All language subtitles for Super Ranga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,160 --> 00:03:17,120 Naina. - Dad, what brings you here? 2 00:03:17,640 --> 00:03:21,280 Nothing much, dear. I thought I'd talk to you at home 3 00:03:21,360 --> 00:03:23,480 but you don't stay at home. 4 00:03:23,560 --> 00:03:27,520 What is it? - A guy from India is coming to see you tomorrow. 5 00:03:28,320 --> 00:03:31,720 Sister, I told him that you don't wish to marry so soon. 6 00:03:31,800 --> 00:03:35,960 But I wanted my line to be clear, so I told him to get you married. 7 00:03:36,080 --> 00:03:40,160 They are from Karnataka, we know them, and the guy is handsome too. 8 00:03:43,560 --> 00:03:45,000 Why are you staring at me? 9 00:03:45,120 --> 00:03:47,840 I will look for another guy if you didn't like him. 10 00:03:47,920 --> 00:03:50,160 Just meet the guy once. 11 00:03:54,360 --> 00:03:57,160 Here. The guy is a gem of a person. 12 00:04:12,080 --> 00:04:14,320 Meeting a girl on a train. 13 00:04:14,520 --> 00:04:16,360 It is new. 14 00:04:16,680 --> 00:04:18,360 My parents blackmailed me for this. 15 00:04:18,560 --> 00:04:20,840 Actually, this is better. 16 00:04:20,920 --> 00:04:24,440 Even I don't want to come holding a tray of coffee cups. 17 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 Is this your first time? - What? 18 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 I mean, meeting a guy for marriage. 19 00:04:28,280 --> 00:04:30,760 Yes. This is the first time in this style. 20 00:04:30,840 --> 00:04:34,760 Actually, I like simple marriages. 21 00:04:34,840 --> 00:04:36,560 Really? Me too. 22 00:04:36,640 --> 00:04:38,040 But my dad won't agree. 23 00:04:38,160 --> 00:04:40,800 He will want it in grand pomp. This is too much, you know. 24 00:04:41,920 --> 00:04:44,920 What's your name? - Excuse me. 25 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 You came to meet me without knowing my name. 26 00:04:48,360 --> 00:04:50,800 Actually, I don't wish to get married so soon. 27 00:04:50,880 --> 00:04:53,640 So, I didn't pay heed to the name. I walked away. 28 00:04:54,200 --> 00:04:57,120 Ranga. Ranganath is my name. 29 00:04:58,600 --> 00:05:01,960 Any problem? - N-No problem. 30 00:05:02,280 --> 00:05:05,120 It's okay.. 31 00:05:05,200 --> 00:05:08,320 It's okay. Will you change your name for me? 32 00:05:08,520 --> 00:05:13,360 Why? - Ranga is the name I hate the most in the world. 33 00:05:13,440 --> 00:05:17,320 Why? - He was my ex-boyfriend. He was a shameless fellow. 34 00:05:17,400 --> 00:05:21,120 Oh.. - Such a manner less man. - Interesting. 35 00:05:21,400 --> 00:05:23,080 Stupid fellow. - Continue. 36 00:05:24,160 --> 00:05:28,160 Our first meeting was on April 1st, Fool's Day. 37 00:05:37,600 --> 00:05:40,160 Your mother has learnt that you've eloped. 38 00:05:42,440 --> 00:05:45,040 Your mom has sent her men all over the city to look for you. 39 00:05:46,760 --> 00:05:48,560 Whom do you love? 40 00:05:51,160 --> 00:05:55,240 His name is Adimu. He stays in Kaverinagar. He drives our Innova. 41 00:05:56,080 --> 00:05:57,720 Good morning, ma'am. 42 00:05:58,240 --> 00:06:00,640 Forget about him, tell me about your boyfriend. 43 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 He is my boyfriend. - What? 44 00:06:02,400 --> 00:06:04,040 "Why fear when in love?" 45 00:06:04,120 --> 00:06:05,960 Do you love this man? Are you mad? 46 00:06:06,040 --> 00:06:08,960 He has cut fourteen times for my sake. 47 00:06:09,040 --> 00:06:10,720 What has he cut? - His hand. 48 00:06:11,160 --> 00:06:13,080 He has shed his blood for me. 49 00:06:13,160 --> 00:06:17,600 I've filled the petrol tank. Oh, no. Akshaya, see this. 50 00:06:18,200 --> 00:06:21,440 Please do something. - Do you love him? Seriously? 51 00:06:21,840 --> 00:06:24,360 Your bad luck. Okay, come. - Come. - Why is she annoyed? 52 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 We are here now. If we go straight, we'll reach Mysore Road. 53 00:06:27,320 --> 00:06:29,040 Go to Rajarajeshwari arch from there. 54 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 If you enter the arch, you'll find Best Club. 55 00:06:31,160 --> 00:06:34,000 There's a temple next to the club. I'll get you both married there. 56 00:06:34,160 --> 00:06:38,560 How is my plan? - Horrible! 57 00:06:42,600 --> 00:06:44,200 Horrible! 58 00:06:50,160 --> 00:06:52,480 Adimu! - Buddy! 59 00:06:52,560 --> 00:06:55,080 Her plan is horrible. 60 00:06:55,400 --> 00:06:58,400 If you follow her plan 61 00:06:58,480 --> 00:07:02,800 your girl's mother will crush you like betel nuts. 62 00:07:02,880 --> 00:07:05,040 Who is he? - My friend. - Useless fellow. 63 00:07:05,120 --> 00:07:09,160 Adimu, if you follow her plan and get into her mother's hands 64 00:07:09,240 --> 00:07:12,720 she will be safe, but you will land in trouble. 65 00:07:12,800 --> 00:07:14,080 Who is he? 66 00:07:15,200 --> 00:07:17,920 Who is she? - Sir, she's my friend. 67 00:07:17,960 --> 00:07:21,800 If you're a friend, stay a friend. Don't play around. I'll punch you! 68 00:07:22,240 --> 00:07:25,880 That's why give me a good plan. - I've come for that very reason. 69 00:07:25,960 --> 00:07:29,600 I'll give you a superb idea. Come on. - Yes, come. 70 00:07:30,800 --> 00:07:33,120 This is Bangalore. This is Mysore Road. - Okay. 71 00:07:33,200 --> 00:07:34,640 This is Rajarajeshwari arch. - Okay. 72 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 If you enter, you'll find Best Club and a temple next to it. 73 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 I'll get you both married there. Okay? 74 00:07:39,320 --> 00:07:41,320 Even I told them the same. 75 00:07:41,560 --> 00:07:44,320 Did you mention about the arch? - I said it's next to the arch. 76 00:07:44,440 --> 00:07:45,840 You didn't tell them to enter the arch. 77 00:07:45,920 --> 00:07:48,960 You're cheating. - Are you married? 78 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 No, I'm not. - I will thrash you. - Oh, God! 79 00:07:51,320 --> 00:07:54,280 She's not married but is making plans for others' weddings. 80 00:07:54,760 --> 00:07:57,600 Are you married then? - Twice! 81 00:07:57,680 --> 00:08:00,680 Twice? - One of them talked too much like you, so I killed her. 82 00:08:00,760 --> 00:08:03,160 The other one was mute like her, so I pushed her into a well. 83 00:08:03,360 --> 00:08:06,760 Don't talk too much. We'll sort things out after the wedding. 84 00:08:06,840 --> 00:08:09,680 Is it our marriage or yours? Why have you worn this attire? 85 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 We both are dummy bride and bridegroom. - Okay. 86 00:08:11,960 --> 00:08:13,680 Okay.. - Do you know how to run? 87 00:08:13,760 --> 00:08:17,360 Running? - Why are you in a sari as if you're attending a wedding? 88 00:08:17,440 --> 00:08:19,720 We are indeed going to a wedding. 89 00:08:19,800 --> 00:08:21,520 Yes, but a hush-hush wedding. 90 00:08:21,600 --> 00:08:24,160 The goons might come, the chase will start. 91 00:08:24,240 --> 00:08:26,120 Firing may start. 92 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 Somebody may attack you with a cleaver, who knows. 93 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 But our plan is a secret, right? 94 00:08:30,120 --> 00:08:33,120 What if there's a betrayer amongst us who'll leak the secret? 95 00:08:33,960 --> 00:08:35,680 I'll be right back. - How dare you! 96 00:08:35,920 --> 00:08:37,440 How dare you! - Where are you going? 97 00:08:37,640 --> 00:08:40,920 Where are you going now? 98 00:08:41,080 --> 00:08:43,360 I'm going to take a leak. Will you join? 99 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 I took a leak in my pants when you said, our secret's been leaked. 100 00:08:49,240 --> 00:08:50,320 Turn around. 101 00:08:55,960 --> 00:08:58,680 Hello, is it Ms. Kanchu Kalakaratna? 102 00:08:58,800 --> 00:09:00,720 I was waiting for your call. 103 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 Tell your driver to drive fast. 104 00:09:02,680 --> 00:09:06,240 If not, your daughter will go on a honeymoon with this driver. 105 00:09:06,320 --> 00:09:09,120 If that happens, I will kill everyone. 106 00:09:09,200 --> 00:09:12,960 Keep in touch. I'll stay with them and keep you posted. Okay? 107 00:09:13,080 --> 00:09:14,840 Make sure they don't escape. 108 00:09:21,160 --> 00:09:24,760 What timing! Superb! 109 00:09:24,840 --> 00:09:28,960 Adimu, things are happening as I had expected. 110 00:09:29,160 --> 00:09:31,920 Run! 111 00:09:32,120 --> 00:09:33,480 Oh, God! 112 00:09:33,720 --> 00:09:38,040 Adimu, you could've ran like me. Did you deserve this? 113 00:09:38,400 --> 00:09:40,320 Escape! They are here! 114 00:09:40,400 --> 00:09:43,200 Adimu, hurry up! 115 00:09:43,680 --> 00:09:46,200 Hold me tightly. - Let go of my hand. 116 00:09:46,720 --> 00:09:47,960 Come on! 117 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 They may lay eyes on you. Forget those two and catch me. 118 00:09:50,000 --> 00:09:50,800 Hold me! - Leave my hand. 119 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Hurry up. I planned it. 120 00:09:53,160 --> 00:09:56,840 Follow me. Don't leave me behind. Follow the leader. 121 00:09:56,920 --> 00:09:59,400 One minute. - Go away! - This way. 122 00:09:59,480 --> 00:10:00,960 Follow me. 123 00:10:01,080 --> 00:10:03,440 Let's go this side. - Okay. - No, this way. 124 00:10:03,520 --> 00:10:05,240 You don't listen. - That way! - You're running without me. 125 00:10:06,240 --> 00:10:11,200 Her waist looks slender, look at it. - Forget that. 126 00:10:15,400 --> 00:10:19,960 Adimu, I feel like running with her my entire lifetime. 127 00:10:20,040 --> 00:10:21,440 She is gorgeous. 128 00:10:21,520 --> 00:10:23,960 Scoundrel, I will kill you! Give me the sword. 129 00:10:24,120 --> 00:10:25,200 Give me the sword! - I have a knife. 130 00:10:25,520 --> 00:10:28,120 You idiot.. - Come on, run! 131 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 Stop.. My dear darling. 132 00:10:31,680 --> 00:10:33,680 Listen to me, don't overtake me. 133 00:10:33,760 --> 00:10:35,160 Please! Look.. 134 00:10:35,240 --> 00:10:36,600 Let's not go that way. We'll go this way, come on. 135 00:10:36,680 --> 00:10:39,640 Stop calling me dear. I will go this way. 136 00:10:39,720 --> 00:10:41,240 Don't listen to him. - Hey! 137 00:10:41,320 --> 00:10:43,400 Come, follow me! - Dear. 138 00:10:43,600 --> 00:10:45,840 Idiots, come here. 139 00:10:46,120 --> 00:10:48,160 They went this way, follow them. 140 00:10:53,080 --> 00:10:58,080 Dear, please come. I'm here, no fear. Come on. 141 00:10:58,440 --> 00:11:01,960 We've reached the temple. Run! Come on, hold the bride. 142 00:11:02,040 --> 00:11:05,200 Come on.. - Let go! - Don't leave my hand. Sit here. 143 00:11:05,280 --> 00:11:06,240 The auspicious time is passing by 144 00:11:06,320 --> 00:11:07,120 give me the nuptial chain. - Nuptial chain? 145 00:11:07,200 --> 00:11:08,160 What is the nuptial chain? 146 00:11:08,280 --> 00:11:11,240 What! I'll thrash you! He left the nuptial chain. 147 00:11:11,320 --> 00:11:14,520 Where's the nuptial chain! I'll bring it. Nuptial chain.. 148 00:11:22,680 --> 00:11:27,040 Idiots, what are you doing here? The wedding's happening there. Go! 149 00:11:27,680 --> 00:11:30,720 You're the mother of the bride, why are you standing here? Go! 150 00:11:39,960 --> 00:11:43,840 My mom.. - I'm running. - Where to? 151 00:11:43,920 --> 00:11:48,960 Stop! Adimu, tie the nuptial chain. 152 00:11:50,280 --> 00:11:52,560 Not on your hand, tie it around her neck, idiot! 153 00:11:52,680 --> 00:11:53,960 Tie it around my neck. 154 00:12:01,960 --> 00:12:05,200 What say? - What is this? 155 00:12:05,720 --> 00:12:08,600 You gave me the information about this wedding 156 00:12:09,120 --> 00:12:11,320 and you're conducting it yourself too. 157 00:12:12,280 --> 00:12:15,240 Did you tell them about the wedding? 158 00:12:15,720 --> 00:12:17,960 Why did you do that? 159 00:12:18,040 --> 00:12:21,120 For thrill! - Thrill! - Thrill? 160 00:12:23,760 --> 00:12:26,560 Did you have to come this far to have a regular wedding? 161 00:12:26,640 --> 00:12:29,560 You could've tied the knot before a God's photo at home. 162 00:12:29,640 --> 00:12:33,080 If anyone asks about your wedding in future 163 00:12:33,200 --> 00:12:36,240 you'll say that it was a big story. 164 00:12:36,320 --> 00:12:41,080 You'll describe the chasing, firing, diving, and jumping. 165 00:12:41,160 --> 00:12:42,960 It'll be thrilling for the listeners. 166 00:12:43,080 --> 00:12:45,360 Are you out of your mind? 167 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 If we had been caught, we would've lost our lives. 168 00:12:47,680 --> 00:12:51,960 Useless life! What if it's lost! - To hell with your thrill! 169 00:12:52,040 --> 00:12:55,800 Stay quiet. Sir, it's not important why you did all this 170 00:12:56,160 --> 00:12:57,200 but.. 171 00:12:58,200 --> 00:13:01,000 I was sad that my mother wouldn't be present for my wedding. 172 00:13:02,200 --> 00:13:04,800 Because of you, my wish came true. 173 00:13:04,880 --> 00:13:07,840 Thanks, sir. It gave me a terrible thrill! 174 00:13:08,760 --> 00:13:12,440 May God bless you with lifelong thrills! 175 00:13:12,600 --> 00:13:16,200 "Careful.. Be careful.." - Hey!' 176 00:13:16,760 --> 00:13:19,400 You made me, MLA Kanika Ratnamma 177 00:13:19,480 --> 00:13:22,440 run on streets like a dog. 178 00:13:23,560 --> 00:13:25,440 I will not spare you. 179 00:13:25,760 --> 00:13:30,240 I will make you fall at my feet. 180 00:13:32,840 --> 00:13:35,400 Why did the British give us freedom? 181 00:13:35,560 --> 00:13:39,560 So that people can marry the one they love and live with them. 182 00:13:39,680 --> 00:13:42,440 Is there a rule that she should marry the guy you choose for her? 183 00:13:42,640 --> 00:13:45,080 You're forcing her to get married to someone she doesn't like. 184 00:13:45,160 --> 00:13:46,360 Get out! 185 00:13:46,800 --> 00:13:48,920 Did you think I'll actually speak the way I just did? 186 00:13:49,000 --> 00:13:52,400 This is not that character. 187 00:13:52,920 --> 00:13:54,880 This was thrilling! Move aside! 188 00:13:54,960 --> 00:13:59,640 Who is he? Will he play with others' lives for a thrill? 189 00:13:59,720 --> 00:14:04,600 You've met him only today. I'm with him from 30 years. 190 00:14:04,680 --> 00:14:08,680 He will do anything for a thrill. 191 00:14:09,680 --> 00:14:11,800 Wow, what a strange character! 192 00:14:11,880 --> 00:14:14,960 You're shocked to just hear a few things about him. 193 00:14:15,040 --> 00:14:18,080 Imagine how it would feel for someone to be with him! 194 00:14:18,240 --> 00:14:21,320 I never wanted to meet him again in life. 195 00:14:22,200 --> 00:14:25,040 But I was forced to meet him 196 00:14:25,640 --> 00:14:27,240 for my sister. 197 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 This man? Do you love him? 198 00:14:30,600 --> 00:14:33,360 Yes. - He's a madman. 199 00:14:33,440 --> 00:14:34,480 Where did you meet him? 200 00:14:34,520 --> 00:14:35,920 I saw him from a distance and fell in love. 201 00:14:36,600 --> 00:14:39,320 You should help me or I will die. 202 00:14:39,400 --> 00:14:42,200 Hey.. Where can I find him? 203 00:14:51,680 --> 00:14:53,600 Ranga. - Oh, good morning, sir. 204 00:14:53,680 --> 00:14:55,240 Very good morning. 205 00:14:55,400 --> 00:15:00,120 In just one month, you made our company a competitor 206 00:15:00,200 --> 00:15:04,640 for big mobile companies. Well done. 207 00:15:04,720 --> 00:15:08,080 Sir, I am resigning from the job. - Why? 208 00:15:08,600 --> 00:15:12,120 The company is not ready to lose a talented man like you. 209 00:15:12,240 --> 00:15:13,280 What do you want? 210 00:15:13,360 --> 00:15:15,360 Sir, I want a thrill. - Thrill! 211 00:15:21,160 --> 00:15:24,600 Hello, stop. Excuse me, you! 212 00:15:25,000 --> 00:15:27,640 I need to talk to you. Will you stop? 213 00:15:28,320 --> 00:15:29,440 What is the matter? 214 00:15:29,520 --> 00:15:32,200 My sister is in love with you. 215 00:15:32,280 --> 00:15:34,640 Does your sister love me? - Yes. 216 00:15:35,120 --> 00:15:37,080 Is she beautiful or so-so like you? 217 00:15:38,520 --> 00:15:39,480 Will you just listen to me? 218 00:15:39,560 --> 00:15:40,800 Yes, tell me. 219 00:15:40,880 --> 00:15:43,920 She knows nothing about you, so she's fallen for you. 220 00:15:44,000 --> 00:15:46,080 Do you know everything about me? - Yes. 221 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 You don't bother about anyone, be it friends or parents. 222 00:15:48,920 --> 00:15:52,080 You'll play with others' lives for the sake of your thrill. 223 00:15:52,160 --> 00:15:56,560 Correct. - You steal others' plans and boast about yourself. 224 00:15:56,640 --> 00:15:57,680 Correct.. 225 00:15:57,760 --> 00:16:01,480 I know about you pushing Adimu into the pool as a kid. 226 00:16:01,560 --> 00:16:03,280 Correct. - Am I not? - Yes, continue. 227 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 You should do me a favour. 228 00:16:04,760 --> 00:16:07,480 What is it? I will do it right away, come on! 229 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 You should change my sister's decision. 230 00:16:10,240 --> 00:16:11,840 She must feel sick about you. 231 00:16:11,920 --> 00:16:14,720 Is that all? Why are you getting emotional? Come with me. Come on. 232 00:16:15,920 --> 00:16:19,200 Turn. She is so beautiful. 233 00:16:19,280 --> 00:16:23,000 She is gorgeous. Why did you say she's average? - Sister? 234 00:16:23,400 --> 00:16:26,960 If you love me, Subbu, why don't you come straight to me? 235 00:16:27,080 --> 00:16:30,880 Do we need brokers between us? - Come on. - You are a good girl. 236 00:16:30,960 --> 00:16:33,840 That's why you've fallen in love with this madman. - One second! 237 00:16:33,920 --> 00:16:37,520 Don't disturb me. Move aside. Subbu, I am a madman. 238 00:16:37,600 --> 00:16:39,760 I have a cheap mentality. I'm an idiot and a rogue. 239 00:16:39,840 --> 00:16:43,040 I play with others' lives for the sake of my thrill. 240 00:16:43,120 --> 00:16:46,840 I've murdered Adimu in a swimming pool as a kid. 241 00:16:46,960 --> 00:16:48,200 People haven't found his dead body yet. 242 00:16:48,280 --> 00:16:50,680 Didn't you tell her about me? You are a fool. 243 00:16:50,760 --> 00:16:54,480 Subbu, above all this, I'm madly in love with a girl. 244 00:16:54,560 --> 00:16:59,120 I've decided to settle with her. - Who's the unlucky girl? 245 00:16:59,200 --> 00:17:01,280 None other than your sister. 246 00:17:03,560 --> 00:17:05,160 Are you shocked? 247 00:17:05,880 --> 00:17:10,440 If a bright girl like you enters my life, it'll be thrilling. 248 00:17:10,600 --> 00:17:15,320 Make yourself clear, your life will be settled. I love you. 249 00:17:15,400 --> 00:17:17,080 Hey, listen! 250 00:17:17,600 --> 00:17:21,960 One, two, three, bang! 251 00:17:24,400 --> 00:17:27,440 Stop beating me. Listen to me.. You are a fool. - You are a fool! 252 00:17:27,520 --> 00:17:29,960 You are a fool. - I asked you to hook him up with me 253 00:17:30,080 --> 00:17:33,040 but you hooked him up with yourself. - What do you mean? 254 00:17:33,400 --> 00:17:36,000 Listen to me, he's like a big transformer. 255 00:17:36,240 --> 00:17:39,160 You'll turn to ashes if you touch him. - Stop your drama. 256 00:17:39,240 --> 00:17:41,920 It is your drama. - Do you think so? 257 00:17:42,000 --> 00:17:44,560 No, I'm not! - Leave me! - You are doing a melodrama. 258 00:17:44,640 --> 00:17:46,680 I'll teach you a lesson. - They're here. Move aside. 