00:24:15,200
"Dance Raja."
349
00:24:15,320 --> 00:24:21,440
"Oh, my baby.
Love you, sweetheart."
350
00:24:21,520 --> 00:24:27,360
"Be mine always.
Fall in love."
351
00:24:33,720 --> 00:24:36,680
"I'm a prince.
I dream about you daily."
352
00:24:36,800 --> 00:24:39,880
"Don't do drama,
accept my love."
353
00:24:39,960 --> 00:24:42,920
"You very well know
that I love you."
354
00:24:43,040 --> 00:24:45,680
"Save me from the accident
that's going to take place."
355
00:24:45,760 --> 00:24:51,280
"I'm losing the balance of my mind.
Bank balance remains the same."
356
00:24:51,520 --> 00:24:57,960
"Her rumours are all over the city.
She runs in my veins."
357
00:24:58,040 --> 00:25:04,120
"Dance Raja."
358
00:25:04,200 --> 00:25:07,200
"Dance Raja."
359
00:25:07,280 --> 00:25:11,040
"Dance Raja."
360
00:25:47,640 --> 00:25:50,720
"Send a message on Whatsapp
and tell me what you want."
361
00:25:50,800 --> 00:25:53,720
"I'll wash my brain and give you."
362
00:25:53,800 --> 00:25:56,840
"Sweet girl, your heart
is huge like Kannambadi dam."
363
00:25:56,920 --> 00:25:59,480
"I will change
your body language."
364
00:25:59,560 --> 00:26:02,120
"She has a hundred numbers."
365
00:26:02,200 --> 00:26:05,160
"Wherever she goes,
she makes the place hotter."
366
00:26:05,240 --> 00:26:11,720
"My body is like a drum.
Wake me up before you beat it."
367
00:26:11,800 --> 00:26:17,520
"Dance Raja."
368
00:26:17,640 --> 00:26:24,440
"Dance Raja."
369
00:26:24,520 --> 00:26:26,720
"I followed her one day."
370
00:26:26,800 --> 00:26:30,160
"She didn't look at me."
371
00:26:30,640 --> 00:26:36,880
"I once winked at her,
but she didn't get angry with me."
372
00:26:52,960 --> 00:26:56,160
There's a power cut. - Let's go.
- Come.. - Let's go.
373
00:26:56,240 --> 00:26:59,480
Who is he? - I don't know.
- He pinched me. - Really?
374
00:27:00,240 --> 00:27:03,480
"Hey, he is Halwa Raj."
375
00:27:04,160 --> 00:27:08,080
"Hey, he is Halwa Raj." - Pervert!
- He pinched hard, it's paining.
376
00:27:08,160 --> 00:27:10,360
I'll thrash him if I get my hands
on him. - Excuse me, ladies.
377
00:27:10,640 --> 00:27:14,480
What's the matter?
- Somebody pinched me. - What?
378
00:27:14,560 --> 00:27:18,040
He pinched my thigh.
- What? Did he do it softly?
379
00:27:18,120 --> 00:27:20,840
Did he pinch you hard
or caress you with love? - Dad!
380
00:27:21,880 --> 00:27:25,760
Don't over react.
You were the only man inside.
381
00:27:26,480 --> 00:27:30,080
If they learn about it,
they'll thrash you.
382
00:27:30,480 --> 00:27:31,840
Did you tell me anything?
383
00:27:31,960 --> 00:27:34,680
He's a fool.
I don't understand what he says.
384
00:27:34,800 --> 00:27:37,640
But I hear him very clearly.
Go away.
385
00:27:37,840 --> 00:27:41,840
Look what I bought for you.
- Forget that, take him aside.
386
00:27:41,920 --> 00:27:43,440
Will you go and flirt with women?
387
00:27:44,120 --> 00:27:48,440
If I tell mom about your doing,
she'll hit you with her slippers.
388
00:27:48,960 --> 00:27:50,880
Forget about that,
take him aside, first.
389
00:27:50,960 --> 00:27:53,160
Take him from here.
- Let's go, Son. - Go!
390
00:27:53,640 --> 00:27:56,480
Fatso.
- I'll go for a second round.
391
00:27:56,640 --> 00:27:58,400
This is the best place
for Biryani.
392
00:27:58,560 --> 00:28:01,960
That's why I brought you here.
- Okay. - Taste it once.
393
00:28:09,760 --> 00:28:12,280
What happened?
- Who makes Biryani with jaggery?
394
00:28:12,520 --> 00:28:15,200
Who's the cook?
- Ma'am, it's me.
395
00:28:15,480 --> 00:28:17,880
I joined here recently. I made
something different, how is it?
396
00:28:17,960 --> 00:28:20,680
You?
- Who made 'Upma' using flour?
397
00:28:20,760 --> 00:28:23,400
Sir, I made it. Isn't it tasty?
- To hell with you.
398
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
It will be nice.
399
00:28:25,320 --> 00:28:28,240
Hello, please.
400
00:28:28,320 --> 00:28:32,600
You're following me everywhere.
Are you in love with me?
401
00:28:34,160 --> 00:28:37,240
Am I following you? - Yes.
- Oh, my God.
402
00:28:37,320 --> 00:28:40,200
I scolded my sister
for falling in love with you.
403
00:28:40,400 --> 00:28:41,760
Do you know something?
404
00:28:41,840 --> 00:28:45,040
You are unaware
that you are in love with me.
405
00:28:45,480 --> 00:28:49,760
Excuse me, I'll love any other man
in this world but you.
406
00:28:49,880 --> 00:28:51,640
Any other man?
407
00:28:51,760 --> 00:28:54,800
Any ugly guy?
- Yes.
408
00:28:57,640 --> 00:28:59,280
Will you love a man like him?
409
00:29:00,040 --> 00:29:02,400
Not anyone like him.
In fact, I'll love him from now.
410
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
Do you love his body?
411
00:29:10,840 --> 00:29:12,520
I will tell him to join a gym.
412
00:29:12,720 --> 00:29:15,160
Will you love this short man?
- I will make him wear heels.
413
00:29:16,720 --> 00:29:18,520
What about his paunch?
- Paunch?
414
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
I will go in for a liposuction.
Am I right, ma'am? - Yes.
415
00:29:20,760 --> 00:29:22,320
So intelligent.
416
00:29:22,920 --> 00:29:25,680
What's your name?
- Halwa Raj. - Halwa.
417
00:29:26,040 --> 00:29:27,520
So sweet, Halwa.
418
00:29:27,960 --> 00:29:29,360
I love you, Halwa.
419
00:29:30,080 --> 00:29:31,600
I love you too.
420
00:29:35,920 --> 00:29:39,600
I shall meet you tomorrow evening.
- Tomorrow? Sure? Okay. Bye.
421
00:29:39,880 --> 00:29:41,320
I'll be there.
422
00:29:42,120 --> 00:29:45,640
Bye. - See you, bye.
I love you.
423
00:29:45,720 --> 00:29:47,560
You made it ever so thrilling.
424
00:29:47,680 --> 00:29:49,840
I'll use him to give you
the shock of your life.
425
00:29:49,920 --> 00:29:51,800
"1, 2, 3, 4.."
426
00:29:53,000 --> 00:29:55,720
Fool, did you start
exercising already?
427
00:29:56,360 --> 00:29:59,480
I am not a fool,
my name is Halwa Raj.
428
00:29:59,560 --> 00:30:02,800
Don't you dare meet,
follow.. - Okay, sir.
429
00:30:02,880 --> 00:30:05,640
...or go to her
and try to woo her. - Okay, sir.
430
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
I will chop you into pieces
if you do. - Sir, I won't go.
431
00:30:08,320 --> 00:30:11,760
Why should that girl fall for you?
432
00:30:11,840 --> 00:30:13,320
Are you handsome like me?
433
00:30:13,440 --> 00:30:14,640
Do you have a paunch?
434
00:30:14,760 --> 00:30:18,080
Do you have the personality to wear
high heel shoes? - No, sir.
435
00:30:18,200 --> 00:30:22,880
How are you superior to me?
Show me. - No, sir. - Come on.
436
00:30:22,960 --> 00:30:27,200
Sir, you are not an ordinary man.
Girls fall for you at first sight.
437
00:30:27,240 --> 00:30:30,040
That's my technique.
- Sir, I will become your servant
438
00:30:30,120 --> 00:30:33,760
and give you all the information
about the girl. - I like you.
439
00:30:33,840 --> 00:30:36,840
Sir, let's talk to her right away
and abduct her. Come on, sir.
440
00:30:36,920 --> 00:30:39,160
No. - Why, sir?
- If I go there now
441
00:30:39,240 --> 00:30:42,120
she wouldn't like it.
- Sir, you are youthful. - Youth?
442
00:30:42,200 --> 00:30:44,400
Go, talk to her and get her.
That's it!
443
00:30:44,520 --> 00:30:46,600
Superb. - There's a competition
for that girl, in her area.
444
00:30:46,680 --> 00:30:48,040
Come, let's go.
- Where, sir?
445
00:30:48,080 --> 00:30:51,280
Let's go in my car.
- There's no thrill in a car.
446
00:30:51,360 --> 00:30:54,360
Sir, imagine that
you are taking her on the bike.
447
00:30:55,040 --> 00:30:57,880
"He's got a bike.
I'm going to touch his bike."
448
00:30:58,000 --> 00:31:02,880
If you apply breaks suddenly,
you'll do a wheeling.
449
00:31:06,080 --> 00:31:07,360
The bike is very nice.
450
00:31:07,440 --> 00:31:09,880
Is it yours? - Yes. - It's okay
for me. What about you?
451
00:31:09,960 --> 00:31:11,760
I have a car.
- Whose? - Yours.
452
00:31:12,400 --> 00:31:15,040
Hi, hero. - Hi.
- How's the bike?
453
00:31:15,120 --> 00:31:16,600
It's extraordinary!
Superb!
454
00:31:16,680 --> 00:31:19,200
You've to maintain 100 kmph speed.
- I am driving at 110 kmph.
455
00:31:19,280 --> 00:31:20,720
You have to apply breaks
in front of the girl's house.
456
00:31:20,800 --> 00:31:23,160
Yes, I will.
- I forgot to tell you something.
457
00:31:23,240 --> 00:31:25,280
The bike has no breaks.
Be careful!
458
00:31:25,360 --> 00:31:28,560
No breaks! Oh, no!
459
00:31:28,640 --> 00:31:31,400
No department can shake me.
460
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Sir!
461
00:31:35,760 --> 00:31:38,280
Get up. Don't bite me.
Get up!
462
00:31:38,360 --> 00:31:42,320
Why did you have to dash into me?
- Sorry, sir.
463
00:31:42,400 --> 00:31:44,120
Where's your helmet?
- He didn't give me.
464
00:31:44,200 --> 00:31:46,880
Who? - The bike rider.
- Where's your license?
465
00:31:46,960 --> 00:31:50,040
Sir, the bike is not mine.
How will I have the license?
466
00:31:50,120 --> 00:31:53,760
What about the RC book?
- Sir, I don't have it.
467
00:31:55,320 --> 00:31:57,280
Sir..
- Why did you beat me again?
468
00:31:57,360 --> 00:32:00,240
Sir, I didn't.
You did it yourself.
469
00:32:00,320 --> 00:32:01,920
Put this man behind bars.
470
00:32:02,040 --> 00:32:04,440
Sir, please don't. I'll give you
anything you ask for.
471
00:32:04,520 --> 00:32:06,720
But please don't put me
behind bars. Please, sir.
472
00:32:06,800 --> 00:32:08,280
Will you give me anything?
473
00:32:08,360 --> 00:32:11,920
I'll give you anything,
but I don't want to go to jail.
474
00:32:14,840 --> 00:32:17,760
"I'm a romantic."
475
00:32:18,120 --> 00:32:19,680
People say that a bike
that goes to a police station
476
00:32:19,760 --> 00:32:23,160
and a dead body that goes
to a cemetery never return.
477
00:32:23,720 --> 00:32:25,360
I am dead!
478
00:32:26,840 --> 00:32:29,000
Is this called 'bad time'?
479
00:32:29,920 --> 00:32:32,000
"1,2,3,4.."
480
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Raj, the show man, is coming.
- "1,2,3,4.."
481
00:32:36,640 --> 00:32:37,800
Excuse me.
482
00:32:37,960 --> 00:32:39,800
"1,2,3,4.."
- I am Raj.
483
00:32:40,760 --> 00:32:41,800
Halwa Raj.
484
00:32:42,200 --> 00:32:44,600
Can I sit?
Thank you.
485
00:32:48,760 --> 00:32:50,720
What's the matter?
- Love matter.
486
00:32:51,120 --> 00:32:53,960
Is it for your daughter?
- No, your daughter
487
00:32:54,040 --> 00:32:55,560
and this young boy.
488
00:32:58,320 --> 00:33:01,640
Superb! Continue.
- Thank you.
489
00:33:02,080 --> 00:33:03,800
Your daughter is in love with me.
490
00:33:04,200 --> 00:33:07,720
Will you get us married
or shall we elope and get married?
491
00:33:09,880 --> 00:33:10,960
Oh, no!
492
00:33:11,600 --> 00:33:16,600
Old people like you
493
00:33:16,680 --> 00:33:18,600
have been tormenting
youth like us from ages.
494
00:33:18,720 --> 00:33:20,040
I don't like this.
495
00:33:20,120 --> 00:33:24,840
Senior citizens like you don't
understand youngsters' feelings.
496
00:33:25,160 --> 00:33:28,520
If you don't believe me,
you can ask your daughter.
497
00:33:28,600 --> 00:33:30,640
Idiot, who are you?
498
00:33:31,240 --> 00:33:34,520
I'm not an idiot,
I am Halwa Raj.
499
00:33:34,600 --> 00:33:37,520
We both love each other.
500
00:33:38,240 --> 00:33:40,640
We love each other.
- Go away, madman!
501
00:33:40,720 --> 00:33:42,920
Do you have any sense?
502
00:33:43,000 --> 00:33:45,520
You look like an uncle,
you say you love me.
503
00:33:45,840 --> 00:33:49,160
No, you don't recognise me.
504
00:33:49,320 --> 00:33:51,320
I am Raj, Halwa Raj.
505
00:33:51,560 --> 00:33:53,160
Don't you remember
the paunch and the height?
506
00:33:53,280 --> 00:33:56,600
Recognise you..
- It's okay. Stay quiet.
507
00:34:02,400 --> 00:34:03,600
Is it his plan?
508
00:34:03,680 --> 00:34:06,840
How do I make her..
- Halwa, sorry, baby.
509
00:34:07,240 --> 00:34:08,920
I love you.
510
00:34:14,440 --> 00:34:15,640
Superb.
511
00:34:26,640 --> 00:34:30,880
"Oh, dear rose."
512
00:34:31,360 --> 00:34:32,880
Wow, Halwa.
513
00:34:33,040 --> 00:34:35,640
You had the guts to ask
my uncle.. - "Oh, dear rose."
514
00:34:35,760 --> 00:34:38,520
...though you're so old.
- Thank you.
515
00:34:39,080 --> 00:34:43,720
If there is an elder member
in your family who is still alive
516
00:34:44,120 --> 00:34:46,560
talk to them and convince them.
- Okay.
517
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
Okay, Halwa?
518
00:34:48,840 --> 00:34:51,600
Oh..
- Bye, sweetie. - Bye.
519
00:34:52,120 --> 00:34:54,360
I love you, sweetheart.
- "Oh, dear rose."
520
00:34:54,720 --> 00:34:56,120
Bye.
521
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
Bye, Halwa.
522
00:35:00,800 --> 00:35:04,120
I'll give the thrill a thrill.
523
00:35:04,520 --> 00:35:05,760
Stop!
524
00:35:06,600 --> 00:35:08,120
Don't worry.
525
00:35:08,200 --> 00:35:11,160
No matter where he is,
I'll arrest him and torture him.
526
00:35:11,240 --> 00:35:12,720
Sir, greetings.
527
00:35:12,840 --> 00:35:16,040
I was waiting for you here, and
you were looking for me all over.
528
00:35:16,120 --> 00:35:20,600
I've always wished to be in jail
for 2 days with a case against me.
529
00:35:20,680 --> 00:35:22,120
Station?
- Yes, sir.
530
00:35:22,560 --> 00:35:25,920
Sir, please fulfil my wish today.
Come on.
531
00:35:28,280 --> 00:35:31,360
Superb! - Do you think
police stations are guest houses?
532
00:35:31,440 --> 00:35:34,120
Sir, forget that,
tell me what the case is?
533
00:35:34,200 --> 00:35:39,000
I heard that you torment this girl
to fall in love with you. - Yes.
534
00:35:39,080 --> 00:35:43,360
In that case, what will be
the case against me? Tell me, sir.
535
00:35:43,440 --> 00:35:47,440
Sir, arrest me in such a case
that I shouldn't get released.
536
00:35:47,520 --> 00:35:49,400
Write it down.
- What?
537
00:35:49,480 --> 00:35:51,560
Rape.
- Rape?
538
00:35:51,800 --> 00:35:54,040
Attempt to rape, sir.
- What?
539
00:35:54,120 --> 00:35:56,720
Write a report stating I attempted
to rape her in the station.
540
00:35:56,800 --> 00:35:58,600
I will rape her in front of you.
541
00:35:59,200 --> 00:36:04,280
Come on, rape.
- This is a police station.
542
00:36:04,360 --> 00:36:06,120
Sir, forget that.
543
00:36:06,200 --> 00:36:07,880
File another case.
- What?
544
00:36:07,960 --> 00:36:10,880
Write an FIR stating I murdered
an inspector in the station.
545
00:36:11,480 --> 00:36:15,240
Hey, 302 Timmaiah, keep the rifle
ready to shoot me in a shoot-out.
546
00:36:15,640 --> 00:36:20,160
Constable Manjaiah, apply
red chilli powder on the baton.
547
00:36:20,240 --> 00:36:23,840
Come on, I will remove my clothes.
- Where did you find him?
548
00:36:23,920 --> 00:36:25,720
Where do you stay?
549
00:36:25,800 --> 00:36:30,520
Sir, don't ask me the address.
My dad is at home. Please, sir.
550
00:36:31,160 --> 00:36:33,400
Sir, I think he fears his father.
551
00:36:33,480 --> 00:36:35,480
Call him to the station. - Shut up.
You don't know about my dad.
552
00:36:35,560 --> 00:36:37,320
Sir, don't spare him.
- Sir, please.
553
00:36:37,440 --> 00:36:38,960
Don't listen to her
and call my dad. - Tell me.
554
00:36:39,080 --> 00:36:40,360
You don't know anything
about my dad. - Call your dad!
555
00:36:40,440 --> 00:36:41,760
Dad, don't come!
556
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Where's my son?
- Are you his dad?
557
00:36:47,000 --> 00:36:48,600
What kind of son have you begotten!
558
00:36:48,680 --> 00:36:49,720
Haven't you filed
a case against him yet?
559
00:36:49,800 --> 00:36:53,320
This is a small eve teasing case.
- To hell with it.
560
00:36:53,480 --> 00:36:55,320
You should've shot him
in an encounter.
561
00:36:55,520 --> 00:36:57,320
Encounter?
- Encounter for eve teasing?
562
00:36:57,400 --> 00:36:58,200
Where is he?
- Sir, what's this?
563
00:36:58,280 --> 00:36:59,880
He tarnished my reputation.
- Keep quiet.
564
00:37:00,120 --> 00:37:02,920
Ranga, come here!
565
00:37:03,040 --> 00:37:06,200
Dad, please don't hit me.
- Hey, listen!
566
00:37:06,440 --> 00:37:09,040
Leave me.
- What is this?
567
00:37:09,640 --> 00:37:13,240
I thought the son was a madman
but his father is one too. Oh, no!
568
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
Oh, God!
569
00:37:17,280 --> 00:37:20,840
Hey, please don't vandalize
things here. - Tell him to stop.
570
00:37:20,920 --> 00:37:25,080
What is this?
- Dad, please. - Oh, no!
571
00:37:25,160 --> 00:37:30,040
Dad, please don't. Cool down.
- Sir, please stop.
572
00:37:31,600 --> 00:37:32,880
Dad..
573
00:37:34,760 --> 00:37:38,040
Oh, God!
Dad..
