Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,344
[ CLACKING ]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:28,496 --> 00:00:31,065
[ CLACKING CONTINUES ]
5
00:02:22,310 --> 00:02:24,878
Dermot: DO YOU REMEMBER
WHEN WE FIRST MET?
6
00:02:24,912 --> 00:02:27,915
Abbey: WHAT DOES THAT HAVE TO DO
WITH ANYTHING?
7
00:02:27,948 --> 00:02:30,218
Dermot: WELL, DO YA?
8
00:02:30,251 --> 00:02:34,555
Abbey:
THE TIMELESS WAVES,
9
00:02:34,588 --> 00:02:38,392
BRIGHT, SIFTING, BROKEN GLASS,
10
00:02:38,426 --> 00:02:43,597
CAME GLINTING,
SIFTING FROM THE AMERICAS.
11
00:02:43,631 --> 00:02:45,566
Dermot:
NO, NO, NO, NO, NO, NO.
12
00:02:45,599 --> 00:02:46,934
NOT THAT PART.
AFTER.
13
00:02:46,967 --> 00:02:48,469
AT THE PUB.
14
00:02:48,502 --> 00:02:50,271
Abbey: I DON'T KNOW.
WE WENT FOR A PINT,
15
00:02:50,304 --> 00:02:52,806
AND YOU WERE GOING ON
AND ON AND ON
16
00:02:52,840 --> 00:02:56,944
ABOUT OVERRATED HEANEY WAS
UNTIL ANGIE TOLD YOU TO SHUT IT.
17
00:02:56,977 --> 00:02:58,512
Dermot: WELL, YEAH.
18
00:02:58,546 --> 00:03:01,415
BUT IT WASN'T HER
WHO SET ME STRAIGHT.
19
00:03:01,449 --> 00:03:02,450
Abbey: NO?
20
00:03:02,483 --> 00:03:03,784
Dermot: IT WAS YOU
21
00:03:03,817 --> 00:03:06,954
WHEN YOU DROPPED YOUR HAND
ON MY KNEE.
22
00:03:06,987 --> 00:03:09,790
Abbey: THAT I DID.
23
00:03:09,823 --> 00:03:11,825
THAT I DID.
24
00:03:13,794 --> 00:03:16,297
[ SMOOCHES ]
25
00:03:25,673 --> 00:03:28,776
I USED TO DO SOME PREP WORK
AT THE QUEEN OF TARTS.
26
00:03:28,809 --> 00:03:31,745
Woman:
THE WAGES HERE AREN'T WHAT
THEY ARE IN GALWAY, YOU KNOW.
27
00:03:31,779 --> 00:03:33,714
Abbey: OH, NO, NO.
THIS WASN'T IN GALWAY.
28
00:03:33,747 --> 00:03:35,316
THIS WAS BACK HOME.
29
00:03:35,349 --> 00:03:36,784
Woman: THERE'S A QUEEN OF TARTS
IN TORONTO?
30
00:03:36,817 --> 00:03:39,953
Abbey:
UM, ACTUALLY, I'M FROM MONTREAL,
31
00:03:39,987 --> 00:03:41,889
BUT IT'S THE SAME THING.
32
00:03:41,922 --> 00:03:43,624
Woman:
HOW'S THE PROFESSOR?
33
00:03:43,657 --> 00:03:44,925
Abbey: HE'S FINE.
34
00:03:44,958 --> 00:03:46,594
Woman: LISTEN, ABBEY,
35
00:03:46,627 --> 00:03:49,029
DON'T YOU THINK YOU'RE A BIT
OVER YOUR HEAD HERE?
36
00:03:49,062 --> 00:03:51,665
Abbey: EXCUSE ME?
37
00:03:51,699 --> 00:03:55,803
SURELY, THERE MUST BE SOME KIDS
YOUR OWN AGE TO PLAY WITH, NO?
38
00:04:26,099 --> 00:04:28,802
[ SCANNER BEEPING ]
39
00:04:48,489 --> 00:04:50,658
[ BELL TOLLS ]
40
00:05:27,528 --> 00:05:29,363
Dermot: HOW'D IT GO?
41
00:05:29,397 --> 00:05:32,833
Abbey: SHE WANTS TO HIRE
SOMEBODY LOCAL.
42
00:05:32,866 --> 00:05:35,703
Dermot:
OH, YOU'RE LOCAL. YES?