259 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Move aside, fast! - Don't you understand? 260 00:17:48,520 --> 00:17:51,760 You'll pop like popcorn if you go with him. 261 00:17:51,840 --> 00:17:54,080 What bothers you? 262 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 How dare you! 263 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 I thought their parents left them and went to Malaysia for a few days. 264 00:17:59,680 --> 00:18:02,640 I now understand that we're stuck with them forever. 265 00:18:02,720 --> 00:18:04,600 You took away my toys as a kid. 266 00:18:04,760 --> 00:18:06,400 You can take him away too. Go away! 267 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 Uncle! - What is it? 268 00:18:08,800 --> 00:18:12,080 A rogue said that he loves me. 269 00:18:12,160 --> 00:18:14,720 Oh.. - My head is breaking! 270 00:18:14,920 --> 00:18:16,200 I have to do something. 271 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 'Uncle, tell me what can be done.' 272 00:18:18,520 --> 00:18:23,440 Uncle, why are you silent? Speak up. Tell me! 273 00:18:25,480 --> 00:18:26,960 Finish him off. - What? 274 00:18:27,080 --> 00:18:28,560 Yes. - Yes! 275 00:18:39,040 --> 00:18:41,840 How long will you stare at me? Talk to me. 276 00:18:43,280 --> 00:18:45,000 He is telling you to shut up. 277 00:18:45,360 --> 00:18:47,080 Speak in Kannada. 278 00:18:47,160 --> 00:18:49,720 I don't know Kannada. 279 00:18:50,880 --> 00:18:53,240 You spoke just now. - I only know one sentence. 280 00:18:55,800 --> 00:18:57,960 Hey, thrash him! 281 00:19:01,040 --> 00:19:06,160 "The colours are flying, and the girl is getting drenched." 282 00:19:06,560 --> 00:19:08,320 What are you doing? 283 00:19:08,480 --> 00:19:09,800 You told me to dance. 284 00:19:11,920 --> 00:19:13,800 Come to the point. - What is it, tell me? 285 00:19:13,880 --> 00:19:15,440 Did you say 'I love you' to that girl? 286 00:19:15,520 --> 00:19:18,040 It is my wish. Who are you to stop me? 287 00:19:21,920 --> 00:19:23,360 She is a very good item. 288 00:19:24,240 --> 00:19:26,160 Is she from your area? 289 00:19:26,240 --> 00:19:28,560 Don't talk like this to me. 290 00:19:29,280 --> 00:19:32,040 Do you know who I am? - Mudde Madappa! 291 00:19:32,120 --> 00:19:33,920 Mudde Madappa! 292 00:19:34,800 --> 00:19:37,240 Sir, forgive me! 293 00:19:37,320 --> 00:19:38,720 Let me go, sir. Oh, God! 294 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 Don't hit me. I didn't know about him. 295 00:19:40,600 --> 00:19:43,040 I didn't realise that it's him. Sorry! Sir! 296 00:19:43,240 --> 00:19:44,760 Let me go, sir! 297 00:19:45,280 --> 00:19:47,120 He's hitting me there! Mom, Dad, please save me! 298 00:19:47,200 --> 00:19:51,560 I am not a punching bag. Please don't hit me. - Stop! 299 00:19:54,280 --> 00:19:55,640 Are you a man! 300 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 You fell at his feet on getting beaten up. 301 00:19:58,520 --> 00:20:00,440 Idiot! - Sorry, dear. 302 00:20:00,520 --> 00:20:02,960 Sorry? You are a coward. 303 00:20:03,040 --> 00:20:05,600 Do you want to fall in love? Go and die! 304 00:20:05,840 --> 00:20:06,760 Coward! 305 00:20:06,840 --> 00:20:10,800 I paid him Rs. 15,000 to beat you. - Did you take Rs. 5,000? 306 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 Sir, that's your second set. 307 00:20:12,760 --> 00:20:15,520 We'll adjust it. - I hate you. 308 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 I brought this knife to stab you, but it is futile now. 309 00:20:25,600 --> 00:20:27,080 Oh! 310 00:20:33,480 --> 00:20:36,640 Sir, he's enjoying though we scolded him so much. 311 00:20:37,080 --> 00:20:39,160 What language did she speak in? - Kannada. 312 00:20:39,400 --> 00:20:41,320 He doesn't know Kannada. 313 00:20:42,200 --> 00:20:45,000 Our time is bad, let's leave. - Did she leave? 314 00:20:46,960 --> 00:20:48,480 I wasted my time. 315 00:20:48,560 --> 00:20:50,480 Hey, you! 316 00:20:50,800 --> 00:20:53,280 Are you not satisfied with what you got now? 317 00:20:53,640 --> 00:20:54,960 The accounts are not settled yet. 318 00:20:55,120 --> 00:20:56,760 Accounts? - Yes. 319 00:20:57,160 --> 00:21:00,040 What are you waiting for! Go and thrash him! 320 00:21:18,280 --> 00:21:21,000 What's your plan? - If you thrash me 321 00:21:21,080 --> 00:21:23,200 and I get admitted to the hospital 322 00:21:23,320 --> 00:21:25,280 she will sympathise with me and fall in love with me. 323 00:21:25,360 --> 00:21:27,520 I don't want that. 324 00:21:27,800 --> 00:21:30,920 How is my plan? - Very nice. 325 00:21:50,280 --> 00:21:54,200 Idiots, you hit me before that girl! It's my turn now. 326 00:21:54,320 --> 00:21:55,880 Here, take this! 327 00:22:04,200 --> 00:22:08,960 Who is the idiot who tried to hit me from behind? 328 00:22:10,600 --> 00:22:12,800 He is speaking in Telugu and thrashing us. 329 00:22:12,880 --> 00:22:15,640 Language is not important, but survival is. 330 00:22:15,720 --> 00:22:19,120 I'm dead meat if he catches me. Escape! 331 00:22:24,080 --> 00:22:25,960 I am dead! 332 00:22:26,320 --> 00:22:30,560 The thrill is decreasing. - I will teach him a lesson today. 333 00:22:41,240 --> 00:22:44,480 Please don't fall in love by seeing all this. 334 00:22:44,560 --> 00:22:48,200 Love, I.. - You can hate me. 335 00:22:48,320 --> 00:22:50,880 I am sincerely in love with you. Okay? 336 00:22:50,960 --> 00:22:55,080 If not, there won't be any thrill. Okay? - Dog! - Yes, scold me! 337 00:22:55,160 --> 00:22:59,200 You are a dog, madman! - Yes, come on. Scold me! 338 00:23:00,560 --> 00:23:02,960 Superb, come on! 339 00:23:20,200 --> 00:23:26,040 "Oh, my baby. Love you, sweetheart." 340 00:23:26,120 --> 00:23:32,480 "Be mine always. Fall in love." 341 00:23:38,400 --> 00:23:44,240 "I followed her one day, but she didn't see me." 342 00:23:44,520 --> 00:23:49,960 "I once winked at her, but she didn't get angry with me." 343 00:23:50,040 --> 00:23:52,960 "She is very sweet. Her smile is like a bonus." 344 00:23:53,080 --> 00:23:55,960 "She is the tomb made of gold." 345 00:23:56,120 --> 00:23:59,120 "There's chorus in the front and dancers at the back." 346 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 "She is the best thing that ever happened to me." 347 00:24:02,600 --> 00:24:08,720 "Dance Raja." 348 00:24:08,800 --> 00:24:15,200 "Dance Raja." 349 00:24:15,320 --> 00:24:21,440 "Oh, my baby. Love you, sweetheart." 350 00:24:21,520 --> 00:24:27,360 "Be mine always. Fall in love." 351 00:24:33,720 --> 00:24:36,680 "I'm a prince. I dream about you daily." 352 00:24:36,800 --> 00:24:39,880 "Don't do drama, accept my love." 353 00:24:39,960 --> 00:24:42,920 "You very well know that I love you." 354 00:24:43,040 --> 00:24:45,680 "Save me from the accident that's going to take place." 355 00:24:45,760 --> 00:24:51,280 "I'm losing the balance of my mind. Bank balance remains the same." 356 00:24:51,520 --> 00:24:57,960 "Her rumours are all over the city. She runs in my veins." 357 00:24:58,040 --> 00:25:04,120 "Dance Raja." 358 00:25:04,200 --> 00:25:07,200 "Dance Raja." 359 00:25:07,280 --> 00:25:11,040 "Dance Raja." 360 00:25:47,640 --> 00:25:50,720 "Send a message on Whatsapp and tell me what you want." 361 00:25:50,800 --> 00:25:53,720 "I'll wash my brain and give you." 362 00:25:53,800 --> 00:25:56,840 "Sweet girl, your heart is huge like Kannambadi dam." 363 00:25:56,920 --> 00:25:59,480 "I will change your body language." 364 00:25:59,560 --> 00:26:02,120 "She has a hundred numbers." 365 00:26:02,200 --> 00:26:05,160 "Wherever she goes, she makes the place hotter." 366 00:26:05,240 --> 00:26:11,720 "My body is like a drum. Wake me up before you beat it." 367 00:26:11,800 --> 00:26:17,520 "Dance Raja." 368 00:26:17,640 --> 00:26:24,440 "Dance Raja." 369 00:26:24,520 --> 00:26:26,720 "I followed her one day." 370 00:26:26,800 --> 00:26:30,160 "She didn't look at me." 371 00:26:30,640 --> 00:26:36,880 "I once winked at her, but she didn't get angry with me." 372 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 There's a power cut. - Let's go. - Come.. - Let's go. 373 00:26:56,240 --> 00:26:59,480 Who is he? - I don't know. - He pinched me. - Really? 374 00:27:00,240 --> 00:27:03,480 "Hey, he is Halwa Raj." 375 00:27:04,160 --> 00:27:08,080 "Hey, he is Halwa Raj." - Pervert! - He pinched hard, it's paining. 376 00:27:08,160 --> 00:27:10,360 I'll thrash him if I get my hands on him. - Excuse me, ladies. 377 00:27:10,640 --> 00:27:14,480 What's the matter? - Somebody pinched me. - What? 378 00:27:14,560 --> 00:27:18,040 He pinched my thigh. - What? Did he do it softly? 379 00:27:18,120 --> 00:27:20,840 Did he pinch you hard or caress you with love? - Dad! 380 00:27:21,880 --> 00:27:25,760 Don't over react. You were the only man inside. 381 00:27:26,480 --> 00:27:30,080 If they learn about it, they'll thrash you. 382 00:27:30,480 --> 00:27:31,840 Did you tell me anything? 383 00:27:31,960 --> 00:27:34,680 He's a fool. I don't understand what he says. 384 00:27:34,800 --> 00:27:37,640 But I hear him very clearly. Go away. 385 00:27:37,840 --> 00:27:41,840 Look what I bought for you. - Forget that, take him aside. 386 00:27:41,920 --> 00:27:43,440 Will you go and flirt with women? 387 00:27:44,120 --> 00:27:48,440 If I tell mom about your doing, she'll hit you with her slippers. 388 00:27:48,960 --> 00:27:50,880 Forget about that, take him aside, first. 389 00:27:50,960 --> 00:27:53,160 Take him from here. - Let's go, Son. - Go! 390 00:27:53,640 --> 00:27:56,480 Fatso. - I'll go for a second round. 391 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 This is the best place for Biryani. 392 00:27:58,560 --> 00:28:01,960 That's why I brought you here. - Okay. - Taste it once. 393 00:28:09,760 --> 00:28:12,280 What happened? - Who makes Biryani with jaggery? 394 00:28:12,520 --> 00:28:15,200 Who's the cook? - Ma'am, it's me. 395 00:28:15,480 --> 00:28:17,880 I joined here recently. I made something different, how is it? 396 00:28:17,960 --> 00:28:20,680 You? - Who made 'Upma' using flour? 397 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 Sir, I made it. Isn't it tasty? - To hell with you. 398 00:28:23,480 --> 00:28:24,880 It will be nice. 399 00:28:25,320 --> 00:28:28,240 Hello, please. 400 00:28:28,320 --> 00:28:32,600 You're following me everywhere. Are you in love with me? 401 00:28:34,160 --> 00:28:37,240 Am I following you? - Yes. - Oh, my God. 402 00:28:37,320 --> 00:28:40,200 I scolded my sister for falling in love with you. 403 00:28:40,400 --> 00:28:41,760 Do you know something? 404 00:28:41,840 --> 00:28:45,040 You are unaware that you are in love with me. 405 00:28:45,480 --> 00:28:49,760 Excuse me, I'll love any other man in this world but you. 406 00:28:49,880 --> 00:28:51,640 Any other man? 407 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 Any ugly guy? - Yes. 408 00:28:57,640 --> 00:28:59,280 Will you love a man like him? 409 00:29:00,040 --> 00:29:02,400 Not anyone like him. In fact, I'll love him from now. 410 00:29:08,880 --> 00:29:10,680 Do you love his body? 411 00:29:10,840 --> 00:29:12,520 I will tell him to join a gym. 412 00:29:12,720 --> 00:29:15,160 Will you love this short man? - I will make him wear heels. 413 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 What about his paunch? - Paunch? 414 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 I will go in for a liposuction. Am I right, ma'am? - Yes. 415 00:29:20,760 --> 00:29:22,320 So intelligent. 416 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 What's your name? - Halwa Raj. - Halwa. 417 00:29:26,040 --> 00:29:27,520 So sweet, Halwa. 418 00:29:27,960 --> 00:29:29,360 I love you, Halwa. 419 00:29:30,080 --> 00:29:31,600 I love you too. 420 00:29:35,920 --> 00:29:39,600 I shall meet you tomorrow evening. - Tomorrow? Sure? Okay. Bye. 421 00:29:39,880 --> 00:29:41,320 I'll be there. 422 00:29:42,120 --> 00:29:45,640 Bye. - See you, bye. I love you. 423 00:29:45,720 --> 00:29:47,560 You made it ever so thrilling. 424 00:29:47,680 --> 00:29:49,840 I'll use him to give you the shock of your life. 425 00:29:49,920 --> 00:29:51,800 "1, 2, 3, 4.." 426 00:29:53,000 --> 00:29:55,720 Fool, did you start exercising already? 427 00:29:56,360 --> 00:29:59,480 I am not a fool, my name is Halwa Raj. 428 00:29:59,560 --> 00:30:02,800 Don't you dare meet, follow.. - Okay, sir. 429 00:30:02,880 --> 00:30:05,640 ...or go to her and try to woo her. - Okay, sir. 430 00:30:05,720 --> 00:30:08,160 I will chop you into pieces if you do. - Sir, I won't go. 431 00:30:08,320 --> 00:30:11,760 Why should that girl fall for you? 432 00:30:11,840 --> 00:30:13,320 Are you handsome like me? 433 00:30:13,440 --> 00:30:14,640 Do you have a paunch? 434 00:30:14,760 --> 00:30:18,080 Do you have the personality to wear high heel shoes? - No, sir. 435 00:30:18,200 --> 00:30:22,880 How are you superior to me? Show me. - No, sir. - Come on. 436 00:30:22,960 --> 00:30:27,200 Sir, you are not an ordinary man. Girls fall for you at first sight. 437 00:30:27,240 --> 00:30:30,040 That's my technique. - Sir, I will become your servant 438 00:30:30,120 --> 00:30:33,760 and give you all the information about the girl. - I like you. 439 00:30:33,840 --> 00:30:36,840 Sir, let's talk to her right away and abduct her. Come on, sir. 440 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 No. - Why, sir? - If I go there now 441 00:30:39,240 --> 00:30:42,120 she wouldn't like it. - Sir, you are youthful. - Youth? 442 00:30:42,200 --> 00:30:44,400 Go, talk to her and get her. That's it! 443 00:30:44,520 --> 00:30:46,600 Superb. - There's a competition for that girl, in her area. 444 00:30:46,680 --> 00:30:48,040 Come, let's go. - Where, sir? 445 00:30:48,080 --> 00:30:51,280 Let's go in my car. - There's no thrill in a car. 446 00:30:51,360 --> 00:30:54,360 Sir, imagine that you are taking her on the bike. 447 00:30:55,040 --> 00:30:57,880 "He's got a bike. I'm going to touch his bike." 448 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 If you apply breaks suddenly, you'll do a wheeling. 449 00:31:06,080 --> 00:31:07,360 The bike is very nice. 450 00:31:07,440 --> 00:31:09,880 Is it yours? - Yes. - It's okay for me. What about you? 451 00:31:09,960 --> 00:31:11,760 I have a car. - Whose? - Yours. 452 00:31:12,400 --> 00:31:15,040 Hi, hero. - Hi. - How's the bike? 453 00:31:15,120 --> 00:31:16,600 It's extraordinary! Superb! 454 00:31:16,680 --> 00:31:19,200 You've to maintain 100 kmph speed. - I am driving at 110 kmph. 455 00:31:19,280 --> 00:31:20,720 You have to apply breaks in front of the girl's house. 456 00:31:20,800 --> 00:31:23,160 Yes, I will. - I forgot to tell you something. 457 00:31:23,240 --> 00:31:25,280 The bike has no breaks. Be careful! 458 00:31:25,360 --> 00:31:28,560 No breaks! Oh, no! 459 00:31:28,640 --> 00:31:31,400 No department can shake me. 460 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 Sir! 461 00:31:35,760 --> 00:31:38,280 Get up. Don't bite me. Get up! 462 00:31:38,360 --> 00:31:42,320 Why did you have to dash into me? - Sorry, sir. 463 00:31:42,400 --> 00:31:44,120 Where's your helmet? - He didn't give me. 464 00:31:44,200 --> 00:31:46,880 Who? - The bike rider. - Where's your license? 465 00:31:46,960 --> 00:31:50,040 Sir, the bike is not mine. How will I have the license? 466 00:31:50,120 --> 00:31:53,760 What about the RC book? - Sir, I don't have it. 467 00:31:55,320 --> 00:31:57,280 Sir.. - Why did you beat me again? 468 00:31:57,360 --> 00:32:00,240 Sir, I didn't. You did it yourself. 469 00:32:00,320 --> 00:32:01,920 Put this man behind bars. 470 00:32:02,040 --> 00:32:04,440 Sir, please don't. I'll give you anything you ask for. 471 00:32:04,520 --> 00:32:06,720 But please don't put me behind bars. Please, sir. 472 00:32:06,800 --> 00:32:08,280 Will you give me anything? 473 00:32:08,360 --> 00:32:11,920 I'll give you anything, but I don't want to go to jail. 474 00:32:14,840 --> 00:32:17,760 "I'm a romantic." 475 00:32:18,120 --> 00:32:19,680 People say that a bike that goes to a police station 476 00:32:19,760 --> 00:32:23,160 and a dead body that goes to a cemetery never return. 477 00:32:23,720 --> 00:32:25,360 I am dead! 478 00:32:26,840 --> 00:32:29,000 Is this called 'bad time'? 479 00:32:29,920 --> 00:32:32,000 "1,2,3,4.." 480 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Raj, the show man, is coming. - "1,2,3,4.." 481 00:32:36,640 --> 00:32:37,800 Excuse me. 482 00:32:37,960 --> 00:32:39,800 "1,2,3,4.." - I am Raj. 483 00:32:40,760 --> 00:32:41,800 Halwa Raj. 484 00:32:42,200 --> 00:32:44,600 Can I sit? Thank you. 485 00:32:48,760 --> 00:32:50,720 What's the matter? - Love matter. 486 00:32:51,120 --> 00:32:53,960 Is it for your daughter? - No, your daughter 487 00:32:54,040 --> 00:32:55,560 and this young boy. 488 00:32:58,320 --> 00:33:01,640 Superb! Continue. - Thank you. 489 00:33:02,080 --> 00:33:03,800 Your daughter is in love with me. 490 00:33:04,200 --> 00:33:07,720 Will you get us married or shall we elope and get married? 491 00:33:09,880 --> 00:33:10,960 Oh, no! 492 00:33:11,600 --> 00:33:16,600 Old people like you 493 00:33:16,680 --> 00:33:18,600 have been tormenting youth like us from ages. 494 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 I don't like this. 495 00:33:20,120 --> 00:33:24,840 Senior citizens like you don't understand youngsters' feelings. 496 00:33:25,160 --> 00:33:28,520 If you don't believe me, you can ask your daughter. 497 00:33:28,600 --> 00:33:30,640 Idiot, who are you? 498 00:33:31,240 --> 00:33:34,520 I'm not an idiot, I am Halwa Raj. 499 00:33:34,600 --> 00:33:37,520 We both love each other. 500 00:33:38,240 --> 00:33:40,640 We love each other. - Go away, madman! 501 00:33:40,720 --> 00:33:42,920 Do you have any sense? 502 00:33:43,000 --> 00:33:45,520 You look like an uncle, you say you love me. 503 00:33:45,840 --> 00:33:49,160 No, you don't recognise me. 504 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 I am Raj, Halwa Raj. 505 00:33:51,560 --> 00:33:53,160 Don't you remember the paunch and the height? 506 00:33:53,280 --> 00:33:56,600 Recognise you.. - It's okay. Stay quiet. 507 00:34:02,400 --> 00:34:03,600 Is it his plan? 508 00:34:03,680 --> 00:34:06,840 How do I make her.. - Halwa, sorry, baby. 509 00:34:07,240 --> 00:34:08,920 I love you. 510 00:34:14,440 --> 00:34:15,640 Superb. 511 00:34:26,640 --> 00:34:30,880 "Oh, dear rose." 512 00:34:31,360 --> 00:34:32,880 Wow, Halwa. 513 00:34:33,040 --> 00:34:35,640 You had the guts to ask my uncle.. - "Oh, dear rose." 514 00:34:35,760 --> 00:34:38,520 ...though you're so old. - Thank you. 515 00:34:39,080 --> 00:34:43,720 If there is an elder member in your family who is still alive 516 00:34:44,120 --> 00:34:46,560 talk to them and convince them. - Okay. 517 00:34:46,840 --> 00:34:48,320 Okay, Halwa? 518 00:34:48,840 --> 00:34:51,600 Oh.. - Bye, sweetie. - Bye. 519 00:34:52,120 --> 00:34:54,360 I love you, sweetheart. - "Oh, dear rose." 520 00:34:54,720 --> 00:34:56,120 Bye. 521 00:34:58,400 --> 00:35:00,040 Bye, Halwa. 522 00:35:00,800 --> 00:35:04,120 I'll give the thrill a thrill. 523 00:35:04,520 --> 00:35:05,760 Stop! 524 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 Don't worry. 525 00:35:08,200 --> 00:35:11,160 No matter where he is, I'll arrest him and torture him. 526 00:35:11,240 --> 00:35:12,720 Sir, greetings. 527 00:35:12,840 --> 00:35:16,040 I was waiting for you here, and you were looking for me all over. 528 00:35:16,120 --> 00:35:20,600 I've always wished to be in jail for 2 days with a case against me. 529 00:35:20,680 --> 00:35:22,120 Station? - Yes, sir. 530 00:35:22,560 --> 00:35:25,920 Sir, please fulfil my wish today. Come on. 531 00:35:28,280 --> 00:35:31,360 Superb! - Do you think police stations are guest houses? 