574
00:37:38,120 --> 00:37:41,560
You can hit me with the wardrobe.
What are you doing, Dad!
575
00:37:42,800 --> 00:37:45,560
Stop it, enough.
- What have you done?
576
00:37:45,640 --> 00:37:48,640
Leave her.
- Do you want to kill your son?
577
00:37:48,760 --> 00:37:53,000
I will kill him!
- Don't take my belt! Oh, no!
578
00:37:53,080 --> 00:37:55,680
What am I to do?
- I will stab you. - No!
579
00:37:55,760 --> 00:37:57,080
I will shoot you!
- Oh, God!
580
00:37:57,360 --> 00:37:58,440
I will stab you!
- Oh, God!
581
00:37:58,520 --> 00:38:00,800
I will shoot you! - No!
- I will stab you! - No!
582
00:38:03,760 --> 00:38:06,240
Go away!
583
00:38:06,800 --> 00:38:09,280
Go away!
584
00:38:10,240 --> 00:38:13,960
Everyone escaped.
What do I do alone?
585
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
'Consumption of alcohol
is injurious to health.'
586
00:38:27,800 --> 00:38:30,320
Come on, Dad.
587
00:38:30,640 --> 00:38:34,960
In front of the police,
you hit me
588
00:38:35,120 --> 00:38:36,160
in the police station, why?
- Actually
589
00:38:36,640 --> 00:38:41,320
I became emotional and overacted.
- Nice.
590
00:38:41,400 --> 00:38:43,760
I think I overdid it. - You
didn't say anything about my girl.
591
00:38:43,920 --> 00:38:45,840
The girl is very beautiful.
592
00:38:46,440 --> 00:38:47,960
I have already decided.
593
00:38:48,040 --> 00:38:50,680
She will be the daughter-in-law
of our house. - Wow!
594
00:38:50,760 --> 00:38:53,120
Superb!
595
00:38:55,400 --> 00:38:58,680
Dad, my girlfriend is here.
596
00:38:59,240 --> 00:39:00,760
Shall I go?
- No.
597
00:39:01,520 --> 00:39:04,760
I will convince her.
- Okay.
598
00:39:05,360 --> 00:39:09,720
Dear, please don't get scared
599
00:39:10,360 --> 00:39:11,680
seeing both of us drunk.
600
00:39:12,280 --> 00:39:14,160
I will die very soon.
601
00:39:14,600 --> 00:39:17,880
I have heart..
I mean, I suffer from cancer.
602
00:39:18,560 --> 00:39:22,320
Cancer?
- I may die very soon. - Oh, no.
603
00:39:22,400 --> 00:39:26,480
So, I want to live happily
604
00:39:26,560 --> 00:39:29,800
so we both drink.
605
00:39:32,040 --> 00:39:36,560
Hi.. Dad, don't overact.
You will get caught.
606
00:39:36,680 --> 00:39:37,480
She is smart, she will realise.
607
00:39:37,720 --> 00:39:41,560
This is all for you.
My dad is excited to see you.
608
00:39:41,640 --> 00:39:43,720
I will order juice
for my daughter-in-law.. - Juice.
609
00:39:43,960 --> 00:39:46,240
and a peg for my son.
- Peg.
610
00:39:47,680 --> 00:39:48,720
Excuse me.
611
00:39:48,800 --> 00:39:51,640
Waiter, give me tequila.
- Come on.
612
00:39:51,760 --> 00:39:53,920
Come on, let's sit and talk.
613
00:39:54,000 --> 00:39:55,120
Leave me.
614
00:39:55,200 --> 00:39:57,320
My dad is a great actor.
615
00:39:57,440 --> 00:39:58,680
You've witnessed his skills
in the police station, right?
616
00:39:59,720 --> 00:40:04,720
Don't fall in love with me seeing
my style and dance. - Please.
617
00:40:04,800 --> 00:40:07,520
Please..
- God!
618
00:40:10,400 --> 00:40:11,760
What is this?
- Please.
619
00:40:13,520 --> 00:40:16,280
No..
Open it later.
620
00:40:21,960 --> 00:40:25,400
Cheers for the same.
Bottoms up!
621
00:40:33,040 --> 00:40:34,920
Ma'am,
he would've given you a chit
622
00:40:35,680 --> 00:40:38,960
If we get drunk and pass out,
drop us safely to this address.'
623
00:40:43,360 --> 00:40:46,000
Oh, God! What crazy characters!
624
00:40:46,080 --> 00:40:48,360
What a father!
What a son!
625
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Tell me something.
626
00:40:50,120 --> 00:40:53,320
Did you drop them home?
627
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Actually..
- Wait, I'll guess.
628
00:40:57,280 --> 00:40:59,640
You didn't drop them,
am I right?
629
00:41:06,200 --> 00:41:07,840
Oh, no.
630
00:41:09,520 --> 00:41:11,240
Super disco..
631
00:41:13,680 --> 00:41:16,040
Dad, one more peg.
632
00:41:16,200 --> 00:41:18,040
Wait, mom is getting it for you.
633
00:41:18,680 --> 00:41:22,280
Mad..
This is a mental family.
634
00:41:30,360 --> 00:41:32,400
Thanks for dropping them home.
635
00:41:33,200 --> 00:41:35,160
Ranga..
636
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Have your sleeping peg.
637
00:41:38,280 --> 00:41:39,480
Here.
638
00:41:40,880 --> 00:41:46,080
Have it..
Come on.
639
00:41:47,440 --> 00:41:48,880
Thank God.
640
00:41:49,200 --> 00:41:51,840
If not this,
he won't even have milk.
641
00:41:52,800 --> 00:41:56,440
My husband has got spoilt
because of him.
642
00:41:56,960 --> 00:41:59,440
He is not a fool.
643
00:41:59,680 --> 00:42:02,600
He isn't even lazy and jobless.
644
00:42:03,520 --> 00:42:07,080
One day he came to me
and said he got a job
645
00:42:07,400 --> 00:42:09,560
and his salary would be
Rs. 50,000.
646
00:42:09,920 --> 00:42:12,800
I was so happy that I lit
a lamp in front of God's idol.
647
00:42:13,800 --> 00:42:17,200
The next day, he came to me
and said he quit the job.
648
00:42:17,520 --> 00:42:20,560
I asked him the reason.
He said there was no thrill.
649
00:42:21,880 --> 00:42:24,400
I want him to get married
and settle in life.
650
00:42:24,760 --> 00:42:27,840
Who will marry
this mischievous guy?
651
00:42:28,120 --> 00:42:29,840
Relatives stopped coming home
652
00:42:29,960 --> 00:42:32,240
fearing we would ask for
their daughter's hand for him.
653
00:42:32,440 --> 00:42:35,240
I wish to see him settled.
654
00:42:36,200 --> 00:42:37,520
But what do I do?
655
00:42:40,040 --> 00:42:42,280
Are you married?
656
00:42:42,960 --> 00:42:46,600
Ma'am, I don't like him.
657
00:42:46,680 --> 00:42:50,400
If you don't like him,
why did you drop him home?
658
00:42:54,120 --> 00:42:56,840
I really don't like him.
659
00:42:57,480 --> 00:43:01,040
But why am I following him?
My God.
660
00:43:01,120 --> 00:43:04,600
One should either hate
or love a person.
661
00:43:04,680 --> 00:43:06,520
Why do I have
both feelings for him?
662
00:43:07,080 --> 00:43:09,640
I don't like the thought
that I am in love with him.
663
00:43:09,880 --> 00:43:11,240
Why is it?
664
00:43:29,640 --> 00:43:37,640
"Your memories are haunting me."
665
00:43:38,360 --> 00:43:45,160
"My heart is beating for you."
666
00:43:45,240 --> 00:43:49,680
"Look at me.
Turn behind and look at me."
667
00:43:49,840 --> 00:43:53,400
"Console me. I beg of you,
please forgive me."
668
00:43:53,480 --> 00:43:56,760
"Don't smile unnecessarily.
Accept me."
669
00:43:56,880 --> 00:44:04,840
"Your memories are haunting me."
670
00:44:06,760 --> 00:44:14,760
"My heart is beating for you."
671
00:44:16,480 --> 00:44:20,160
"I'm waiting for you from morning
without washing my face."
672
00:44:20,440 --> 00:44:24,480
"I haven't brushed my teeth.
I'm hungry, let's have breakfast."
673
00:44:24,560 --> 00:44:26,360
"Come soon."
674
00:44:44,360 --> 00:44:48,760
"Don't get angry.
I feel like drinking."
675
00:44:48,840 --> 00:44:52,920
"Don't make me crazy
and ruin my hairstyle."
676
00:44:53,120 --> 00:44:57,320
"Don't get angry.
I will remain single for you."
677
00:44:57,520 --> 00:45:01,360
"Don't play with me
and fail my breaks."
678
00:45:01,440 --> 00:45:05,480
"My heart."
679
00:45:05,560 --> 00:45:09,760
"It is not easy to forget."
680
00:45:09,840 --> 00:45:14,280
"Don't do melodrama,
just accept my love."
681
00:45:14,800 --> 00:45:17,040
"Never had a boy
in my life like you."
682
00:45:17,120 --> 00:45:19,920
"Always in my mind, forever true.
Hey, boy!"
683
00:45:19,960 --> 00:45:23,080
"Mesmerise me, that's right.
Come on, love me."
684
00:45:25,320 --> 00:45:26,760
"Super."
685
00:45:27,160 --> 00:45:28,640
"Super."
686
00:45:31,480 --> 00:45:32,960
"Super Ranga."
687
00:45:49,600 --> 00:45:53,960
"Don't think so much
to love Super Ranga."
688
00:45:54,040 --> 00:45:58,400
"Female is faster than e-mail."
689
00:45:58,480 --> 00:46:02,800
"Don't mistake the guy
who is courageous."
690
00:46:02,880 --> 00:46:06,720
"I swear on 'Upma'
I will be Uppi 2."
691
00:46:06,800 --> 00:46:10,880
"Love me"
692
00:46:11,040 --> 00:46:14,920
"or kill me."
693
00:46:15,000 --> 00:46:18,600
"Don't kill me like this,
accept my love."
694
00:46:18,680 --> 00:46:19,760
"Just accept!"
695
00:46:19,880 --> 00:46:27,840
"Your memories are haunting me."
696
00:46:28,400 --> 00:46:36,400
"My heart is beating for you."
697
00:46:37,840 --> 00:46:42,160
"Look at me.
Turn behind and look at me."
698
00:46:42,240 --> 00:46:45,680
"Console me. I beg of you,
please forgive me."
699
00:46:45,760 --> 00:46:49,360
"Don't smile unnecessarily.
Accept me."
700
00:46:49,440 --> 00:46:51,840
Ranga!
701
00:46:52,440 --> 00:46:54,360
I feel like saying it.
702
00:46:54,440 --> 00:46:56,120
I feel like hearing it.
703
00:46:56,200 --> 00:46:58,280
I feel like murdering someone.
704
00:46:58,640 --> 00:47:01,360
Why murder!
I can divorce her.
705
00:47:01,440 --> 00:47:04,600
If you tell your wife,
she will thrash you.
706
00:47:06,120 --> 00:47:09,320
You didn't say anything, right?
I heard it in my thoughts.
707
00:47:09,560 --> 00:47:12,040
Why do I always get confused?
708
00:47:12,120 --> 00:47:15,440
Why are you staring at me?
Go away, you dog!
709
00:47:15,640 --> 00:47:17,080
Go to school!
710
00:47:18,240 --> 00:47:21,440
You are very naughty.
711
00:47:21,520 --> 00:47:23,800
What are you doing?
712
00:47:25,880 --> 00:47:28,960
I am cleaning.
Don't irritate me.
713
00:47:29,200 --> 00:47:30,600
Just come to the point.
714
00:47:31,280 --> 00:47:33,120
My dear, Lux beauty.
715
00:47:33,520 --> 00:47:38,680
You are as beautiful
as a heroine in a movie.
716
00:47:38,760 --> 00:47:42,880
Why do you do this job
and get tired?
717
00:47:42,960 --> 00:47:44,720
How much will you suffer?
718
00:47:44,840 --> 00:47:47,240
Look, I have a paunch,
I'm short in stature.
719
00:47:47,320 --> 00:47:50,080
I haven't given you
any happiness.
720
00:47:50,160 --> 00:47:52,760
Listen to me,
leave the house and go away.
721
00:47:52,840 --> 00:47:55,960
Select a young guy of your choice
722
00:47:56,040 --> 00:47:59,880
and marry him.
723
00:48:00,080 --> 00:48:02,360
Go to Kullu-Manali and enjoy.
724
00:48:02,440 --> 00:48:05,120
I will divorce you.
- Really? - Yes.
725
00:48:05,320 --> 00:48:07,960
Thank you.
- Go..
726
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
Hey!
727
00:48:18,240 --> 00:48:21,000
I have to murder her.
728
00:48:21,800 --> 00:48:24,440
I should come up with an idea.
Yes!
729
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
I have mixed poison with the milk.
730
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
I will write a suicide note
in her handwriting.
731
00:48:33,560 --> 00:48:35,600
I am suffering from stomach pain.
732
00:48:35,760 --> 00:48:39,040
I am unable to bear the pain
733
00:48:39,120 --> 00:48:41,320
so I am ending my life
by consuming poison.
734
00:48:41,520 --> 00:48:45,880
She will drink
the poisoned milk and die.
735
00:48:47,440 --> 00:48:50,360
Then I'll tie a noose to the tree,
drag her here
736
00:48:50,440 --> 00:48:55,440
put your head in the noose
and hang..
737
00:48:59,200 --> 00:49:02,680
Your father is playing swing.
- Come, let's push him.
738
00:49:16,520 --> 00:49:17,760
Oh, no!
739
00:49:42,720 --> 00:49:43,880
Ranga.
740
00:49:44,840 --> 00:49:46,840
Your girlfriend is beautiful.
741
00:49:47,040 --> 00:49:50,360
But you are no match for her.
742
00:49:53,240 --> 00:49:54,360
Hold this.
743
00:49:55,320 --> 00:49:59,400
Is this money for you
or donation? - Me.
744
00:50:26,440 --> 00:50:29,760
You feel like saying it,
and I want to hear it.
745
00:50:29,960 --> 00:50:32,280
What?
- If you say, you love me..
746
00:50:39,640 --> 00:50:40,840
You!
747
00:50:40,920 --> 00:50:45,040
If you keep repeating the
same thing, I will lose interest.
748
00:50:45,400 --> 00:50:47,680
I have a lot of
expectations on you.
749
00:50:47,760 --> 00:50:51,320
You are very boring.
- Hey, please.
750
00:50:51,400 --> 00:50:54,960
Keep your expectations aside
and tell me you love me, for once.
751
00:50:55,040 --> 00:50:57,840
I like you very much.
752
00:50:57,920 --> 00:50:59,680
I like you very much.
Bye.
753
00:51:00,640 --> 00:51:03,720
If you like me, why don't you
tell me that you love me? Please.
754
00:51:03,920 --> 00:51:07,840
Love? Liking and love
are two different things.
755
00:51:08,800 --> 00:51:11,400
I like you very much.
756
00:51:12,240 --> 00:51:14,320
You can like many people
in your life.
757
00:51:14,720 --> 00:51:18,000
But we fall in love with only one.
So sweet.
758
00:51:18,680 --> 00:51:20,440
Bye.
- Hello!
759
00:51:20,960 --> 00:51:22,160
What's this?
760
00:51:22,400 --> 00:51:26,440
I thought liking and love are
the same. She is confusing me.
761
00:51:27,400 --> 00:51:31,520
Ranga, I like you very much.
- "Never had a boy like you."
762
00:51:33,200 --> 00:51:35,160
I don't like this though.
763
00:51:42,200 --> 00:51:45,280
You made me stay in the hospital
for so many days.
764
00:51:45,360 --> 00:51:50,280
I will not spare you. - Boss,
I can't pronounce these words.
765
00:51:50,360 --> 00:51:53,640
I don't care!
You have to learn the language.
766
00:51:53,720 --> 00:51:56,160
Boss, no matter which language
we speak in
767
00:51:56,320 --> 00:51:58,080
he hits us
using his body language.
768
00:51:59,000 --> 00:52:02,040
That's why I have brought a book
to study body language.
769
00:52:02,680 --> 00:52:05,200
Hindi! - Yes.
- How can I kill him?
770
00:52:05,360 --> 00:52:09,320
We will plant a bomb.
771
00:52:09,440 --> 00:52:13,440
What?
- Kill him too.
772
00:52:17,720 --> 00:52:20,480
Him?
You'll have to shell out money.
773
00:52:20,560 --> 00:52:22,960
No problem.
Rs. 10 lakh advance.
774
00:52:23,040 --> 00:52:25,960
Rs. 10 lakh? Deal okay.
- Thank you.
775
00:52:27,280 --> 00:52:29,520
Don't you need the photograph?
- I have it with me already.
776
00:52:30,080 --> 00:52:32,320
Do you think I am a fool?
777
00:52:32,400 --> 00:52:33,880
I gave you
a black and white photo.
778
00:52:33,960 --> 00:52:35,280
How are you holding
a coloured photo?
779
00:52:35,360 --> 00:52:36,720
I took a colour photocopy.
780
00:52:37,880 --> 00:52:41,280
Colour photocopy? Why didn't you
tell me this earlier? Idiot.
781
00:52:41,360 --> 00:52:45,560
Close the curtain. - Rs.10 lakh!
- I have to kill him somehow.
782
00:52:56,160 --> 00:52:58,360
This is my car.
783
00:53:02,640 --> 00:53:04,280
He left the key here.
784
00:53:04,920 --> 00:53:06,360
I have to escape.
785
00:53:06,880 --> 00:53:08,440
Why is he starting the car?
786
00:53:13,560 --> 00:53:15,880
Did you plant the bomb?
- Yes, boss.
787
00:53:16,560 --> 00:53:19,880
He paid money to get the bomb
planted in his own car.
788
00:53:19,960 --> 00:53:21,280
Let's go.
789
00:53:27,080 --> 00:53:30,400
You gave me a scrap bike
790
00:53:30,480 --> 00:53:34,240
and broke my back.
You are now roaming in an AC car.
791
00:53:34,640 --> 00:53:37,200
Get down!
792
00:53:38,160 --> 00:53:41,280
Sir, car..
- Move aside.
793
00:53:42,360 --> 00:53:44,960
You look like a devil.
This car suits me more.
794
00:53:45,120 --> 00:53:49,080
I used to earn petty cash.
First time, I've earned well.
795
00:53:49,560 --> 00:53:52,280
Not him, I should've
planted a bomb for him.
796
00:53:57,680 --> 00:53:59,160
Oh, no.
797
00:54:06,800 --> 00:54:07,840
Sir?
798
00:54:09,520 --> 00:54:12,880
How dare you plant a bomb
to kill a policeman? - No, sir.
799
00:54:13,000 --> 00:54:17,480
Sir.. - I will place a solid bomb
under your back. - Sir..
800
00:54:18,400 --> 00:54:19,200
Escape!
801
00:54:19,800 --> 00:54:23,080
Sir, if children
don't settle down in life
802
00:54:23,160 --> 00:54:25,840
every father worries,
but you
803
00:54:26,080 --> 00:54:27,600
are supporting him.
804
00:54:27,800 --> 00:54:31,040
Sir, tell me, why are you
so overconfident about him?
805
00:54:31,400 --> 00:54:33,080
Because he is not like me.
806
00:54:33,640 --> 00:54:36,200
I always wanted
to become an engineer.
807
00:54:36,680 --> 00:54:37,960
We were poor.
808
00:54:38,480 --> 00:54:40,200
I got a job in the bank.
809
00:54:40,400 --> 00:54:43,880
I didn't like the job, but I got a
good salary. Now I'm the manager.
810
00:54:44,000 --> 00:54:46,280
Settled, happy, successful.
811
00:54:47,240 --> 00:54:50,000
Everything is fine during
the day time, but at night time
812
00:54:50,480 --> 00:54:53,360
I feel pain, I regret that
I couldn't do what I wished.
813
00:54:53,440 --> 00:54:55,160
I feel I missed
something in life.
814
00:54:55,760 --> 00:54:58,080
Everyone feels that way.
I am one amongst them.
815
00:54:58,520 --> 00:55:00,400
But I don't want
my son to face this.