43
00:05:35,736 --> 00:05:37,738
Abbey:
WHATEVER, DERMOT.
44
00:05:37,771 --> 00:05:39,407
Dermot: WHAT'S WRONG?
45
00:05:39,440 --> 00:05:42,576
DID YOU FORGET
YOUR SENSE OF HUMOR IN TOWN?
46
00:05:42,610 --> 00:05:43,611
HMM?
47
00:05:43,644 --> 00:05:45,012
WHAT IS THIS?
48
00:05:45,045 --> 00:05:49,650
Abbey: VITAMIN C, DERMOT.
IT'S CALLED VITAMIN C.
49
00:05:49,683 --> 00:05:52,152
Dermot:
UH, "VIT-IMIN" C.
50
00:05:52,185 --> 00:05:56,890
IT'S CALLED "VIT-IMIN" C, ABBEY,
IN THIS COUNTRY.
51
00:05:59,460 --> 00:06:02,095
YOU KNOW, JUST AS WELL
THAT IT DIDN'T WORK OUT.
52
00:06:02,129 --> 00:06:03,564
[ DOOR OPENS ]
53
00:06:03,597 --> 00:06:05,733
'CAUSE THAT WOMAN
GIVES ME THE CREEPS.
54
00:06:05,766 --> 00:06:06,834
WANT A DRINK?
55
00:06:09,470 --> 00:06:10,938
NOW, LISTEN, THERE'S NO NEED
56
00:06:10,971 --> 00:06:13,441
FOR YOU TO BE WORKING
AT BRIDGE HOUSE.
57
00:06:13,474 --> 00:06:15,609
I'VE ENOUGH MONEY
FOR THE TWO OF US.
58
00:06:15,643 --> 00:06:16,744
Abbey: OH, I KNOW.
59
00:06:16,777 --> 00:06:18,078
I KNOW. I KNOW.
60
00:06:18,111 --> 00:06:20,448
I JUST FEEL LIKE
I SHOULD CONTRIBUTE...MORE.
61
00:06:20,481 --> 00:06:25,986
Dermot: I CAN THINK OF WAYS
FOR YOU TO CONTRIBUTE...MORE.
62
00:06:26,019 --> 00:06:27,555
AU NATUREL.
63
00:06:27,588 --> 00:06:29,657
Abbey:
OH. [ CHUCKLES ]
64
00:06:29,690 --> 00:06:32,626
STOP IT,
YOU FILTHY, FILTHY OLD MAN.
65
00:06:32,660 --> 00:06:34,762
LET ME FINISH IN HERE ALONE.
66
00:06:34,795 --> 00:06:37,998
AND WILL YOU TAKE
THOSE DAMN BOOTS OFF?
67
00:06:38,031 --> 00:06:39,199
I JUST SWEPT.
68
00:06:39,232 --> 00:06:40,601
[ CHUCKLES ]
69
00:07:49,970 --> 00:07:51,605
DERMOT?
70
00:07:51,639 --> 00:07:53,541
Dermot: AYE.
71
00:07:53,574 --> 00:07:55,843
Abbey: DO YOU EVER THINK
MAYBE IT'S TIME TO GROW UP?
72
00:07:55,876 --> 00:08:00,280
Dermot:
WELL, I'M GLAD TO SEE YOU'VE
RELOCATED YOUR SENSE OF HUMOR.
73
00:08:00,313 --> 00:08:03,183
Abbey:
NO. I'M SERIOUS.
74
00:08:03,216 --> 00:08:05,052
Dermot:
WHAT ON EARTH FOR?
75
00:08:05,085 --> 00:08:08,689
I'VE GOT ALL NEED
RIGHT HERE, RIGHT NOW --
76
00:08:08,722 --> 00:08:11,058
BEER, CRISPS, YOU.
77
00:08:11,091 --> 00:08:13,260
PERFECT.
78
00:08:13,293 --> 00:08:15,796
Abbey: PERFECT.
79
00:08:15,829 --> 00:08:17,865
[ CHUCKLES ]
80
00:08:17,898 --> 00:08:19,967
OH, PERFECT.
81
00:08:23,103 --> 00:08:24,672
Sean: SHIT.
82
00:08:28,075 --> 00:08:29,076
[ DOOR CLOSES ]
83
00:08:29,109 --> 00:08:30,578
Liam: HOW WAS SCHOOL?