532 00:35:31,440 --> 00:35:34,120 Sir, forget that, tell me what the case is? 533 00:35:34,200 --> 00:35:39,000 I heard that you torment this girl to fall in love with you. - Yes. 534 00:35:39,080 --> 00:35:43,360 In that case, what will be the case against me? Tell me, sir. 535 00:35:43,440 --> 00:35:47,440 Sir, arrest me in such a case that I shouldn't get released. 536 00:35:47,520 --> 00:35:49,400 Write it down. - What? 537 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 Rape. - Rape? 538 00:35:51,800 --> 00:35:54,040 Attempt to rape, sir. - What? 539 00:35:54,120 --> 00:35:56,720 Write a report stating I attempted to rape her in the station. 540 00:35:56,800 --> 00:35:58,600 I will rape her in front of you. 541 00:35:59,200 --> 00:36:04,280 Come on, rape. - This is a police station. 542 00:36:04,360 --> 00:36:06,120 Sir, forget that. 543 00:36:06,200 --> 00:36:07,880 File another case. - What? 544 00:36:07,960 --> 00:36:10,880 Write an FIR stating I murdered an inspector in the station. 545 00:36:11,480 --> 00:36:15,240 Hey, 302 Timmaiah, keep the rifle ready to shoot me in a shoot-out. 546 00:36:15,640 --> 00:36:20,160 Constable Manjaiah, apply red chilli powder on the baton. 547 00:36:20,240 --> 00:36:23,840 Come on, I will remove my clothes. - Where did you find him? 548 00:36:23,920 --> 00:36:25,720 Where do you stay? 549 00:36:25,800 --> 00:36:30,520 Sir, don't ask me the address. My dad is at home. Please, sir. 550 00:36:31,160 --> 00:36:33,400 Sir, I think he fears his father. 551 00:36:33,480 --> 00:36:35,480 Call him to the station. - Shut up. You don't know about my dad. 552 00:36:35,560 --> 00:36:37,320 Sir, don't spare him. - Sir, please. 553 00:36:37,440 --> 00:36:38,960 Don't listen to her and call my dad. - Tell me. 554 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 You don't know anything about my dad. - Call your dad! 555 00:36:40,440 --> 00:36:41,760 Dad, don't come! 556 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Where's my son? - Are you his dad? 557 00:36:47,000 --> 00:36:48,600 What kind of son have you begotten! 558 00:36:48,680 --> 00:36:49,720 Haven't you filed a case against him yet? 559 00:36:49,800 --> 00:36:53,320 This is a small eve teasing case. - To hell with it. 560 00:36:53,480 --> 00:36:55,320 You should've shot him in an encounter. 561 00:36:55,520 --> 00:36:57,320 Encounter? - Encounter for eve teasing? 562 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 Where is he? - Sir, what's this? 563 00:36:58,280 --> 00:36:59,880 He tarnished my reputation. - Keep quiet. 564 00:37:00,120 --> 00:37:02,920 Ranga, come here! 565 00:37:03,040 --> 00:37:06,200 Dad, please don't hit me. - Hey, listen! 566 00:37:06,440 --> 00:37:09,040 Leave me. - What is this? 567 00:37:09,640 --> 00:37:13,240 I thought the son was a madman but his father is one too. Oh, no! 568 00:37:15,640 --> 00:37:16,640 Oh, God! 569 00:37:17,280 --> 00:37:20,840 Hey, please don't vandalize things here. - Tell him to stop. 570 00:37:20,920 --> 00:37:25,080 What is this? - Dad, please. - Oh, no! 571 00:37:25,160 --> 00:37:30,040 Dad, please don't. Cool down. - Sir, please stop. 572 00:37:31,600 --> 00:37:32,880 Dad.. 573 00:37:34,760 --> 00:37:38,040 Oh, God! Dad.. 574 00:37:38,120 --> 00:37:41,560 You can hit me with the wardrobe. What are you doing, Dad! 575 00:37:42,800 --> 00:37:45,560 Stop it, enough. - What have you done? 576 00:37:45,640 --> 00:37:48,640 Leave her. - Do you want to kill your son? 577 00:37:48,760 --> 00:37:53,000 I will kill him! - Don't take my belt! Oh, no! 578 00:37:53,080 --> 00:37:55,680 What am I to do? - I will stab you. - No! 579 00:37:55,760 --> 00:37:57,080 I will shoot you! - Oh, God! 580 00:37:57,360 --> 00:37:58,440 I will stab you! - Oh, God! 581 00:37:58,520 --> 00:38:00,800 I will shoot you! - No! - I will stab you! - No! 582 00:38:03,760 --> 00:38:06,240 Go away! 583 00:38:06,800 --> 00:38:09,280 Go away! 584 00:38:10,240 --> 00:38:13,960 Everyone escaped. What do I do alone? 585 00:38:17,640 --> 00:38:19,960 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 586 00:38:27,800 --> 00:38:30,320 Come on, Dad. 587 00:38:30,640 --> 00:38:34,960 In front of the police, you hit me 588 00:38:35,120 --> 00:38:36,160 in the police station, why? - Actually 589 00:38:36,640 --> 00:38:41,320 I became emotional and overacted. - Nice. 590 00:38:41,400 --> 00:38:43,760 I think I overdid it. - You didn't say anything about my girl. 591 00:38:43,920 --> 00:38:45,840 The girl is very beautiful. 592 00:38:46,440 --> 00:38:47,960 I have already decided. 593 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 She will be the daughter-in-law of our house. - Wow! 594 00:38:50,760 --> 00:38:53,120 Superb! 595 00:38:55,400 --> 00:38:58,680 Dad, my girlfriend is here. 596 00:38:59,240 --> 00:39:00,760 Shall I go? - No. 597 00:39:01,520 --> 00:39:04,760 I will convince her. - Okay. 598 00:39:05,360 --> 00:39:09,720 Dear, please don't get scared 599 00:39:10,360 --> 00:39:11,680 seeing both of us drunk. 600 00:39:12,280 --> 00:39:14,160 I will die very soon. 601 00:39:14,600 --> 00:39:17,880 I have heart.. I mean, I suffer from cancer. 602 00:39:18,560 --> 00:39:22,320 Cancer? - I may die very soon. - Oh, no. 603 00:39:22,400 --> 00:39:26,480 So, I want to live happily 604 00:39:26,560 --> 00:39:29,800 so we both drink. 605 00:39:32,040 --> 00:39:36,560 Hi.. Dad, don't overact. You will get caught. 606 00:39:36,680 --> 00:39:37,480 She is smart, she will realise. 607 00:39:37,720 --> 00:39:41,560 This is all for you. My dad is excited to see you. 608 00:39:41,640 --> 00:39:43,720 I will order juice for my daughter-in-law.. - Juice. 609 00:39:43,960 --> 00:39:46,240 and a peg for my son. - Peg. 610 00:39:47,680 --> 00:39:48,720 Excuse me. 611 00:39:48,800 --> 00:39:51,640 Waiter, give me tequila. - Come on. 612 00:39:51,760 --> 00:39:53,920 Come on, let's sit and talk. 613 00:39:54,000 --> 00:39:55,120 Leave me. 614 00:39:55,200 --> 00:39:57,320 My dad is a great actor. 615 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 You've witnessed his skills in the police station, right? 616 00:39:59,720 --> 00:40:04,720 Don't fall in love with me seeing my style and dance. - Please. 617 00:40:04,800 --> 00:40:07,520 Please.. - God! 618 00:40:10,400 --> 00:40:11,760 What is this? - Please. 619 00:40:13,520 --> 00:40:16,280 No.. Open it later. 620 00:40:21,960 --> 00:40:25,400 Cheers for the same. Bottoms up! 621 00:40:33,040 --> 00:40:34,920 Ma'am, he would've given you a chit 622 00:40:35,680 --> 00:40:38,960 If we get drunk and pass out, drop us safely to this address.' 623 00:40:43,360 --> 00:40:46,000 Oh, God! What crazy characters! 624 00:40:46,080 --> 00:40:48,360 What a father! What a son! 625 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Tell me something. 626 00:40:50,120 --> 00:40:53,320 Did you drop them home? 627 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Actually.. - Wait, I'll guess. 628 00:40:57,280 --> 00:40:59,640 You didn't drop them, am I right? 629 00:41:06,200 --> 00:41:07,840 Oh, no. 630 00:41:09,520 --> 00:41:11,240 Super disco.. 631 00:41:13,680 --> 00:41:16,040 Dad, one more peg. 632 00:41:16,200 --> 00:41:18,040 Wait, mom is getting it for you. 633 00:41:18,680 --> 00:41:22,280 Mad.. This is a mental family. 634 00:41:30,360 --> 00:41:32,400 Thanks for dropping them home. 635 00:41:33,200 --> 00:41:35,160 Ranga.. 636 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 Have your sleeping peg. 637 00:41:38,280 --> 00:41:39,480 Here. 638 00:41:40,880 --> 00:41:46,080 Have it.. Come on. 639 00:41:47,440 --> 00:41:48,880 Thank God. 640 00:41:49,200 --> 00:41:51,840 If not this, he won't even have milk. 641 00:41:52,800 --> 00:41:56,440 My husband has got spoilt because of him. 642 00:41:56,960 --> 00:41:59,440 He is not a fool. 643 00:41:59,680 --> 00:42:02,600 He isn't even lazy and jobless. 644 00:42:03,520 --> 00:42:07,080 One day he came to me and said he got a job 645 00:42:07,400 --> 00:42:09,560 and his salary would be Rs. 50,000. 646 00:42:09,920 --> 00:42:12,800 I was so happy that I lit a lamp in front of God's idol. 647 00:42:13,800 --> 00:42:17,200 The next day, he came to me and said he quit the job. 648 00:42:17,520 --> 00:42:20,560 I asked him the reason. He said there was no thrill. 649 00:42:21,880 --> 00:42:24,400 I want him to get married and settle in life. 650 00:42:24,760 --> 00:42:27,840 Who will marry this mischievous guy? 651 00:42:28,120 --> 00:42:29,840 Relatives stopped coming home 652 00:42:29,960 --> 00:42:32,240 fearing we would ask for their daughter's hand for him. 653 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 I wish to see him settled. 654 00:42:36,200 --> 00:42:37,520 But what do I do? 655 00:42:40,040 --> 00:42:42,280 Are you married? 656 00:42:42,960 --> 00:42:46,600 Ma'am, I don't like him. 657 00:42:46,680 --> 00:42:50,400 If you don't like him, why did you drop him home? 658 00:42:54,120 --> 00:42:56,840 I really don't like him. 659 00:42:57,480 --> 00:43:01,040 But why am I following him? My God. 660 00:43:01,120 --> 00:43:04,600 One should either hate or love a person. 661 00:43:04,680 --> 00:43:06,520 Why do I have both feelings for him? 662 00:43:07,080 --> 00:43:09,640 I don't like the thought that I am in love with him. 663 00:43:09,880 --> 00:43:11,240 Why is it? 664 00:43:29,640 --> 00:43:37,640 "Your memories are haunting me." 665 00:43:38,360 --> 00:43:45,160 "My heart is beating for you." 666 00:43:45,240 --> 00:43:49,680 "Look at me. Turn behind and look at me." 667 00:43:49,840 --> 00:43:53,400 "Console me. I beg of you, please forgive me." 668 00:43:53,480 --> 00:43:56,760 "Don't smile unnecessarily. Accept me." 669 00:43:56,880 --> 00:44:04,840 "Your memories are haunting me." 670 00:44:06,760 --> 00:44:14,760 "My heart is beating for you." 671 00:44:16,480 --> 00:44:20,160 "I'm waiting for you from morning without washing my face." 672 00:44:20,440 --> 00:44:24,480 "I haven't brushed my teeth. I'm hungry, let's have breakfast." 673 00:44:24,560 --> 00:44:26,360 "Come soon." 674 00:44:44,360 --> 00:44:48,760 "Don't get angry. I feel like drinking." 675 00:44:48,840 --> 00:44:52,920 "Don't make me crazy and ruin my hairstyle." 676 00:44:53,120 --> 00:44:57,320 "Don't get angry. I will remain single for you." 677 00:44:57,520 --> 00:45:01,360 "Don't play with me and fail my breaks." 678 00:45:01,440 --> 00:45:05,480 "My heart." 679 00:45:05,560 --> 00:45:09,760 "It is not easy to forget." 680 00:45:09,840 --> 00:45:14,280 "Don't do melodrama, just accept my love." 681 00:45:14,800 --> 00:45:17,040 "Never had a boy in my life like you." 682 00:45:17,120 --> 00:45:19,920 "Always in my mind, forever true. Hey, boy!" 683 00:45:19,960 --> 00:45:23,080 "Mesmerise me, that's right. Come on, love me." 684 00:45:25,320 --> 00:45:26,760 "Super." 685 00:45:27,160 --> 00:45:28,640 "Super." 686 00:45:31,480 --> 00:45:32,960 "Super Ranga." 687 00:45:49,600 --> 00:45:53,960 "Don't think so much to love Super Ranga." 688 00:45:54,040 --> 00:45:58,400 "Female is faster than e-mail." 689 00:45:58,480 --> 00:46:02,800 "Don't mistake the guy who is courageous." 690 00:46:02,880 --> 00:46:06,720 "I swear on 'Upma' I will be Uppi 2." 691 00:46:06,800 --> 00:46:10,880 "Love me" 692 00:46:11,040 --> 00:46:14,920 "or kill me." 693 00:46:15,000 --> 00:46:18,600 "Don't kill me like this, accept my love." 694 00:46:18,680 --> 00:46:19,760 "Just accept!" 695 00:46:19,880 --> 00:46:27,840 "Your memories are haunting me." 696 00:46:28,400 --> 00:46:36,400 "My heart is beating for you." 697 00:46:37,840 --> 00:46:42,160 "Look at me. Turn behind and look at me." 698 00:46:42,240 --> 00:46:45,680 "Console me. I beg of you, please forgive me." 699 00:46:45,760 --> 00:46:49,360 "Don't smile unnecessarily. Accept me." 700 00:46:49,440 --> 00:46:51,840 Ranga! 701 00:46:52,440 --> 00:46:54,360 I feel like saying it. 702 00:46:54,440 --> 00:46:56,120 I feel like hearing it. 703 00:46:56,200 --> 00:46:58,280 I feel like murdering someone. 704 00:46:58,640 --> 00:47:01,360 Why murder! I can divorce her. 705 00:47:01,440 --> 00:47:04,600 If you tell your wife, she will thrash you. 706 00:47:06,120 --> 00:47:09,320 You didn't say anything, right? I heard it in my thoughts. 707 00:47:09,560 --> 00:47:12,040 Why do I always get confused? 708 00:47:12,120 --> 00:47:15,440 Why are you staring at me? Go away, you dog! 709 00:47:15,640 --> 00:47:17,080 Go to school! 710 00:47:18,240 --> 00:47:21,440 You are very naughty. 711 00:47:21,520 --> 00:47:23,800 What are you doing? 712 00:47:25,880 --> 00:47:28,960 I am cleaning. Don't irritate me. 713 00:47:29,200 --> 00:47:30,600 Just come to the point. 714 00:47:31,280 --> 00:47:33,120 My dear, Lux beauty. 715 00:47:33,520 --> 00:47:38,680 You are as beautiful as a heroine in a movie. 716 00:47:38,760 --> 00:47:42,880 Why do you do this job and get tired? 717 00:47:42,960 --> 00:47:44,720 How much will you suffer? 718 00:47:44,840 --> 00:47:47,240 Look, I have a paunch, I'm short in stature. 719 00:47:47,320 --> 00:47:50,080 I haven't given you any happiness. 720 00:47:50,160 --> 00:47:52,760 Listen to me, leave the house and go away. 721 00:47:52,840 --> 00:47:55,960 Select a young guy of your choice 722 00:47:56,040 --> 00:47:59,880 and marry him. 723 00:48:00,080 --> 00:48:02,360 Go to Kullu-Manali and enjoy. 724 00:48:02,440 --> 00:48:05,120 I will divorce you. - Really? - Yes. 725 00:48:05,320 --> 00:48:07,960 Thank you. - Go.. 726 00:48:13,040 --> 00:48:14,200 Hey! 727 00:48:18,240 --> 00:48:21,000 I have to murder her. 728 00:48:21,800 --> 00:48:24,440 I should come up with an idea. Yes! 729 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 I have mixed poison with the milk. 730 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 I will write a suicide note in her handwriting. 731 00:48:33,560 --> 00:48:35,600 I am suffering from stomach pain. 732 00:48:35,760 --> 00:48:39,040 I am unable to bear the pain 733 00:48:39,120 --> 00:48:41,320 so I am ending my life by consuming poison. 734 00:48:41,520 --> 00:48:45,880 She will drink the poisoned milk and die. 735 00:48:47,440 --> 00:48:50,360 Then I'll tie a noose to the tree, drag her here 736 00:48:50,440 --> 00:48:55,440 put your head in the noose and hang.. 737 00:48:59,200 --> 00:49:02,680 Your father is playing swing. - Come, let's push him. 738 00:49:16,520 --> 00:49:17,760 Oh, no! 739 00:49:42,720 --> 00:49:43,880 Ranga. 740 00:49:44,840 --> 00:49:46,840 Your girlfriend is beautiful. 741 00:49:47,040 --> 00:49:50,360 But you are no match for her. 742 00:49:53,240 --> 00:49:54,360 Hold this. 743 00:49:55,320 --> 00:49:59,400 Is this money for you or donation? - Me. 744 00:50:26,440 --> 00:50:29,760 You feel like saying it, and I want to hear it. 745 00:50:29,960 --> 00:50:32,280 What? - If you say, you love me.. 746 00:50:39,640 --> 00:50:40,840 You! 747 00:50:40,920 --> 00:50:45,040 If you keep repeating the same thing, I will lose interest. 748 00:50:45,400 --> 00:50:47,680 I have a lot of expectations on you. 749 00:50:47,760 --> 00:50:51,320 You are very boring. - Hey, please. 750 00:50:51,400 --> 00:50:54,960 Keep your expectations aside and tell me you love me, for once. 751 00:50:55,040 --> 00:50:57,840 I like you very much. 752 00:50:57,920 --> 00:50:59,680 I like you very much. Bye. 753 00:51:00,640 --> 00:51:03,720 If you like me, why don't you tell me that you love me? Please. 754 00:51:03,920 --> 00:51:07,840 Love? Liking and love are two different things. 755 00:51:08,800 --> 00:51:11,400 I like you very much. 756 00:51:12,240 --> 00:51:14,320 You can like many people in your life. 757 00:51:14,720 --> 00:51:18,000 But we fall in love with only one. So sweet. 758 00:51:18,680 --> 00:51:20,440 Bye. - Hello! 759 00:51:20,960 --> 00:51:22,160 What's this? 760 00:51:22,400 --> 00:51:26,440 I thought liking and love are the same. She is confusing me. 761 00:51:27,400 --> 00:51:31,520 Ranga, I like you very much. - "Never had a boy like you." 762 00:51:33,200 --> 00:51:35,160 I don't like this though. 763 00:51:42,200 --> 00:51:45,280 You made me stay in the hospital for so many days. 764 00:51:45,360 --> 00:51:50,280 I will not spare you. - Boss, I can't pronounce these words. 765 00:51:50,360 --> 00:51:53,640 I don't care! You have to learn the language. 766 00:51:53,720 --> 00:51:56,160 Boss, no matter which language we speak in 767 00:51:56,320 --> 00:51:58,080 he hits us using his body language. 768 00:51:59,000 --> 00:52:02,040 That's why I have brought a book to study body language. 769 00:52:02,680 --> 00:52:05,200 Hindi! - Yes. - How can I kill him? 770 00:52:05,360 --> 00:52:09,320 We will plant a bomb. 771 00:52:09,440 --> 00:52:13,440 What? - Kill him too. 772 00:52:17,720 --> 00:52:20,480 Him? You'll have to shell out money. 773 00:52:20,560 --> 00:52:22,960 No problem. Rs. 10 lakh advance. 774 00:52:23,040 --> 00:52:25,960 Rs. 10 lakh? Deal okay. - Thank you. 775 00:52:27,280 --> 00:52:29,520 Don't you need the photograph? - I have it with me already. 776 00:52:30,080 --> 00:52:32,320 Do you think I am a fool? 777 00:52:32,400 --> 00:52:33,880 I gave you a black and white photo. 778 00:52:33,960 --> 00:52:35,280 How are you holding a coloured photo? 779 00:52:35,360 --> 00:52:36,720 I took a colour photocopy. 780 00:52:37,880 --> 00:52:41,280 Colour photocopy? Why didn't you tell me this earlier? Idiot. 781 00:52:41,360 --> 00:52:45,560 Close the curtain. - Rs.10 lakh! - I have to kill him somehow. 782 00:52:56,160 --> 00:52:58,360 This is my car. 783 00:53:02,640 --> 00:53:04,280 He left the key here. 784 00:53:04,920 --> 00:53:06,360 I have to escape. 785 00:53:06,880 --> 00:53:08,440 Why is he starting the car? 786 00:53:13,560 --> 00:53:15,880 Did you plant the bomb? - Yes, boss. 787 00:53:16,560 --> 00:53:19,880 He paid money to get the bomb planted in his own car. 788 00:53:19,960 --> 00:53:21,280 Let's go. 789 00:53:27,080 --> 00:53:30,400 You gave me a scrap bike 790 00:53:30,480 --> 00:53:34,240 and broke my back. You are now roaming in an AC car. 791 00:53:34,640 --> 00:53:37,200 Get down! 792 00:53:38,160 --> 00:53:41,280 Sir, car.. - Move aside. 793 00:53:42,360 --> 00:53:44,960 You look like a devil. This car suits me more. 794 00:53:45,120 --> 00:53:49,080 I used to earn petty cash. First time, I've earned well. 795 00:53:49,560 --> 00:53:52,280 Not him, I should've planted a bomb for him. 796 00:53:57,680 --> 00:53:59,160 Oh, no. 797 00:54:06,800 --> 00:54:07,840 Sir? 798 00:54:09,520 --> 00:54:12,880 How dare you plant a bomb to kill a policeman? - No, sir. 799 00:54:13,000 --> 00:54:17,480 Sir.. - I will place a solid bomb under your back. - Sir.. 800 00:54:18,400 --> 00:54:19,200 Escape! 801 00:54:19,800 --> 00:54:23,080 Sir, if children don't settle down in life 802 00:54:23,160 --> 00:54:25,840 every father worries, but you 803 00:54:26,080 --> 00:54:27,600 are supporting him. 804 00:54:27,800 --> 00:54:31,040 Sir, tell me, why are you so overconfident about him? 805 00:54:31,400 --> 00:54:33,080 Because he is not like me. 806 00:54:33,640 --> 00:54:36,200 I always wanted to become an engineer. 807 00:54:36,680 --> 00:54:37,960 We were poor. 808 00:54:38,480 --> 00:54:40,200 I got a job in the bank. 809 00:54:40,400 --> 00:54:43,880 I didn't like the job, but I got a good salary. Now I'm the manager. 810 00:54:44,000 --> 00:54:46,280 Settled, happy, successful. 811 00:54:47,240 --> 00:54:50,000 Everything is fine during the day time, but at night time 812 00:54:50,480 --> 00:54:53,360 I feel pain, I regret that I couldn't do what I wished. 