816
00:55:01,080 --> 00:55:03,920
My son should do what he wishes.
817
00:55:04,120 --> 00:55:06,120
He is not quitting the job
because he can't do it.
818
00:55:06,200 --> 00:55:09,280
He is not getting something
that he wants, that's why he quits.
819
00:55:10,120 --> 00:55:12,680
Everyone thinks he has no future
820
00:55:13,200 --> 00:55:16,960
but I have faith that
he'll achieve something in life.
821
00:55:17,960 --> 00:55:20,000
That's the faith I have in my son.
822
00:55:21,200 --> 00:55:23,480
It is difficult to understand
the father and the son.
823
00:55:23,640 --> 00:55:26,320
I can't change them
in this life. Here.
824
00:55:27,800 --> 00:55:30,800
Listen, my son is insane
825
00:55:31,320 --> 00:55:34,800
but he is a nice guy.
He likes you very much.
826
00:55:35,520 --> 00:55:39,960
Will you promise me that
you'll always be with him?
827
00:55:41,360 --> 00:55:42,520
Come on.
828
00:55:45,880 --> 00:55:47,920
Why are you
troubling him so much?
829
00:55:48,760 --> 00:55:50,560
He isn't eating food properly.
830
00:55:50,960 --> 00:55:54,480
He's trying to differentiate
liking and love.
831
00:55:56,000 --> 00:55:58,920
Go, talk to him
and make him happy.
832
00:55:59,560 --> 00:56:00,600
Go.
- Hey!
833
00:56:02,680 --> 00:56:04,360
Shouldn't I come here?
834
00:56:04,440 --> 00:56:05,760
You may.
835
00:56:06,440 --> 00:56:07,680
Go and talk to him.
836
00:56:18,520 --> 00:56:21,800
I thought only you are crazy,
but your entire family is crazy.
837
00:56:21,880 --> 00:56:23,760
Is it? Dad!
838
00:56:24,120 --> 00:56:26,960
What is this?
- Let's go from here.
839
00:56:28,560 --> 00:56:30,760
Dad.. - "Never had a boy
in my life like you."
840
00:56:30,960 --> 00:56:33,840
"Always in my mind, forever true.
Hey, boy!"
841
00:56:33,920 --> 00:56:37,080
"Mesmerise me, that's right.
Come on, love me."
842
00:56:38,560 --> 00:56:40,640
What did you say?
843
00:56:40,800 --> 00:56:44,120
You delivered a speech about
how liking is different from love.
844
00:56:44,200 --> 00:56:49,040
Why did you come here?
Out! - Move your hand.
845
00:56:49,120 --> 00:56:52,200
Move your hand.
- From where?
846
00:56:55,960 --> 00:56:57,680
I won't.
What will you do?
847
00:56:58,160 --> 00:57:00,440
I won't move my hand.
What will you do?
848
00:57:09,600 --> 00:57:11,120
What is this?
849
00:57:15,680 --> 00:57:19,120
You said you don't love me,
why are you tempting me?
850
00:57:19,200 --> 00:57:21,240
I told you that I like you.
851
00:57:21,760 --> 00:57:24,120
Can you do all this
with the person you like?
852
00:57:24,840 --> 00:57:28,960
Come, let's get committed.
It will be thrilling. - Thrilling?
853
00:57:29,040 --> 00:57:31,640
Come on.
854
00:57:31,920 --> 00:57:35,680
What are you planning to do?
- If my parents weren't here, I..
855
00:57:35,960 --> 00:57:38,600
I am asking you, what you are
planning to do in life?
856
00:57:38,760 --> 00:57:41,480
In your life.
- Life? - Yes.
857
00:57:41,600 --> 00:57:46,160
I wanted to become a doctor,
a lawyer, a software engineer
858
00:57:47,680 --> 00:57:51,480
a police officer.
- Police officer.
859
00:57:51,960 --> 00:57:53,680
For your talent,
you must be a software engineer.
860
00:57:53,760 --> 00:57:56,280
But for your physique,
you must be a police officer.
861
00:57:56,640 --> 00:57:58,680
I like police officers.
862
00:57:58,800 --> 00:58:00,080
You can try, can't you?
863
00:58:00,160 --> 00:58:02,320
I will surely become
a police officer.
864
00:58:02,880 --> 00:58:05,680
If you become
a CM like Jayalalitha
865
00:58:05,760 --> 00:58:07,640
and a tennis player like
Sania Mirza
866
00:58:07,760 --> 00:58:09,400
even I'll become what you like.
Will you?
867
00:58:10,600 --> 00:58:13,480
You won't, right?
I am in the same situation.
868
00:58:13,560 --> 00:58:16,760
It is better to keep
one's feelings to oneself.
869
00:58:17,040 --> 00:58:18,480
Don't talk about that now.
870
00:58:18,560 --> 00:58:22,680
If you tell me lovingly that
you love me, I'll hear it. Please.
871
00:58:22,760 --> 00:58:23,960
How do I tell you?
872
00:58:24,080 --> 00:58:28,080
You just said it's better to keep
one's feelings to oneself.
873
00:58:28,560 --> 00:58:29,640
So, forget it.
874
00:58:36,640 --> 00:58:40,240
After that, I didn't meet him
for almost four to five days.
875
00:58:40,320 --> 00:58:41,960
Even he didn't meet me.
876
00:58:42,120 --> 00:58:47,360
But I was shocked when I heard
he joined a job for my sake.
877
00:58:48,040 --> 00:58:50,600
I was very happy seeing him.
878
00:58:50,960 --> 00:58:54,680
My life changed.
879
00:58:54,960 --> 00:58:59,560
I had a new feeling of love.
880
00:58:59,920 --> 00:59:03,120
Pick up, drops,
shopping and gifts!
881
00:59:03,680 --> 00:59:06,000
Our days passed like this.
882
00:59:07,240 --> 00:59:11,200
He used to follow me
to hear me say 'I love you' to him.
883
00:59:11,680 --> 00:59:13,760
Even I didn't tell him purposely.
884
00:59:14,280 --> 00:59:18,720
It is fun tormenting a guy.
885
00:59:18,840 --> 00:59:21,440
So I thought I wouldn't tell him
886
00:59:21,520 --> 00:59:23,680
but I was then forced to tell him.
887
00:59:24,720 --> 00:59:26,560
He is not a good match for you.
888
00:59:27,320 --> 00:59:29,920
After I learnt
that you are in love with him
889
00:59:30,080 --> 00:59:33,440
I spent only 30 minutes
to learn about him.
890
00:59:34,040 --> 00:59:35,960
But after learning about him
891
00:59:36,040 --> 00:59:38,400
I felt I wasted 30 minutes
of my life.
892
00:59:38,680 --> 00:59:41,200
Even I had
the same impression earlier.
893
00:59:41,560 --> 00:59:45,280
But after getting close to him,
I realised what he is.
894
00:59:45,680 --> 00:59:49,160
Uncle, he is a good guy.
- That's not enough.
895
00:59:49,640 --> 00:59:52,080
You always want everything
to be perfect.
896
00:59:52,520 --> 00:59:55,520
He isn't perfect in anything.
He's not a good match for you.
897
00:59:55,600 --> 00:59:56,840
Uncle, you are wrong.
898
00:59:57,120 --> 00:59:59,680
He never listened to his parents
all these years.
899
00:59:59,960 --> 01:00:04,360
For my sake,
he has joined a job that I like.
900
01:00:05,040 --> 01:00:07,560
He has been working there
for the past few days.
901
01:00:08,120 --> 01:00:10,400
I have faith in my love.
902
01:00:11,080 --> 01:00:13,880
Moreover, I have faith in him.
903
01:00:14,720 --> 01:00:17,520
Uncle, he has changed.
You have to believe me.
904
01:00:17,600 --> 01:00:21,160
Do you know that he quit the job
four days after joining?
905
01:00:21,920 --> 01:00:23,600
You don't believe me, right?
906
01:00:23,960 --> 01:00:25,560
Go and find out.
You'll know it yourself.
907
01:00:33,640 --> 01:00:35,760
Excuse me,
does Mr. Shri Ranga work here?
908
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
No, he has left the job.
909
01:00:38,360 --> 01:00:39,600
How long back did he quit?
910
01:00:39,960 --> 01:00:42,800
He left three weeks ago.
- Three weeks? - Yes.
911
01:01:13,320 --> 01:01:17,640
Hi, dear. When did you come?
No one informed me.
912
01:01:18,240 --> 01:01:21,680
Adimu wanted my salary this time.
913
01:01:24,840 --> 01:01:29,120
Private sectors make you work
very hard. I'm very busy.
914
01:01:29,400 --> 01:01:30,600
Will you stop?
915
01:01:31,960 --> 01:01:33,440
How long will you lie to me?
916
01:01:34,320 --> 01:01:35,240
Do you know the truth?
917
01:01:35,760 --> 01:01:39,400
Thank God! I was in a dilemma
about what to tell you.
918
01:01:39,600 --> 01:01:40,920
I was experiencing hell.
919
01:01:40,960 --> 01:01:43,080
What a relief.
It's a total relief.
920
01:01:44,080 --> 01:01:46,080
Hell?
- Yes.
921
01:01:46,160 --> 01:01:48,760
One can wake up at 6:00 a.m.
to go to work.
922
01:01:48,840 --> 01:01:51,600
But I had to wake up though
I didn't have a job. That's hell.
923
01:01:52,200 --> 01:01:55,920
If you didn't like it, why did you
join the job that I like?
924
01:01:55,960 --> 01:01:58,280
Hello, it was not
because you liked it.
925
01:01:58,360 --> 01:02:01,320
This job was one among
the jobs that I had listed.
926
01:02:01,400 --> 01:02:03,280
Okay, why did you leave the job?
927
01:02:03,360 --> 01:02:05,560
There was no thrill in it.
- When will you get the thrill?
928
01:02:05,640 --> 01:02:09,160
I don't know. I'm looking for it.
- You will never find it.
929
01:02:09,840 --> 01:02:11,720
You don't want to work.
930
01:02:11,800 --> 01:02:15,760
You are lazy. My uncle told me
that you wouldn't change.
931
01:02:15,840 --> 01:02:17,560
But I didn't listen to him.
932
01:02:17,760 --> 01:02:19,120
It is because I trusted you.
933
01:02:19,360 --> 01:02:23,520
Does your uncle have a problem
with me? Let's go and talk to him.
934
01:02:25,120 --> 01:02:26,680
What does my lover do?
935
01:02:26,880 --> 01:02:29,480
Is he a doctor, a lawyer
or an engineer?
936
01:02:29,920 --> 01:02:32,120
Is he a waiter
or at least a cleaner?
937
01:02:32,680 --> 01:02:34,880
You don't have an answer
to any of my questions.
938
01:02:35,120 --> 01:02:37,720
If somebody asks me the
same question, what will I answer?
939
01:02:37,800 --> 01:02:39,760
Tell me.
- Don't say anything. Stay quiet.
940
01:02:41,120 --> 01:02:43,520
I don't know if people
take up jobs willingly.
941
01:02:43,720 --> 01:02:46,120
But I don't wish
to work mechanically.
942
01:02:46,400 --> 01:02:49,400
I want challenges and thrills
in everything I do.
943
01:02:50,040 --> 01:02:52,240
I don't want to sit before
a computer, hitting the keyboard
944
01:02:52,360 --> 01:02:55,320
and work mechanically
for a salary of Rs. 1 lakh.
945
01:02:56,200 --> 01:03:00,080
When we grow old and review life,
the moments of happiness matter.
946
01:03:00,160 --> 01:03:02,480
I don't know what was right
and what was wrong.
947
01:03:02,560 --> 01:03:04,840
The thrill is what
is important in life.
948
01:03:05,760 --> 01:03:08,640
Why am I talking so emotionally?
This is not my character.
949
01:03:08,720 --> 01:03:09,800
Let me change my character.
950
01:03:10,040 --> 01:03:12,280
If you listen to me, you'll go mad.
951
01:03:12,360 --> 01:03:14,640
Let's go home.
- Don't touch me!
952
01:03:14,720 --> 01:03:16,280
You have cast a spell on me.
953
01:03:16,480 --> 01:03:18,440
I fell in love with you.
954
01:03:18,920 --> 01:03:20,560
I believed the lies
to be the truth.
955
01:03:20,640 --> 01:03:21,920
Naina, don't talk rubbish.
956
01:03:21,960 --> 01:03:23,680
Why are you linking everything?
957
01:03:23,920 --> 01:03:27,280
We fell in love to be happy,
not to fight with each other.
958
01:03:28,120 --> 01:03:29,840
To hell with such love.
959
01:03:31,320 --> 01:03:32,720
To hell with love?
960
01:03:35,360 --> 01:03:36,520
Don't touch me.
961
01:03:37,880 --> 01:03:40,200
I wanted to tell you something
from the past few days.
962
01:03:41,120 --> 01:03:43,800
Even you wanted to hear it,
didn't you?
963
01:03:44,400 --> 01:03:47,960
But I never thought I would
tell you this in such a situation.
964
01:03:49,560 --> 01:03:51,960
This is the worst moment
of my life.
965
01:03:52,880 --> 01:03:55,520
You wanted me to tell you, right?
966
01:03:55,800 --> 01:03:57,040
I will tell you now.
Listen to me.
967
01:03:58,320 --> 01:03:59,680
I love you.
968
01:04:01,560 --> 01:04:02,880
I love you.
969
01:04:03,200 --> 01:04:04,400
But I hate you.
970
01:04:06,040 --> 01:04:09,360
People say this
to come together, but I..
971
01:04:09,920 --> 01:04:12,040
I am saying this
to go away from you.
972
01:04:12,640 --> 01:04:13,840
I love you.
973
01:04:14,600 --> 01:04:16,320
But I don't want you.
974
01:04:17,000 --> 01:04:19,520
I never want to
see your face again.
975
01:04:20,800 --> 01:04:22,240
Naina, please.
976
01:04:37,080 --> 01:04:39,400
After that, it's been a year
since I came to Malaysia.
977
01:04:39,480 --> 01:04:41,240
I haven't met him till now.
978
01:04:41,360 --> 01:04:43,120
Even now he would think
that he was right.
979
01:04:43,200 --> 01:04:45,920
Wasn't he wrong?
- Yes.
980
01:04:46,440 --> 01:04:49,120
Even I don't like such characters.
981
01:04:49,840 --> 01:04:50,960
You are right.
982
01:04:52,160 --> 01:04:55,240
Do you still love him?
983
01:04:55,400 --> 01:04:58,880
No, I just wanted to tell you this.
That's it.
984
01:04:59,680 --> 01:05:02,760
Before coming here,
I wasn't interested in marriage.
985
01:05:03,920 --> 01:05:05,200
But I'm developing interest now.
986
01:05:06,080 --> 01:05:08,640
I liked the way you openly
shared everything with me.
987
01:05:08,760 --> 01:05:09,680
You're just like me.
988
01:05:10,000 --> 01:05:12,680
I am ready to marry you.
989
01:05:13,520 --> 01:05:15,640
Even I am ready.
- Are you sure?
990
01:05:15,920 --> 01:05:17,520
Yes, very sure.
991
01:05:17,680 --> 01:05:20,880
Are such crazy characters
found only in Bangalore?
992
01:05:21,360 --> 01:05:23,360
Did you meet any such guy?
993
01:05:24,480 --> 01:05:27,560
In your story,
you had fallen in love with a guy.
994
01:05:28,680 --> 01:05:32,120
But in my story,
I had a grudge on one guy.
995
01:05:32,880 --> 01:05:36,360
I am the most successful
police officer in India.
996
01:05:39,440 --> 01:05:41,880
I have dealt with many cases.
997
01:05:42,240 --> 01:05:44,200
I've nabbed many criminals.
998
01:05:45,160 --> 01:05:47,560
If anyone joins the department
999
01:05:47,880 --> 01:05:51,720
they state me as an example
of sincerity.
1000
01:05:52,480 --> 01:05:54,280
From rowdies to mafias
1001
01:05:54,400 --> 01:05:57,800
hooligans to terrorists,
I have killed many.
1002
01:05:58,080 --> 01:06:00,920
But a thief used to escape
from my clutches.
1003
01:06:01,520 --> 01:06:05,440
He had conducted 14 robberies.
1004
01:06:06,160 --> 01:06:08,160
He has looted Rs. 150 crore.
1005
01:06:08,360 --> 01:06:10,720
The government handed over
his case to me.
1006
01:06:11,200 --> 01:06:13,320
I don't know why he is doing this.
1007
01:06:13,680 --> 01:06:18,200
I don't know where he stays
and how he looks.
1008
01:06:37,920 --> 01:06:39,960
"Don't mess with him."
1009
01:06:40,400 --> 01:06:42,320
"If you're silent, he's good."
1010
01:06:42,400 --> 01:06:44,520
"If he becomes violent,
he's a bad man."
1011
01:06:44,800 --> 01:06:47,120
"He is Super Ranga."
1012
01:06:47,280 --> 01:06:51,360
"There's no match for Uppi,
Uppi is intelligent."
1013
01:06:51,560 --> 01:06:56,280
"Uppi brings happiness.
Everyone praises Uppi."
1014
01:07:05,320 --> 01:07:09,600
"If you're excited,
watch me stealthily once."
1015
01:07:09,920 --> 01:07:14,400
"If you give a chance,
I am ready."
1016
01:07:14,480 --> 01:07:18,840
"He's a bad man for bad people."
1017
01:07:18,960 --> 01:07:23,520
"Even if the person falls down,
he doesn't care."
1018
01:07:23,760 --> 01:07:28,160
"When you touch me,
you develop a fever."
1019
01:07:28,280 --> 01:07:32,560
"Watch the chaos
during the evening."
1020
01:07:32,880 --> 01:07:37,240
"If you close your eyes,
I will tickle you."
1021
01:07:37,360 --> 01:07:41,760
"How will I win
the game of romance?'
1022
01:07:41,920 --> 01:07:46,600
"To find out,
I'll get close to you right away."
1023
01:07:56,360 --> 01:07:58,440
Who is the mastermind thief?
1024
01:07:59,240 --> 01:08:01,320
He doesn't care
about anyone's position.
1025
01:08:01,480 --> 01:08:05,040
He has looted everyone.
1026
01:08:05,120 --> 01:08:09,520
As the Home Minister of the state,
I give you full power.
1027
01:08:09,600 --> 01:08:12,480
Solve this case at the earliest.
1028
01:08:15,120 --> 01:08:17,360
The first robbery was on July..
- 5th.
1029
01:08:19,080 --> 01:08:20,200
5th July.
1030
01:08:20,280 --> 01:08:22,440
Twelve robberies in ten days.
1031
01:08:22,560 --> 01:08:24,840
As per your statement,
it is Rs.70 crore
1032
01:08:24,960 --> 01:08:27,360
but according to me, it is more.
1033
01:08:27,800 --> 01:08:32,040
He has looted doctors,
businessmen, MLAs and ministers.
1034
01:08:32,200 --> 01:08:33,960
The equation is very clear, sir.
1035
01:08:34,360 --> 01:08:37,800
There was an article about
a famous doctor in the newspaper.
1036
01:08:37,880 --> 01:08:39,240
The very next day,
there was a robbery in his house.
1037
01:08:39,960 --> 01:08:42,560
There was a programme
about a lawyer on TV.
1038
01:08:42,680 --> 01:08:44,040
There was a robbery
in his house too.
1039
01:08:44,200 --> 01:08:48,400
When Ministers
complained about the thief
1040
01:08:48,760 --> 01:08:50,200
there were robberies in their
houses the following days.
1041
01:08:51,040 --> 01:08:54,240
If I have guessed it right,
his next target would be..
1042
01:08:54,720 --> 01:08:56,800
He is here.
- Who is he? - You.
1043
01:08:57,560 --> 01:08:59,240
Me? How can you be so sure?
1044
01:08:59,320 --> 01:09:03,200
You gave an interview on TV.
- So what?
1045
01:09:03,320 --> 01:09:05,480
How can you be sure
that your guess is right?
1046
01:09:05,560 --> 01:09:07,400
My guess is always right, sir.
1047
01:09:37,040 --> 01:09:40,040
My money.
Where's my money!
1048
01:09:40,120 --> 01:09:43,080
You told the Home Minister
that you would nab him.