84
00:08:30,611 --> 00:08:32,245
Sean:
GRAND. HOW WAS WORK?
85
00:08:32,279 --> 00:08:33,581
Liam: GRAND.
86
00:08:41,889 --> 00:08:43,857
Sean:
NEITHER DO YOU, SO...
87
00:08:43,891 --> 00:08:44,892
Marge: SCHOOL.
88
00:08:44,925 --> 00:08:46,594
THANKS, LIAM, AS ALWAYS,
89
00:08:46,627 --> 00:08:49,129
FOR BEING SUCH A HELP
AROUND THE PLACE.
90
00:08:49,162 --> 00:08:52,633
Dermot: DID YOU KNOW THAT CHILI
IS NOT MEXICAN AT ALL.
91
00:08:52,666 --> 00:08:55,235
THEY JUST MAKE IT
FOR THE BLOODY TOURISTS.
92
00:08:55,268 --> 00:08:58,305
Abbey: I BOUGHT SOME SALAD?
HOW 'BOUT SOME SALAD?
93
00:08:58,338 --> 00:08:59,339
Dermot: ALL RIGHT.
94
00:08:59,372 --> 00:09:01,008
ALTHOUGH, THERE'S A STORY
95
00:09:01,041 --> 00:09:03,844
ABOUT BEAUTIFUL
SISTER MARY AGREDA OF SPAIN
96
00:09:03,877 --> 00:09:05,345
WHO'D GO INTO THESE TRANCES --
[ TELEPHONE RINGS ]
97
00:09:05,378 --> 00:09:06,647
-Abbey: OH.
-Dermot: DARLING.
98
00:09:06,680 --> 00:09:07,981
DON'T WORRY.
99
00:09:08,015 --> 00:09:10,784
WHY BOTHER WITH THE REST
OF THIS STINKIN' WORLD?
100
00:09:10,818 --> 00:09:12,953
Abbey: WHY BOTHER?
101
00:09:12,986 --> 00:09:14,588
WHY BOTHER?
102
00:09:14,622 --> 00:09:16,223
HAS IT EVER OCCURRED TO YOU
103
00:09:16,256 --> 00:09:18,859
THAT MAYBE I'M A LITTLE BIT
TOO YOUNG
104
00:09:18,892 --> 00:09:22,262
TO BE HOLED UP IN THIS DUMP
AT THE END OF THE WORLD?
105
00:09:22,295 --> 00:09:24,732
HAS IT?
106
00:09:24,765 --> 00:09:26,834
NO.
107
00:09:26,867 --> 00:09:30,170
NO, I DIDN'T THINK THAT IT HAD.
108
00:09:30,203 --> 00:09:32,205
[ RINGING CONTINUES ]
109
00:09:36,243 --> 00:09:37,811
HELLO?
110
00:10:04,972 --> 00:10:08,375
ARE YOU ALMOST DONE POUTING?
111
00:10:08,408 --> 00:10:10,711
Dermot: ALMOST.
112
00:10:10,744 --> 00:10:13,013
Abbey: I'M SORRY.
113
00:10:13,046 --> 00:10:15,082
IT'S NOT A DUMP.
114
00:10:15,115 --> 00:10:17,117
IT'S CUTE.
115
00:10:17,150 --> 00:10:21,621
Dermot:
I'M GLAD WE AGREE ON SOMETHING.
116
00:10:24,057 --> 00:10:27,627
Abbey: BUT I AM THINKING ABOUT
GOING HOME FOR A BIT.
117
00:10:31,031 --> 00:10:32,299
Dermot: HOME?
118
00:10:35,035 --> 00:10:38,038
I THOUGHT YOUR HOME
WAS HERE WITH ME?
119
00:10:38,071 --> 00:10:40,407
Abbey:
IT'D BE GOOD FOR US.
120
00:10:40,440 --> 00:10:43,677
GET SOME PERSPECTIVE ON THINGS.
121
00:10:49,249 --> 00:10:51,184
Dermot:
SUIT YOURSELF, THEN.
122
00:11:10,203 --> 00:11:12,706
Marge: HEY, SEAN!
123
00:11:18,345 --> 00:11:21,281
[ SCHOOL BELL RINGS ]
124
00:11:21,314 --> 00:11:24,317
[ CHILDREN TALKING, LAUGHING ]
125
00:11:24,351 --> 00:11:27,220
Sean:
COME ON. COME ON.