813 00:54:53,440 --> 00:54:55,160 I feel I missed something in life. 814 00:54:55,760 --> 00:54:58,080 Everyone feels that way. I am one amongst them. 815 00:54:58,520 --> 00:55:00,400 But I don't want my son to face this. 816 00:55:01,080 --> 00:55:03,920 My son should do what he wishes. 817 00:55:04,120 --> 00:55:06,120 He is not quitting the job because he can't do it. 818 00:55:06,200 --> 00:55:09,280 He is not getting something that he wants, that's why he quits. 819 00:55:10,120 --> 00:55:12,680 Everyone thinks he has no future 820 00:55:13,200 --> 00:55:16,960 but I have faith that he'll achieve something in life. 821 00:55:17,960 --> 00:55:20,000 That's the faith I have in my son. 822 00:55:21,200 --> 00:55:23,480 It is difficult to understand the father and the son. 823 00:55:23,640 --> 00:55:26,320 I can't change them in this life. Here. 824 00:55:27,800 --> 00:55:30,800 Listen, my son is insane 825 00:55:31,320 --> 00:55:34,800 but he is a nice guy. He likes you very much. 826 00:55:35,520 --> 00:55:39,960 Will you promise me that you'll always be with him? 827 00:55:41,360 --> 00:55:42,520 Come on. 828 00:55:45,880 --> 00:55:47,920 Why are you troubling him so much? 829 00:55:48,760 --> 00:55:50,560 He isn't eating food properly. 830 00:55:50,960 --> 00:55:54,480 He's trying to differentiate liking and love. 831 00:55:56,000 --> 00:55:58,920 Go, talk to him and make him happy. 832 00:55:59,560 --> 00:56:00,600 Go. - Hey! 833 00:56:02,680 --> 00:56:04,360 Shouldn't I come here? 834 00:56:04,440 --> 00:56:05,760 You may. 835 00:56:06,440 --> 00:56:07,680 Go and talk to him. 836 00:56:18,520 --> 00:56:21,800 I thought only you are crazy, but your entire family is crazy. 837 00:56:21,880 --> 00:56:23,760 Is it? Dad! 838 00:56:24,120 --> 00:56:26,960 What is this? - Let's go from here. 839 00:56:28,560 --> 00:56:30,760 Dad.. - "Never had a boy in my life like you." 840 00:56:30,960 --> 00:56:33,840 "Always in my mind, forever true. Hey, boy!" 841 00:56:33,920 --> 00:56:37,080 "Mesmerise me, that's right. Come on, love me." 842 00:56:38,560 --> 00:56:40,640 What did you say? 843 00:56:40,800 --> 00:56:44,120 You delivered a speech about how liking is different from love. 844 00:56:44,200 --> 00:56:49,040 Why did you come here? Out! - Move your hand. 845 00:56:49,120 --> 00:56:52,200 Move your hand. - From where? 846 00:56:55,960 --> 00:56:57,680 I won't. What will you do? 847 00:56:58,160 --> 00:57:00,440 I won't move my hand. What will you do? 848 00:57:09,600 --> 00:57:11,120 What is this? 849 00:57:15,680 --> 00:57:19,120 You said you don't love me, why are you tempting me? 850 00:57:19,200 --> 00:57:21,240 I told you that I like you. 851 00:57:21,760 --> 00:57:24,120 Can you do all this with the person you like? 852 00:57:24,840 --> 00:57:28,960 Come, let's get committed. It will be thrilling. - Thrilling? 853 00:57:29,040 --> 00:57:31,640 Come on. 854 00:57:31,920 --> 00:57:35,680 What are you planning to do? - If my parents weren't here, I.. 855 00:57:35,960 --> 00:57:38,600 I am asking you, what you are planning to do in life? 856 00:57:38,760 --> 00:57:41,480 In your life. - Life? - Yes. 857 00:57:41,600 --> 00:57:46,160 I wanted to become a doctor, a lawyer, a software engineer 858 00:57:47,680 --> 00:57:51,480 a police officer. - Police officer. 859 00:57:51,960 --> 00:57:53,680 For your talent, you must be a software engineer. 860 00:57:53,760 --> 00:57:56,280 But for your physique, you must be a police officer. 861 00:57:56,640 --> 00:57:58,680 I like police officers. 862 00:57:58,800 --> 00:58:00,080 You can try, can't you? 863 00:58:00,160 --> 00:58:02,320 I will surely become a police officer. 864 00:58:02,880 --> 00:58:05,680 If you become a CM like Jayalalitha 865 00:58:05,760 --> 00:58:07,640 and a tennis player like Sania Mirza 866 00:58:07,760 --> 00:58:09,400 even I'll become what you like. Will you? 867 00:58:10,600 --> 00:58:13,480 You won't, right? I am in the same situation. 868 00:58:13,560 --> 00:58:16,760 It is better to keep one's feelings to oneself. 869 00:58:17,040 --> 00:58:18,480 Don't talk about that now. 870 00:58:18,560 --> 00:58:22,680 If you tell me lovingly that you love me, I'll hear it. Please. 871 00:58:22,760 --> 00:58:23,960 How do I tell you? 872 00:58:24,080 --> 00:58:28,080 You just said it's better to keep one's feelings to oneself. 873 00:58:28,560 --> 00:58:29,640 So, forget it. 874 00:58:36,640 --> 00:58:40,240 After that, I didn't meet him for almost four to five days. 875 00:58:40,320 --> 00:58:41,960 Even he didn't meet me. 876 00:58:42,120 --> 00:58:47,360 But I was shocked when I heard he joined a job for my sake. 877 00:58:48,040 --> 00:58:50,600 I was very happy seeing him. 878 00:58:50,960 --> 00:58:54,680 My life changed. 879 00:58:54,960 --> 00:58:59,560 I had a new feeling of love. 880 00:58:59,920 --> 00:59:03,120 Pick up, drops, shopping and gifts! 881 00:59:03,680 --> 00:59:06,000 Our days passed like this. 882 00:59:07,240 --> 00:59:11,200 He used to follow me to hear me say 'I love you' to him. 883 00:59:11,680 --> 00:59:13,760 Even I didn't tell him purposely. 884 00:59:14,280 --> 00:59:18,720 It is fun tormenting a guy. 885 00:59:18,840 --> 00:59:21,440 So I thought I wouldn't tell him 886 00:59:21,520 --> 00:59:23,680 but I was then forced to tell him. 887 00:59:24,720 --> 00:59:26,560 He is not a good match for you. 888 00:59:27,320 --> 00:59:29,920 After I learnt that you are in love with him 889 00:59:30,080 --> 00:59:33,440 I spent only 30 minutes to learn about him. 890 00:59:34,040 --> 00:59:35,960 But after learning about him 891 00:59:36,040 --> 00:59:38,400 I felt I wasted 30 minutes of my life. 892 00:59:38,680 --> 00:59:41,200 Even I had the same impression earlier. 893 00:59:41,560 --> 00:59:45,280 But after getting close to him, I realised what he is. 894 00:59:45,680 --> 00:59:49,160 Uncle, he is a good guy. - That's not enough. 895 00:59:49,640 --> 00:59:52,080 You always want everything to be perfect. 896 00:59:52,520 --> 00:59:55,520 He isn't perfect in anything. He's not a good match for you. 897 00:59:55,600 --> 00:59:56,840 Uncle, you are wrong. 898 00:59:57,120 --> 00:59:59,680 He never listened to his parents all these years. 899 00:59:59,960 --> 01:00:04,360 For my sake, he has joined a job that I like. 900 01:00:05,040 --> 01:00:07,560 He has been working there for the past few days. 901 01:00:08,120 --> 01:00:10,400 I have faith in my love. 902 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Moreover, I have faith in him. 903 01:00:14,720 --> 01:00:17,520 Uncle, he has changed. You have to believe me. 904 01:00:17,600 --> 01:00:21,160 Do you know that he quit the job four days after joining? 905 01:00:21,920 --> 01:00:23,600 You don't believe me, right? 906 01:00:23,960 --> 01:00:25,560 Go and find out. You'll know it yourself. 907 01:00:33,640 --> 01:00:35,760 Excuse me, does Mr. Shri Ranga work here? 908 01:00:35,920 --> 01:00:37,600 No, he has left the job. 909 01:00:38,360 --> 01:00:39,600 How long back did he quit? 910 01:00:39,960 --> 01:00:42,800 He left three weeks ago. - Three weeks? - Yes. 911 01:01:13,320 --> 01:01:17,640 Hi, dear. When did you come? No one informed me. 912 01:01:18,240 --> 01:01:21,680 Adimu wanted my salary this time. 913 01:01:24,840 --> 01:01:29,120 Private sectors make you work very hard. I'm very busy. 914 01:01:29,400 --> 01:01:30,600 Will you stop? 915 01:01:31,960 --> 01:01:33,440 How long will you lie to me? 916 01:01:34,320 --> 01:01:35,240 Do you know the truth? 917 01:01:35,760 --> 01:01:39,400 Thank God! I was in a dilemma about what to tell you. 918 01:01:39,600 --> 01:01:40,920 I was experiencing hell. 919 01:01:40,960 --> 01:01:43,080 What a relief. It's a total relief. 920 01:01:44,080 --> 01:01:46,080 Hell? - Yes. 921 01:01:46,160 --> 01:01:48,760 One can wake up at 6:00 a.m. to go to work. 922 01:01:48,840 --> 01:01:51,600 But I had to wake up though I didn't have a job. That's hell. 923 01:01:52,200 --> 01:01:55,920 If you didn't like it, why did you join the job that I like? 924 01:01:55,960 --> 01:01:58,280 Hello, it was not because you liked it. 925 01:01:58,360 --> 01:02:01,320 This job was one among the jobs that I had listed. 926 01:02:01,400 --> 01:02:03,280 Okay, why did you leave the job? 927 01:02:03,360 --> 01:02:05,560 There was no thrill in it. - When will you get the thrill? 928 01:02:05,640 --> 01:02:09,160 I don't know. I'm looking for it. - You will never find it. 929 01:02:09,840 --> 01:02:11,720 You don't want to work. 930 01:02:11,800 --> 01:02:15,760 You are lazy. My uncle told me that you wouldn't change. 931 01:02:15,840 --> 01:02:17,560 But I didn't listen to him. 932 01:02:17,760 --> 01:02:19,120 It is because I trusted you. 933 01:02:19,360 --> 01:02:23,520 Does your uncle have a problem with me? Let's go and talk to him. 934 01:02:25,120 --> 01:02:26,680 What does my lover do? 935 01:02:26,880 --> 01:02:29,480 Is he a doctor, a lawyer or an engineer? 936 01:02:29,920 --> 01:02:32,120 Is he a waiter or at least a cleaner? 937 01:02:32,680 --> 01:02:34,880 You don't have an answer to any of my questions. 938 01:02:35,120 --> 01:02:37,720 If somebody asks me the same question, what will I answer? 939 01:02:37,800 --> 01:02:39,760 Tell me. - Don't say anything. Stay quiet. 940 01:02:41,120 --> 01:02:43,520 I don't know if people take up jobs willingly. 941 01:02:43,720 --> 01:02:46,120 But I don't wish to work mechanically. 942 01:02:46,400 --> 01:02:49,400 I want challenges and thrills in everything I do. 943 01:02:50,040 --> 01:02:52,240 I don't want to sit before a computer, hitting the keyboard 944 01:02:52,360 --> 01:02:55,320 and work mechanically for a salary of Rs. 1 lakh. 945 01:02:56,200 --> 01:03:00,080 When we grow old and review life, the moments of happiness matter. 946 01:03:00,160 --> 01:03:02,480 I don't know what was right and what was wrong. 947 01:03:02,560 --> 01:03:04,840 The thrill is what is important in life. 948 01:03:05,760 --> 01:03:08,640 Why am I talking so emotionally? This is not my character. 949 01:03:08,720 --> 01:03:09,800 Let me change my character. 950 01:03:10,040 --> 01:03:12,280 If you listen to me, you'll go mad. 951 01:03:12,360 --> 01:03:14,640 Let's go home. - Don't touch me! 952 01:03:14,720 --> 01:03:16,280 You have cast a spell on me. 953 01:03:16,480 --> 01:03:18,440 I fell in love with you. 954 01:03:18,920 --> 01:03:20,560 I believed the lies to be the truth. 955 01:03:20,640 --> 01:03:21,920 Naina, don't talk rubbish. 956 01:03:21,960 --> 01:03:23,680 Why are you linking everything? 957 01:03:23,920 --> 01:03:27,280 We fell in love to be happy, not to fight with each other. 958 01:03:28,120 --> 01:03:29,840 To hell with such love. 959 01:03:31,320 --> 01:03:32,720 To hell with love? 960 01:03:35,360 --> 01:03:36,520 Don't touch me. 961 01:03:37,880 --> 01:03:40,200 I wanted to tell you something from the past few days. 962 01:03:41,120 --> 01:03:43,800 Even you wanted to hear it, didn't you? 963 01:03:44,400 --> 01:03:47,960 But I never thought I would tell you this in such a situation. 964 01:03:49,560 --> 01:03:51,960 This is the worst moment of my life. 965 01:03:52,880 --> 01:03:55,520 You wanted me to tell you, right? 966 01:03:55,800 --> 01:03:57,040 I will tell you now. Listen to me. 967 01:03:58,320 --> 01:03:59,680 I love you. 968 01:04:01,560 --> 01:04:02,880 I love you. 969 01:04:03,200 --> 01:04:04,400 But I hate you. 970 01:04:06,040 --> 01:04:09,360 People say this to come together, but I.. 971 01:04:09,920 --> 01:04:12,040 I am saying this to go away from you. 972 01:04:12,640 --> 01:04:13,840 I love you. 973 01:04:14,600 --> 01:04:16,320 But I don't want you. 974 01:04:17,000 --> 01:04:19,520 I never want to see your face again. 975 01:04:20,800 --> 01:04:22,240 Naina, please. 976 01:04:37,080 --> 01:04:39,400 After that, it's been a year since I came to Malaysia. 977 01:04:39,480 --> 01:04:41,240 I haven't met him till now. 978 01:04:41,360 --> 01:04:43,120 Even now he would think that he was right. 979 01:04:43,200 --> 01:04:45,920 Wasn't he wrong? - Yes. 980 01:04:46,440 --> 01:04:49,120 Even I don't like such characters. 981 01:04:49,840 --> 01:04:50,960 You are right. 982 01:04:52,160 --> 01:04:55,240 Do you still love him? 983 01:04:55,400 --> 01:04:58,880 No, I just wanted to tell you this. That's it. 984 01:04:59,680 --> 01:05:02,760 Before coming here, I wasn't interested in marriage. 985 01:05:03,920 --> 01:05:05,200 But I'm developing interest now. 986 01:05:06,080 --> 01:05:08,640 I liked the way you openly shared everything with me. 987 01:05:08,760 --> 01:05:09,680 You're just like me. 988 01:05:10,000 --> 01:05:12,680 I am ready to marry you. 989 01:05:13,520 --> 01:05:15,640 Even I am ready. - Are you sure? 990 01:05:15,920 --> 01:05:17,520 Yes, very sure. 991 01:05:17,680 --> 01:05:20,880 Are such crazy characters found only in Bangalore? 992 01:05:21,360 --> 01:05:23,360 Did you meet any such guy? 993 01:05:24,480 --> 01:05:27,560 In your story, you had fallen in love with a guy. 994 01:05:28,680 --> 01:05:32,120 But in my story, I had a grudge on one guy. 995 01:05:32,880 --> 01:05:36,360 I am the most successful police officer in India. 996 01:05:39,440 --> 01:05:41,880 I have dealt with many cases. 997 01:05:42,240 --> 01:05:44,200 I've nabbed many criminals. 998 01:05:45,160 --> 01:05:47,560 If anyone joins the department 999 01:05:47,880 --> 01:05:51,720 they state me as an example of sincerity. 1000 01:05:52,480 --> 01:05:54,280 From rowdies to mafias 1001 01:05:54,400 --> 01:05:57,800 hooligans to terrorists, I have killed many. 1002 01:05:58,080 --> 01:06:00,920 But a thief used to escape from my clutches. 1003 01:06:01,520 --> 01:06:05,440 He had conducted 14 robberies. 1004 01:06:06,160 --> 01:06:08,160 He has looted Rs. 150 crore. 1005 01:06:08,360 --> 01:06:10,720 The government handed over his case to me. 1006 01:06:11,200 --> 01:06:13,320 I don't know why he is doing this. 1007 01:06:13,680 --> 01:06:18,200 I don't know where he stays and how he looks. 1008 01:06:37,920 --> 01:06:39,960 "Don't mess with him." 1009 01:06:40,400 --> 01:06:42,320 "If you're silent, he's good." 1010 01:06:42,400 --> 01:06:44,520 "If he becomes violent, he's a bad man." 1011 01:06:44,800 --> 01:06:47,120 "He is Super Ranga." 1012 01:06:47,280 --> 01:06:51,360 "There's no match for Uppi, Uppi is intelligent." 1013 01:06:51,560 --> 01:06:56,280 "Uppi brings happiness. Everyone praises Uppi." 1014 01:07:05,320 --> 01:07:09,600 "If you're excited, watch me stealthily once." 1015 01:07:09,920 --> 01:07:14,400 "If you give a chance, I am ready." 1016 01:07:14,480 --> 01:07:18,840 "He's a bad man for bad people." 1017 01:07:18,960 --> 01:07:23,520 "Even if the person falls down, he doesn't care." 1018 01:07:23,760 --> 01:07:28,160 "When you touch me, you develop a fever." 1019 01:07:28,280 --> 01:07:32,560 "Watch the chaos during the evening." 1020 01:07:32,880 --> 01:07:37,240 "If you close your eyes, I will tickle you." 1021 01:07:37,360 --> 01:07:41,760 "How will I win the game of romance?' 1022 01:07:41,920 --> 01:07:46,600 "To find out, I'll get close to you right away." 1023 01:07:56,360 --> 01:07:58,440 Who is the mastermind thief? 1024 01:07:59,240 --> 01:08:01,320 He doesn't care about anyone's position. 1025 01:08:01,480 --> 01:08:05,040 He has looted everyone. 1026 01:08:05,120 --> 01:08:09,520 As the Home Minister of the state, I give you full power. 1027 01:08:09,600 --> 01:08:12,480 Solve this case at the earliest. 1028 01:08:15,120 --> 01:08:17,360 The first robbery was on July.. - 5th. 1029 01:08:19,080 --> 01:08:20,200 5th July. 1030 01:08:20,280 --> 01:08:22,440 Twelve robberies in ten days. 1031 01:08:22,560 --> 01:08:24,840 As per your statement, it is Rs.70 crore 1032 01:08:24,960 --> 01:08:27,360 but according to me, it is more. 1033 01:08:27,800 --> 01:08:32,040 He has looted doctors, businessmen, MLAs and ministers. 1034 01:08:32,200 --> 01:08:33,960 The equation is very clear, sir. 1035 01:08:34,360 --> 01:08:37,800 There was an article about a famous doctor in the newspaper. 1036 01:08:37,880 --> 01:08:39,240 The very next day, there was a robbery in his house. 1037 01:08:39,960 --> 01:08:42,560 There was a programme about a lawyer on TV. 1038 01:08:42,680 --> 01:08:44,040 There was a robbery in his house too. 1039 01:08:44,200 --> 01:08:48,400 When Ministers complained about the thief 1040 01:08:48,760 --> 01:08:50,200 there were robberies in their houses the following days. 1041 01:08:51,040 --> 01:08:54,240 If I have guessed it right, his next target would be.. 1042 01:08:54,720 --> 01:08:56,800 He is here. - Who is he? - You. 1043 01:08:57,560 --> 01:08:59,240 Me? How can you be so sure? 1044 01:08:59,320 --> 01:09:03,200 You gave an interview on TV. - So what? 1045 01:09:03,320 --> 01:09:05,480 How can you be sure that your guess is right? 1046 01:09:05,560 --> 01:09:07,400 My guess is always right, sir. 1047 01:09:37,040 --> 01:09:40,040 My money. Where's my money! 1048 01:09:40,120 --> 01:09:43,080 You told the Home Minister that you would nab him. 1049 01:09:43,160 --> 01:09:45,440 What have you done? I'm telling you, do something. 1050 01:09:45,520 --> 01:09:48,640 Do something. Come on, do something. 1051 01:09:50,160 --> 01:09:54,600 "The hearts of the boy and the girl beat." 1052 01:09:54,840 --> 01:09:58,920 "No one can win over you in the game of police and robber." 1053 01:09:59,240 --> 01:10:03,840 "No one can win over you." 1054 01:10:03,920 --> 01:10:08,320 "It is such a feast for the eyes." 1055 01:10:08,400 --> 01:10:12,920 "Whatever you have, it belongs to me." 1056 01:10:13,040 --> 01:10:17,960 "You are Super Ranga." 1057 01:10:18,920 --> 01:10:22,640 "You are Super Ranga." 1058 01:11:16,200 --> 01:11:18,760 Hi, partner. - I knew you would call. 1059 01:11:19,560 --> 01:11:21,280 Partner. - Who's your partner? 1060 01:11:21,440 --> 01:11:24,720 You are my partner as you helped me with the robbery. 1061 01:11:24,800 --> 01:11:26,160 Do you want me to send your share to you? 1062 01:11:26,240 --> 01:11:28,360 You have made a grave mistake 1063 01:11:29,280 --> 01:11:30,680 by making me as your partner. 1064 01:11:30,760 --> 01:11:33,600 The moment you shot me 1065 01:11:33,840 --> 01:11:36,000 you became my partner. 1066 01:11:36,120 --> 01:11:39,160 If I was your partner 1067 01:11:39,720 --> 01:11:42,120 I would've shot you directly in your chest. 1068 01:11:43,360 --> 01:11:47,520 I intentionally shot you 6.4 inches away. 1069 01:11:50,560 --> 01:11:52,240 Superb, partner. 1070 01:11:52,360 --> 01:11:55,600 Actually, you don't know about me. - Hey! 1071 01:11:56,320 --> 01:11:59,720 You are not a professional thief. You're doing this for fun. 1072 01:12:00,400 --> 01:12:04,080 You like challenges. - Tell me something new. 1073 01:12:04,200 --> 01:12:07,520 Your body can bear any pain. - You can say so by seeing my body. 1074 01:12:07,640 --> 01:12:09,560 Tell me something new. - Hey! 1075 01:12:09,840 --> 01:12:12,160 You are overconfident about your timing. 1076 01:12:12,480 --> 01:12:14,800 You think no one can nab you. 1077 01:12:14,920 --> 01:12:17,640 You can say so from my style of talking. Tell me something new. 1078 01:12:17,760 --> 01:12:21,440 If I have guessed it right, you are somewhere close by. 1079 01:12:22,120 --> 01:12:24,080 You are watching me as you talk to me. 1080 01:12:26,600 --> 01:12:29,040 Yes, you have guessed it right. 1081 01:12:29,120 --> 01:12:32,640 Superb. This is a new point. 1082 01:12:32,720 --> 01:12:34,560 You are my right partner. 