1049
01:09:43,160 --> 01:09:45,440
What have you done?
I'm telling you, do something.
1050
01:09:45,520 --> 01:09:48,640
Do something.
Come on, do something.
1051
01:09:50,160 --> 01:09:54,600
"The hearts of the boy
and the girl beat."
1052
01:09:54,840 --> 01:09:58,920
"No one can win over you
in the game of police and robber."
1053
01:09:59,240 --> 01:10:03,840
"No one can win over you."
1054
01:10:03,920 --> 01:10:08,320
"It is such a feast for the eyes."
1055
01:10:08,400 --> 01:10:12,920
"Whatever you have,
it belongs to me."
1056
01:10:13,040 --> 01:10:17,960
"You are Super Ranga."
1057
01:10:18,920 --> 01:10:22,640
"You are Super Ranga."
1058
01:11:16,200 --> 01:11:18,760
Hi, partner.
- I knew you would call.
1059
01:11:19,560 --> 01:11:21,280
Partner.
- Who's your partner?
1060
01:11:21,440 --> 01:11:24,720
You are my partner as you
helped me with the robbery.
1061
01:11:24,800 --> 01:11:26,160
Do you want me to send
your share to you?
1062
01:11:26,240 --> 01:11:28,360
You have made a grave mistake
1063
01:11:29,280 --> 01:11:30,680
by making me as your partner.
1064
01:11:30,760 --> 01:11:33,600
The moment you shot me
1065
01:11:33,840 --> 01:11:36,000
you became my partner.
1066
01:11:36,120 --> 01:11:39,160
If I was your partner
1067
01:11:39,720 --> 01:11:42,120
I would've shot you directly
in your chest.
1068
01:11:43,360 --> 01:11:47,520
I intentionally shot you
6.4 inches away.
1069
01:11:50,560 --> 01:11:52,240
Superb, partner.
1070
01:11:52,360 --> 01:11:55,600
Actually, you don't know about me.
- Hey!
1071
01:11:56,320 --> 01:11:59,720
You are not a professional thief.
You're doing this for fun.
1072
01:12:00,400 --> 01:12:04,080
You like challenges.
- Tell me something new.
1073
01:12:04,200 --> 01:12:07,520
Your body can bear any pain.
- You can say so by seeing my body.
1074
01:12:07,640 --> 01:12:09,560
Tell me something new.
- Hey!
1075
01:12:09,840 --> 01:12:12,160
You are overconfident
about your timing.
1076
01:12:12,480 --> 01:12:14,800
You think no one can nab you.
1077
01:12:14,920 --> 01:12:17,640
You can say so from my style
of talking. Tell me something new.
1078
01:12:17,760 --> 01:12:21,440
If I have guessed it right,
you are somewhere close by.
1079
01:12:22,120 --> 01:12:24,080
You are watching me
as you talk to me.
1080
01:12:26,600 --> 01:12:29,040
Yes, you have guessed it right.
1081
01:12:29,120 --> 01:12:32,640
Superb.
This is a new point.
1082
01:12:32,720 --> 01:12:34,560
You are my right partner.
1083
01:12:34,640 --> 01:12:37,000
But remember one thing
1084
01:12:37,400 --> 01:12:39,040
no matter how close
you are to me
1085
01:12:39,120 --> 01:12:40,960
you can never nab me.
1086
01:12:41,080 --> 01:12:43,680
You have messed
with me unnecessarily.
1087
01:12:43,840 --> 01:12:46,280
I will surely find you out.
1088
01:12:46,360 --> 01:12:49,280
Partner, how will you nab me?
Do you know how I look?
1089
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
No, you don't.
1090
01:12:50,640 --> 01:12:52,880
You don't even know where I am.
1091
01:12:53,160 --> 01:12:56,240
You don't know
whom I am going to rob tomorrow.
1092
01:12:56,480 --> 01:13:00,560
You don't know where I will be
tomorrow. You are a loser.
1093
01:13:01,680 --> 01:13:04,920
Loser.
1094
01:13:08,120 --> 01:13:10,480
Loser.
1095
01:13:13,040 --> 01:13:14,560
'Smoking/tobacco kills.'
1096
01:13:18,400 --> 01:13:20,960
Wow, interesting guy.
1097
01:13:21,080 --> 01:13:22,880
Not anymore.
- Why?
1098
01:13:23,040 --> 01:13:26,520
You don't wish to meet
the character of your story.
1099
01:13:27,240 --> 01:13:31,080
But I want to meet
the character of my story.
1100
01:13:31,160 --> 01:13:34,480
Actually, I have come to Malaysia
to nab him.
1101
01:13:34,560 --> 01:13:36,600
What?
- Yes.
1102
01:13:36,960 --> 01:13:41,120
While challenging me that I can't
nab him, he gave me a hint.
1103
01:13:41,600 --> 01:13:44,440
Loser.
1104
01:13:44,520 --> 01:13:46,600
He has given me a clue.
'Loser' was the clue.
1105
01:13:46,720 --> 01:13:49,680
It took me two days
to decode the clue.
1106
01:13:49,760 --> 01:13:51,720
If you read 'Loser'
when it is reflected
1107
01:13:51,800 --> 01:13:53,720
it will be 'R3507'.
1108
01:13:55,680 --> 01:13:57,480
This is not just a word.
1109
01:13:58,200 --> 01:14:00,560
It is the flight he boarded
to Malaysia.
1110
01:14:01,560 --> 01:14:04,720
He is in Malaysia now.
- What?
1111
01:14:09,360 --> 01:14:11,680
He can't escape from me.
1112
01:14:11,880 --> 01:14:14,600
I can recognise him
from his shadow.
1113
01:14:15,120 --> 01:14:17,520
Excuse me, please.
1114
01:14:19,920 --> 01:14:22,840
Do you know this address?
- No.
1115
01:14:24,600 --> 01:14:26,880
Do you know?
- No.
1116
01:14:28,080 --> 01:14:29,800
Even I don't know.
1117
01:14:31,840 --> 01:14:35,480
1, 2, 3.
1118
01:14:35,680 --> 01:14:37,760
Now the game starts.
1119
01:14:48,640 --> 01:14:51,240
Sister, congratulations.
1120
01:14:51,320 --> 01:14:53,280
Your engagement has been fixed
in the next week.
1121
01:14:53,360 --> 01:14:55,880
Forget about it.
He pretended not to recognise me.
1122
01:14:55,960 --> 01:14:57,520
Who?
- Who else?
1123
01:14:57,600 --> 01:14:59,400
The idiotic Ranga.
1124
01:14:59,480 --> 01:15:01,160
Is Shri Ranga here?
1125
01:15:01,960 --> 01:15:03,960
Why are you so excited?
1126
01:15:04,040 --> 01:15:06,360
He is here to spoil my life.
1127
01:15:06,880 --> 01:15:08,480
Was it really him?
1128
01:15:08,760 --> 01:15:10,760
I mean.. No..
1129
01:15:10,960 --> 01:15:12,440
It's not him.
1130
01:15:13,200 --> 01:15:14,400
But what if it's him?
1131
01:15:27,080 --> 01:15:29,800
Mr. Shri Ranga, we got complete
information from Indian government.
1132
01:15:29,880 --> 01:15:31,680
I will give full support
from my department.
1133
01:15:31,800 --> 01:15:32,960
We will catch the criminal.
1134
01:15:33,160 --> 01:15:34,760
Thank you, Mr. Kumar.
- You are welcome.
1135
01:15:34,840 --> 01:15:37,680
Anything else?
- I need a journalist.
1136
01:15:38,400 --> 01:15:39,200
Mr. Ranganath
1137
01:15:39,240 --> 01:15:41,680
what's your inspiration
behind becoming a police officer?
1138
01:15:41,960 --> 01:15:45,880
Justice delayed is justice denied.
And I believe in instant justice.
1139
01:15:46,040 --> 01:15:47,040
That's my inspiration.
1140
01:15:47,160 --> 01:15:50,280
Why are you visiting Malaysia?
- I'm here for my partner.
1141
01:15:51,280 --> 01:15:53,680
Did you find him?
- I'll surely find him.
1142
01:15:54,360 --> 01:15:56,960
I will surely find him.
- Any failure so far?
1143
01:15:57,080 --> 01:15:58,600
I don't know
the meaning of failure.
1144
01:15:58,840 --> 01:16:02,440
But I am not a loser.
- I am not a loser.
1145
01:16:06,800 --> 01:16:08,720
Hi, partner.
1146
01:16:08,960 --> 01:16:10,760
Ranga, Shri Ranga.
1147
01:16:11,800 --> 01:16:14,040
I read your interview
in the newspaper. You were good.
1148
01:16:14,120 --> 01:16:16,960
You look handsome.
You have a photogenic face.
1149
01:16:17,160 --> 01:16:19,760
What is it? - I thought
you were here to marry
1150
01:16:19,920 --> 01:16:23,920
but you've decoded the clue 'loser'
and have come here to nab me.
1151
01:16:24,000 --> 01:16:25,160
Hats off.
Superb!
1152
01:16:25,240 --> 01:16:27,160
I want to meet you
and shake hands with you.
1153
01:16:27,280 --> 01:16:28,160
Will you give me a chance?
1154
01:16:28,360 --> 01:16:30,800
I will handcuff you
the moment I see you.
1155
01:16:30,880 --> 01:16:33,400
I won't shake hands with you.
- Even if you don't do that
1156
01:16:33,520 --> 01:16:35,360
I will do it myself, partner.
1157
01:16:36,120 --> 01:16:38,800
You couldn't nab me in India,
how can you do it in Malaysia?
1158
01:16:38,960 --> 01:16:41,200
Don't you think
you are expecting too much?
1159
01:16:41,280 --> 01:16:44,080
Your clue helped me come
this far.
1160
01:16:44,680 --> 01:16:46,200
Do you think I can't reach you?
1161
01:16:46,440 --> 01:16:47,920
No, you can't.
1162
01:16:48,400 --> 01:16:52,360
December 16th
will be your last chance.
1163
01:16:52,920 --> 01:16:55,720
Catch me by then if you can.
If not
1164
01:16:55,800 --> 01:16:58,400
you can never nab me in your life.
1165
01:17:00,880 --> 01:17:02,120
Thank you.
1166
01:17:07,560 --> 01:17:10,160
I gave the advertisement
in the paper only for you.
1167
01:17:10,240 --> 01:17:14,600
I knew you would see that
and call me. You got caught.
1168
01:17:15,600 --> 01:17:18,920
I am not a loser,
you are the loser.
1169
01:17:19,320 --> 01:17:21,960
Partner, you gave me
a superb thrill.
1170
01:17:26,120 --> 01:17:28,840
Hey, don't shoot.
1171
01:17:29,760 --> 01:17:31,720
Hey, come on..
1172
01:17:57,880 --> 01:17:59,720
Hey, my phone.
1173
01:18:01,840 --> 01:18:03,600
Hello.
- Hello, partner.
1174
01:18:03,760 --> 01:18:06,400
I don't know where to go
as I'm new to Malaysia.
1175
01:18:06,480 --> 01:18:08,480
Shut up.
- Shall I take a right or left?
1176
01:18:08,680 --> 01:18:12,080
I will go the right.
Thank you, partner. - Shit!
1177
01:18:39,880 --> 01:18:42,200
Sister, why are you sullen?
1178
01:18:45,120 --> 01:18:46,400
I am upset for some reason.
1179
01:18:56,120 --> 01:18:59,120
I told you..
Come..
1180
01:18:59,200 --> 01:19:00,720
Let's go.
1181
01:19:06,800 --> 01:19:08,720
It's a special case
that has come from India.
1182
01:19:08,800 --> 01:19:11,440
There's a blood clot
due to severe head injury.
1183
01:19:11,720 --> 01:19:14,120
The patient has completely
lost his memory power.
1184
01:19:14,200 --> 01:19:18,600
We have put him under observation,
look after him carefully.
1185
01:19:19,400 --> 01:19:23,760
Dr. Li, coming.
Silence! Stop!
1186
01:19:23,840 --> 01:19:25,760
What is this silly meeting?
What is this?
1187
01:19:25,840 --> 01:19:27,840
Where is my patient?
Where is my patient?
1188
01:19:27,920 --> 01:19:31,160
I'm asking, where is my patient?
1189
01:19:31,360 --> 01:19:32,600
I have been asking something.
1190
01:19:32,720 --> 01:19:34,560
If you don't answer,
I'll peel your skin
1191
01:19:34,680 --> 01:19:36,200
get it tattooed
and use it as a handkerchief.
1192
01:19:36,400 --> 01:19:38,560
You've had meetings
from two days.
1193
01:19:38,720 --> 01:19:41,400
I haven't seen my patient,
I'm getting angry.
1194
01:19:41,480 --> 01:19:44,200
I get angry
if I don't see my patient.
1195
01:19:44,280 --> 01:19:45,800
If I get angry,
my blood pressure rises.
1196
01:19:45,880 --> 01:19:47,280
If my blood pressure rises..
1197
01:19:49,840 --> 01:19:51,760
That's my problem,
that's my weakness.
1198
01:19:51,880 --> 01:19:53,800
I lost my patient.
1199
01:19:54,160 --> 01:19:55,840
Hi, Doctor.
- Hello.
1200
01:19:55,960 --> 01:19:57,400
How are you?
- Fine.
1201
01:20:03,480 --> 01:20:04,800
Okay, take care.
1202
01:20:05,240 --> 01:20:08,920
Wait, I'll be back.
My patient, I'll catch my patient.
1203
01:20:09,000 --> 01:20:10,640
As a doctor,
why is he behaving like this?
1204
01:20:10,720 --> 01:20:12,080
He's not a doctor.
- Then?
1205
01:20:12,240 --> 01:20:16,280
He's the patient we were talking
about all this while.
1206
01:20:17,200 --> 01:20:18,800
When he came to the hospital..
1207
01:20:19,600 --> 01:20:23,160
Who am I?
Tell me who I am!
1208
01:20:23,240 --> 01:20:25,440
If you don't tell me..
1209
01:20:26,160 --> 01:20:28,880
We were scared
if he'd commit suicide. - So?
1210
01:20:28,960 --> 01:20:32,000
I love my patient.
- Stop.. - Stop..
1211
01:20:32,120 --> 01:20:35,680
Don't run, I want to inject you.
- Stop.. - Stop..
1212
01:20:35,920 --> 01:20:40,240
We fear that he might
kill one of us. - Why?
1213
01:20:40,360 --> 01:20:44,320
We don't understand why
he has become like this suddenly.
1214
01:20:44,600 --> 01:20:49,080
Somebody has influenced him
powerfully and changed him.
1215
01:20:49,480 --> 01:20:53,080
He's now a patient
in this very hospital.
1216
01:20:53,360 --> 01:20:55,680
All of you be careful
with him, okay?
1217
01:20:58,000 --> 01:21:01,640
Dr. Goli!
- I'm Dr. Jolly not Dr. Goli.
1218
01:21:01,720 --> 01:21:05,800
Dr. Goli! - Dr. Jolly.. - Dr. Goli!
- Dr. Jolly.. - Dr. Goli!
1219
01:21:05,960 --> 01:21:06,960
Jolly!
1220
01:21:07,320 --> 01:21:08,600
Oh, Dr. Goli!
1221
01:21:10,720 --> 01:21:12,520
I became restless because
I didn't see you for two days.
1222
01:21:12,640 --> 01:21:13,680
Whom do I treat, otherwise?
1223
01:21:13,800 --> 01:21:18,480
Actually, you're..
- I'm suffering from memory loss.
1224
01:21:18,560 --> 01:21:19,960
You got the point.
- Yes.
1225
01:21:21,640 --> 01:21:25,040
Where have you been?
- I lost my way to the hospital.
1226
01:21:25,120 --> 01:21:26,240
I wandered all over Malaysia
1227
01:21:26,360 --> 01:21:28,800
and finally found this card
and managed to come back.
1228
01:21:29,600 --> 01:21:31,480
Doctor, what happened?
1229
01:21:31,560 --> 01:21:32,960
Come with me.
- He must be somewhere around.
1230
01:21:33,080 --> 01:21:34,880
Are you sure?
- Hey, that's him.
1231
01:21:36,720 --> 01:21:37,840
Look at that.
1232
01:21:39,320 --> 01:21:41,480
Doctor..
- Yes. - What happened?
1233
01:21:41,840 --> 01:21:43,280
He's suffering from amnesia.
1234
01:21:44,760 --> 01:21:47,720
He's in a critical condition.
We have put him under observation.
1235
01:21:47,960 --> 01:21:52,080
A-Are you sure?
- Are you sure?
1236
01:21:57,640 --> 01:21:59,880
Were you sleeping
with the enemy yesterday?
1237
01:21:59,960 --> 01:22:01,280
Yes, Doctor.
1238
01:22:03,040 --> 01:22:07,080
What are you thinking?
- Often..
1239
01:22:07,200 --> 01:22:09,960
What happens?
- I often doubt.
1240
01:22:12,320 --> 01:22:16,640
How many times have I told you
that you're a doctor
1241
01:22:16,800 --> 01:22:19,320
and that I'm a patient?
1242
01:22:19,440 --> 01:22:21,560
You're a doctor, remember that.
1243
01:22:21,680 --> 01:22:26,360
I'm a patient, and you're a doctor.
1244
01:22:26,440 --> 01:22:28,400
If you say you're a patient,
I'll kill you.
1245
01:22:28,520 --> 01:22:31,400
How many times have I told you that
you're a doctor and I'm a patient?
1246
01:22:31,480 --> 01:22:34,080
I'm a patient and you're a..
No, I'm a doctor, you're a patient.
1247
01:22:34,160 --> 01:22:35,960
That's what I've been
telling you. You..
1248
01:22:36,120 --> 01:22:37,600
How dare you talk
to a doctor like that?
1249
01:22:37,960 --> 01:22:40,960
Yes, you're right.
- Take my skull. - Yes.
1250
01:22:41,040 --> 01:22:42,520
One minute. Doctor..
- Yes.
1251
01:22:42,640 --> 01:22:46,400
This is my skull, and this is
my liver and kidney. - Yes.
1252
01:22:46,480 --> 01:22:48,720
Totally, water service
in the station.
1253
01:22:48,800 --> 01:22:51,720
I'll become a patient
before making him a doctor.
1254
01:22:51,800 --> 01:22:53,480
Totally..
1255
01:22:53,880 --> 01:22:56,200
Doctor, one minute, please.
- Yes, I'm Dr. Goli.
1256
01:22:56,320 --> 01:22:57,920
What do you want, beautiful lady?
1257
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
Doctor, what happened
to that patient?
1258
01:23:01,120 --> 01:23:04,280
Are you talking about that patient?
- Yes.
1259
01:23:05,480 --> 01:23:08,720
You see, the cerebellum is damaged
1260
01:23:08,920 --> 01:23:11,120
and so is the cerebrum.
1261
01:23:11,200 --> 01:23:14,040
The brain is totally damaged.
1262
01:23:14,560 --> 01:23:17,080
So, won't he remember the past?
1263
01:23:17,200 --> 01:23:18,280
Of course, he will.
1264
01:23:18,400 --> 01:23:20,560
Like I regained my memory
when I was thrashed
1265
01:23:20,680 --> 01:23:25,080
he'll also regain his memory
if he's thrashed.
1266
01:23:25,200 --> 01:23:27,880
If you have any problem,
please come to my room.
1267
01:23:28,000 --> 01:23:30,280
You're sisters.
1268
01:23:31,720 --> 01:23:34,640
Please open..
1269
01:23:36,680 --> 01:23:38,360
You're stunning.
- Sister.
1270
01:23:38,480 --> 01:23:40,800
The software and the hardware
in the underwear.
1271
01:23:40,920 --> 01:23:43,000
Let it be.
- They are very different.
1272
01:23:51,240 --> 01:23:53,400
Why are you getting
so upset about it?
1273
01:23:53,480 --> 01:23:55,320
Not at all.
1274
01:23:55,920 --> 01:23:58,360
He always wanted thrill
1275
01:23:58,560 --> 01:24:01,360
that's why he has
lost his memory power.
1276
01:24:01,640 --> 01:24:03,200
I'm relieved now.
1277
01:24:03,320 --> 01:24:05,920
I was worried if he'd
continue to disturb me.
1278
01:24:06,440 --> 01:24:08,800
But I'm relieved now.