126
00:11:27,254 --> 00:11:28,288
HEY!
127
00:11:28,321 --> 00:11:30,457
THERE YOU GO.
128
00:11:33,226 --> 00:11:36,396
[ SPEAKING INDISTINCTLY ]
129
00:12:34,554 --> 00:12:36,990
Dermot:
[ GRUNTING ]
130
00:12:39,927 --> 00:12:42,162
[ MUTTERS ]
131
00:12:43,563 --> 00:12:47,167
[ DOG BARKING IN DISTANCE ]
132
00:12:47,200 --> 00:12:48,836
HEY, EILEEN.
133
00:12:48,869 --> 00:12:49,937
Eileen: HIYA.
134
00:12:49,970 --> 00:12:51,138
THERE YOU GO.
135
00:12:51,171 --> 00:12:53,240
ACH, THEY JUST NEVER LET UP,
DO THEY?
136
00:12:53,273 --> 00:12:55,843
WE HAVEN'T EVEN PAID
THE LAST BILL YET.
137
00:12:55,876 --> 00:12:58,478
Eileen:
AH, BUT WHERE WOULD WE BE
WITHOUT ELECTRICITY, HUH?
138
00:12:58,511 --> 00:13:02,883
Dermot:
IN THE DARK, MRS. McGILLOWAY.
IN THE DARK.
139
00:13:02,916 --> 00:13:05,585
OH, THOSE LEMON SQUARES
[WHISTLES]
140
00:13:05,618 --> 00:13:08,388
POSITIVELY...
141
00:13:08,421 --> 00:13:10,257
EDIBLE.
142
00:13:10,290 --> 00:13:12,325
Eileen: [ CHUCKLES ]
I TOLD YA.
143
00:14:02,509 --> 00:14:04,477
Dermot: THE PRICK!
144
00:14:04,511 --> 00:14:07,214
ABANDONING THIS PLACE
LIKE IT'S A PAIR OF OLD SHOES.
145
00:14:07,247 --> 00:14:09,116
LOOK!
LOOK AT THE STATE OF THIS PLACE.
146
00:14:09,149 --> 00:14:11,084
Abbey: I KNOW,
BUT IT'S NOT LIAM'S FAULT
147
00:14:11,118 --> 00:14:12,619
THAT HIS BANKER WENT BANKRUPT.
148
00:14:12,652 --> 00:14:14,922
Dermot: I TOLD -- I TOLD HIM
NOTHING GOOD WOULD COME
149
00:14:14,955 --> 00:14:16,223
AT DESTROYING THE COUNTRYSIDE.
150
00:14:16,256 --> 00:14:17,925
I TOLD HIM THAT AGES AGO.
151
00:14:17,958 --> 00:14:20,027
BUT, OF COURSE, NOBODY LISTENS
TO WHAT I'VE GOT TO SAY.
152
00:14:20,060 --> 00:14:22,562
NO. WHY WOULD THEY?
153
00:14:22,595 --> 00:14:26,433
I THOUGHT YOU LOVED IT HERE.
154
00:14:29,402 --> 00:14:31,071
I THOUGHT YOU LOVED ME.
155
00:14:31,104 --> 00:14:33,974
Abbey:
STOP BEING SUCH A DRAMA QUEEN.
156
00:14:34,007 --> 00:14:37,277
I'M ONLY GOING BACK FOR A VISIT,
NOT TO STAY.
157
00:14:37,310 --> 00:14:40,547
Dermot:
BUT WHY? WHY NOW?
158
00:14:40,580 --> 00:14:45,953
Abbey:
BECAUSE IT'S BEEN AGES.
159
00:14:45,986 --> 00:14:48,488
AND IT'S TIME.
160
00:14:57,064 --> 00:14:58,932
IT'S TIME.
161
00:15:09,376 --> 00:15:11,178
ALL RIGHT?
162
00:15:13,480 --> 00:15:15,448
Dermot: ALL RIGHT.
163
00:15:15,482 --> 00:15:17,684
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
164
00:15:17,717 --> 00:15:21,154
Abbey:
OH, IT'LL BE SO NICE TO SEE DAD.
165
00:15:21,188 --> 00:15:23,023
AND LISA.