1083 01:12:34,640 --> 01:12:37,000 But remember one thing 1084 01:12:37,400 --> 01:12:39,040 no matter how close you are to me 1085 01:12:39,120 --> 01:12:40,960 you can never nab me. 1086 01:12:41,080 --> 01:12:43,680 You have messed with me unnecessarily. 1087 01:12:43,840 --> 01:12:46,280 I will surely find you out. 1088 01:12:46,360 --> 01:12:49,280 Partner, how will you nab me? Do you know how I look? 1089 01:12:49,400 --> 01:12:50,400 No, you don't. 1090 01:12:50,640 --> 01:12:52,880 You don't even know where I am. 1091 01:12:53,160 --> 01:12:56,240 You don't know whom I am going to rob tomorrow. 1092 01:12:56,480 --> 01:13:00,560 You don't know where I will be tomorrow. You are a loser. 1093 01:13:01,680 --> 01:13:04,920 Loser. 1094 01:13:08,120 --> 01:13:10,480 Loser. 1095 01:13:13,040 --> 01:13:14,560 'Smoking/tobacco kills.' 1096 01:13:18,400 --> 01:13:20,960 Wow, interesting guy. 1097 01:13:21,080 --> 01:13:22,880 Not anymore. - Why? 1098 01:13:23,040 --> 01:13:26,520 You don't wish to meet the character of your story. 1099 01:13:27,240 --> 01:13:31,080 But I want to meet the character of my story. 1100 01:13:31,160 --> 01:13:34,480 Actually, I have come to Malaysia to nab him. 1101 01:13:34,560 --> 01:13:36,600 What? - Yes. 1102 01:13:36,960 --> 01:13:41,120 While challenging me that I can't nab him, he gave me a hint. 1103 01:13:41,600 --> 01:13:44,440 Loser. 1104 01:13:44,520 --> 01:13:46,600 He has given me a clue. 'Loser' was the clue. 1105 01:13:46,720 --> 01:13:49,680 It took me two days to decode the clue. 1106 01:13:49,760 --> 01:13:51,720 If you read 'Loser' when it is reflected 1107 01:13:51,800 --> 01:13:53,720 it will be 'R3507'. 1108 01:13:55,680 --> 01:13:57,480 This is not just a word. 1109 01:13:58,200 --> 01:14:00,560 It is the flight he boarded to Malaysia. 1110 01:14:01,560 --> 01:14:04,720 He is in Malaysia now. - What? 1111 01:14:09,360 --> 01:14:11,680 He can't escape from me. 1112 01:14:11,880 --> 01:14:14,600 I can recognise him from his shadow. 1113 01:14:15,120 --> 01:14:17,520 Excuse me, please. 1114 01:14:19,920 --> 01:14:22,840 Do you know this address? - No. 1115 01:14:24,600 --> 01:14:26,880 Do you know? - No. 1116 01:14:28,080 --> 01:14:29,800 Even I don't know. 1117 01:14:31,840 --> 01:14:35,480 1, 2, 3. 1118 01:14:35,680 --> 01:14:37,760 Now the game starts. 1119 01:14:48,640 --> 01:14:51,240 Sister, congratulations. 1120 01:14:51,320 --> 01:14:53,280 Your engagement has been fixed in the next week. 1121 01:14:53,360 --> 01:14:55,880 Forget about it. He pretended not to recognise me. 1122 01:14:55,960 --> 01:14:57,520 Who? - Who else? 1123 01:14:57,600 --> 01:14:59,400 The idiotic Ranga. 1124 01:14:59,480 --> 01:15:01,160 Is Shri Ranga here? 1125 01:15:01,960 --> 01:15:03,960 Why are you so excited? 1126 01:15:04,040 --> 01:15:06,360 He is here to spoil my life. 1127 01:15:06,880 --> 01:15:08,480 Was it really him? 1128 01:15:08,760 --> 01:15:10,760 I mean.. No.. 1129 01:15:10,960 --> 01:15:12,440 It's not him. 1130 01:15:13,200 --> 01:15:14,400 But what if it's him? 1131 01:15:27,080 --> 01:15:29,800 Mr. Shri Ranga, we got complete information from Indian government. 1132 01:15:29,880 --> 01:15:31,680 I will give full support from my department. 1133 01:15:31,800 --> 01:15:32,960 We will catch the criminal. 1134 01:15:33,160 --> 01:15:34,760 Thank you, Mr. Kumar. - You are welcome. 1135 01:15:34,840 --> 01:15:37,680 Anything else? - I need a journalist. 1136 01:15:38,400 --> 01:15:39,200 Mr. Ranganath 1137 01:15:39,240 --> 01:15:41,680 what's your inspiration behind becoming a police officer? 1138 01:15:41,960 --> 01:15:45,880 Justice delayed is justice denied. And I believe in instant justice. 1139 01:15:46,040 --> 01:15:47,040 That's my inspiration. 1140 01:15:47,160 --> 01:15:50,280 Why are you visiting Malaysia? - I'm here for my partner. 1141 01:15:51,280 --> 01:15:53,680 Did you find him? - I'll surely find him. 1142 01:15:54,360 --> 01:15:56,960 I will surely find him. - Any failure so far? 1143 01:15:57,080 --> 01:15:58,600 I don't know the meaning of failure. 1144 01:15:58,840 --> 01:16:02,440 But I am not a loser. - I am not a loser. 1145 01:16:06,800 --> 01:16:08,720 Hi, partner. 1146 01:16:08,960 --> 01:16:10,760 Ranga, Shri Ranga. 1147 01:16:11,800 --> 01:16:14,040 I read your interview in the newspaper. You were good. 1148 01:16:14,120 --> 01:16:16,960 You look handsome. You have a photogenic face. 1149 01:16:17,160 --> 01:16:19,760 What is it? - I thought you were here to marry 1150 01:16:19,920 --> 01:16:23,920 but you've decoded the clue 'loser' and have come here to nab me. 1151 01:16:24,000 --> 01:16:25,160 Hats off. Superb! 1152 01:16:25,240 --> 01:16:27,160 I want to meet you and shake hands with you. 1153 01:16:27,280 --> 01:16:28,160 Will you give me a chance? 1154 01:16:28,360 --> 01:16:30,800 I will handcuff you the moment I see you. 1155 01:16:30,880 --> 01:16:33,400 I won't shake hands with you. - Even if you don't do that 1156 01:16:33,520 --> 01:16:35,360 I will do it myself, partner. 1157 01:16:36,120 --> 01:16:38,800 You couldn't nab me in India, how can you do it in Malaysia? 1158 01:16:38,960 --> 01:16:41,200 Don't you think you are expecting too much? 1159 01:16:41,280 --> 01:16:44,080 Your clue helped me come this far. 1160 01:16:44,680 --> 01:16:46,200 Do you think I can't reach you? 1161 01:16:46,440 --> 01:16:47,920 No, you can't. 1162 01:16:48,400 --> 01:16:52,360 December 16th will be your last chance. 1163 01:16:52,920 --> 01:16:55,720 Catch me by then if you can. If not 1164 01:16:55,800 --> 01:16:58,400 you can never nab me in your life. 1165 01:17:00,880 --> 01:17:02,120 Thank you. 1166 01:17:07,560 --> 01:17:10,160 I gave the advertisement in the paper only for you. 1167 01:17:10,240 --> 01:17:14,600 I knew you would see that and call me. You got caught. 1168 01:17:15,600 --> 01:17:18,920 I am not a loser, you are the loser. 1169 01:17:19,320 --> 01:17:21,960 Partner, you gave me a superb thrill. 1170 01:17:26,120 --> 01:17:28,840 Hey, don't shoot. 1171 01:17:29,760 --> 01:17:31,720 Hey, come on.. 1172 01:17:57,880 --> 01:17:59,720 Hey, my phone. 1173 01:18:01,840 --> 01:18:03,600 Hello. - Hello, partner. 1174 01:18:03,760 --> 01:18:06,400 I don't know where to go as I'm new to Malaysia. 1175 01:18:06,480 --> 01:18:08,480 Shut up. - Shall I take a right or left? 1176 01:18:08,680 --> 01:18:12,080 I will go the right. Thank you, partner. - Shit! 1177 01:18:39,880 --> 01:18:42,200 Sister, why are you sullen? 1178 01:18:45,120 --> 01:18:46,400 I am upset for some reason. 1179 01:18:56,120 --> 01:18:59,120 I told you.. Come.. 1180 01:18:59,200 --> 01:19:00,720 Let's go. 1181 01:19:06,800 --> 01:19:08,720 It's a special case that has come from India. 1182 01:19:08,800 --> 01:19:11,440 There's a blood clot due to severe head injury. 1183 01:19:11,720 --> 01:19:14,120 The patient has completely lost his memory power. 1184 01:19:14,200 --> 01:19:18,600 We have put him under observation, look after him carefully. 1185 01:19:19,400 --> 01:19:23,760 Dr. Li, coming. Silence! Stop! 1186 01:19:23,840 --> 01:19:25,760 What is this silly meeting? What is this? 1187 01:19:25,840 --> 01:19:27,840 Where is my patient? Where is my patient? 1188 01:19:27,920 --> 01:19:31,160 I'm asking, where is my patient? 1189 01:19:31,360 --> 01:19:32,600 I have been asking something. 1190 01:19:32,720 --> 01:19:34,560 If you don't answer, I'll peel your skin 1191 01:19:34,680 --> 01:19:36,200 get it tattooed and use it as a handkerchief. 1192 01:19:36,400 --> 01:19:38,560 You've had meetings from two days. 1193 01:19:38,720 --> 01:19:41,400 I haven't seen my patient, I'm getting angry. 1194 01:19:41,480 --> 01:19:44,200 I get angry if I don't see my patient. 1195 01:19:44,280 --> 01:19:45,800 If I get angry, my blood pressure rises. 1196 01:19:45,880 --> 01:19:47,280 If my blood pressure rises.. 1197 01:19:49,840 --> 01:19:51,760 That's my problem, that's my weakness. 1198 01:19:51,880 --> 01:19:53,800 I lost my patient. 1199 01:19:54,160 --> 01:19:55,840 Hi, Doctor. - Hello. 1200 01:19:55,960 --> 01:19:57,400 How are you? - Fine. 1201 01:20:03,480 --> 01:20:04,800 Okay, take care. 1202 01:20:05,240 --> 01:20:08,920 Wait, I'll be back. My patient, I'll catch my patient. 1203 01:20:09,000 --> 01:20:10,640 As a doctor, why is he behaving like this? 1204 01:20:10,720 --> 01:20:12,080 He's not a doctor. - Then? 1205 01:20:12,240 --> 01:20:16,280 He's the patient we were talking about all this while. 1206 01:20:17,200 --> 01:20:18,800 When he came to the hospital.. 1207 01:20:19,600 --> 01:20:23,160 Who am I? Tell me who I am! 1208 01:20:23,240 --> 01:20:25,440 If you don't tell me.. 1209 01:20:26,160 --> 01:20:28,880 We were scared if he'd commit suicide. - So? 1210 01:20:28,960 --> 01:20:32,000 I love my patient. - Stop.. - Stop.. 1211 01:20:32,120 --> 01:20:35,680 Don't run, I want to inject you. - Stop.. - Stop.. 1212 01:20:35,920 --> 01:20:40,240 We fear that he might kill one of us. - Why? 1213 01:20:40,360 --> 01:20:44,320 We don't understand why he has become like this suddenly. 1214 01:20:44,600 --> 01:20:49,080 Somebody has influenced him powerfully and changed him. 1215 01:20:49,480 --> 01:20:53,080 He's now a patient in this very hospital. 1216 01:20:53,360 --> 01:20:55,680 All of you be careful with him, okay? 1217 01:20:58,000 --> 01:21:01,640 Dr. Goli! - I'm Dr. Jolly not Dr. Goli. 1218 01:21:01,720 --> 01:21:05,800 Dr. Goli! - Dr. Jolly.. - Dr. Goli! - Dr. Jolly.. - Dr. Goli! 1219 01:21:05,960 --> 01:21:06,960 Jolly! 1220 01:21:07,320 --> 01:21:08,600 Oh, Dr. Goli! 1221 01:21:10,720 --> 01:21:12,520 I became restless because I didn't see you for two days. 1222 01:21:12,640 --> 01:21:13,680 Whom do I treat, otherwise? 1223 01:21:13,800 --> 01:21:18,480 Actually, you're.. - I'm suffering from memory loss. 1224 01:21:18,560 --> 01:21:19,960 You got the point. - Yes. 1225 01:21:21,640 --> 01:21:25,040 Where have you been? - I lost my way to the hospital. 1226 01:21:25,120 --> 01:21:26,240 I wandered all over Malaysia 1227 01:21:26,360 --> 01:21:28,800 and finally found this card and managed to come back. 1228 01:21:29,600 --> 01:21:31,480 Doctor, what happened? 1229 01:21:31,560 --> 01:21:32,960 Come with me. - He must be somewhere around. 1230 01:21:33,080 --> 01:21:34,880 Are you sure? - Hey, that's him. 1231 01:21:36,720 --> 01:21:37,840 Look at that. 1232 01:21:39,320 --> 01:21:41,480 Doctor.. - Yes. - What happened? 1233 01:21:41,840 --> 01:21:43,280 He's suffering from amnesia. 1234 01:21:44,760 --> 01:21:47,720 He's in a critical condition. We have put him under observation. 1235 01:21:47,960 --> 01:21:52,080 A-Are you sure? - Are you sure? 1236 01:21:57,640 --> 01:21:59,880 Were you sleeping with the enemy yesterday? 1237 01:21:59,960 --> 01:22:01,280 Yes, Doctor. 1238 01:22:03,040 --> 01:22:07,080 What are you thinking? - Often.. 1239 01:22:07,200 --> 01:22:09,960 What happens? - I often doubt. 1240 01:22:12,320 --> 01:22:16,640 How many times have I told you that you're a doctor 1241 01:22:16,800 --> 01:22:19,320 and that I'm a patient? 1242 01:22:19,440 --> 01:22:21,560 You're a doctor, remember that. 1243 01:22:21,680 --> 01:22:26,360 I'm a patient, and you're a doctor. 1244 01:22:26,440 --> 01:22:28,400 If you say you're a patient, I'll kill you. 1245 01:22:28,520 --> 01:22:31,400 How many times have I told you that you're a doctor and I'm a patient? 1246 01:22:31,480 --> 01:22:34,080 I'm a patient and you're a.. No, I'm a doctor, you're a patient. 1247 01:22:34,160 --> 01:22:35,960 That's what I've been telling you. You.. 1248 01:22:36,120 --> 01:22:37,600 How dare you talk to a doctor like that? 1249 01:22:37,960 --> 01:22:40,960 Yes, you're right. - Take my skull. - Yes. 1250 01:22:41,040 --> 01:22:42,520 One minute. Doctor.. - Yes. 1251 01:22:42,640 --> 01:22:46,400 This is my skull, and this is my liver and kidney. - Yes. 1252 01:22:46,480 --> 01:22:48,720 Totally, water service in the station. 1253 01:22:48,800 --> 01:22:51,720 I'll become a patient before making him a doctor. 1254 01:22:51,800 --> 01:22:53,480 Totally.. 1255 01:22:53,880 --> 01:22:56,200 Doctor, one minute, please. - Yes, I'm Dr. Goli. 1256 01:22:56,320 --> 01:22:57,920 What do you want, beautiful lady? 1257 01:22:58,000 --> 01:22:59,960 Doctor, what happened to that patient? 1258 01:23:01,120 --> 01:23:04,280 Are you talking about that patient? - Yes. 1259 01:23:05,480 --> 01:23:08,720 You see, the cerebellum is damaged 1260 01:23:08,920 --> 01:23:11,120 and so is the cerebrum. 1261 01:23:11,200 --> 01:23:14,040 The brain is totally damaged. 1262 01:23:14,560 --> 01:23:17,080 So, won't he remember the past? 1263 01:23:17,200 --> 01:23:18,280 Of course, he will. 1264 01:23:18,400 --> 01:23:20,560 Like I regained my memory when I was thrashed 1265 01:23:20,680 --> 01:23:25,080 he'll also regain his memory if he's thrashed. 1266 01:23:25,200 --> 01:23:27,880 If you have any problem, please come to my room. 1267 01:23:28,000 --> 01:23:30,280 You're sisters. 1268 01:23:31,720 --> 01:23:34,640 Please open.. 1269 01:23:36,680 --> 01:23:38,360 You're stunning. - Sister. 1270 01:23:38,480 --> 01:23:40,800 The software and the hardware in the underwear. 1271 01:23:40,920 --> 01:23:43,000 Let it be. - They are very different. 1272 01:23:51,240 --> 01:23:53,400 Why are you getting so upset about it? 1273 01:23:53,480 --> 01:23:55,320 Not at all. 1274 01:23:55,920 --> 01:23:58,360 He always wanted thrill 1275 01:23:58,560 --> 01:24:01,360 that's why he has lost his memory power. 1276 01:24:01,640 --> 01:24:03,200 I'm relieved now. 1277 01:24:03,320 --> 01:24:05,920 I was worried if he'd continue to disturb me. 1278 01:24:06,440 --> 01:24:08,800 But I'm relieved now. 1279 01:24:09,960 --> 01:24:11,280 When you don't need him 1280 01:24:11,400 --> 01:24:12,880 why do you need the gift presented by him? 1281 01:24:19,400 --> 01:24:20,520 I don't want it. 1282 01:24:26,080 --> 01:24:29,800 You're more intelligent than I had expected. 1283 01:24:31,000 --> 01:24:32,920 Why would you believe me? 1284 01:24:33,440 --> 01:24:35,640 If plan C fails 1285 01:24:36,040 --> 01:24:37,720 plan B is ready. 1286 01:24:38,560 --> 01:24:40,680 What is plan B, patient? 1287 01:24:41,680 --> 01:24:44,400 Play the drums. 1288 01:25:12,360 --> 01:25:16,240 "Empty vessel." 1289 01:25:16,320 --> 01:25:20,040 "My head is like an empty vessel." 1290 01:25:20,120 --> 01:25:23,880 "Empty vessel." 1291 01:25:23,960 --> 01:25:27,800 "My head is like an empty vessel." 1292 01:25:27,880 --> 01:25:31,600 "I killed all the thoughts in my mind." 1293 01:25:31,680 --> 01:25:35,440 "I deleted everything in my memory." 1294 01:25:35,520 --> 01:25:39,240 "I was a fool thinking I was intelligent." 1295 01:25:39,320 --> 01:25:43,160 "I went to the forest, meditated and became Buddha." 1296 01:25:43,240 --> 01:25:46,960 "Love, lust, drama, coma." 1297 01:25:47,080 --> 01:25:50,800 "Memory loss. - Booze." 1298 01:25:50,920 --> 01:25:54,640 "Memory loss. - Loss." 1299 01:25:54,720 --> 01:25:58,480 "Memory loss. - Yes." 1300 01:25:58,600 --> 01:26:02,880 "Memory loss. - Memory loss." 1301 01:26:29,120 --> 01:26:32,680 "The feelings I had previously are lost in vain." 1302 01:26:32,760 --> 01:26:36,520 "I don't know who I am and where I am from." 1303 01:26:36,600 --> 01:26:40,280 "Memory loss." 1304 01:26:40,560 --> 01:26:44,120 "My heart is for free. Do you want it?" 1305 01:26:44,200 --> 01:26:48,040 "I don't know if I'm good or you're bad." 1306 01:26:48,160 --> 01:26:51,880 "Look at the people I've forgotten about." 1307 01:26:52,160 --> 01:26:55,760 "Look at the cigarette without smoke." 1308 01:26:56,000 --> 01:26:59,720 "Life without a flashback is boring." 1309 01:26:59,800 --> 01:27:03,680 "My mind is on vacation." 1310 01:27:03,760 --> 01:27:07,480 "Everything that I say is true." 1311 01:27:07,560 --> 01:27:11,240 "Sir, hear me out." 1312 01:27:11,360 --> 01:27:15,160 "Memory loss. - Booze." 1313 01:27:15,280 --> 01:27:19,400 "Memory loss. - Yes." 1314 01:27:38,200 --> 01:27:41,680 "I'm now a baby, my life has just started." 1315 01:27:41,760 --> 01:27:46,040 "The problem is solved, I'm relieved." 1316 01:27:49,720 --> 01:27:53,320 "Who is my enemy? To whom do I apologise?" 1317 01:27:53,440 --> 01:27:57,120 "I have no friend or girlfriend, I'm tension free." 1318 01:27:57,240 --> 01:27:59,280 "Wear a beard and watch her." 1319 01:28:01,120 --> 01:28:03,200 "Throw away the 'Beedi'." 1320 01:28:05,200 --> 01:28:08,720 "It's like an elephant slipped and fell down." 1321 01:28:08,960 --> 01:28:12,600 "It's like the rat ate away even the last Idli." 1322 01:28:12,840 --> 01:28:16,600 "I missed it, let it be." 1323 01:28:16,680 --> 01:28:20,480 "Sir, you tell me." 1324 01:28:20,600 --> 01:28:24,240 "Memory loss. - Booze." 1325 01:28:24,360 --> 01:28:28,040 "Memory loss. - Yes." 1326 01:28:28,160 --> 01:28:31,880 "Empty vessel." 1327 01:28:31,960 --> 01:28:35,760 "My head is like an empty vessel." 1328 01:28:35,840 --> 01:28:39,640 "Memory loss. - Yes." 1329 01:28:39,760 --> 01:28:42,520 "Memory loss." 1330 01:28:42,600 --> 01:28:44,400 "Memory loss." 1331 01:28:46,400 --> 01:28:50,600 Therefore, memory loss is not a disease. 1332 01:28:50,720 --> 01:28:54,800 Disease? - In fact, you forget everything and you're happy. 1333 01:28:54,920 --> 01:28:57,600 Oh, God. - You, idiot. 1334 01:28:57,880 --> 01:29:00,280 Oh, my God. 1335 01:29:00,400 --> 01:29:02,520 You, idiot. - Let go of him. Stop it! 1336 01:29:02,600 --> 01:29:06,160 Oh, my God. - Let go of him, Sister. 1337 01:29:11,560 --> 01:29:14,440 She's very short-tempered. She bit my back. 1338 01:29:16,800 --> 01:29:20,200 He got away. - Sister, you beat him up so badly. 1339 01:29:20,280 --> 01:29:22,600 Not just beat him up, I will kill him. 1340 01:29:23,680 --> 01:29:26,960 He forgot the past and is happy now. 1341 01:29:27,200 --> 01:29:28,760 He was happy before falling in love 1342 01:29:28,960 --> 01:29:32,480 and happy after falling in love. - Sister, stop getting angry. 1343 01:29:32,560 --> 01:29:33,640 I won't be quiet. 1344 01:29:33,920 --> 01:29:36,080 I will marry Ranganath right before him. 1345 01:29:36,360 --> 01:29:38,760 On seeing that, he should die of grief. 1346 01:29:38,880 --> 01:29:41,560 What if our family finds out? - I won't tell them 1347 01:29:41,640 --> 01:29:43,000 even you don't tell them. 1348 01:29:43,240 --> 01:29:46,160 I will take him home and teach him a lesson. 1349 01:29:46,840 --> 01:29:49,840 The game starts now. 1350 01:29:49,960 --> 01:29:51,440 The two of them have agreed to the marriage. 1351 01:29:51,560 --> 01:29:53,200 I'm very happy. 1352 01:29:53,840 --> 01:29:55,880 No matter how successful we are 1353 01:29:55,960 --> 01:29:58,280 I have never felt so happy. 1354 01:29:58,400 --> 01:30:00,840 You're correct. - That's why I've organized this party. - Okay. 1355 01:30:00,920 --> 01:30:04,040 By the way, you said your son-in-law has settled here. 1356 01:30:04,120 --> 01:30:06,240 Where is he? - I'm here. 1357 01:30:06,720 --> 01:30:07,760 Hello. 1358 01:30:13,040 --> 01:30:15,960 No, you will land in trouble. 1359 01:30:16,080 --> 01:30:18,280 You've been troubling me even in a foreign country. 1360 01:30:18,560 --> 01:30:20,240 I will strangulate you to death, keep your mouth shut. 1361 01:30:21,800 --> 01:30:25,520 I'm Raj, Prakash Raj. You're stunning. 1362 01:30:27,320 --> 01:30:30,280 It's you! Oh, my God. 1363 01:30:30,360 --> 01:30:32,360 Dad. - Come, my dear. 1364 01:30:32,480 --> 01:30:34,400 Where is your husband? 1365 01:30:34,480 --> 01:30:38,280 Dad, I don't go out without him. Take a good look. 1366 01:30:38,600 --> 01:30:41,280 Oh. Come, Son-in-law. Welcome. 