1279
01:24:09,960 --> 01:24:11,280
When you don't need him
1280
01:24:11,400 --> 01:24:12,880
why do you need
the gift presented by him?
1281
01:24:19,400 --> 01:24:20,520
I don't want it.
1282
01:24:26,080 --> 01:24:29,800
You're more intelligent
than I had expected.
1283
01:24:31,000 --> 01:24:32,920
Why would you believe me?
1284
01:24:33,440 --> 01:24:35,640
If plan C fails
1285
01:24:36,040 --> 01:24:37,720
plan B is ready.
1286
01:24:38,560 --> 01:24:40,680
What is plan B, patient?
1287
01:24:41,680 --> 01:24:44,400
Play the drums.
1288
01:25:12,360 --> 01:25:16,240
"Empty vessel."
1289
01:25:16,320 --> 01:25:20,040
"My head is like an empty vessel."
1290
01:25:20,120 --> 01:25:23,880
"Empty vessel."
1291
01:25:23,960 --> 01:25:27,800
"My head is like an empty vessel."
1292
01:25:27,880 --> 01:25:31,600
"I killed all the thoughts
in my mind."
1293
01:25:31,680 --> 01:25:35,440
"I deleted everything
in my memory."
1294
01:25:35,520 --> 01:25:39,240
"I was a fool
thinking I was intelligent."
1295
01:25:39,320 --> 01:25:43,160
"I went to the forest,
meditated and became Buddha."
1296
01:25:43,240 --> 01:25:46,960
"Love, lust, drama, coma."
1297
01:25:47,080 --> 01:25:50,800
"Memory loss.
- Booze."
1298
01:25:50,920 --> 01:25:54,640
"Memory loss.
- Loss."
1299
01:25:54,720 --> 01:25:58,480
"Memory loss.
- Yes."
1300
01:25:58,600 --> 01:26:02,880
"Memory loss.
- Memory loss."
1301
01:26:29,120 --> 01:26:32,680
"The feelings I had previously
are lost in vain."
1302
01:26:32,760 --> 01:26:36,520
"I don't know who I am
and where I am from."
1303
01:26:36,600 --> 01:26:40,280
"Memory loss."
1304
01:26:40,560 --> 01:26:44,120
"My heart is for free.
Do you want it?"
1305
01:26:44,200 --> 01:26:48,040
"I don't know if I'm good
or you're bad."
1306
01:26:48,160 --> 01:26:51,880
"Look at the people
I've forgotten about."
1307
01:26:52,160 --> 01:26:55,760
"Look at the cigarette
without smoke."
1308
01:26:56,000 --> 01:26:59,720
"Life without
a flashback is boring."
1309
01:26:59,800 --> 01:27:03,680
"My mind is on vacation."
1310
01:27:03,760 --> 01:27:07,480
"Everything that I say is true."
1311
01:27:07,560 --> 01:27:11,240
"Sir, hear me out."
1312
01:27:11,360 --> 01:27:15,160
"Memory loss.
- Booze."
1313
01:27:15,280 --> 01:27:19,400
"Memory loss.
- Yes."
1314
01:27:38,200 --> 01:27:41,680
"I'm now a baby,
my life has just started."
1315
01:27:41,760 --> 01:27:46,040
"The problem is solved,
I'm relieved."
1316
01:27:49,720 --> 01:27:53,320
"Who is my enemy?
To whom do I apologise?"
1317
01:27:53,440 --> 01:27:57,120
"I have no friend or girlfriend,
I'm tension free."
1318
01:27:57,240 --> 01:27:59,280
"Wear a beard and watch her."
1319
01:28:01,120 --> 01:28:03,200
"Throw away the 'Beedi'."
1320
01:28:05,200 --> 01:28:08,720
"It's like an elephant
slipped and fell down."
1321
01:28:08,960 --> 01:28:12,600
"It's like the rat ate away
even the last Idli."
1322
01:28:12,840 --> 01:28:16,600
"I missed it, let it be."
1323
01:28:16,680 --> 01:28:20,480
"Sir, you tell me."
1324
01:28:20,600 --> 01:28:24,240
"Memory loss.
- Booze."
1325
01:28:24,360 --> 01:28:28,040
"Memory loss.
- Yes."
1326
01:28:28,160 --> 01:28:31,880
"Empty vessel."
1327
01:28:31,960 --> 01:28:35,760
"My head is like an empty vessel."
1328
01:28:35,840 --> 01:28:39,640
"Memory loss.
- Yes."
1329
01:28:39,760 --> 01:28:42,520
"Memory loss."
1330
01:28:42,600 --> 01:28:44,400
"Memory loss."
1331
01:28:46,400 --> 01:28:50,600
Therefore,
memory loss is not a disease.
1332
01:28:50,720 --> 01:28:54,800
Disease? - In fact, you forget
everything and you're happy.
1333
01:28:54,920 --> 01:28:57,600
Oh, God.
- You, idiot.
1334
01:28:57,880 --> 01:29:00,280
Oh, my God.
1335
01:29:00,400 --> 01:29:02,520
You, idiot.
- Let go of him. Stop it!
1336
01:29:02,600 --> 01:29:06,160
Oh, my God.
- Let go of him, Sister.
1337
01:29:11,560 --> 01:29:14,440
She's very short-tempered.
She bit my back.
1338
01:29:16,800 --> 01:29:20,200
He got away.
- Sister, you beat him up so badly.
1339
01:29:20,280 --> 01:29:22,600
Not just beat him up,
I will kill him.
1340
01:29:23,680 --> 01:29:26,960
He forgot the past
and is happy now.
1341
01:29:27,200 --> 01:29:28,760
He was happy
before falling in love
1342
01:29:28,960 --> 01:29:32,480
and happy after falling in love.
- Sister, stop getting angry.
1343
01:29:32,560 --> 01:29:33,640
I won't be quiet.
1344
01:29:33,920 --> 01:29:36,080
I will marry Ranganath
right before him.
1345
01:29:36,360 --> 01:29:38,760
On seeing that,
he should die of grief.
1346
01:29:38,880 --> 01:29:41,560
What if our family finds out?
- I won't tell them
1347
01:29:41,640 --> 01:29:43,000
even you don't tell them.
1348
01:29:43,240 --> 01:29:46,160
I will take him home
and teach him a lesson.
1349
01:29:46,840 --> 01:29:49,840
The game starts now.
1350
01:29:49,960 --> 01:29:51,440
The two of them
have agreed to the marriage.
1351
01:29:51,560 --> 01:29:53,200
I'm very happy.
1352
01:29:53,840 --> 01:29:55,880
No matter how successful we are
1353
01:29:55,960 --> 01:29:58,280
I have never felt so happy.
1354
01:29:58,400 --> 01:30:00,840
You're correct. - That's why
I've organized this party. - Okay.
1355
01:30:00,920 --> 01:30:04,040
By the way, you said
your son-in-law has settled here.
1356
01:30:04,120 --> 01:30:06,240
Where is he?
- I'm here.
1357
01:30:06,720 --> 01:30:07,760
Hello.
1358
01:30:13,040 --> 01:30:15,960
No, you will land in trouble.
1359
01:30:16,080 --> 01:30:18,280
You've been troubling me
even in a foreign country.
1360
01:30:18,560 --> 01:30:20,240
I will strangulate you to death,
keep your mouth shut.
1361
01:30:21,800 --> 01:30:25,520
I'm Raj, Prakash Raj.
You're stunning.
1362
01:30:27,320 --> 01:30:30,280
It's you! Oh, my God.
1363
01:30:30,360 --> 01:30:32,360
Dad.
- Come, my dear.
1364
01:30:32,480 --> 01:30:34,400
Where is your husband?
1365
01:30:34,480 --> 01:30:38,280
Dad, I don't go out without him.
Take a good look.
1366
01:30:38,600 --> 01:30:41,280
Oh. Come, Son-in-law.
Welcome.
1367
01:30:41,400 --> 01:30:43,760
Greetings. - Brother-in-law,
why are you so late?
1368
01:30:43,880 --> 01:30:46,840
Well.. - I heard
you're here from the past year.
1369
01:30:46,920 --> 01:30:48,600
I tried to kill a man.
1370
01:30:48,680 --> 01:30:52,800
In India, I tried to plant a bomb
beneath an inspector's car.
1371
01:30:52,880 --> 01:30:54,760
It happened because
of a boy and a girl.
1372
01:30:54,880 --> 01:30:58,960
Fearing that I will be arrested,
I've come here and settled down.
1373
01:30:59,200 --> 01:31:03,080
Why did all of you fall silent?
It was a joke.
1374
01:31:04,960 --> 01:31:08,320
I'm actually telling the truth,
you fools.
1375
01:31:08,480 --> 01:31:10,520
Yes.. I need to meet
my sisters urgently.
1376
01:31:10,640 --> 01:31:13,160
Where are they?
Hello, where are they?
1377
01:31:13,280 --> 01:31:15,120
Look there.
- Where are they?
1378
01:31:18,720 --> 01:31:19,880
Is it her?
1379
01:31:19,960 --> 01:31:21,800
Hi, Dad.
- Hi, Dad. - Hi.
1380
01:31:22,720 --> 01:31:24,760
Hi. Hello.
1381
01:31:27,960 --> 01:31:28,920
Oh, my God.
1382
01:31:29,040 --> 01:31:30,280
If my father-in-law finds out
1383
01:31:30,400 --> 01:31:32,160
that it was her
I was in love with, in India
1384
01:31:32,280 --> 01:31:36,360
he will send me to a remand
and then the inspector..
1385
01:31:36,720 --> 01:31:39,600
How's it possible? They were
in love with each other there
1386
01:31:39,840 --> 01:31:41,720
and here,
these two are getting married.
1387
01:31:42,080 --> 01:31:43,600
He isn't an ordinary man.
1388
01:31:43,720 --> 01:31:47,160
He should've come here somehow
after learning about it.
1389
01:31:47,280 --> 01:31:48,960
Excuse me.
- Yes.
1390
01:31:49,840 --> 01:31:52,040
Do you know this address?
1391
01:31:52,680 --> 01:31:54,120
This is the place.
- What is your name?
1392
01:31:54,240 --> 01:31:56,600
I'm Raj, Prakash Raj.
1393
01:31:56,720 --> 01:31:59,720
I'm unaware of my arrival.
- Thank you.
1394
01:32:00,520 --> 01:32:02,560
Thankfully, I got away.
1395
01:32:04,560 --> 01:32:07,400
He's back.
- I'm Ghajani.
1396
01:32:08,040 --> 01:32:09,720
I don't know
when and where I'll be.
1397
01:32:13,440 --> 01:32:15,360
I'm Li, Dr. Goli.
1398
01:32:15,840 --> 01:32:17,960
I don't know why I'm here.
1399
01:32:23,400 --> 01:32:27,400
I'm wonderful, you're beautiful,
totally colourful.
1400
01:32:36,440 --> 01:32:38,560
I won't spare him.
Ranga!
1401
01:32:39,280 --> 01:32:41,800
Hey.
Hi, Ranga.
1402
01:32:42,200 --> 01:32:43,520
I called you here.
1403
01:32:43,640 --> 01:32:44,960
Yes.
- Let's go.
1404
01:32:45,720 --> 01:32:48,960
Hi, everyone.
Dad, my friend has come from India.
1405
01:32:49,200 --> 01:32:50,720
His name is Shri Ranga.
1406
01:32:50,800 --> 01:32:53,280
Shri Ranga,
that's my would-be, Ranganath.
1407
01:32:55,960 --> 01:32:56,760
Hello.
1408
01:32:56,880 --> 01:32:59,560
'I won't shake hands with you.
Instead, I'll handcuff you.'
1409
01:32:59,760 --> 01:33:03,640
'I'll make you shake hands with me
even if you don't.'
1410
01:33:04,200 --> 01:33:06,280
He's a memory loss patient.
1411
01:33:07,280 --> 01:33:08,800
He's here for treatment.
1412
01:33:08,880 --> 01:33:10,920
Hereafter,
he'll stay in our house, okay, Dad?
1413
01:33:11,000 --> 01:33:13,120
Okay.
- I'm sorry.
1414
01:33:13,440 --> 01:33:18,080
Don't be. I'm happy
about forgetting my silly past.
1415
01:33:19,640 --> 01:33:21,760
So, I'm your silly past.
I won't spare you.
1416
01:33:21,880 --> 01:33:22,960
Sister.
- What?
1417
01:33:23,080 --> 01:33:25,200
Come here.
- Hey..
1418
01:33:25,440 --> 01:33:27,400
What?
- Are you crazy?
1419
01:33:27,600 --> 01:33:29,320
Are you going to make him
stay in our house?
1420
01:33:29,440 --> 01:33:30,600
What's your plan?
1421
01:33:30,680 --> 01:33:32,400
My plan..
- I will tell you.
1422
01:33:33,560 --> 01:33:36,720
Hey, who are you?
- Raj, Halwa Raj.
1423
01:33:37,240 --> 01:33:39,960
You were dating me in India
1424
01:33:40,120 --> 01:33:43,200
and here, you're planning
to marry a policeman.
1425
01:33:43,920 --> 01:33:47,800
I will reveal everything! Yes!
1426
01:33:51,560 --> 01:33:54,520
So, he has lost his memory power.
1427
01:33:54,680 --> 01:33:56,520
That's why he didn't recognise me.
1428
01:33:56,600 --> 01:33:59,360
I will teach you a lesson.
1429
01:33:59,600 --> 01:34:01,120
Game starts.
1430
01:34:07,440 --> 01:34:11,160
So, you have forgotten the past.
1431
01:34:11,520 --> 01:34:13,840
You're suffering from memory loss.
1432
01:34:13,920 --> 01:34:16,280
I will teach you a lesson now.
1433
01:34:17,920 --> 01:34:19,840
He's like a serpent
1434
01:34:20,200 --> 01:34:21,920
and he's like an anaconda.
1435
01:34:23,200 --> 01:34:25,360
Hello.
- What, Prakash?
1436
01:34:25,560 --> 01:34:27,080
As this place is new to me,
I'm unable to sleep.
1437
01:34:27,160 --> 01:34:29,840
Me too, I'm unable to sleep alone.
1438
01:34:30,080 --> 01:34:31,760
Come and sleep beside me,
you'll be warm.
1439
01:34:31,920 --> 01:34:35,240
I hope it's okay.
- No problem. - Thank you.
1440
01:34:37,080 --> 01:34:38,720
Come close, Prakash.
1441
01:34:39,680 --> 01:34:41,280
Cover yourself.
1442
01:34:44,160 --> 01:34:46,120
What happened, Prakash?
1443
01:34:46,200 --> 01:34:48,240
You're naked.
1444
01:34:48,840 --> 01:34:50,440
Oh, I see.
1445
01:34:50,520 --> 01:34:53,520
I don't get sleep
until I'm fully naked.
1446
01:34:54,560 --> 01:34:57,320
Come, Prakash.
It rains heavily in Malaysia.
1447
01:34:57,400 --> 01:35:00,320
Come, you'll feel warm.
1448
01:35:00,400 --> 01:35:03,600
Does this mean you're gay!
1449
01:35:03,760 --> 01:35:06,920
I won't come.
- I'm not your friend anymore.
1450
01:35:07,480 --> 01:35:08,920
Darn it.
1451
01:35:10,800 --> 01:35:13,160
What do you think you're doing?
1452
01:35:14,800 --> 01:35:17,400
He's my patient,
he removes his clothes.
1453
01:35:17,520 --> 01:35:19,800
Whereas, I sleep
by removing others' clothes.
1454
01:35:22,760 --> 01:35:24,520
Don't you have the habit
of wearing underwears?
1455
01:35:25,400 --> 01:35:30,120
Come.
- Oh, my God.
1456
01:35:30,760 --> 01:35:33,160
Come.
1457
01:35:34,400 --> 01:35:38,040
Oh, my God!
I'm in grave trouble.
1458
01:35:38,080 --> 01:35:39,560
Come..
1459
01:35:46,120 --> 01:35:49,560
Hey, Goddess!
1460
01:35:49,640 --> 01:35:52,840
Please save me!
- Hey!
1461
01:35:53,400 --> 01:35:54,560
Sorry!
1462
01:35:55,040 --> 01:35:58,080
Did you teach him a lesson
last night? Tell me.
1463
01:35:58,160 --> 01:36:02,960
How could I?
He put me in grave trouble.
1464
01:36:03,120 --> 01:36:06,080
All night..
- Disgusting.
1465
01:36:06,240 --> 01:36:08,600
He's not an ordinary man.
1466
01:36:08,680 --> 01:36:10,800
What happened, Halwa?
- What do I say?
1467
01:36:10,920 --> 01:36:12,400
One person doesn't wear clothes
1468
01:36:12,560 --> 01:36:14,960
and the other doesn't
let others wear clothes. - Halwa..
1469
01:36:15,200 --> 01:36:18,240
He's a pervert.
- And so are you.
1470
01:36:19,160 --> 01:36:22,040
Hey, you land me
in trouble all the time.
1471
01:36:22,120 --> 01:36:24,440
I'll beat you to death, get going.
1472
01:36:24,880 --> 01:36:28,800
Let it be.
I'll deal with him in my style.
1473
01:36:31,920 --> 01:36:33,280
He's coming.
1474
01:36:36,640 --> 01:36:37,840
Hi.
- Hi.
1475
01:36:37,960 --> 01:36:39,440
I'm Ghajani.
- Oh.
1476
01:36:40,280 --> 01:36:41,320
Who are you?
1477
01:36:41,440 --> 01:36:42,560
I'm Naina.
- Hi.
1478
01:36:42,640 --> 01:36:43,760
I know you.
1479
01:36:43,880 --> 01:36:45,960
Hello, you know her,
but you don't know me, is it?
1480
01:36:46,080 --> 01:36:47,400
This is too much.
- Hey, be quiet.
1481
01:36:47,520 --> 01:36:50,000
We're friends.
- Of course. Come with me.
1482
01:36:50,080 --> 01:36:51,920
Where?
1483
01:36:51,960 --> 01:36:53,800
I will tell you, come.
1484
01:36:54,840 --> 01:36:56,840
I thought he's gay
only during night-time
1485
01:36:56,960 --> 01:36:58,960
but he's gay even during daytime.
1486
01:37:00,920 --> 01:37:04,960
In fact, we're not friends,
we're lovers.
1487
01:37:05,160 --> 01:37:07,120
Lovers?
- Yes.
1488
01:37:07,240 --> 01:37:10,120
Impossible, I don't believe you.
- You must believe me.
1489
01:37:10,200 --> 01:37:11,400
How?
1490
01:37:14,200 --> 01:37:15,520
Oh, my God.
1491
01:37:15,960 --> 01:37:17,480
Did you recall anything?
- Did you recall anything?
1492
01:37:17,600 --> 01:37:19,440
Did you recall anything?
- Oh, my God.
1493
01:37:19,560 --> 01:37:22,240
Not just a part,
tell him the entire story.
1494
01:37:22,320 --> 01:37:25,000
What happened is..
- When? - Hey..
1495
01:37:29,520 --> 01:37:31,480
Do you think
I have forgotten the past?
1496
01:37:31,560 --> 01:37:33,800
I remember everything.
- Is that so? - Really?
1497
01:37:33,920 --> 01:37:35,480
Tell me.
What do you remember?
1498
01:37:35,600 --> 01:37:38,160
Tell me. - I only remember
whatever she just narrated.
1499
01:37:39,160 --> 01:37:42,000
Continue.
- Continue. - Tell him, Sister.
1500
01:37:45,400 --> 01:37:47,280
Do you remember?
- I'm trying to. - Do you remember?
1501
01:37:47,400 --> 01:37:49,200
Do you remember?
- Come on.
1502
01:37:49,360 --> 01:37:52,280
Yes, I remember everything.
- Thank God.
1503
01:37:52,360 --> 01:37:53,920
A villain came to the hero.
- Villain? - Villain?
1504
01:37:53,960 --> 01:37:56,240
Who.. - Who was he?
Look at me and say it.
1505
01:37:56,320 --> 01:37:59,440
Who is he? - He stole my bike.
- Bike? Who!
1506
01:37:59,600 --> 01:38:02,880
Who is he?
- He was short, dark complexioned
1507
01:38:03,000 --> 01:38:05,400
had a paunch and curly hair.
1508
01:38:05,480 --> 01:38:07,360
Who is he?
- He's landing me in trouble.
1509
01:38:07,480 --> 01:38:09,840
Who is he? What is his name?
- Halwa..
1510
01:38:12,680 --> 01:38:14,800
What are you doing?
1511
01:38:14,960 --> 01:38:17,880
I'm trying to get away
from the gay guy.
1512
01:38:18,040 --> 01:38:20,760
But you don't look like Halwa.
- That's right.
1513
01:38:20,880 --> 01:38:23,440
Halwa looks like you.
1514
01:38:23,640 --> 01:38:25,120
Where is my bike?
1515
01:38:25,680 --> 01:38:27,600
Where is my bike?
1516
01:38:27,720 --> 01:38:31,920
Where is my bike?
- Leave him! Stop it!
1517
01:38:32,160 --> 01:38:34,120
For God's sake, please stop.
- Just a minute.
1518
01:38:34,320 --> 01:38:37,440
I need to talk to you
for a minute, come. - Hey..
1519
01:38:37,880 --> 01:38:39,680
Oh, my God.
- Hey..
1520
01:38:39,800 --> 01:38:42,920
So, how did you fall in love
with a madman like him?
1521
01:38:43,560 --> 01:38:44,680
I don't know.
1522
01:38:44,800 --> 01:38:47,360
I'm angry with him, I hate him.
1523
01:38:47,480 --> 01:38:48,640
He's very irritating
1524
01:38:48,760 --> 01:38:53,280
but everything he says
is so exciting.
1525
01:38:53,680 --> 01:38:58,120
I used to like
his attitude very much.
1526
01:39:02,080 --> 01:39:03,160
What?
1527
01:39:03,640 --> 01:39:05,640
Were we so deeply in love
with each other?
1528
01:39:06,400 --> 01:39:08,600
It sounds really great.
- Yes.
1529
01:39:08,960 --> 01:39:11,640
Do you know why we separated?
1530
01:39:12,400 --> 01:39:14,080
Let's not talk about it.
1531
01:39:14,240 --> 01:39:15,920
I feel so good listening
to what you're saying.
1532
01:39:16,080 --> 01:39:17,960
Let's continue.
- No.
1533
01:39:18,040 --> 01:39:19,960
You must listen
to how we separated.
1534
01:39:20,040 --> 01:39:22,280
Let it be.
- Hey, you have to listen to me.
1535
01:39:22,400 --> 01:39:23,680
Just a minute.
1536
01:39:23,800 --> 01:39:26,720
I don't know how far
whatever you told me is true.
1537
01:39:27,360 --> 01:39:30,240
But your character in it is superb.
1538
01:39:30,560 --> 01:39:31,680
I liked it very much.
1539
01:39:34,920 --> 01:39:36,200
I love you.
1540
01:39:36,760 --> 01:39:38,200
Love?
1541
01:39:43,720 --> 01:39:45,360
What do I do now?
1542
01:39:46,480 --> 01:39:47,680
What you said is right, sir.
1543
01:39:48,080 --> 01:39:49,240
Two people have purchased
1544
01:39:49,360 --> 01:39:51,320
the same kind of bracelets
in a jewellery shop in Bangalore.
1545
01:39:51,400 --> 01:39:55,240
Do this. Send me
the details of the customers.
1546
01:39:55,320 --> 01:39:57,120
One is the DGP
1547
01:39:57,200 --> 01:39:58,920
and the other
was purchased by a girl.
1548
01:39:59,120 --> 01:40:00,440
A girl?
- Yes, sir.
1549
01:40:00,520 --> 01:40:02,960
Sir, there are no details
about the girl
1550
01:40:03,200 --> 01:40:05,760
but we have the address
to which it was delivered.
1551
01:40:06,360 --> 01:40:07,480
Okay.
1552
01:40:07,880 --> 01:40:11,320
Go to the address immediately
and find out who she is.
1553
01:40:14,760 --> 01:40:17,360
It's been so long since
your son went so far.
1554
01:40:17,600 --> 01:40:19,400
He hasn't called even once.
1555
01:40:19,960 --> 01:40:22,280
He can find the same
kind of job here.
1556
01:40:22,960 --> 01:40:24,400
What was the need
to go to Malaysia?
1557
01:40:24,600 --> 01:40:26,880
You scolded him
every time he quit his job.
1558
01:40:27,440 --> 01:40:30,560
He's doing a job sincerely now,
let him be.
1559
01:40:34,600 --> 01:40:36,360
Is Swathi home?
- Swathi?
1560
01:40:36,440 --> 01:40:38,800
Yes.
- There's no one by that name here.
1561
01:40:40,600 --> 01:40:41,920
This is the girl.
1562
01:40:43,120 --> 01:40:44,600
Who is she?
1563
01:40:45,320 --> 01:40:46,720
We were given this address.
1564
01:40:46,800 --> 01:40:50,200
Look, we've been living
in this house for seven years.
1565
01:40:50,640 --> 01:40:52,560
Not just in this house
1566
01:40:52,640 --> 01:40:54,760
we've never seen her
in this locality too.
1567
01:40:57,680 --> 01:40:59,440
Why did you lie to them?
1568
01:40:59,560 --> 01:41:02,200
Because she cheated my son.
1569
01:41:02,800 --> 01:41:05,640
She had promised
to stay with my son forever.
1570
01:41:06,120 --> 01:41:08,400
Why should I tell them
about such a girl?
1571
01:41:09,960 --> 01:41:11,160
They don't even know her real name.
1572
01:41:11,280 --> 01:41:12,800
I wonder why they came
looking for her.
1573
01:41:13,400 --> 01:41:16,520
Hey, wait a minute.
Listen to me! Please! - Hey..
1574
01:41:16,760 --> 01:41:19,800
Listen to what I have to say.
- Listen to what I have to say.
1575
01:41:20,000 --> 01:41:21,680
I don't want
to hear about the past.
1576
01:41:21,920 --> 01:41:24,440
I'm happy.
I love you.
1577
01:41:24,520 --> 01:41:26,480
Love? Hey..
1578
01:41:26,720 --> 01:41:28,480
"You're driving me crazy."
1579
01:41:28,640 --> 01:41:30,680
What's going on here?
- I will tell you.
1580
01:41:31,160 --> 01:41:33,760
He doesn't listen to what I say.
1581
01:41:34,120 --> 01:41:39,160
His behaviour makes me think
that he's pretending.
1582
01:41:43,640 --> 01:41:45,640
What are you waiting for?
Please do something.
1583
01:41:46,640 --> 01:41:49,200
I'm suspicious about him..
1584
01:41:54,200 --> 01:41:57,080
Halwa..
- Oh, my God. - What happened?
1585
01:41:57,200 --> 01:42:00,800
A-Am I right here?
- Of course.
1586
01:42:00,920 --> 01:42:03,600
Oh, my God.
Though I'm here, I feel I'm not.
1587
01:42:03,800 --> 01:42:06,320
No matter where I am,
I feel I'm right here.
1588
01:42:06,480 --> 01:42:09,480
Please do something.
- I..
1589
01:42:09,680 --> 01:42:12,520
Oh, God!
Stop! Don't hit me!
1590
01:42:12,720 --> 01:42:13,600
Oh, God.
Don't beat me!
1591
01:42:13,760 --> 01:42:17,360
If you have the guts,
remove the cloth and beat me.
1592
01:42:18,120 --> 01:42:21,240
Hey, do you have the guts
to see my face?
1593
01:42:27,920 --> 01:42:30,640
Even if you put on the cloth,
it's me who's getting thrashed.
1594
01:42:30,760 --> 01:42:32,760
If you have the guts,
remove the cloth.
1595
01:42:38,960 --> 01:42:41,840
I'm not scared of you, Halwa.
1596
01:42:42,960 --> 01:42:45,280
So, you didn't lose
your memory. - No.
1597
01:42:45,880 --> 01:42:48,520
I remember everything.
- I will tell her.
1598
01:42:48,880 --> 01:42:51,960
I will tell her everything.
- Go on.
1599
01:42:52,040 --> 01:42:54,040
You planned to kill your wife
1600
01:42:54,120 --> 01:42:55,640
planted a bomb beneath
the policeman's car
1601
01:42:56,000 --> 01:42:57,680
and entered Malaysia
with a fake passport.
1602
01:42:57,960 --> 01:43:02,240
I have proof for everything.
Go and tell her, go.
1603
01:43:02,360 --> 01:43:04,960
Hey, what's going on?
1604
01:43:05,080 --> 01:43:08,440
The ongoing game is interesting.
Enjoy.
1605
01:43:10,000 --> 01:43:12,520
I'm searching for my patient.
Where is my patient?
1606
01:43:12,640 --> 01:43:14,880
Who is this?
Hello..
1607
01:43:14,960 --> 01:43:16,240
Where is my patient?
- Don't scratch.
1608
01:43:16,360 --> 01:43:17,640
Where is my patient?
1609
01:43:18,120 --> 01:43:22,160
He's not a patient,
he has not lost his memory.
1610
01:43:22,720 --> 01:43:26,160
Silent.
- Why? - This is a hospital.
1611
01:43:27,400 --> 01:43:28,920
What?
- You rascal.
1612
01:43:29,040 --> 01:43:30,760
He has lost his memory.
I'm a doctor.
1613
01:43:30,880 --> 01:43:34,320
Believe me,
he has not lost his memory.
1614
01:43:34,440 --> 01:43:37,080
He has not lost his memory.
- He has lost his memory.
1615
01:43:37,160 --> 01:43:38,320
He has not lost his memory.
1616
01:43:38,400 --> 01:43:40,400
He has lost his memory.
1617
01:43:40,480 --> 01:43:43,600
Believe me,
he has not lost his memory.
1618
01:43:43,720 --> 01:43:44,720
Do you know something?
1619
01:43:44,840 --> 01:43:48,200
He told me everything
that happened two years ago.
1620
01:43:48,280 --> 01:43:51,440
But two minutes later, he said
he doesn't remember anything.
1621
01:43:51,520 --> 01:43:53,240
Is that so?
- Yes.
1622
01:43:53,360 --> 01:43:55,400
Did he say he remembers everything
after two minutes? - Yes.
1623
01:43:55,520 --> 01:43:56,520
I will tell you one more thing.
1624
01:43:56,640 --> 01:43:57,920
He was the one who told me
1625
01:43:58,040 --> 01:44:01,280
that I'm not a doctor,
just 3 minutes ago.
1626
01:44:01,360 --> 01:44:03,440
Aren't you a doctor?
1627
01:44:03,520 --> 01:44:06,640
If he finds out
that you've learnt about it
1628
01:44:06,760 --> 01:44:08,560
he will thrash you.
1629
01:44:08,680 --> 01:44:10,560
I won't tell anyone.
- Where's my patient?
1630
01:44:10,640 --> 01:44:12,400
Where's my patient?
1631
01:44:13,040 --> 01:44:14,960
Where's my patient?
- Here he is.
1632
01:44:15,040 --> 01:44:17,120
Halwa, where have you been?
1633
01:44:17,520 --> 01:44:19,080
Did you find out where he is?
1634
01:44:19,160 --> 01:44:20,880
I know everything.
1635
01:44:20,960 --> 01:44:23,480
What?
Did he regain his memory?
1636
01:44:23,560 --> 01:44:25,560
I don't really know.
- What?
1637
01:44:25,760 --> 01:44:27,920
But he did make me
realise my future.
1638
01:44:28,480 --> 01:44:30,200
Don't befriend him.
1639
01:44:30,280 --> 01:44:32,880
He thrashes very badly.
1640
01:44:34,360 --> 01:44:36,120
Stop talking rubbish.
1641
01:44:36,200 --> 01:44:37,840
Are you playing games with me?
1642
01:44:37,960 --> 01:44:39,880
We're not the ones playing games.
1643
01:44:40,160 --> 01:44:44,440
He's the one who started the game,
we're just spectators. - What?
1644
01:44:44,520 --> 01:44:46,920
You're such a wastrel. - God!
- Idiot. Let's go.
1645
01:44:47,840 --> 01:44:50,480
Everyone is scolding me.
Oh, God.
1646
01:44:51,640 --> 01:44:53,240
Halwa..
1647
01:44:53,480 --> 01:44:57,480
What are you doing here?
- You're not an ordinary man.
1648
01:44:57,560 --> 01:45:01,320
You've driven a guy crazy and
turned him into a mental doctor.
1649
01:45:01,400 --> 01:45:02,920
How long will this
melodrama go on for?
1650
01:45:03,040 --> 01:45:05,480
I can't take it anymore,
please tell me.
1651
01:45:05,720 --> 01:45:08,640
Is that so?
Well, it's not over yet.
1652
01:45:08,760 --> 01:45:10,760
The situation
is about to get worse.
1653
01:45:10,880 --> 01:45:13,160
Shall I give you
shocking news?
1654
01:45:13,800 --> 01:45:17,480
The thief that your brother-in-law
is looking for is me.
1655
01:45:24,960 --> 01:45:26,880
'Why did he come to Malaysia?'
1656
01:45:27,680 --> 01:45:30,320
'He used to commit thefts
regularly in India.'
1657
01:45:30,520 --> 01:45:32,320
'Why did he stop all of a sudden?'
1658
01:45:33,520 --> 01:45:35,120
'Has he stopped
committing thefts?'
1659
01:45:35,560 --> 01:45:37,520
'What is the significance
of December 16th?'
1660
01:45:38,240 --> 01:45:41,680
'There's still time
for December 16th to come.'
1661
01:45:42,880 --> 01:45:46,640
'If he has given up thefts,
why has he picked this target?'
1662
01:45:48,880 --> 01:45:52,240
'Why is he committing thefts
in the first place?'
1663
01:45:52,560 --> 01:45:56,600
'Who has he come
to loot in Malaysia?'
1664
01:45:57,120 --> 01:46:00,040
'He must be targeting the NRIs'
1665
01:46:00,800 --> 01:46:03,720
'or someone
who has links in India.'
1666
01:46:03,800 --> 01:46:06,600
'He has used this telephone booth.'
1667
01:46:06,800 --> 01:46:09,800
'So, he must be
in this very place.'
1668
01:46:09,880 --> 01:46:12,600
'Where could he be?'
1669
01:46:13,320 --> 01:46:14,800
'Where could he be?'
1670
01:47:14,440 --> 01:47:16,520
Excuse me.
- Yes. - I'm a police officer.
1671
01:47:17,160 --> 01:47:19,120
Can I see the CCTV footage?
- Okay.
1672
01:47:49,840 --> 01:47:51,720
Give the money!
Give the money right now! - No!
1673
01:47:52,360 --> 01:47:53,600
Make it fast!
1674
01:47:56,720 --> 01:47:58,920
Take the money out!
Take the money out! Come on!
1675
01:47:59,320 --> 01:48:02,040
I'll shoot you!
- Hey, no! - Hey..
1676
01:48:02,640 --> 01:48:05,880
Stop right there! Stop right there!
Don't come forward!
1677
01:48:07,040 --> 01:48:08,360
Otherwise, I'll shoot you!
1678
01:48:42,080 --> 01:48:43,600
Are you only worried
about your duty?
1679
01:48:44,160 --> 01:48:46,480
You've been thinking about
the thief even after coming here.
1680
01:48:46,640 --> 01:48:50,720
Are we here for your marriage
or to nab the thief?
1681
01:48:51,960 --> 01:48:54,040
What if something happens to you?
1682
01:48:54,400 --> 01:48:55,640
Come on, sir.
1683
01:48:55,800 --> 01:48:57,640
It's very difficult to find
a sincere officer like him.
1684
01:48:57,760 --> 01:48:59,280
Please don't scold him.
1685
01:48:59,840 --> 01:49:03,600
We must be proud of him.
Sir, you're really great.
1686
01:49:04,360 --> 01:49:08,080
You're in a fit of rage.
If you get your hands on the thief
1687
01:49:08,200 --> 01:49:10,280
he'll be thrashed to a pulp.
1688
01:49:11,040 --> 01:49:14,600
You're the perfect partner.
You'll surely find him.
1689
01:49:14,680 --> 01:49:16,320
That's impossible.
- It's possible.
1690
01:49:16,440 --> 01:49:19,040
He won't find him.
- He surely will.
1691
01:49:19,200 --> 01:49:22,160
Brother-in-law, you won't find him.
- Hey..
1692
01:49:22,320 --> 01:49:24,840
Don't discourage him.
1693
01:49:25,080 --> 01:49:29,080
Why do you interfere?
I'm talking to my brother-in-law.
1694
01:49:29,160 --> 01:49:30,360
Brother-in-law..
1695
01:49:30,440 --> 01:49:32,200
You won't find him
even if he's around you.
1696
01:49:35,960 --> 01:49:37,800
Look, let's not delay.
1697
01:49:37,960 --> 01:49:39,480
The day after tomorrow
is an auspicious day.
1698
01:49:39,600 --> 01:49:40,960
Let's get the two of them engaged.
1699
01:49:42,080 --> 01:49:45,160
Sorry, don't mind. I have
an important business meeting.
1700
01:49:45,240 --> 01:49:46,640
It was fixed one month ago.
1701
01:49:46,760 --> 01:49:48,400
Shall we have
the engagement next week?
1702
01:49:48,480 --> 01:49:50,720
Important business meeting?
1703
01:49:50,800 --> 01:49:52,480
What are you saying?
1704
01:49:52,640 --> 01:49:54,920
Is the meeting more important
than your daughter's engagement?
1705
01:49:54,960 --> 01:49:57,600
Cancel it immediately.
- Be quiet.
1706
01:49:57,680 --> 01:49:59,960
You're an amnesia patient.
1707
01:50:00,080 --> 01:50:01,720
I can't pay heed to your words.
1708
01:50:04,680 --> 01:50:08,040
All right,
fix the engagement for next week.
1709
01:50:08,520 --> 01:50:09,800
Thank you.
1710
01:50:16,080 --> 01:50:18,720
The meeting
was fixed one month ago.
1711
01:50:19,160 --> 01:50:22,720
Find out when the ministers meeting
in Malaysia was fixed.
1712
01:50:27,960 --> 01:50:30,040
Halwa, what are you doing here?
1713
01:50:30,160 --> 01:50:34,800
Look, your behaviour
is absolutely unpredictable.
1714
01:50:34,920 --> 01:50:38,720
I'm tense.
Tell me what your next plan is.
1715
01:50:38,800 --> 01:50:41,520
For a thrill, I'm planning
to surrender myself to the police.
1716
01:50:41,600 --> 01:50:43,840
Surrender?
- Don't be afraid.
1717
01:50:43,960 --> 01:50:45,280
After I surrender myself
1718
01:50:45,400 --> 01:50:46,760
I'll lie to the police
that you're my aide.
1719
01:50:46,880 --> 01:50:48,720
But why?
- You'll be thrilled in jail.
1720
01:50:48,840 --> 01:50:50,040
Oh, my God.
1721
01:50:52,160 --> 01:50:54,720
What do I do now?
- Run away from here.
1722
01:50:55,640 --> 01:50:58,720
You?
- Yes, I was the one who spoke.
1723
01:51:00,040 --> 01:51:03,600
Run away from here
before your life is ruined.
1724
01:51:20,880 --> 01:51:23,960
Listen, you have to know
why we got separated.
1725
01:51:24,120 --> 01:51:27,680
I won't listen to you.
- It's very important.
1726
01:51:27,920 --> 01:51:29,760
Don't tell me the same thing
time and again.
1727
01:51:29,840 --> 01:51:31,400
You're getting engaged
in two days.
1728
01:51:31,480 --> 01:51:32,680
Go and get prepared.
1729
01:51:33,280 --> 01:51:34,640
What are you saying?
1730
01:51:34,720 --> 01:51:37,160
You have cheated me.
1731
01:51:38,160 --> 01:51:40,440
You've lied to me numerous times.
1732
01:51:40,560 --> 01:51:43,600
What? Did I cheat and lie to you
for such a petty reason?
1733
01:51:43,720 --> 01:51:44,920
Do you call this a petty matter?
1734
01:51:45,000 --> 01:51:48,040
If you find out
what really happened..
1735
01:51:48,120 --> 01:51:49,520
What must I know?
1736
01:51:49,960 --> 01:51:52,920
I found a job for your sake.
I quit because I didn't like it.