1367 01:30:41,400 --> 01:30:43,760 Greetings. - Brother-in-law, why are you so late? 1368 01:30:43,880 --> 01:30:46,840 Well.. - I heard you're here from the past year. 1369 01:30:46,920 --> 01:30:48,600 I tried to kill a man. 1370 01:30:48,680 --> 01:30:52,800 In India, I tried to plant a bomb beneath an inspector's car. 1371 01:30:52,880 --> 01:30:54,760 It happened because of a boy and a girl. 1372 01:30:54,880 --> 01:30:58,960 Fearing that I will be arrested, I've come here and settled down. 1373 01:30:59,200 --> 01:31:03,080 Why did all of you fall silent? It was a joke. 1374 01:31:04,960 --> 01:31:08,320 I'm actually telling the truth, you fools. 1375 01:31:08,480 --> 01:31:10,520 Yes.. I need to meet my sisters urgently. 1376 01:31:10,640 --> 01:31:13,160 Where are they? Hello, where are they? 1377 01:31:13,280 --> 01:31:15,120 Look there. - Where are they? 1378 01:31:18,720 --> 01:31:19,880 Is it her? 1379 01:31:19,960 --> 01:31:21,800 Hi, Dad. - Hi, Dad. - Hi. 1380 01:31:22,720 --> 01:31:24,760 Hi. Hello. 1381 01:31:27,960 --> 01:31:28,920 Oh, my God. 1382 01:31:29,040 --> 01:31:30,280 If my father-in-law finds out 1383 01:31:30,400 --> 01:31:32,160 that it was her I was in love with, in India 1384 01:31:32,280 --> 01:31:36,360 he will send me to a remand and then the inspector.. 1385 01:31:36,720 --> 01:31:39,600 How's it possible? They were in love with each other there 1386 01:31:39,840 --> 01:31:41,720 and here, these two are getting married. 1387 01:31:42,080 --> 01:31:43,600 He isn't an ordinary man. 1388 01:31:43,720 --> 01:31:47,160 He should've come here somehow after learning about it. 1389 01:31:47,280 --> 01:31:48,960 Excuse me. - Yes. 1390 01:31:49,840 --> 01:31:52,040 Do you know this address? 1391 01:31:52,680 --> 01:31:54,120 This is the place. - What is your name? 1392 01:31:54,240 --> 01:31:56,600 I'm Raj, Prakash Raj. 1393 01:31:56,720 --> 01:31:59,720 I'm unaware of my arrival. - Thank you. 1394 01:32:00,520 --> 01:32:02,560 Thankfully, I got away. 1395 01:32:04,560 --> 01:32:07,400 He's back. - I'm Ghajani. 1396 01:32:08,040 --> 01:32:09,720 I don't know when and where I'll be. 1397 01:32:13,440 --> 01:32:15,360 I'm Li, Dr. Goli. 1398 01:32:15,840 --> 01:32:17,960 I don't know why I'm here. 1399 01:32:23,400 --> 01:32:27,400 I'm wonderful, you're beautiful, totally colourful. 1400 01:32:36,440 --> 01:32:38,560 I won't spare him. Ranga! 1401 01:32:39,280 --> 01:32:41,800 Hey. Hi, Ranga. 1402 01:32:42,200 --> 01:32:43,520 I called you here. 1403 01:32:43,640 --> 01:32:44,960 Yes. - Let's go. 1404 01:32:45,720 --> 01:32:48,960 Hi, everyone. Dad, my friend has come from India. 1405 01:32:49,200 --> 01:32:50,720 His name is Shri Ranga. 1406 01:32:50,800 --> 01:32:53,280 Shri Ranga, that's my would-be, Ranganath. 1407 01:32:55,960 --> 01:32:56,760 Hello. 1408 01:32:56,880 --> 01:32:59,560 'I won't shake hands with you. Instead, I'll handcuff you.' 1409 01:32:59,760 --> 01:33:03,640 'I'll make you shake hands with me even if you don't.' 1410 01:33:04,200 --> 01:33:06,280 He's a memory loss patient. 1411 01:33:07,280 --> 01:33:08,800 He's here for treatment. 1412 01:33:08,880 --> 01:33:10,920 Hereafter, he'll stay in our house, okay, Dad? 1413 01:33:11,000 --> 01:33:13,120 Okay. - I'm sorry. 1414 01:33:13,440 --> 01:33:18,080 Don't be. I'm happy about forgetting my silly past. 1415 01:33:19,640 --> 01:33:21,760 So, I'm your silly past. I won't spare you. 1416 01:33:21,880 --> 01:33:22,960 Sister. - What? 1417 01:33:23,080 --> 01:33:25,200 Come here. - Hey.. 1418 01:33:25,440 --> 01:33:27,400 What? - Are you crazy? 1419 01:33:27,600 --> 01:33:29,320 Are you going to make him stay in our house? 1420 01:33:29,440 --> 01:33:30,600 What's your plan? 1421 01:33:30,680 --> 01:33:32,400 My plan.. - I will tell you. 1422 01:33:33,560 --> 01:33:36,720 Hey, who are you? - Raj, Halwa Raj. 1423 01:33:37,240 --> 01:33:39,960 You were dating me in India 1424 01:33:40,120 --> 01:33:43,200 and here, you're planning to marry a policeman. 1425 01:33:43,920 --> 01:33:47,800 I will reveal everything! Yes! 1426 01:33:51,560 --> 01:33:54,520 So, he has lost his memory power. 1427 01:33:54,680 --> 01:33:56,520 That's why he didn't recognise me. 1428 01:33:56,600 --> 01:33:59,360 I will teach you a lesson. 1429 01:33:59,600 --> 01:34:01,120 Game starts. 1430 01:34:07,440 --> 01:34:11,160 So, you have forgotten the past. 1431 01:34:11,520 --> 01:34:13,840 You're suffering from memory loss. 1432 01:34:13,920 --> 01:34:16,280 I will teach you a lesson now. 1433 01:34:17,920 --> 01:34:19,840 He's like a serpent 1434 01:34:20,200 --> 01:34:21,920 and he's like an anaconda. 1435 01:34:23,200 --> 01:34:25,360 Hello. - What, Prakash? 1436 01:34:25,560 --> 01:34:27,080 As this place is new to me, I'm unable to sleep. 1437 01:34:27,160 --> 01:34:29,840 Me too, I'm unable to sleep alone. 1438 01:34:30,080 --> 01:34:31,760 Come and sleep beside me, you'll be warm. 1439 01:34:31,920 --> 01:34:35,240 I hope it's okay. - No problem. - Thank you. 1440 01:34:37,080 --> 01:34:38,720 Come close, Prakash. 1441 01:34:39,680 --> 01:34:41,280 Cover yourself. 1442 01:34:44,160 --> 01:34:46,120 What happened, Prakash? 1443 01:34:46,200 --> 01:34:48,240 You're naked. 1444 01:34:48,840 --> 01:34:50,440 Oh, I see. 1445 01:34:50,520 --> 01:34:53,520 I don't get sleep until I'm fully naked. 1446 01:34:54,560 --> 01:34:57,320 Come, Prakash. It rains heavily in Malaysia. 1447 01:34:57,400 --> 01:35:00,320 Come, you'll feel warm. 1448 01:35:00,400 --> 01:35:03,600 Does this mean you're gay! 1449 01:35:03,760 --> 01:35:06,920 I won't come. - I'm not your friend anymore. 1450 01:35:07,480 --> 01:35:08,920 Darn it. 1451 01:35:10,800 --> 01:35:13,160 What do you think you're doing? 1452 01:35:14,800 --> 01:35:17,400 He's my patient, he removes his clothes. 1453 01:35:17,520 --> 01:35:19,800 Whereas, I sleep by removing others' clothes. 1454 01:35:22,760 --> 01:35:24,520 Don't you have the habit of wearing underwears? 1455 01:35:25,400 --> 01:35:30,120 Come. - Oh, my God. 1456 01:35:30,760 --> 01:35:33,160 Come. 1457 01:35:34,400 --> 01:35:38,040 Oh, my God! I'm in grave trouble. 1458 01:35:38,080 --> 01:35:39,560 Come.. 1459 01:35:46,120 --> 01:35:49,560 Hey, Goddess! 1460 01:35:49,640 --> 01:35:52,840 Please save me! - Hey! 1461 01:35:53,400 --> 01:35:54,560 Sorry! 1462 01:35:55,040 --> 01:35:58,080 Did you teach him a lesson last night? Tell me. 1463 01:35:58,160 --> 01:36:02,960 How could I? He put me in grave trouble. 1464 01:36:03,120 --> 01:36:06,080 All night.. - Disgusting. 1465 01:36:06,240 --> 01:36:08,600 He's not an ordinary man. 1466 01:36:08,680 --> 01:36:10,800 What happened, Halwa? - What do I say? 1467 01:36:10,920 --> 01:36:12,400 One person doesn't wear clothes 1468 01:36:12,560 --> 01:36:14,960 and the other doesn't let others wear clothes. - Halwa.. 1469 01:36:15,200 --> 01:36:18,240 He's a pervert. - And so are you. 1470 01:36:19,160 --> 01:36:22,040 Hey, you land me in trouble all the time. 1471 01:36:22,120 --> 01:36:24,440 I'll beat you to death, get going. 1472 01:36:24,880 --> 01:36:28,800 Let it be. I'll deal with him in my style. 1473 01:36:31,920 --> 01:36:33,280 He's coming. 1474 01:36:36,640 --> 01:36:37,840 Hi. - Hi. 1475 01:36:37,960 --> 01:36:39,440 I'm Ghajani. - Oh. 1476 01:36:40,280 --> 01:36:41,320 Who are you? 1477 01:36:41,440 --> 01:36:42,560 I'm Naina. - Hi. 1478 01:36:42,640 --> 01:36:43,760 I know you. 1479 01:36:43,880 --> 01:36:45,960 Hello, you know her, but you don't know me, is it? 1480 01:36:46,080 --> 01:36:47,400 This is too much. - Hey, be quiet. 1481 01:36:47,520 --> 01:36:50,000 We're friends. - Of course. Come with me. 1482 01:36:50,080 --> 01:36:51,920 Where? 1483 01:36:51,960 --> 01:36:53,800 I will tell you, come. 1484 01:36:54,840 --> 01:36:56,840 I thought he's gay only during night-time 1485 01:36:56,960 --> 01:36:58,960 but he's gay even during daytime. 1486 01:37:00,920 --> 01:37:04,960 In fact, we're not friends, we're lovers. 1487 01:37:05,160 --> 01:37:07,120 Lovers? - Yes. 1488 01:37:07,240 --> 01:37:10,120 Impossible, I don't believe you. - You must believe me. 1489 01:37:10,200 --> 01:37:11,400 How? 1490 01:37:14,200 --> 01:37:15,520 Oh, my God. 1491 01:37:15,960 --> 01:37:17,480 Did you recall anything? - Did you recall anything? 1492 01:37:17,600 --> 01:37:19,440 Did you recall anything? - Oh, my God. 1493 01:37:19,560 --> 01:37:22,240 Not just a part, tell him the entire story. 1494 01:37:22,320 --> 01:37:25,000 What happened is.. - When? - Hey.. 1495 01:37:29,520 --> 01:37:31,480 Do you think I have forgotten the past? 1496 01:37:31,560 --> 01:37:33,800 I remember everything. - Is that so? - Really? 1497 01:37:33,920 --> 01:37:35,480 Tell me. What do you remember? 1498 01:37:35,600 --> 01:37:38,160 Tell me. - I only remember whatever she just narrated. 1499 01:37:39,160 --> 01:37:42,000 Continue. - Continue. - Tell him, Sister. 1500 01:37:45,400 --> 01:37:47,280 Do you remember? - I'm trying to. - Do you remember? 1501 01:37:47,400 --> 01:37:49,200 Do you remember? - Come on. 1502 01:37:49,360 --> 01:37:52,280 Yes, I remember everything. - Thank God. 1503 01:37:52,360 --> 01:37:53,920 A villain came to the hero. - Villain? - Villain? 1504 01:37:53,960 --> 01:37:56,240 Who.. - Who was he? Look at me and say it. 1505 01:37:56,320 --> 01:37:59,440 Who is he? - He stole my bike. - Bike? Who! 1506 01:37:59,600 --> 01:38:02,880 Who is he? - He was short, dark complexioned 1507 01:38:03,000 --> 01:38:05,400 had a paunch and curly hair. 1508 01:38:05,480 --> 01:38:07,360 Who is he? - He's landing me in trouble. 1509 01:38:07,480 --> 01:38:09,840 Who is he? What is his name? - Halwa.. 1510 01:38:12,680 --> 01:38:14,800 What are you doing? 1511 01:38:14,960 --> 01:38:17,880 I'm trying to get away from the gay guy. 1512 01:38:18,040 --> 01:38:20,760 But you don't look like Halwa. - That's right. 1513 01:38:20,880 --> 01:38:23,440 Halwa looks like you. 1514 01:38:23,640 --> 01:38:25,120 Where is my bike? 1515 01:38:25,680 --> 01:38:27,600 Where is my bike? 1516 01:38:27,720 --> 01:38:31,920 Where is my bike? - Leave him! Stop it! 1517 01:38:32,160 --> 01:38:34,120 For God's sake, please stop. - Just a minute. 1518 01:38:34,320 --> 01:38:37,440 I need to talk to you for a minute, come. - Hey.. 1519 01:38:37,880 --> 01:38:39,680 Oh, my God. - Hey.. 1520 01:38:39,800 --> 01:38:42,920 So, how did you fall in love with a madman like him? 1521 01:38:43,560 --> 01:38:44,680 I don't know. 1522 01:38:44,800 --> 01:38:47,360 I'm angry with him, I hate him. 1523 01:38:47,480 --> 01:38:48,640 He's very irritating 1524 01:38:48,760 --> 01:38:53,280 but everything he says is so exciting. 1525 01:38:53,680 --> 01:38:58,120 I used to like his attitude very much. 1526 01:39:02,080 --> 01:39:03,160 What? 1527 01:39:03,640 --> 01:39:05,640 Were we so deeply in love with each other? 1528 01:39:06,400 --> 01:39:08,600 It sounds really great. - Yes. 1529 01:39:08,960 --> 01:39:11,640 Do you know why we separated? 1530 01:39:12,400 --> 01:39:14,080 Let's not talk about it. 1531 01:39:14,240 --> 01:39:15,920 I feel so good listening to what you're saying. 1532 01:39:16,080 --> 01:39:17,960 Let's continue. - No. 1533 01:39:18,040 --> 01:39:19,960 You must listen to how we separated. 1534 01:39:20,040 --> 01:39:22,280 Let it be. - Hey, you have to listen to me. 1535 01:39:22,400 --> 01:39:23,680 Just a minute. 1536 01:39:23,800 --> 01:39:26,720 I don't know how far whatever you told me is true. 1537 01:39:27,360 --> 01:39:30,240 But your character in it is superb. 1538 01:39:30,560 --> 01:39:31,680 I liked it very much. 1539 01:39:34,920 --> 01:39:36,200 I love you. 1540 01:39:36,760 --> 01:39:38,200 Love? 1541 01:39:43,720 --> 01:39:45,360 What do I do now? 1542 01:39:46,480 --> 01:39:47,680 What you said is right, sir. 1543 01:39:48,080 --> 01:39:49,240 Two people have purchased 1544 01:39:49,360 --> 01:39:51,320 the same kind of bracelets in a jewellery shop in Bangalore. 1545 01:39:51,400 --> 01:39:55,240 Do this. Send me the details of the customers. 1546 01:39:55,320 --> 01:39:57,120 One is the DGP 1547 01:39:57,200 --> 01:39:58,920 and the other was purchased by a girl. 1548 01:39:59,120 --> 01:40:00,440 A girl? - Yes, sir. 1549 01:40:00,520 --> 01:40:02,960 Sir, there are no details about the girl 1550 01:40:03,200 --> 01:40:05,760 but we have the address to which it was delivered. 1551 01:40:06,360 --> 01:40:07,480 Okay. 1552 01:40:07,880 --> 01:40:11,320 Go to the address immediately and find out who she is. 1553 01:40:14,760 --> 01:40:17,360 It's been so long since your son went so far. 1554 01:40:17,600 --> 01:40:19,400 He hasn't called even once. 1555 01:40:19,960 --> 01:40:22,280 He can find the same kind of job here. 1556 01:40:22,960 --> 01:40:24,400 What was the need to go to Malaysia? 1557 01:40:24,600 --> 01:40:26,880 You scolded him every time he quit his job. 1558 01:40:27,440 --> 01:40:30,560 He's doing a job sincerely now, let him be. 1559 01:40:34,600 --> 01:40:36,360 Is Swathi home? - Swathi? 1560 01:40:36,440 --> 01:40:38,800 Yes. - There's no one by that name here. 1561 01:40:40,600 --> 01:40:41,920 This is the girl. 1562 01:40:43,120 --> 01:40:44,600 Who is she? 1563 01:40:45,320 --> 01:40:46,720 We were given this address. 1564 01:40:46,800 --> 01:40:50,200 Look, we've been living in this house for seven years. 1565 01:40:50,640 --> 01:40:52,560 Not just in this house 1566 01:40:52,640 --> 01:40:54,760 we've never seen her in this locality too. 1567 01:40:57,680 --> 01:40:59,440 Why did you lie to them? 1568 01:40:59,560 --> 01:41:02,200 Because she cheated my son. 1569 01:41:02,800 --> 01:41:05,640 She had promised to stay with my son forever. 1570 01:41:06,120 --> 01:41:08,400 Why should I tell them about such a girl? 1571 01:41:09,960 --> 01:41:11,160 They don't even know her real name. 1572 01:41:11,280 --> 01:41:12,800 I wonder why they came looking for her. 1573 01:41:13,400 --> 01:41:16,520 Hey, wait a minute. Listen to me! Please! - Hey.. 1574 01:41:16,760 --> 01:41:19,800 Listen to what I have to say. - Listen to what I have to say. 1575 01:41:20,000 --> 01:41:21,680 I don't want to hear about the past. 1576 01:41:21,920 --> 01:41:24,440 I'm happy. I love you. 1577 01:41:24,520 --> 01:41:26,480 Love? Hey.. 1578 01:41:26,720 --> 01:41:28,480 "You're driving me crazy." 1579 01:41:28,640 --> 01:41:30,680 What's going on here? - I will tell you. 1580 01:41:31,160 --> 01:41:33,760 He doesn't listen to what I say. 1581 01:41:34,120 --> 01:41:39,160 His behaviour makes me think that he's pretending. 1582 01:41:43,640 --> 01:41:45,640 What are you waiting for? Please do something. 1583 01:41:46,640 --> 01:41:49,200 I'm suspicious about him.. 1584 01:41:54,200 --> 01:41:57,080 Halwa.. - Oh, my God. - What happened? 1585 01:41:57,200 --> 01:42:00,800 A-Am I right here? - Of course. 1586 01:42:00,920 --> 01:42:03,600 Oh, my God. Though I'm here, I feel I'm not. 1587 01:42:03,800 --> 01:42:06,320 No matter where I am, I feel I'm right here. 1588 01:42:06,480 --> 01:42:09,480 Please do something. - I.. 1589 01:42:09,680 --> 01:42:12,520 Oh, God! Stop! Don't hit me! 1590 01:42:12,720 --> 01:42:13,600 Oh, God. Don't beat me! 1591 01:42:13,760 --> 01:42:17,360 If you have the guts, remove the cloth and beat me. 1592 01:42:18,120 --> 01:42:21,240 Hey, do you have the guts to see my face? 1593 01:42:27,920 --> 01:42:30,640 Even if you put on the cloth, it's me who's getting thrashed. 1594 01:42:30,760 --> 01:42:32,760 If you have the guts, remove the cloth. 1595 01:42:38,960 --> 01:42:41,840 I'm not scared of you, Halwa. 1596 01:42:42,960 --> 01:42:45,280 So, you didn't lose your memory. - No. 1597 01:42:45,880 --> 01:42:48,520 I remember everything. - I will tell her. 1598 01:42:48,880 --> 01:42:51,960 I will tell her everything. - Go on. 1599 01:42:52,040 --> 01:42:54,040 You planned to kill your wife 1600 01:42:54,120 --> 01:42:55,640 planted a bomb beneath the policeman's car 1601 01:42:56,000 --> 01:42:57,680 and entered Malaysia with a fake passport. 1602 01:42:57,960 --> 01:43:02,240 I have proof for everything. Go and tell her, go. 1603 01:43:02,360 --> 01:43:04,960 Hey, what's going on? 1604 01:43:05,080 --> 01:43:08,440 The ongoing game is interesting. Enjoy. 1605 01:43:10,000 --> 01:43:12,520 I'm searching for my patient. Where is my patient? 1606 01:43:12,640 --> 01:43:14,880 Who is this? Hello.. 1607 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Where is my patient? - Don't scratch. 1608 01:43:16,360 --> 01:43:17,640 Where is my patient? 1609 01:43:18,120 --> 01:43:22,160 He's not a patient, he has not lost his memory. 1610 01:43:22,720 --> 01:43:26,160 Silent. - Why? - This is a hospital. 1611 01:43:27,400 --> 01:43:28,920 What? - You rascal. 1612 01:43:29,040 --> 01:43:30,760 He has lost his memory. I'm a doctor. 1613 01:43:30,880 --> 01:43:34,320 Believe me, he has not lost his memory. 1614 01:43:34,440 --> 01:43:37,080 He has not lost his memory. - He has lost his memory. 1615 01:43:37,160 --> 01:43:38,320 He has not lost his memory. 1616 01:43:38,400 --> 01:43:40,400 He has lost his memory. 1617 01:43:40,480 --> 01:43:43,600 Believe me, he has not lost his memory. 1618 01:43:43,720 --> 01:43:44,720 Do you know something? 1619 01:43:44,840 --> 01:43:48,200 He told me everything that happened two years ago. 1620 01:43:48,280 --> 01:43:51,440 But two minutes later, he said he doesn't remember anything. 1621 01:43:51,520 --> 01:43:53,240 Is that so? - Yes. 1622 01:43:53,360 --> 01:43:55,400 Did he say he remembers everything after two minutes? - Yes. 1623 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 I will tell you one more thing. 1624 01:43:56,640 --> 01:43:57,920 He was the one who told me 1625 01:43:58,040 --> 01:44:01,280 that I'm not a doctor, just 3 minutes ago. 1626 01:44:01,360 --> 01:44:03,440 Aren't you a doctor? 1627 01:44:03,520 --> 01:44:06,640 If he finds out that you've learnt about it 1628 01:44:06,760 --> 01:44:08,560 he will thrash you. 1629 01:44:08,680 --> 01:44:10,560 I won't tell anyone. - Where's my patient? 1630 01:44:10,640 --> 01:44:12,400 Where's my patient? 1631 01:44:13,040 --> 01:44:14,960 Where's my patient? - Here he is. 1632 01:44:15,040 --> 01:44:17,120 Halwa, where have you been? 1633 01:44:17,520 --> 01:44:19,080 Did you find out where he is? 1634 01:44:19,160 --> 01:44:20,880 I know everything. 1635 01:44:20,960 --> 01:44:23,480 What? Did he regain his memory? 1636 01:44:23,560 --> 01:44:25,560 I don't really know. - What? 1637 01:44:25,760 --> 01:44:27,920 But he did make me realise my future. 1638 01:44:28,480 --> 01:44:30,200 Don't befriend him. 1639 01:44:30,280 --> 01:44:32,880 He thrashes very badly. 1640 01:44:34,360 --> 01:44:36,120 Stop talking rubbish. 1641 01:44:36,200 --> 01:44:37,840 Are you playing games with me? 1642 01:44:37,960 --> 01:44:39,880 We're not the ones playing games. 1643 01:44:40,160 --> 01:44:44,440 He's the one who started the game, we're just spectators. - What? 1644 01:44:44,520 --> 01:44:46,920 You're such a wastrel. - God! - Idiot. Let's go. 1645 01:44:47,840 --> 01:44:50,480 Everyone is scolding me. Oh, God. 1646 01:44:51,640 --> 01:44:53,240 Halwa.. 1647 01:44:53,480 --> 01:44:57,480 What are you doing here? - You're not an ordinary man. 1648 01:44:57,560 --> 01:45:01,320 You've driven a guy crazy and turned him into a mental doctor. 1649 01:45:01,400 --> 01:45:02,920 How long will this melodrama go on for? 1650 01:45:03,040 --> 01:45:05,480 I can't take it anymore, please tell me. 1651 01:45:05,720 --> 01:45:08,640 Is that so? Well, it's not over yet. 1652 01:45:08,760 --> 01:45:10,760 The situation is about to get worse. 