1737
01:51:52,960 --> 01:51:55,240
Someone told you about it
and you were hurt.
1738
01:51:56,440 --> 01:51:57,920
That's all.
- That's not all.
1739
01:51:58,040 --> 01:52:00,040
Didn't you degrade my love?
1740
01:52:00,120 --> 01:52:02,440
I said that because
you quarrelled with me. So what?
1741
01:52:03,200 --> 01:52:04,680
You have hurt me too.
1742
01:52:04,800 --> 01:52:07,160
You played around with me
before saying that you love me.
1743
01:52:07,240 --> 01:52:09,440
You said that you love me
when you were breaking up.
1744
01:52:09,520 --> 01:52:11,640
I was heartbroken.
1745
01:52:12,560 --> 01:52:13,880
Stop staring at me.
1746
01:52:14,120 --> 01:52:16,120
You said you want to
remind me of something, go on.
1747
01:52:16,960 --> 01:52:19,120
You said you want
to talk to me, go on.
1748
01:52:19,280 --> 01:52:21,400
You said you don't
remember the past, didn't you?
1749
01:52:21,480 --> 01:52:23,480
I'm not denying it.
1750
01:52:23,560 --> 01:52:26,600
Then how did you remember
what you just said? - Oh..
1751
01:52:26,760 --> 01:52:28,120
I got myself into a mess.
1752
01:52:28,240 --> 01:52:32,760
So, you lied about the memory loss
1753
01:52:33,680 --> 01:52:37,560
and that you've come to Malaysia
for a treatment. - It's a lie.
1754
01:52:37,800 --> 01:52:40,520
You fooled your lover.
- That's the only truth.
1755
01:52:40,600 --> 01:52:42,240
You're absolutely right.
1756
01:52:42,360 --> 01:52:45,880
I must say, you have a very good
memory power. You remember me.
1757
01:52:49,920 --> 01:52:53,760
I feel ashamed when I see people
like you who cheat their lovers.
1758
01:52:54,640 --> 01:52:55,880
I hate you.
1759
01:52:57,480 --> 01:52:58,640
I hate you.
1760
01:53:04,640 --> 01:53:05,960
Even you have been
unjust towards me.
1761
01:53:09,960 --> 01:53:11,880
What?
- You love me
1762
01:53:11,960 --> 01:53:14,200
but you're marrying someone else,
isn't that unjust?
1763
01:53:16,800 --> 01:53:18,640
I'm pretending
to have forgotten you
1764
01:53:18,880 --> 01:53:20,480
but you're pretending
to have forgotten me
1765
01:53:20,560 --> 01:53:23,160
despite being in love with me.
What's the difference then?
1766
01:53:25,320 --> 01:53:28,160
The happy moments that
I spent with you is important.
1767
01:53:28,400 --> 01:53:30,040
You're thinking only
about our separation
1768
01:53:30,160 --> 01:53:31,640
you're forgetting
the good memories.
1769
01:53:31,840 --> 01:53:33,600
You've been fooling yourself,
Naina.
1770
01:54:03,680 --> 01:54:08,960
"Standing high above.
Sitting close to my eyes."
1771
01:54:09,120 --> 01:54:14,360
"It's time to kiss.
Love has happened."
1772
01:54:14,640 --> 01:54:19,680
"It's morning.
The earth is rotating."
1773
01:54:19,840 --> 01:54:24,880
"You mean everything to me."
1774
01:54:25,200 --> 01:54:32,920
"You and I
are a part of each other."
1775
01:54:33,040 --> 01:54:40,800
"Our heartbeats are similar."
1776
01:54:41,480 --> 01:54:46,680
"We sing the same song.
- We eat the same food."
1777
01:54:46,760 --> 01:54:51,280
"Day and night are the same.
- So is our respective destinies."
1778
01:54:51,360 --> 01:54:54,320
"The same laughter,
the same walk."
1779
01:54:54,520 --> 01:54:56,960
"The same romantic talks."
1780
01:54:57,080 --> 01:55:02,440
"Standing high above.
Sitting close to my eyes."
1781
01:55:02,520 --> 01:55:07,520
"It's time to kiss.
Love has happened."
1782
01:55:07,760 --> 01:55:12,760
"It's morning.
The earth is rotating."
1783
01:55:12,880 --> 01:55:18,400
"You mean everything to me."
1784
01:55:29,040 --> 01:55:34,200
"When two people are in pain"
1785
01:55:34,520 --> 01:55:39,520
"they expect for the same thing."
1786
01:55:39,760 --> 01:55:44,960
"The candle light was lit by love."
1787
01:55:45,200 --> 01:55:50,040
"It's the same new light you see
even when you close your eyes."
1788
01:55:50,120 --> 01:55:54,960
"I swear by the mirror,
our faces are the same."
1789
01:55:55,040 --> 01:56:00,320
"I swear by the dreams,
our joy is the same."
1790
01:56:00,760 --> 01:56:06,360
"Love has cast magic on us."
1791
01:56:06,440 --> 01:56:11,760
"Standing high above.
Sitting close to my eyes."
1792
01:56:11,840 --> 01:56:16,960
"It's time to kiss.
Love has happened."
1793
01:56:51,800 --> 01:56:56,920
"Our lips play the same game."
1794
01:56:57,080 --> 01:57:02,280
"I like the way you touch me."
1795
01:57:02,440 --> 01:57:07,400
"Let's play
in the cave of romance."
1796
01:57:07,640 --> 01:57:12,520
"Let's play
with the morning dew drops."
1797
01:57:12,640 --> 01:57:17,600
"I will come running to you
if you call out to me."
1798
01:57:17,680 --> 01:57:22,960
"Your memories stay with me
when you are away."
1799
01:57:23,040 --> 01:57:29,040
"Our love and affection
are the same."
1800
01:57:29,120 --> 01:57:34,440
"Standing high above.
Sitting close to my eyes."
1801
01:57:34,520 --> 01:57:39,720
"It's time to kiss.
Love has happened."
1802
01:57:41,200 --> 01:57:44,360
Dad, I need
to talk to you urgently.
1803
01:57:44,440 --> 01:57:47,520
I'm in an important meeting,
I'll call you back.
1804
01:57:48,120 --> 01:57:51,480
Dad.. Listen..
1805
01:57:53,760 --> 01:57:55,080
Hello.
- Sir.
1806
01:57:55,280 --> 01:57:57,840
The ministers' programme
was fixed last month.
1807
01:57:57,920 --> 01:58:01,040
Okay. - They've come there
for government official work.
1808
01:58:01,120 --> 01:58:02,320
Something is wrong.
1809
01:58:02,480 --> 01:58:05,680
The clue that he gave me
was about the Malaysian flight.
1810
01:58:05,920 --> 01:58:08,760
Even the meeting
has been fixed in Malaysia.
1811
01:58:08,920 --> 01:58:12,720
That means, he was already
aware of the meeting.
1812
01:58:13,120 --> 01:58:16,560
There's a link between
the programme and his plan.
1813
01:58:16,800 --> 01:58:19,160
What work do the ministers
have in Malaysia?
1814
01:58:19,320 --> 01:58:21,600
Are they doing
something unofficial?
1815
01:58:21,920 --> 01:58:23,800
Mr. Banerjee..
- Sir.
1816
01:58:23,920 --> 01:58:27,720
We've conned renowned
industrialists in mining department
1817
01:58:28,080 --> 01:58:31,200
took commission
from the contractors
1818
01:58:31,760 --> 01:58:34,760
acquired the government land
1819
01:58:34,840 --> 01:58:36,600
doomed poor people
1820
01:58:36,680 --> 01:58:39,560
and made Rs.300 crore.
1821
01:58:39,720 --> 01:58:44,840
We had a difficult time
to convert rupees to dollars.
1822
01:58:44,960 --> 01:58:46,040
Don't worry, sir.
1823
01:58:46,120 --> 01:58:48,880
This will be the first instalment
for the hotels
1824
01:58:48,960 --> 01:58:50,560
that we're about
to start in Malaysia.
1825
01:58:52,560 --> 01:58:54,760
'There are chances
of exchange of huge amounts.'
1826
01:58:54,960 --> 01:58:57,080
'He must've come here to steal it.'
1827
01:58:59,200 --> 01:59:00,960
'If he's here so early'
1828
01:59:01,040 --> 01:59:03,240
'he must be well-prepared.'
1829
01:59:03,800 --> 01:59:05,280
'He's playing a game.'
1830
01:59:06,080 --> 01:59:08,120
'There's a link between
the ministers and Naina's dad.'
1831
01:59:08,800 --> 01:59:11,680
'So, he should be close to them.'
1832
01:59:11,960 --> 01:59:13,880
'Who's the last person
who came there?
1833
01:59:20,960 --> 01:59:22,680
'It can't be him.'
1834
01:59:24,040 --> 01:59:25,800
'I don't get it.'
1835
01:59:25,960 --> 01:59:27,400
'Hi, partner.'
1836
01:59:28,680 --> 01:59:31,080
'You're the perfect partner.'
1837
01:59:31,880 --> 01:59:34,040
'Ranga, Shri Ranga.'
1838
01:59:35,760 --> 01:59:38,280
'He's my friend from India,
Shri Ranga.'
1839
01:59:40,120 --> 01:59:43,760
'I'll make you shake hands with me
even if you don't.'
1840
02:01:02,600 --> 02:01:03,840
Hi.
1841
02:01:16,320 --> 02:01:17,840
My partner in crime.
1842
02:01:19,400 --> 02:01:20,840
The thief.
1843
02:01:27,840 --> 02:01:30,080
Money is most important to me.
1844
02:01:45,120 --> 02:01:45,920
Shit!
1845
02:04:08,240 --> 02:04:10,400
Yes, my son is a thief.
1846
02:04:10,800 --> 02:04:12,600
He became a thief for a thrill.
1847
02:04:34,920 --> 02:04:37,160
My name is Venkat.
My wife is Sapna.
1848
02:04:37,480 --> 02:04:38,920
We have a daughter.
- Hey..
1849
02:04:39,320 --> 02:04:43,120
I work in a private firm.
My salary is Rs. 10,000 monthly.
1850
02:04:43,240 --> 02:04:45,840
I leave my house at 8:00 a.m.,
drop my daughter to school
1851
02:04:45,960 --> 02:04:48,640
board a bus and reach office.
1852
02:04:48,920 --> 02:04:51,520
After I'm back home in the evening,
I play with my daughter.
1853
02:04:51,680 --> 02:04:55,160
When I get free time,
I go for movies with my family.
1854
02:04:55,440 --> 02:04:57,920
We count the money saved,
time and again
1855
02:04:58,040 --> 02:04:59,960
and feel happy
as if we've settled in life.
1856
02:05:00,000 --> 02:05:03,760
This is our life.
We've no complaints on anybody.
1857
02:05:03,840 --> 02:05:08,480
Our daughter means the world to us.
Ours is a simple life.
1858
02:05:08,560 --> 02:05:10,280
We never had big desires.
1859
02:05:10,480 --> 02:05:14,600
We were happy with
what God granted us, but..
1860
02:05:16,240 --> 02:05:17,440
Mom!
1861
02:05:27,680 --> 02:05:29,920
When the doctor told us
about our daughter's disease
1862
02:05:30,040 --> 02:05:31,640
we didn't understand
anything about it.
1863
02:05:32,040 --> 02:05:33,520
The only thing we understood
1864
02:05:33,680 --> 02:05:36,640
was that we needed plenty
of money for her treatment.
1865
02:05:36,720 --> 02:05:38,920
If the treatment
was not started immediately
1866
02:05:39,000 --> 02:05:40,560
the disease would spread
all over her body
1867
02:05:40,760 --> 02:05:42,760
and she would die.
1868
02:05:42,960 --> 02:05:46,760
Ever since then, we've been
striving hard to gather money
1869
02:05:46,840 --> 02:05:49,160
just as our daughter was
striving hard against the disease.
1870
02:05:49,280 --> 02:05:53,160
We spent all our savings
on the initial treatment.
1871
02:05:53,280 --> 02:05:54,720
The situation
was going out of control.
1872
02:05:54,840 --> 02:05:56,600
We were left with no money.
1873
02:05:56,800 --> 02:05:59,000
We were heartbroken
when our daughter
1874
02:05:59,120 --> 02:06:02,800
learnt that she'd die
and pleaded us to save her life.
1875
02:06:02,920 --> 02:06:07,560
She'll die if she's not
operated within 24 hours.
1876
02:06:07,680 --> 02:06:09,160
We're left with no option.
1877
02:06:09,240 --> 02:06:11,560
I can't watch her die.
1878
02:06:11,640 --> 02:06:13,160
So, we got her
admitted in an orphanage
1879
02:06:13,280 --> 02:06:16,560
and decided to die
even before she dies.
1880
02:06:16,840 --> 02:06:20,920
Please don't mistake us.
We were left with no option.
1881
02:07:01,520 --> 02:07:03,040
Ranga!
1882
02:07:03,320 --> 02:07:06,640
Is the money for you,
or for donation?
1883
02:07:18,400 --> 02:07:20,200
Ranga.
1884
02:07:23,320 --> 02:07:27,480
Did you learn
that I'm going to die?
1885
02:07:28,800 --> 02:07:32,400
Is that why
you're here to see me?
1886
02:07:33,320 --> 02:07:38,520
My father has gone to bring money,
he'll surely get it.
1887
02:07:39,440 --> 02:07:43,320
After he gets it,
I'll be operated
1888
02:07:44,520 --> 02:07:47,520
and then I'll be fine.
1889
02:07:48,920 --> 02:07:53,880
You always said
that things which come easily
1890
02:07:53,960 --> 02:07:57,120
have no thrill in them.
1891
02:08:00,400 --> 02:08:01,920
You're right.
1892
02:08:02,040 --> 02:08:05,800
There won't be any thrill
if death comes so easily.
1893
02:08:06,240 --> 02:08:08,760
I'm getting scared.
1894
02:08:12,720 --> 02:08:16,040
Don't worry, God will save you.
1895
02:08:24,160 --> 02:08:28,920
Tony likes to play with me.
1896
02:08:32,240 --> 02:08:35,080
But I can't.
1897
02:08:55,760 --> 02:08:57,240
It's a very serious case.
1898
02:08:57,640 --> 02:09:01,880
The chances of survival are less if
she's not operated within 24 hours.
1899
02:09:01,960 --> 02:09:04,560
I've already informed her parents,
and I'm informing you too.
1900
02:09:05,200 --> 02:09:07,240
If Rs. 20 lakh is not deposited
by tomorrow morning
1901
02:09:07,480 --> 02:09:09,720
we won't be able to operate her.
1902
02:09:11,000 --> 02:09:13,080
Okay, Doctor,
I'll bring the money.
1903
02:09:26,920 --> 02:09:28,360
You've been a messiah..
- Just a minute.
1904
02:09:28,480 --> 02:09:30,560
The help that you need..
- Sir. - What?
1905
02:09:30,640 --> 02:09:32,880
You've been sacked from
the Health Minister's post. - What?
1906
02:09:32,960 --> 02:09:34,360
You're now the Home Minister.
1907
02:09:36,960 --> 02:09:40,920
In that case, our next programme
will be in jail.
1908
02:09:41,800 --> 02:09:44,160
I have to visit
the jail immediately.
1909
02:09:44,280 --> 02:09:45,520
I shall leave.
- Greetings, sir.
1910
02:09:45,640 --> 02:09:49,040
What brings you here?
- I want Rs. 20 lakh.
1911
02:09:50,040 --> 02:09:51,520
She's a little girl, sir.
1912
02:09:51,640 --> 02:09:54,080
Her parents committed suicide
right before me.
1913
02:09:54,160 --> 02:09:56,240
She has nobody.
1914
02:09:56,440 --> 02:09:59,040
If the government doesn't help her,
she will die.
1915
02:09:59,120 --> 02:10:02,360
You've told me
your problem clearly.
1916
02:10:02,440 --> 02:10:04,440
But let me tell you something.
1917
02:10:04,520 --> 02:10:08,120
The government cannot help
everyone in the country.
1918
02:10:08,200 --> 02:10:10,160
Sir, there must be
funds even for this.
1919
02:10:10,280 --> 02:10:12,520
There is,
but they're for our benefit.
1920
02:10:12,600 --> 02:10:16,560
Look, I'm telling you in detail
because you're wise.
1921
02:10:16,680 --> 02:10:18,360
You also say she's a little girl.
1922
02:10:18,480 --> 02:10:23,480
Put in an application,
and I'll try in a couple of days.
1923
02:10:23,560 --> 02:10:27,000
But I can't give you Rs. 20 lakh.
1924
02:10:27,080 --> 02:10:29,480
I can give you only
Rs. 50 thousand or Rs. 1 lakh.
1925
02:10:29,560 --> 02:10:31,200
You won't give.
- What?
1926
02:10:31,360 --> 02:10:36,080
You've been fooling
sincere citizens of the country.
1927
02:10:36,160 --> 02:10:38,720
You provide jobs for the youth
and houses for the poor.
1928
02:10:38,840 --> 02:10:41,680
You provide free electricity
to the farmers, and loans too.
1929
02:10:41,760 --> 02:10:44,160
You even work during elections.
1930
02:10:44,240 --> 02:10:45,520
You provide something for everyone
1931
02:10:45,640 --> 02:10:47,240
but why don't you do something
for the children?
1932
02:10:47,360 --> 02:10:49,040
What wrong have they done?
1933
02:10:49,240 --> 02:10:51,160
Oh!
1934
02:10:51,360 --> 02:10:54,280
Because they have no voting rights.
1935
02:10:55,800 --> 02:10:57,240
I understand.
1936
02:10:58,880 --> 02:11:01,120
Dad.. - Yes. - How much money will
the house fetch us if we sell it?
1937
02:11:01,880 --> 02:11:02,920
To the bank?
1938
02:11:03,160 --> 02:11:04,760
Oh, it's on loan.
1939
02:11:04,960 --> 02:11:07,640
Okay, how much money do you have
in your account? - Rs. 10 lakh.
1940
02:11:08,520 --> 02:11:09,840
Write a cheque immediately.
1941
02:11:11,080 --> 02:11:13,520
Why?
- I will tell you, do it.
1942
02:11:13,600 --> 02:11:15,280
Hurry up.
- All right.
1943
02:11:40,120 --> 02:11:44,520
I'll make sure you get down
on your knees before me.
1944
02:11:47,760 --> 02:11:49,320
Rs. 10 lakh?
1945
02:11:49,640 --> 02:11:54,280
Look, I've challenged
1946
02:11:54,480 --> 02:11:55,560
to bring you down
on your knees before me.
1947
02:11:56,960 --> 02:12:00,360
In such a case,
how can I give you money?
1948
02:12:01,960 --> 02:12:05,240
Oh, my God.
What are you doing?
1949
02:12:08,720 --> 02:12:11,280
Thank you very much, ma'am.
I shall leave.
1950
02:13:22,200 --> 02:13:25,520
"Dear, live in my heart."
1951
02:13:25,800 --> 02:13:31,040
"I see a beautiful smile
on your lips."
1952
02:13:31,880 --> 02:13:39,320
"There's youth that's coming
to an end on the lap of death."
1953
02:13:39,400 --> 02:13:43,120
What happened?
- Will you smile again?
1954
02:13:51,560 --> 02:13:57,040
"Dear, live in my heart."
1955
02:13:57,120 --> 02:14:01,960
Thank you, sir.
Tony's dream has come true today.
1956
02:14:02,120 --> 02:14:06,360
He likes to play with me.
1957
02:14:07,520 --> 02:14:11,760
The doctor said I can play now.
1958
02:14:11,880 --> 02:14:15,600
Tony will be very happy.
1959
02:14:17,920 --> 02:14:21,160
Do you have a dream?
1960
02:14:22,160 --> 02:14:25,960
There's no thrill in fulfilling
one's own dream.
1961
02:14:27,040 --> 02:14:31,440
The thrill lies in fulfilling
others' dreams.
1962
02:14:42,960 --> 02:14:43,760
Yes.
1963
02:14:51,520 --> 02:14:54,960
"Are you the angel"
1964
02:14:55,160 --> 02:14:59,960
"who would give a lease of life?"
1965
02:15:16,080 --> 02:15:18,760
They say God exists in children.
1966
02:15:19,200 --> 02:15:21,920
Their sight makes me believe so.
1967
02:15:23,120 --> 02:15:25,600
Sir, every child here
1968
02:15:26,040 --> 02:15:30,480
is suffering from a disease
1969
02:15:34,200 --> 02:15:38,080
but they have forgotten
their sorrows
1970
02:15:38,160 --> 02:15:42,560
and are very happy that at least
one of them survived death.
1971
02:15:42,880 --> 02:15:45,040
Look at the happiness in them.
1972
02:15:48,400 --> 02:15:50,040
Some of the children here
can't be saved
1973
02:15:50,120 --> 02:15:51,880
no matter what treatment
1974
02:15:52,080 --> 02:15:54,240
they're given.
1975
02:15:54,520 --> 02:15:59,440
But some children will survive
if they are treated.
1976
02:16:00,360 --> 02:16:03,720
But we have no money, sir.
1977
02:16:04,840 --> 02:16:06,240
Look at him.
1978
02:16:07,800 --> 02:16:09,600
He'll live only for a few days
1979
02:16:09,920 --> 02:16:11,320
and he's aware of that
1980
02:16:11,960 --> 02:16:14,240
but he is still very happy
1981
02:16:14,560 --> 02:16:18,440
thinking at least
one of his friends survived.
1982
02:16:20,680 --> 02:16:23,800
When there are so many children
in just one orphanage
1983
02:16:24,120 --> 02:16:28,560
imagine how many
children are there
1984
02:16:28,760 --> 02:16:32,400
in this city, state and country,
who are orphans.
1985
02:16:38,280 --> 02:16:41,320
I want a list of all the children
who are orphans.
1986
02:16:41,800 --> 02:16:43,440
Are you crazy?
1987
02:16:43,520 --> 02:16:45,960
You managed to get one child
operated with so much difficulty.
1988
02:16:46,120 --> 02:16:47,440
There are so many children here.
1989
02:16:47,520 --> 02:16:49,080
Do you want to become a hero
before the people?
1990
02:16:49,200 --> 02:16:52,560
I'm not doing this
for the people but for myself.
1991
02:16:52,920 --> 02:16:55,960
Adimu, the child
who just got operated..
1992
02:16:56,080 --> 02:16:58,520
The smile on her face
gave me so much happiness.
1993
02:16:58,600 --> 02:17:01,640
When one child
can bring so much happiness
1994
02:17:01,760 --> 02:17:04,320
imagine the happiness the smiles
of thousands of kids can bring.
1995
02:17:04,400 --> 02:17:06,240
I want that happiness.
1996
02:17:06,320 --> 02:17:08,600
I'll do anything for those kids
to gain happiness.
1997
02:17:13,680 --> 02:17:16,040
The thrill started
with that kid's smile.
1998
02:17:16,520 --> 02:17:17,800
It will never stop now.
1999
02:17:18,280 --> 02:17:21,040
In the era where people feel happy
seeing others in sorrow
2000
02:17:21,120 --> 02:17:23,520
my son gains happiness
by making others happy.
2001
02:17:24,640 --> 02:17:28,760
I was always worried
about my son's future
2002
02:17:28,840 --> 02:17:30,960
but he became a messiah.
2003
02:17:31,280 --> 02:17:32,760
He became a human being
whom everyone accepted.
2004
02:17:33,360 --> 02:17:35,800
I'm proud of him.
2005
02:17:37,760 --> 02:17:39,360
What if he gets arrested?
2006
02:17:39,440 --> 02:17:43,400
I don't fear of him getting caught
unless his mission is accomplished.
2007
02:17:43,640 --> 02:17:45,280
Where is he now?
2008
02:17:47,760 --> 02:17:54,320
"I lost against him."
2009
02:17:54,400 --> 02:17:58,160
"I lost."
2010
02:18:00,600 --> 02:18:03,880
Hi! Hello,
my dear partner!
2011
02:18:03,960 --> 02:18:06,560
You're not my partner,
you're my boss!
2012
02:18:06,680 --> 02:18:09,280
You've come so far looking for me.
2013
02:18:09,400 --> 02:18:13,920
What?
- You destroyed crores of rupees.
2014
02:18:13,960 --> 02:18:17,280
"I lost."
2015
02:18:17,360 --> 02:18:22,080
I must say, you're mourning
your defeat very wisely.
2016
02:18:22,200 --> 02:18:24,080
Shall I tell you the truth?
2017
02:18:24,760 --> 02:18:26,960
I've failed
for the first time in my life
2018
02:18:27,120 --> 02:18:30,080
and it's quite thrilling,
the feeling is amazing.
2019
02:18:30,200 --> 02:18:34,280
If we fail, we must not feel sad,
we must actually celebrate.
2020
02:18:34,400 --> 02:18:38,480
When a person understands this,
he won't feel sad about anything.
2021
02:18:38,600 --> 02:18:40,160
There will only be
happiness in his life.
2022
02:18:40,240 --> 02:18:42,720
It's thrilling,
it's a celebration!
2023
02:18:42,800 --> 02:18:47,040
Please follow what I said, okay?
I'm sure you will.
2024
02:18:47,200 --> 02:18:50,960
Enjoy.
- It's a great philosophy.
2025
02:18:51,080 --> 02:18:54,480
I'm right.
I'm always..
2026
02:18:58,640 --> 02:18:59,960
Don't be afraid.
2027
02:19:01,400 --> 02:19:04,440
They don't know who you are.
2028
02:19:05,480 --> 02:19:07,000
I'm not here to arrest you.
2029
02:19:08,080 --> 02:19:11,520
So far, your strength
and my weakness were the same.
2030
02:19:11,640 --> 02:19:13,880
Until now,
I didn't know who you were.
2031
02:19:14,280 --> 02:19:18,480
But now, we are even.
2032
02:19:18,960 --> 02:19:24,120
It's very easy to arrest you
and close the case.
2033
02:19:24,720 --> 02:19:26,120
But I won't do that.
2034
02:19:27,080 --> 02:19:28,400
Do you know why?
2035
02:19:29,480 --> 02:19:33,040
You are my partner.
2036
02:19:33,120 --> 02:19:34,640
I won't let you
get away so easily.
2037
02:19:36,920 --> 02:19:38,920
I will arrest you red-handed
with proof.
2038
02:19:40,760 --> 02:19:44,200
Whether you're sitting
or standing, sleeping or awake
2039
02:19:45,000 --> 02:19:47,200
I'll be aware
of every movement of yours.
2040
02:19:47,400 --> 02:19:49,000
Let alone committing thefts.
2041
02:19:50,680 --> 02:19:53,520
Even if you think about it
2042
02:19:55,600 --> 02:19:58,640
I will cut every single vein
2043
02:20:00,160 --> 02:20:01,640
in your body.
2044
02:20:05,320 --> 02:20:07,720
Good luck, partner.
2045
02:20:09,880 --> 02:20:11,720
Rs. 500 crore.
2046
02:20:14,480 --> 02:20:15,560
Election fund.
2047
02:20:16,800 --> 02:20:18,240
Party office.
2048
02:20:20,120 --> 02:20:21,960
At 12:00 p.m.
2049
02:20:22,720 --> 02:20:23,840
Tomorrow.
2050
02:20:24,360 --> 02:20:26,840
You said you'll catch me
red-handed, do what you can.
2051
02:20:28,320 --> 02:20:30,600
It's going to be thrilling.
2052
02:20:30,720 --> 02:20:34,360
Will it be Shri Ranga
or Ranganath?
2053
02:20:35,680 --> 02:20:37,040
Let's see who wins.
2054
02:20:40,560 --> 02:20:43,960
Glory to the minister!
2055
02:20:44,160 --> 02:20:47,200
Glory to the minister!
2056
02:20:47,280 --> 02:20:48,800
Be it ministers or MLAs..
- Yes, sir.
2057
02:20:48,920 --> 02:20:50,720
...allow them inside only after
you check them. - Yes, sir.
2058
02:20:50,800 --> 02:20:53,120
Check the parameters
thoroughly on this side. - Sir.
2059
02:20:53,240 --> 02:20:54,880
Deploy security thoroughly.
- Yes, sir.
2060
02:20:54,960 --> 02:20:56,120
Bring the map.
- Yes, sir.
2061
02:20:56,240 --> 02:20:57,960
I want to look
at the map right now.
2062
02:21:11,080 --> 02:21:14,800
Glory to the minister!
2063
02:21:15,160 --> 02:21:16,640
Glory to the minister!
- Sir.
2064
02:21:16,760 --> 02:21:18,640
Why is there such tight security?
2065
02:21:18,760 --> 02:21:20,840
There's a terrorist threat
to the party office.
2066
02:21:20,960 --> 02:21:23,480
I was the one who gave you
the information.
2067
02:21:28,040 --> 02:21:29,920
We can't give you so much money.
2068
02:21:30,040 --> 02:21:32,240
We need to follow the instructions.
- Okay, sir.
2069
02:21:32,320 --> 02:21:34,960
Sit down.
Did you finish counting the money?
2070
02:21:35,160 --> 02:21:37,480
You need to distribute
the money equally. - Okay.
2071
02:21:37,560 --> 02:21:39,840
We must win the election this time.
2072
02:21:39,960 --> 02:21:42,600
You must make me
the chief minister. - Okay, sir.
2073
02:21:54,280 --> 02:21:56,680
Something is wrong.
There's something fishy.
2074
02:22:05,840 --> 02:22:10,560
Did you see? My spells will
always create miracles.
2075
02:22:10,640 --> 02:22:12,200
Keep your mouth shut.
2076
02:22:12,280 --> 02:22:14,520
I've already suffered
losses earlier.
2077
02:22:14,600 --> 02:22:18,320
You advised me to keep
the money abroad.
2078
02:22:18,520 --> 02:22:22,440
I did, an insider came,
stole all our money
2079
02:22:22,560 --> 02:22:25,960
and walked away duping us.
2080
02:22:43,280 --> 02:22:44,720
Hi, partner.
2081
02:22:44,840 --> 02:22:48,440
I told you I'll be aware
of every single movement of yours.
2082
02:22:50,160 --> 02:22:51,760
Good boy.
2083
02:22:52,680 --> 02:22:55,000
There's still half an hour left
for 12:00 p.m.
2084
02:22:55,120 --> 02:22:57,520
Will you steal the money
on time as you mentioned?
2085
02:22:57,600 --> 02:23:00,240
I want to see you steal the money.
2086
02:23:01,040 --> 02:23:03,720
Come..
2087
02:23:06,520 --> 02:23:09,080
It'll be thrilling
to steal the money
2088
02:23:10,480 --> 02:23:12,080
having a police officer
beside me.
2089
02:23:17,240 --> 02:23:20,800
What's your plan?
- I won't tell you.
2090
02:23:21,200 --> 02:23:23,640
Just because we're sitting
beside each other
2091
02:23:23,760 --> 02:23:25,360
don't think we have become friends.
2092
02:23:25,760 --> 02:23:28,400
You're a police officer,
and I'm a thief.
2093
02:23:28,480 --> 02:23:32,960
Hey, 300 policemen
have been deployed there.
2094
02:23:33,040 --> 02:23:35,040
You won't be able
to even step inside.
2095
02:23:35,120 --> 02:23:36,920
Even if you did
2096
02:23:37,880 --> 02:23:40,360
just one round of firing
2097
02:23:40,520 --> 02:23:43,320
will riddle your body with bullets.
2098
02:23:44,040 --> 02:23:46,360
You're scaring me.
2099
02:23:46,440 --> 02:23:49,600
I will go and pee.
Please, boss.
2100
02:23:50,560 --> 02:23:52,480
I shall go.
- Hey..
2101
02:23:52,880 --> 02:23:54,440
Don't you trust me?
2102
02:23:54,520 --> 02:23:57,560
In that case, come with me.
Please! I need to rush.
2103
02:23:57,800 --> 02:23:59,000
Okay.
2104
02:24:31,800 --> 02:24:33,360
Hello, partner!
2105
02:24:37,560 --> 02:24:39,800
How's my get-up?
Do you know why I'm in this get-up?
2106
02:24:39,920 --> 02:24:41,400
You're the only person
who has seen the real me.
2107
02:24:41,520 --> 02:24:43,520
I don't want others to know,
that's why I've changed the getup.
2108
02:24:43,640 --> 02:24:44,640
Come on.
2109
02:24:44,760 --> 02:24:47,240
I have a doubt.
2110
02:24:47,320 --> 02:24:49,720
I think you're
avenging me for Naina.
2111
02:24:49,840 --> 02:24:54,320
Hey, you're important to me,
not her.
2112
02:24:54,440 --> 02:24:57,520
I was indeed waiting to hear that.
Come on.
2113
02:25:05,280 --> 02:25:08,680
The money reminds me of the thief.
- Shut up.
2114
02:25:08,880 --> 02:25:12,280
I get terrified
even if I hear his name.
2115
02:25:12,360 --> 02:25:15,240
Priest, the money has been
counted and packed
2116
02:25:15,400 --> 02:25:16,680
shall we distribute it?
2117
02:25:16,800 --> 02:25:19,640
After 12:00 p.m.,
the auspicious period begins.
2118
02:25:19,760 --> 02:25:21,120
Until then,
keep a watch on the money.
2119
02:25:21,240 --> 02:25:24,200
Later, even if you want it,
the money won't be here.
2120
02:25:24,320 --> 02:25:27,160
I mean,
it'll already be distributed.
2121
02:25:31,760 --> 02:25:34,280
Oh, my God.
- Did you get scared seeing them?
2122
02:25:35,320 --> 02:25:36,800
Do you have a lighter?
2123
02:25:37,840 --> 02:25:40,880
You have just 2 minutes left.
2124
02:25:42,000 --> 02:25:43,400
How will you steal the money?
2125
02:25:43,960 --> 02:25:47,640
Two minutes is 120 seconds.
That's sufficient time for me.
2126
02:25:47,760 --> 02:25:50,240
You're still here.
Even I'm sitting beside you.
2127
02:25:50,360 --> 02:25:51,840
There are several
policemen deployed.
2128
02:25:51,960 --> 02:25:53,960
How will you steal the money?
Are your men inside?
2129
02:25:54,120 --> 02:25:57,920
No, I do everything alone.
2130
02:25:58,080 --> 02:26:01,280
You have time till 12:00 p.m.
If you don't steal the money
2131
02:26:01,640 --> 02:26:05,360
you're dead.
- Calm down. - Darn it.
2132
02:26:06,160 --> 02:26:08,960
Oh, no.
Only 80 seconds are left.
2133
02:26:11,840 --> 02:26:16,200
Do everything. Hello.
- Hello, bad man!
2134
02:26:16,280 --> 02:26:17,800
Bad man? Who are you?
2135
02:26:17,880 --> 02:26:21,760
Hey, bad man.
There's breaking news for you.
2136
02:26:22,440 --> 02:26:27,600
A miracle will take place
before you in exactly 80 seconds.
2137
02:26:28,120 --> 02:26:33,160
An extraordinary man will come
before you and steal your money.
2138
02:26:33,400 --> 02:26:36,240
It's a fool proof report
by the Intelligence Department.
2139
02:26:36,320 --> 02:26:40,160
Hey, who are you?
- Transporter 4.
2140
02:26:54,240 --> 02:26:55,080
Shit!
2141
02:27:48,520 --> 02:27:51,800
Oh, my God! My money!
2142
02:27:53,400 --> 02:27:54,680
Fast!
2143
02:27:56,640 --> 02:27:58,400
Go, go fast!
- Thank you!
2144
02:28:29,200 --> 02:28:31,280
Glory to the messiah
of the children!
2145
02:28:31,800 --> 02:28:33,320
Glory to the messiah
of the poor children!
2146
02:28:34,160 --> 02:28:36,680
Glory to the messiah
of the children! - Hold it!
2147
02:28:36,800 --> 02:28:38,800
Glory to the messiah
of the poor children!
2148
02:28:38,880 --> 02:28:41,520
Glory to the messiah
of the children!
2149
02:28:41,680 --> 02:28:43,520
Glory to the messiah
of the poor children!
2150
02:28:43,880 --> 02:28:45,920
Glory to the messiah
of the children!
2151
02:28:45,960 --> 02:28:47,760
Excuse me, what's going on?
2152
02:28:47,960 --> 02:28:50,600
An unknown messiah has donated
2153
02:28:50,680 --> 02:28:53,800
crores of rupees
for the ailing children
2154
02:28:53,920 --> 02:28:55,080
and is continuing
to donate more money.
2155
02:28:55,240 --> 02:28:58,760
Hence, the children are
conducting a rally in his praises.
2156
02:28:58,880 --> 02:29:00,520
Glory to the messiah
of the children!
2157
02:29:01,520 --> 02:29:04,040
Glory to the messiah
of the poor children!
2158
02:29:38,400 --> 02:29:39,840
Amidst tight security
2159
02:29:40,560 --> 02:29:42,800
despite watchful eyes on the money
2160
02:29:43,680 --> 02:29:48,760
he stole all the money
in the blink of an eye.
2161
02:29:49,480 --> 02:29:51,640
Sir..
- Just shut up.
2162
02:29:52,120 --> 02:29:53,760
You're a police officer.
2163
02:29:53,840 --> 02:29:56,960
We lost all our money
for having faith in you.
2164
02:29:57,120 --> 02:30:00,360
We're doomed because of you.
2165
02:30:00,440 --> 02:30:02,520
Sir, I have brought the details.
2166
02:30:02,600 --> 02:30:05,560
You bring details
after we are doomed.
2167
02:30:05,640 --> 02:30:06,720
Get out!
2168
02:30:07,240 --> 02:30:10,880
I have handed over the case
to an efficient officer.
2169
02:30:13,440 --> 02:30:15,440
Call the new officer.
2170
02:30:33,160 --> 02:30:34,440
Hi, partner.
How are you?
2171
02:30:35,040 --> 02:30:36,400
I had told you that
you'll never be able to
2172
02:30:36,480 --> 02:30:37,760
arrest me after December 16th.
2173
02:30:38,120 --> 02:30:39,640
It's my joining day today.
2174
02:30:40,120 --> 02:30:44,320
Boss, I wanted to do that one thing
for the children and I did it.
2175
02:30:44,440 --> 02:30:45,600
It was thrilling.
2176
02:30:46,040 --> 02:30:47,720
Then what about this?
2177
02:30:48,280 --> 02:30:50,160
This is for my lover.
2178
02:30:50,480 --> 02:30:53,160
She desires
to see me as a police officer.
2179
02:30:53,360 --> 02:30:55,440
I studied hard
and became a police officer.
2180
02:30:56,160 --> 02:30:58,880
There's a thrill even in fulfilling
a lover's desire.
2181
02:30:59,000 --> 02:31:01,840
Hey, you needn't discuss
anything with him.
2182
02:31:01,960 --> 02:31:04,200
Handover the file to him.
2183
02:31:04,760 --> 02:31:06,560
Who do you think he is?
2184
02:31:06,680 --> 02:31:09,520
He received a gold medal
in training.
2185
02:31:09,600 --> 02:31:14,760
He has already given us a lot of
information about the thief.
2186
02:31:14,840 --> 02:31:17,040
Don't be dejected,
give the file to him.
2187
02:31:17,160 --> 02:31:18,480
I'm not dejected, sir.
2188
02:31:18,960 --> 02:31:21,840
I know him very well.
He's very honest, sir.
2189
02:31:22,400 --> 02:31:27,040
Also, handover your wealth to him,
he will safeguard it.
2190
02:31:27,160 --> 02:31:30,120
That's why I have appointed him.
2191
02:31:30,520 --> 02:31:33,440
All the best.
- Okay. You may go, partner.
2192
02:31:33,520 --> 02:31:35,680
I will deal with them.
2193
02:31:36,960 --> 02:31:39,520
I don't know how you feel
2194
02:31:39,760 --> 02:31:43,880
but I will be at peace
2195
02:31:44,040 --> 02:31:46,160
only if I see the thief once.
2196
02:31:46,360 --> 02:31:47,960
You must arrest him.
2197
02:31:48,600 --> 02:31:51,560
Sir, you'll surely meet the thief.
2198
02:31:51,720 --> 02:31:54,560
You've seen me,
assume you've seen the thief too.
2199
02:31:54,720 --> 02:31:58,880
Hereafter, everything will be
thrilling for all of you.
168695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.