1653 01:45:10,880 --> 01:45:13,160 Shall I give you shocking news? 1654 01:45:13,800 --> 01:45:17,480 The thief that your brother-in-law is looking for is me. 1655 01:45:24,960 --> 01:45:26,880 'Why did he come to Malaysia?' 1656 01:45:27,680 --> 01:45:30,320 'He used to commit thefts regularly in India.' 1657 01:45:30,520 --> 01:45:32,320 'Why did he stop all of a sudden?' 1658 01:45:33,520 --> 01:45:35,120 'Has he stopped committing thefts?' 1659 01:45:35,560 --> 01:45:37,520 'What is the significance of December 16th?' 1660 01:45:38,240 --> 01:45:41,680 'There's still time for December 16th to come.' 1661 01:45:42,880 --> 01:45:46,640 'If he has given up thefts, why has he picked this target?' 1662 01:45:48,880 --> 01:45:52,240 'Why is he committing thefts in the first place?' 1663 01:45:52,560 --> 01:45:56,600 'Who has he come to loot in Malaysia?' 1664 01:45:57,120 --> 01:46:00,040 'He must be targeting the NRIs' 1665 01:46:00,800 --> 01:46:03,720 'or someone who has links in India.' 1666 01:46:03,800 --> 01:46:06,600 'He has used this telephone booth.' 1667 01:46:06,800 --> 01:46:09,800 'So, he must be in this very place.' 1668 01:46:09,880 --> 01:46:12,600 'Where could he be?' 1669 01:46:13,320 --> 01:46:14,800 'Where could he be?' 1670 01:47:14,440 --> 01:47:16,520 Excuse me. - Yes. - I'm a police officer. 1671 01:47:17,160 --> 01:47:19,120 Can I see the CCTV footage? - Okay. 1672 01:47:49,840 --> 01:47:51,720 Give the money! Give the money right now! - No! 1673 01:47:52,360 --> 01:47:53,600 Make it fast! 1674 01:47:56,720 --> 01:47:58,920 Take the money out! Take the money out! Come on! 1675 01:47:59,320 --> 01:48:02,040 I'll shoot you! - Hey, no! - Hey.. 1676 01:48:02,640 --> 01:48:05,880 Stop right there! Stop right there! Don't come forward! 1677 01:48:07,040 --> 01:48:08,360 Otherwise, I'll shoot you! 1678 01:48:42,080 --> 01:48:43,600 Are you only worried about your duty? 1679 01:48:44,160 --> 01:48:46,480 You've been thinking about the thief even after coming here. 1680 01:48:46,640 --> 01:48:50,720 Are we here for your marriage or to nab the thief? 1681 01:48:51,960 --> 01:48:54,040 What if something happens to you? 1682 01:48:54,400 --> 01:48:55,640 Come on, sir. 1683 01:48:55,800 --> 01:48:57,640 It's very difficult to find a sincere officer like him. 1684 01:48:57,760 --> 01:48:59,280 Please don't scold him. 1685 01:48:59,840 --> 01:49:03,600 We must be proud of him. Sir, you're really great. 1686 01:49:04,360 --> 01:49:08,080 You're in a fit of rage. If you get your hands on the thief 1687 01:49:08,200 --> 01:49:10,280 he'll be thrashed to a pulp. 1688 01:49:11,040 --> 01:49:14,600 You're the perfect partner. You'll surely find him. 1689 01:49:14,680 --> 01:49:16,320 That's impossible. - It's possible. 1690 01:49:16,440 --> 01:49:19,040 He won't find him. - He surely will. 1691 01:49:19,200 --> 01:49:22,160 Brother-in-law, you won't find him. - Hey.. 1692 01:49:22,320 --> 01:49:24,840 Don't discourage him. 1693 01:49:25,080 --> 01:49:29,080 Why do you interfere? I'm talking to my brother-in-law. 1694 01:49:29,160 --> 01:49:30,360 Brother-in-law.. 1695 01:49:30,440 --> 01:49:32,200 You won't find him even if he's around you. 1696 01:49:35,960 --> 01:49:37,800 Look, let's not delay. 1697 01:49:37,960 --> 01:49:39,480 The day after tomorrow is an auspicious day. 1698 01:49:39,600 --> 01:49:40,960 Let's get the two of them engaged. 1699 01:49:42,080 --> 01:49:45,160 Sorry, don't mind. I have an important business meeting. 1700 01:49:45,240 --> 01:49:46,640 It was fixed one month ago. 1701 01:49:46,760 --> 01:49:48,400 Shall we have the engagement next week? 1702 01:49:48,480 --> 01:49:50,720 Important business meeting? 1703 01:49:50,800 --> 01:49:52,480 What are you saying? 1704 01:49:52,640 --> 01:49:54,920 Is the meeting more important than your daughter's engagement? 1705 01:49:54,960 --> 01:49:57,600 Cancel it immediately. - Be quiet. 1706 01:49:57,680 --> 01:49:59,960 You're an amnesia patient. 1707 01:50:00,080 --> 01:50:01,720 I can't pay heed to your words. 1708 01:50:04,680 --> 01:50:08,040 All right, fix the engagement for next week. 1709 01:50:08,520 --> 01:50:09,800 Thank you. 1710 01:50:16,080 --> 01:50:18,720 The meeting was fixed one month ago. 1711 01:50:19,160 --> 01:50:22,720 Find out when the ministers meeting in Malaysia was fixed. 1712 01:50:27,960 --> 01:50:30,040 Halwa, what are you doing here? 1713 01:50:30,160 --> 01:50:34,800 Look, your behaviour is absolutely unpredictable. 1714 01:50:34,920 --> 01:50:38,720 I'm tense. Tell me what your next plan is. 1715 01:50:38,800 --> 01:50:41,520 For a thrill, I'm planning to surrender myself to the police. 1716 01:50:41,600 --> 01:50:43,840 Surrender? - Don't be afraid. 1717 01:50:43,960 --> 01:50:45,280 After I surrender myself 1718 01:50:45,400 --> 01:50:46,760 I'll lie to the police that you're my aide. 1719 01:50:46,880 --> 01:50:48,720 But why? - You'll be thrilled in jail. 1720 01:50:48,840 --> 01:50:50,040 Oh, my God. 1721 01:50:52,160 --> 01:50:54,720 What do I do now? - Run away from here. 1722 01:50:55,640 --> 01:50:58,720 You? - Yes, I was the one who spoke. 1723 01:51:00,040 --> 01:51:03,600 Run away from here before your life is ruined. 1724 01:51:20,880 --> 01:51:23,960 Listen, you have to know why we got separated. 1725 01:51:24,120 --> 01:51:27,680 I won't listen to you. - It's very important. 1726 01:51:27,920 --> 01:51:29,760 Don't tell me the same thing time and again. 1727 01:51:29,840 --> 01:51:31,400 You're getting engaged in two days. 1728 01:51:31,480 --> 01:51:32,680 Go and get prepared. 1729 01:51:33,280 --> 01:51:34,640 What are you saying? 1730 01:51:34,720 --> 01:51:37,160 You have cheated me. 1731 01:51:38,160 --> 01:51:40,440 You've lied to me numerous times. 1732 01:51:40,560 --> 01:51:43,600 What? Did I cheat and lie to you for such a petty reason? 1733 01:51:43,720 --> 01:51:44,920 Do you call this a petty matter? 1734 01:51:45,000 --> 01:51:48,040 If you find out what really happened.. 1735 01:51:48,120 --> 01:51:49,520 What must I know? 1736 01:51:49,960 --> 01:51:52,920 I found a job for your sake. I quit because I didn't like it. 1737 01:51:52,960 --> 01:51:55,240 Someone told you about it and you were hurt. 1738 01:51:56,440 --> 01:51:57,920 That's all. - That's not all. 1739 01:51:58,040 --> 01:52:00,040 Didn't you degrade my love? 1740 01:52:00,120 --> 01:52:02,440 I said that because you quarrelled with me. So what? 1741 01:52:03,200 --> 01:52:04,680 You have hurt me too. 1742 01:52:04,800 --> 01:52:07,160 You played around with me before saying that you love me. 1743 01:52:07,240 --> 01:52:09,440 You said that you love me when you were breaking up. 1744 01:52:09,520 --> 01:52:11,640 I was heartbroken. 1745 01:52:12,560 --> 01:52:13,880 Stop staring at me. 1746 01:52:14,120 --> 01:52:16,120 You said you want to remind me of something, go on. 1747 01:52:16,960 --> 01:52:19,120 You said you want to talk to me, go on. 1748 01:52:19,280 --> 01:52:21,400 You said you don't remember the past, didn't you? 1749 01:52:21,480 --> 01:52:23,480 I'm not denying it. 1750 01:52:23,560 --> 01:52:26,600 Then how did you remember what you just said? - Oh.. 1751 01:52:26,760 --> 01:52:28,120 I got myself into a mess. 1752 01:52:28,240 --> 01:52:32,760 So, you lied about the memory loss 1753 01:52:33,680 --> 01:52:37,560 and that you've come to Malaysia for a treatment. - It's a lie. 1754 01:52:37,800 --> 01:52:40,520 You fooled your lover. - That's the only truth. 1755 01:52:40,600 --> 01:52:42,240 You're absolutely right. 1756 01:52:42,360 --> 01:52:45,880 I must say, you have a very good memory power. You remember me. 1757 01:52:49,920 --> 01:52:53,760 I feel ashamed when I see people like you who cheat their lovers. 1758 01:52:54,640 --> 01:52:55,880 I hate you. 1759 01:52:57,480 --> 01:52:58,640 I hate you. 1760 01:53:04,640 --> 01:53:05,960 Even you have been unjust towards me. 1761 01:53:09,960 --> 01:53:11,880 What? - You love me 1762 01:53:11,960 --> 01:53:14,200 but you're marrying someone else, isn't that unjust? 1763 01:53:16,800 --> 01:53:18,640 I'm pretending to have forgotten you 1764 01:53:18,880 --> 01:53:20,480 but you're pretending to have forgotten me 1765 01:53:20,560 --> 01:53:23,160 despite being in love with me. What's the difference then? 1766 01:53:25,320 --> 01:53:28,160 The happy moments that I spent with you is important. 1767 01:53:28,400 --> 01:53:30,040 You're thinking only about our separation 1768 01:53:30,160 --> 01:53:31,640 you're forgetting the good memories. 1769 01:53:31,840 --> 01:53:33,600 You've been fooling yourself, Naina. 1770 01:54:03,680 --> 01:54:08,960 "Standing high above. Sitting close to my eyes." 1771 01:54:09,120 --> 01:54:14,360 "It's time to kiss. Love has happened." 1772 01:54:14,640 --> 01:54:19,680 "It's morning. The earth is rotating." 1773 01:54:19,840 --> 01:54:24,880 "You mean everything to me." 1774 01:54:25,200 --> 01:54:32,920 "You and I are a part of each other." 1775 01:54:33,040 --> 01:54:40,800 "Our heartbeats are similar." 1776 01:54:41,480 --> 01:54:46,680 "We sing the same song. - We eat the same food." 1777 01:54:46,760 --> 01:54:51,280 "Day and night are the same. - So is our respective destinies." 1778 01:54:51,360 --> 01:54:54,320 "The same laughter, the same walk." 1779 01:54:54,520 --> 01:54:56,960 "The same romantic talks." 1780 01:54:57,080 --> 01:55:02,440 "Standing high above. Sitting close to my eyes." 1781 01:55:02,520 --> 01:55:07,520 "It's time to kiss. Love has happened." 1782 01:55:07,760 --> 01:55:12,760 "It's morning. The earth is rotating." 1783 01:55:12,880 --> 01:55:18,400 "You mean everything to me." 1784 01:55:29,040 --> 01:55:34,200 "When two people are in pain" 1785 01:55:34,520 --> 01:55:39,520 "they expect for the same thing." 1786 01:55:39,760 --> 01:55:44,960 "The candle light was lit by love." 1787 01:55:45,200 --> 01:55:50,040 "It's the same new light you see even when you close your eyes." 1788 01:55:50,120 --> 01:55:54,960 "I swear by the mirror, our faces are the same." 1789 01:55:55,040 --> 01:56:00,320 "I swear by the dreams, our joy is the same." 1790 01:56:00,760 --> 01:56:06,360 "Love has cast magic on us." 1791 01:56:06,440 --> 01:56:11,760 "Standing high above. Sitting close to my eyes." 1792 01:56:11,840 --> 01:56:16,960 "It's time to kiss. Love has happened." 1793 01:56:51,800 --> 01:56:56,920 "Our lips play the same game." 1794 01:56:57,080 --> 01:57:02,280 "I like the way you touch me." 1795 01:57:02,440 --> 01:57:07,400 "Let's play in the cave of romance." 1796 01:57:07,640 --> 01:57:12,520 "Let's play with the morning dew drops." 1797 01:57:12,640 --> 01:57:17,600 "I will come running to you if you call out to me." 1798 01:57:17,680 --> 01:57:22,960 "Your memories stay with me when you are away." 1799 01:57:23,040 --> 01:57:29,040 "Our love and affection are the same." 1800 01:57:29,120 --> 01:57:34,440 "Standing high above. Sitting close to my eyes." 1801 01:57:34,520 --> 01:57:39,720 "It's time to kiss. Love has happened." 1802 01:57:41,200 --> 01:57:44,360 Dad, I need to talk to you urgently. 1803 01:57:44,440 --> 01:57:47,520 I'm in an important meeting, I'll call you back. 1804 01:57:48,120 --> 01:57:51,480 Dad.. Listen.. 1805 01:57:53,760 --> 01:57:55,080 Hello. - Sir. 1806 01:57:55,280 --> 01:57:57,840 The ministers' programme was fixed last month. 1807 01:57:57,920 --> 01:58:01,040 Okay. - They've come there for government official work. 1808 01:58:01,120 --> 01:58:02,320 Something is wrong. 1809 01:58:02,480 --> 01:58:05,680 The clue that he gave me was about the Malaysian flight. 1810 01:58:05,920 --> 01:58:08,760 Even the meeting has been fixed in Malaysia. 1811 01:58:08,920 --> 01:58:12,720 That means, he was already aware of the meeting. 1812 01:58:13,120 --> 01:58:16,560 There's a link between the programme and his plan. 1813 01:58:16,800 --> 01:58:19,160 What work do the ministers have in Malaysia? 1814 01:58:19,320 --> 01:58:21,600 Are they doing something unofficial? 1815 01:58:21,920 --> 01:58:23,800 Mr. Banerjee.. - Sir. 1816 01:58:23,920 --> 01:58:27,720 We've conned renowned industrialists in mining department 1817 01:58:28,080 --> 01:58:31,200 took commission from the contractors 1818 01:58:31,760 --> 01:58:34,760 acquired the government land 1819 01:58:34,840 --> 01:58:36,600 doomed poor people 1820 01:58:36,680 --> 01:58:39,560 and made Rs.300 crore. 1821 01:58:39,720 --> 01:58:44,840 We had a difficult time to convert rupees to dollars. 1822 01:58:44,960 --> 01:58:46,040 Don't worry, sir. 1823 01:58:46,120 --> 01:58:48,880 This will be the first instalment for the hotels 1824 01:58:48,960 --> 01:58:50,560 that we're about to start in Malaysia. 1825 01:58:52,560 --> 01:58:54,760 'There are chances of exchange of huge amounts.' 1826 01:58:54,960 --> 01:58:57,080 'He must've come here to steal it.' 1827 01:58:59,200 --> 01:59:00,960 'If he's here so early' 1828 01:59:01,040 --> 01:59:03,240 'he must be well-prepared.' 1829 01:59:03,800 --> 01:59:05,280 'He's playing a game.' 1830 01:59:06,080 --> 01:59:08,120 'There's a link between the ministers and Naina's dad.' 1831 01:59:08,800 --> 01:59:11,680 'So, he should be close to them.' 1832 01:59:11,960 --> 01:59:13,880 'Who's the last person who came there? 1833 01:59:20,960 --> 01:59:22,680 'It can't be him.' 1834 01:59:24,040 --> 01:59:25,800 'I don't get it.' 1835 01:59:25,960 --> 01:59:27,400 'Hi, partner.' 1836 01:59:28,680 --> 01:59:31,080 'You're the perfect partner.' 1837 01:59:31,880 --> 01:59:34,040 'Ranga, Shri Ranga.' 1838 01:59:35,760 --> 01:59:38,280 'He's my friend from India, Shri Ranga.' 1839 01:59:40,120 --> 01:59:43,760 'I'll make you shake hands with me even if you don't.' 1840 02:01:02,600 --> 02:01:03,840 Hi. 1841 02:01:16,320 --> 02:01:17,840 My partner in crime. 1842 02:01:19,400 --> 02:01:20,840 The thief. 1843 02:01:27,840 --> 02:01:30,080 Money is most important to me. 1844 02:01:45,120 --> 02:01:45,920 Shit! 1845 02:04:08,240 --> 02:04:10,400 Yes, my son is a thief. 1846 02:04:10,800 --> 02:04:12,600 He became a thief for a thrill. 1847 02:04:34,920 --> 02:04:37,160 My name is Venkat. My wife is Sapna. 1848 02:04:37,480 --> 02:04:38,920 We have a daughter. - Hey.. 1849 02:04:39,320 --> 02:04:43,120 I work in a private firm. My salary is Rs. 10,000 monthly. 1850 02:04:43,240 --> 02:04:45,840 I leave my house at 8:00 a.m., drop my daughter to school 1851 02:04:45,960 --> 02:04:48,640 board a bus and reach office. 1852 02:04:48,920 --> 02:04:51,520 After I'm back home in the evening, I play with my daughter. 1853 02:04:51,680 --> 02:04:55,160 When I get free time, I go for movies with my family. 1854 02:04:55,440 --> 02:04:57,920 We count the money saved, time and again 1855 02:04:58,040 --> 02:04:59,960 and feel happy as if we've settled in life. 1856 02:05:00,000 --> 02:05:03,760 This is our life. We've no complaints on anybody. 1857 02:05:03,840 --> 02:05:08,480 Our daughter means the world to us. Ours is a simple life. 1858 02:05:08,560 --> 02:05:10,280 We never had big desires. 1859 02:05:10,480 --> 02:05:14,600 We were happy with what God granted us, but.. 1860 02:05:16,240 --> 02:05:17,440 Mom! 1861 02:05:27,680 --> 02:05:29,920 When the doctor told us about our daughter's disease 1862 02:05:30,040 --> 02:05:31,640 we didn't understand anything about it. 1863 02:05:32,040 --> 02:05:33,520 The only thing we understood 1864 02:05:33,680 --> 02:05:36,640 was that we needed plenty of money for her treatment. 1865 02:05:36,720 --> 02:05:38,920 If the treatment was not started immediately 1866 02:05:39,000 --> 02:05:40,560 the disease would spread all over her body 1867 02:05:40,760 --> 02:05:42,760 and she would die. 1868 02:05:42,960 --> 02:05:46,760 Ever since then, we've been striving hard to gather money 1869 02:05:46,840 --> 02:05:49,160 just as our daughter was striving hard against the disease. 1870 02:05:49,280 --> 02:05:53,160 We spent all our savings on the initial treatment. 1871 02:05:53,280 --> 02:05:54,720 The situation was going out of control. 1872 02:05:54,840 --> 02:05:56,600 We were left with no money. 1873 02:05:56,800 --> 02:05:59,000 We were heartbroken when our daughter 1874 02:05:59,120 --> 02:06:02,800 learnt that she'd die and pleaded us to save her life. 1875 02:06:02,920 --> 02:06:07,560 She'll die if she's not operated within 24 hours. 1876 02:06:07,680 --> 02:06:09,160 We're left with no option. 1877 02:06:09,240 --> 02:06:11,560 I can't watch her die. 1878 02:06:11,640 --> 02:06:13,160 So, we got her admitted in an orphanage 1879 02:06:13,280 --> 02:06:16,560 and decided to die even before she dies. 1880 02:06:16,840 --> 02:06:20,920 Please don't mistake us. We were left with no option. 1881 02:07:01,520 --> 02:07:03,040 Ranga! 1882 02:07:03,320 --> 02:07:06,640 Is the money for you, or for donation? 1883 02:07:18,400 --> 02:07:20,200 Ranga. 1884 02:07:23,320 --> 02:07:27,480 Did you learn that I'm going to die? 1885 02:07:28,800 --> 02:07:32,400 Is that why you're here to see me? 1886 02:07:33,320 --> 02:07:38,520 My father has gone to bring money, he'll surely get it. 1887 02:07:39,440 --> 02:07:43,320 After he gets it, I'll be operated 1888 02:07:44,520 --> 02:07:47,520 and then I'll be fine. 1889 02:07:48,920 --> 02:07:53,880 You always said that things which come easily 1890 02:07:53,960 --> 02:07:57,120 have no thrill in them. 1891 02:08:00,400 --> 02:08:01,920 You're right. 1892 02:08:02,040 --> 02:08:05,800 There won't be any thrill if death comes so easily. 1893 02:08:06,240 --> 02:08:08,760 I'm getting scared. 1894 02:08:12,720 --> 02:08:16,040 Don't worry, God will save you. 1895 02:08:24,160 --> 02:08:28,920 Tony likes to play with me. 1896 02:08:32,240 --> 02:08:35,080 But I can't. 1897 02:08:55,760 --> 02:08:57,240 It's a very serious case. 1898 02:08:57,640 --> 02:09:01,880 The chances of survival are less if she's not operated within 24 hours. 1899 02:09:01,960 --> 02:09:04,560 I've already informed her parents, and I'm informing you too. 1900 02:09:05,200 --> 02:09:07,240 If Rs. 20 lakh is not deposited by tomorrow morning 1901 02:09:07,480 --> 02:09:09,720 we won't be able to operate her. 1902 02:09:11,000 --> 02:09:13,080 Okay, Doctor, I'll bring the money. 1903 02:09:26,920 --> 02:09:28,360 You've been a messiah.. - Just a minute. 1904 02:09:28,480 --> 02:09:30,560 The help that you need.. - Sir. - What? 1905 02:09:30,640 --> 02:09:32,880 You've been sacked from the Health Minister's post. - What? 1906 02:09:32,960 --> 02:09:34,360 You're now the Home Minister. 1907 02:09:36,960 --> 02:09:40,920 In that case, our next programme will be in jail. 1908 02:09:41,800 --> 02:09:44,160 I have to visit the jail immediately. 1909 02:09:44,280 --> 02:09:45,520 I shall leave. - Greetings, sir. 1910 02:09:45,640 --> 02:09:49,040 What brings you here? - I want Rs. 20 lakh. 1911 02:09:50,040 --> 02:09:51,520 She's a little girl, sir. 1912 02:09:51,640 --> 02:09:54,080 Her parents committed suicide right before me. 1913 02:09:54,160 --> 02:09:56,240 She has nobody. 1914 02:09:56,440 --> 02:09:59,040 If the government doesn't help her, she will die. 1915 02:09:59,120 --> 02:10:02,360 You've told me your problem clearly. 1916 02:10:02,440 --> 02:10:04,440 But let me tell you something. 1917 02:10:04,520 --> 02:10:08,120 The government cannot help everyone in the country. 1918 02:10:08,200 --> 02:10:10,160 Sir, there must be funds even for this. 1919 02:10:10,280 --> 02:10:12,520 There is, but they're for our benefit. 1920 02:10:12,600 --> 02:10:16,560 Look, I'm telling you in detail because you're wise. 1921 02:10:16,680 --> 02:10:18,360 You also say she's a little girl. 1922 02:10:18,480 --> 02:10:23,480 Put in an application, and I'll try in a couple of days. 1923 02:10:23,560 --> 02:10:27,000 But I can't give you Rs. 20 lakh. 1924 02:10:27,080 --> 02:10:29,480 I can give you only Rs. 50 thousand or Rs. 1 lakh. 1925 02:10:29,560 --> 02:10:31,200 You won't give. - What? 1926 02:10:31,360 --> 02:10:36,080 You've been fooling sincere citizens of the country. 1927 02:10:36,160 --> 02:10:38,720 You provide jobs for the youth and houses for the poor. 1928 02:10:38,840 --> 02:10:41,680 You provide free electricity to the farmers, and loans too. 1929 02:10:41,760 --> 02:10:44,160 You even work during elections. 1930 02:10:44,240 --> 02:10:45,520 You provide something for everyone 1931 02:10:45,640 --> 02:10:47,240 but why don't you do something for the children? 1932 02:10:47,360 --> 02:10:49,040 What wrong have they done? 1933 02:10:49,240 --> 02:10:51,160 Oh! 1934 02:10:51,360 --> 02:10:54,280 Because they have no voting rights. 1935 02:10:55,800 --> 02:10:57,240 I understand. 1936 02:10:58,880 --> 02:11:01,120 Dad.. - Yes. - How much money will the house fetch us if we sell it? 1937 02:11:01,880 --> 02:11:02,920 To the bank? 1938 02:11:03,160 --> 02:11:04,760 Oh, it's on loan. 1939 02:11:04,960 --> 02:11:07,640 Okay, how much money do you have in your account? - Rs. 10 lakh. 1940 02:11:08,520 --> 02:11:09,840 Write a cheque immediately. 1941 02:11:11,080 --> 02:11:13,520 Why? - I will tell you, do it. 1942 02:11:13,600 --> 02:11:15,280 Hurry up. - All right. 1943 02:11:40,120 --> 02:11:44,520 I'll make sure you get down on your knees before me. 1944 02:11:47,760 --> 02:11:49,320 Rs. 10 lakh? 1945 02:11:49,640 --> 02:11:54,280 Look, I've challenged 1946 02:11:54,480 --> 02:11:55,560 to bring you down on your knees before me. 1947 02:11:56,960 --> 02:12:00,360 In such a case, how can I give you money? 1948 02:12:01,960 --> 02:12:05,240 Oh, my God. What are you doing? 1949 02:12:08,720 --> 02:12:11,280 Thank you very much, ma'am. I shall leave. 1950 02:13:22,200 --> 02:13:25,520 "Dear, live in my heart." 1951 02:13:25,800 --> 02:13:31,040 "I see a beautiful smile on your lips." 1952 02:13:31,880 --> 02:13:39,320 "There's youth that's coming to an end on the lap of death." 1953 02:13:39,400 --> 02:13:43,120 What happened? - Will you smile again? 1954 02:13:51,560 --> 02:13:57,040 "Dear, live in my heart." 1955 02:13:57,120 --> 02:14:01,960 Thank you, sir. Tony's dream has come true today. 1956 02:14:02,120 --> 02:14:06,360 He likes to play with me. 1957 02:14:07,520 --> 02:14:11,760 The doctor said I can play now. 1958 02:14:11,880 --> 02:14:15,600 Tony will be very happy. 1959 02:14:17,920 --> 02:14:21,160 Do you have a dream? 1960 02:14:22,160 --> 02:14:25,960 There's no thrill in fulfilling one's own dream. 1961 02:14:27,040 --> 02:14:31,440 The thrill lies in fulfilling others' dreams. 1962 02:14:42,960 --> 02:14:43,760 Yes. 1963 02:14:51,520 --> 02:14:54,960 "Are you the angel" 1964 02:14:55,160 --> 02:14:59,960 "who would give a lease of life?" 1965 02:15:16,080 --> 02:15:18,760 They say God exists in children. 1966 02:15:19,200 --> 02:15:21,920 Their sight makes me believe so. 1967 02:15:23,120 --> 02:15:25,600 Sir, every child here 1968 02:15:26,040 --> 02:15:30,480 is suffering from a disease 1969 02:15:34,200 --> 02:15:38,080 but they have forgotten their sorrows 1970 02:15:38,160 --> 02:15:42,560 and are very happy that at least one of them survived death. 1971 02:15:42,880 --> 02:15:45,040 Look at the happiness in them. 1972 02:15:48,400 --> 02:15:50,040 Some of the children here can't be saved 1973 02:15:50,120 --> 02:15:51,880 no matter what treatment 1974 02:15:52,080 --> 02:15:54,240 they're given. 1975 02:15:54,520 --> 02:15:59,440 But some children will survive if they are treated. 1976 02:16:00,360 --> 02:16:03,720 But we have no money, sir. 1977 02:16:04,840 --> 02:16:06,240 Look at him. 1978 02:16:07,800 --> 02:16:09,600 He'll live only for a few days 1979 02:16:09,920 --> 02:16:11,320 and he's aware of that 1980 02:16:11,960 --> 02:16:14,240 but he is still very happy 1981 02:16:14,560 --> 02:16:18,440 thinking at least one of his friends survived. 1982 02:16:20,680 --> 02:16:23,800 When there are so many children in just one orphanage 1983 02:16:24,120 --> 02:16:28,560 imagine how many children are there 1984 02:16:28,760 --> 02:16:32,400 in this city, state and country, who are orphans. 1985 02:16:38,280 --> 02:16:41,320 I want a list of all the children who are orphans. 1986 02:16:41,800 --> 02:16:43,440 Are you crazy? 1987 02:16:43,520 --> 02:16:45,960 You managed to get one child operated with so much difficulty. 1988 02:16:46,120 --> 02:16:47,440 There are so many children here. 1989 02:16:47,520 --> 02:16:49,080 Do you want to become a hero before the people? 1990 02:16:49,200 --> 02:16:52,560 I'm not doing this for the people but for myself. 1991 02:16:52,920 --> 02:16:55,960 Adimu, the child who just got operated.. 1992 02:16:56,080 --> 02:16:58,520 The smile on her face gave me so much happiness. 1993 02:16:58,600 --> 02:17:01,640 When one child can bring so much happiness 1994 02:17:01,760 --> 02:17:04,320 imagine the happiness the smiles of thousands of kids can bring. 1995 02:17:04,400 --> 02:17:06,240 I want that happiness. 1996 02:17:06,320 --> 02:17:08,600 I'll do anything for those kids to gain happiness. 1997 02:17:13,680 --> 02:17:16,040 The thrill started with that kid's smile. 1998 02:17:16,520 --> 02:17:17,800 It will never stop now. 1999 02:17:18,280 --> 02:17:21,040 In the era where people feel happy seeing others in sorrow 2000 02:17:21,120 --> 02:17:23,520 my son gains happiness by making others happy. 2001 02:17:24,640 --> 02:17:28,760 I was always worried about my son's future 2002 02:17:28,840 --> 02:17:30,960 but he became a messiah. 2003 02:17:31,280 --> 02:17:32,760 He became a human being whom everyone accepted. 2004 02:17:33,360 --> 02:17:35,800 I'm proud of him. 2005 02:17:37,760 --> 02:17:39,360 What if he gets arrested? 2006 02:17:39,440 --> 02:17:43,400 I don't fear of him getting caught unless his mission is accomplished. 2007 02:17:43,640 --> 02:17:45,280 Where is he now? 2008 02:17:47,760 --> 02:17:54,320 "I lost against him." 2009 02:17:54,400 --> 02:17:58,160 "I lost." 2010 02:18:00,600 --> 02:18:03,880 Hi! Hello, my dear partner! 2011 02:18:03,960 --> 02:18:06,560 You're not my partner, you're my boss! 2012 02:18:06,680 --> 02:18:09,280 You've come so far looking for me. 2013 02:18:09,400 --> 02:18:13,920 What? - You destroyed crores of rupees. 2014 02:18:13,960 --> 02:18:17,280 "I lost." 2015 02:18:17,360 --> 02:18:22,080 I must say, you're mourning your defeat very wisely. 2016 02:18:22,200 --> 02:18:24,080 Shall I tell you the truth? 2017 02:18:24,760 --> 02:18:26,960 I've failed for the first time in my life 2018 02:18:27,120 --> 02:18:30,080 and it's quite thrilling, the feeling is amazing. 2019 02:18:30,200 --> 02:18:34,280 If we fail, we must not feel sad, we must actually celebrate. 2020 02:18:34,400 --> 02:18:38,480 When a person understands this, he won't feel sad about anything. 2021 02:18:38,600 --> 02:18:40,160 There will only be happiness in his life. 2022 02:18:40,240 --> 02:18:42,720 It's thrilling, it's a celebration! 2023 02:18:42,800 --> 02:18:47,040 Please follow what I said, okay? I'm sure you will. 2024 02:18:47,200 --> 02:18:50,960 Enjoy. - It's a great philosophy. 2025 02:18:51,080 --> 02:18:54,480 I'm right. I'm always.. 2026 02:18:58,640 --> 02:18:59,960 Don't be afraid. 2027 02:19:01,400 --> 02:19:04,440 They don't know who you are. 2028 02:19:05,480 --> 02:19:07,000 I'm not here to arrest you. 2029 02:19:08,080 --> 02:19:11,520 So far, your strength and my weakness were the same. 2030 02:19:11,640 --> 02:19:13,880 Until now, I didn't know who you were. 2031 02:19:14,280 --> 02:19:18,480 But now, we are even. 2032 02:19:18,960 --> 02:19:24,120 It's very easy to arrest you and close the case. 2033 02:19:24,720 --> 02:19:26,120 But I won't do that. 2034 02:19:27,080 --> 02:19:28,400 Do you know why? 2035 02:19:29,480 --> 02:19:33,040 You are my partner. 2036 02:19:33,120 --> 02:19:34,640 I won't let you get away so easily. 2037 02:19:36,920 --> 02:19:38,920 I will arrest you red-handed with proof. 2038 02:19:40,760 --> 02:19:44,200 Whether you're sitting or standing, sleeping or awake 2039 02:19:45,000 --> 02:19:47,200 I'll be aware of every movement of yours. 2040 02:19:47,400 --> 02:19:49,000 Let alone committing thefts. 2041 02:19:50,680 --> 02:19:53,520 Even if you think about it 2042 02:19:55,600 --> 02:19:58,640 I will cut every single vein 2043 02:20:00,160 --> 02:20:01,640 in your body. 2044 02:20:05,320 --> 02:20:07,720 Good luck, partner. 2045 02:20:09,880 --> 02:20:11,720 Rs. 500 crore. 2046 02:20:14,480 --> 02:20:15,560 Election fund. 2047 02:20:16,800 --> 02:20:18,240 Party office. 2048 02:20:20,120 --> 02:20:21,960 At 12:00 p.m. 2049 02:20:22,720 --> 02:20:23,840 Tomorrow. 2050 02:20:24,360 --> 02:20:26,840 You said you'll catch me red-handed, do what you can. 2051 02:20:28,320 --> 02:20:30,600 It's going to be thrilling. 2052 02:20:30,720 --> 02:20:34,360 Will it be Shri Ranga or Ranganath? 2053 02:20:35,680 --> 02:20:37,040 Let's see who wins. 2054 02:20:40,560 --> 02:20:43,960 Glory to the minister! 2055 02:20:44,160 --> 02:20:47,200 Glory to the minister! 2056 02:20:47,280 --> 02:20:48,800 Be it ministers or MLAs.. - Yes, sir. 2057 02:20:48,920 --> 02:20:50,720 ...allow them inside only after you check them. - Yes, sir. 2058 02:20:50,800 --> 02:20:53,120 Check the parameters thoroughly on this side. - Sir. 2059 02:20:53,240 --> 02:20:54,880 Deploy security thoroughly. - Yes, sir. 2060 02:20:54,960 --> 02:20:56,120 Bring the map. - Yes, sir. 2061 02:20:56,240 --> 02:20:57,960 I want to look at the map right now. 2062 02:21:11,080 --> 02:21:14,800 Glory to the minister! 2063 02:21:15,160 --> 02:21:16,640 Glory to the minister! - Sir. 2064 02:21:16,760 --> 02:21:18,640 Why is there such tight security? 2065 02:21:18,760 --> 02:21:20,840 There's a terrorist threat to the party office. 2066 02:21:20,960 --> 02:21:23,480 I was the one who gave you the information. 2067 02:21:28,040 --> 02:21:29,920 We can't give you so much money. 2068 02:21:30,040 --> 02:21:32,240 We need to follow the instructions. - Okay, sir. 2069 02:21:32,320 --> 02:21:34,960 Sit down. Did you finish counting the money? 2070 02:21:35,160 --> 02:21:37,480 You need to distribute the money equally. - Okay. 2071 02:21:37,560 --> 02:21:39,840 We must win the election this time. 2072 02:21:39,960 --> 02:21:42,600 You must make me the chief minister. - Okay, sir. 2073 02:21:54,280 --> 02:21:56,680 Something is wrong. There's something fishy. 2074 02:22:05,840 --> 02:22:10,560 Did you see? My spells will always create miracles. 2075 02:22:10,640 --> 02:22:12,200 Keep your mouth shut. 2076 02:22:12,280 --> 02:22:14,520 I've already suffered losses earlier. 2077 02:22:14,600 --> 02:22:18,320 You advised me to keep the money abroad. 2078 02:22:18,520 --> 02:22:22,440 I did, an insider came, stole all our money 2079 02:22:22,560 --> 02:22:25,960 and walked away duping us. 2080 02:22:43,280 --> 02:22:44,720 Hi, partner. 2081 02:22:44,840 --> 02:22:48,440 I told you I'll be aware of every single movement of yours. 2082 02:22:50,160 --> 02:22:51,760 Good boy. 2083 02:22:52,680 --> 02:22:55,000 There's still half an hour left for 12:00 p.m. 2084 02:22:55,120 --> 02:22:57,520 Will you steal the money on time as you mentioned? 2085 02:22:57,600 --> 02:23:00,240 I want to see you steal the money. 2086 02:23:01,040 --> 02:23:03,720 Come.. 2087 02:23:06,520 --> 02:23:09,080 It'll be thrilling to steal the money 2088 02:23:10,480 --> 02:23:12,080 having a police officer beside me. 2089 02:23:17,240 --> 02:23:20,800 What's your plan? - I won't tell you. 2090 02:23:21,200 --> 02:23:23,640 Just because we're sitting beside each other 2091 02:23:23,760 --> 02:23:25,360 don't think we have become friends. 2092 02:23:25,760 --> 02:23:28,400 You're a police officer, and I'm a thief. 2093 02:23:28,480 --> 02:23:32,960 Hey, 300 policemen have been deployed there. 2094 02:23:33,040 --> 02:23:35,040 You won't be able to even step inside. 2095 02:23:35,120 --> 02:23:36,920 Even if you did 2096 02:23:37,880 --> 02:23:40,360 just one round of firing 2097 02:23:40,520 --> 02:23:43,320 will riddle your body with bullets. 2098 02:23:44,040 --> 02:23:46,360 You're scaring me. 2099 02:23:46,440 --> 02:23:49,600 I will go and pee. Please, boss. 2100 02:23:50,560 --> 02:23:52,480 I shall go. - Hey.. 2101 02:23:52,880 --> 02:23:54,440 Don't you trust me? 2102 02:23:54,520 --> 02:23:57,560 In that case, come with me. Please! I need to rush. 2103 02:23:57,800 --> 02:23:59,000 Okay. 2104 02:24:31,800 --> 02:24:33,360 Hello, partner! 2105 02:24:37,560 --> 02:24:39,800 How's my get-up? Do you know why I'm in this get-up? 2106 02:24:39,920 --> 02:24:41,400 You're the only person who has seen the real me. 2107 02:24:41,520 --> 02:24:43,520 I don't want others to know, that's why I've changed the getup. 2108 02:24:43,640 --> 02:24:44,640 Come on. 2109 02:24:44,760 --> 02:24:47,240 I have a doubt. 2110 02:24:47,320 --> 02:24:49,720 I think you're avenging me for Naina. 2111 02:24:49,840 --> 02:24:54,320 Hey, you're important to me, not her. 2112 02:24:54,440 --> 02:24:57,520 I was indeed waiting to hear that. Come on. 2113 02:25:05,280 --> 02:25:08,680 The money reminds me of the thief. - Shut up. 2114 02:25:08,880 --> 02:25:12,280 I get terrified even if I hear his name. 2115 02:25:12,360 --> 02:25:15,240 Priest, the money has been counted and packed 2116 02:25:15,400 --> 02:25:16,680 shall we distribute it? 2117 02:25:16,800 --> 02:25:19,640 After 12:00 p.m., the auspicious period begins. 2118 02:25:19,760 --> 02:25:21,120 Until then, keep a watch on the money. 2119 02:25:21,240 --> 02:25:24,200 Later, even if you want it, the money won't be here. 2120 02:25:24,320 --> 02:25:27,160 I mean, it'll already be distributed. 2121 02:25:31,760 --> 02:25:34,280 Oh, my God. - Did you get scared seeing them? 2122 02:25:35,320 --> 02:25:36,800 Do you have a lighter? 2123 02:25:37,840 --> 02:25:40,880 You have just 2 minutes left. 2124 02:25:42,000 --> 02:25:43,400 How will you steal the money? 2125 02:25:43,960 --> 02:25:47,640 Two minutes is 120 seconds. That's sufficient time for me. 2126 02:25:47,760 --> 02:25:50,240 You're still here. Even I'm sitting beside you. 2127 02:25:50,360 --> 02:25:51,840 There are several policemen deployed. 2128 02:25:51,960 --> 02:25:53,960 How will you steal the money? Are your men inside? 2129 02:25:54,120 --> 02:25:57,920 No, I do everything alone. 2130 02:25:58,080 --> 02:26:01,280 You have time till 12:00 p.m. If you don't steal the money 2131 02:26:01,640 --> 02:26:05,360 you're dead. - Calm down. - Darn it. 2132 02:26:06,160 --> 02:26:08,960 Oh, no. Only 80 seconds are left. 2133 02:26:11,840 --> 02:26:16,200 Do everything. Hello. - Hello, bad man! 2134 02:26:16,280 --> 02:26:17,800 Bad man? Who are you? 2135 02:26:17,880 --> 02:26:21,760 Hey, bad man. There's breaking news for you. 2136 02:26:22,440 --> 02:26:27,600 A miracle will take place before you in exactly 80 seconds. 2137 02:26:28,120 --> 02:26:33,160 An extraordinary man will come before you and steal your money. 2138 02:26:33,400 --> 02:26:36,240 It's a fool proof report by the Intelligence Department. 2139 02:26:36,320 --> 02:26:40,160 Hey, who are you? - Transporter 4. 2140 02:26:54,240 --> 02:26:55,080 Shit! 2141 02:27:48,520 --> 02:27:51,800 Oh, my God! My money! 2142 02:27:53,400 --> 02:27:54,680 Fast! 2143 02:27:56,640 --> 02:27:58,400 Go, go fast! - Thank you! 2144 02:28:29,200 --> 02:28:31,280 Glory to the messiah of the children! 2145 02:28:31,800 --> 02:28:33,320 Glory to the messiah of the poor children! 2146 02:28:34,160 --> 02:28:36,680 Glory to the messiah of the children! - Hold it! 2147 02:28:36,800 --> 02:28:38,800 Glory to the messiah of the poor children! 2148 02:28:38,880 --> 02:28:41,520 Glory to the messiah of the children! 2149 02:28:41,680 --> 02:28:43,520 Glory to the messiah of the poor children! 2150 02:28:43,880 --> 02:28:45,920 Glory to the messiah of the children! 2151 02:28:45,960 --> 02:28:47,760 Excuse me, what's going on? 2152 02:28:47,960 --> 02:28:50,600 An unknown messiah has donated 2153 02:28:50,680 --> 02:28:53,800 crores of rupees for the ailing children 2154 02:28:53,920 --> 02:28:55,080 and is continuing to donate more money. 2155 02:28:55,240 --> 02:28:58,760 Hence, the children are conducting a rally in his praises. 2156 02:28:58,880 --> 02:29:00,520 Glory to the messiah of the children! 2157 02:29:01,520 --> 02:29:04,040 Glory to the messiah of the poor children! 2158 02:29:38,400 --> 02:29:39,840 Amidst tight security 2159 02:29:40,560 --> 02:29:42,800 despite watchful eyes on the money 2160 02:29:43,680 --> 02:29:48,760 he stole all the money in the blink of an eye. 2161 02:29:49,480 --> 02:29:51,640 Sir.. - Just shut up. 2162 02:29:52,120 --> 02:29:53,760 You're a police officer. 2163 02:29:53,840 --> 02:29:56,960 We lost all our money for having faith in you. 2164 02:29:57,120 --> 02:30:00,360 We're doomed because of you. 2165 02:30:00,440 --> 02:30:02,520 Sir, I have brought the details. 2166 02:30:02,600 --> 02:30:05,560 You bring details after we are doomed. 2167 02:30:05,640 --> 02:30:06,720 Get out! 2168 02:30:07,240 --> 02:30:10,880 I have handed over the case to an efficient officer. 2169 02:30:13,440 --> 02:30:15,440 Call the new officer. 2170 02:30:33,160 --> 02:30:34,440 Hi, partner. How are you? 2171 02:30:35,040 --> 02:30:36,400 I had told you that you'll never be able to 2172 02:30:36,480 --> 02:30:37,760 arrest me after December 16th. 2173 02:30:38,120 --> 02:30:39,640 It's my joining day today. 2174 02:30:40,120 --> 02:30:44,320 Boss, I wanted to do that one thing for the children and I did it. 2175 02:30:44,440 --> 02:30:45,600 It was thrilling. 2176 02:30:46,040 --> 02:30:47,720 Then what about this? 2177 02:30:48,280 --> 02:30:50,160 This is for my lover. 2178 02:30:50,480 --> 02:30:53,160 She desires to see me as a police officer. 2179 02:30:53,360 --> 02:30:55,440 I studied hard and became a police officer. 2180 02:30:56,160 --> 02:30:58,880 There's a thrill even in fulfilling a lover's desire. 2181 02:30:59,000 --> 02:31:01,840 Hey, you needn't discuss anything with him. 2182 02:31:01,960 --> 02:31:04,200 Handover the file to him. 2183 02:31:04,760 --> 02:31:06,560 Who do you think he is? 2184 02:31:06,680 --> 02:31:09,520 He received a gold medal in training. 2185 02:31:09,600 --> 02:31:14,760 He has already given us a lot of information about the thief. 2186 02:31:14,840 --> 02:31:17,040 Don't be dejected, give the file to him. 2187 02:31:17,160 --> 02:31:18,480 I'm not dejected, sir. 2188 02:31:18,960 --> 02:31:21,840 I know him very well. He's very honest, sir. 2189 02:31:22,400 --> 02:31:27,040 Also, handover your wealth to him, he will safeguard it. 2190 02:31:27,160 --> 02:31:30,120 That's why I have appointed him. 2191 02:31:30,520 --> 02:31:33,440 All the best. - Okay. You may go, partner. 2192 02:31:33,520 --> 02:31:35,680 I will deal with them. 2193 02:31:36,960 --> 02:31:39,520 I don't know how you feel 2194 02:31:39,760 --> 02:31:43,880 but I will be at peace 2195 02:31:44,040 --> 02:31:46,160 only if I see the thief once. 2196 02:31:46,360 --> 02:31:47,960 You must arrest him. 2197 02:31:48,600 --> 02:31:51,560 Sir, you'll surely meet the thief. 2198 02:31:51,720 --> 02:31:54,560 You've seen me, assume you've seen the thief too. 2199 02:31:54,720 --> 02:31:58,880 Hereafter, everything will be thrilling for all of you. 168695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.