166
00:15:23,056 --> 00:15:25,225
I MISS THEM SO MUCH.
167
00:15:25,258 --> 00:15:28,028
Dermot:
NOT AS MUCH AS I'LL MISS YOU.
168
00:15:28,061 --> 00:15:29,562
Abbey:
[ CHUCKLES ]
169
00:15:29,596 --> 00:15:33,100
ISN'T ABSENCE SUPPOSED TO MAKE
THE HEART GROW FONDER?
170
00:15:33,133 --> 00:15:34,601
Dermot:
NO NEED FOR THAT.
171
00:15:52,585 --> 00:15:53,586
IF YOU --
172
00:15:53,620 --> 00:15:56,223
YOU FEEL THE NEED TO DECEIVE ME,
173
00:15:56,256 --> 00:16:00,493
AT LEAST PUT A DECENT EFFORT
INTO HIDING THE EVIDENCE.
174
00:16:00,527 --> 00:16:02,129
Abbey:
I WAS GONNA TELL YOU.
175
00:16:02,162 --> 00:16:04,164
I MEAN, OBVIOUSLY,
I WAS GONNA TELL YOU.
176
00:16:04,197 --> 00:16:05,732
I JUST DIDN'T --
I DIDN'T KNOW WHAT --
177
00:16:05,765 --> 00:16:07,367
I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY.
178
00:16:07,400 --> 00:16:11,204
Dermot: HOW ABOUT,
"HEY, DERMOT, I'M PREGNANT."
179
00:16:11,238 --> 00:16:13,106
Abbey:
WELL, Y-Y-YEAH, BUT --
180
00:16:13,140 --> 00:16:14,341
Dermot: BUT WHAT?
181
00:16:14,374 --> 00:16:16,443
BUT -- YOU --
OH, YOU WANT TO KEEP IT?
182
00:16:16,476 --> 00:16:18,445
Abbey:
NO! NO, ACTUALLY.
183
00:16:18,478 --> 00:16:20,480
I-I DON'T.
I M-- WELL --
184
00:16:20,513 --> 00:16:23,283
-Dermot: WELL, WHAT?
-Abbey: WELL --
185
00:16:23,316 --> 00:16:26,486
Dermot:
I TOLD YOU RIGHT FROM THE START
HOW I FELT ABOUT THE BABY THING.
186
00:16:26,519 --> 00:16:28,388
IT'S JUST NOT FOR ME.
187
00:16:28,421 --> 00:16:30,723
I WAS VERY HONEST ABOUT THAT.
188
00:16:30,757 --> 00:16:34,661
UNLIKE SOME PEOPLE IT SEEMS.
189
00:16:38,631 --> 00:16:40,167
[ DOOR SLAMS ]
190
00:17:06,093 --> 00:17:08,695
[ CAR DOOR CLOSES ]
191
00:17:08,728 --> 00:17:11,564
Abbey: [ SIGHS ]
192
00:17:11,598 --> 00:17:13,733
Dermot: [ SIGHS ]
193
00:17:13,766 --> 00:17:18,271
WE NEED TO FIGURE THIS OUT,
ABBEY.
194
00:17:21,741 --> 00:17:24,511
Abbey: OKAY.
195
00:17:27,847 --> 00:17:30,083
Dermot:
WILL YOU MARRY ME?
196
00:17:40,593 --> 00:17:43,696
Abbey:
WHAT ABOUT THE BABY?
197
00:17:43,730 --> 00:17:45,865
Dermot: [ SIGHS ]
198
00:17:45,898 --> 00:17:50,370
YOU SEE,
THAT'S EXACTLY THE PROBLEM
199
00:17:50,403 --> 00:17:51,804
WITH HAVING A BABY.
200
00:17:51,838 --> 00:17:55,542
ALL OF A SUDDEN,
IT'S ALL ABOUT THE BLOODY BABY.
201
00:17:55,575 --> 00:17:57,577
I'M NOT TALKING ABOUT THAT.
202
00:17:57,610 --> 00:18:00,447
I'M TALKING ABOUT US --
YOU AND ME.
203
00:18:00,480 --> 00:18:03,716
WHAT ARE YOU --
WHAT ARE YOU DOING?
204
00:18:03,750 --> 00:18:05,418
COME -- COME ON.
205
00:18:05,452 --> 00:18:06,653
WILL YOU GET I--
206
00:18:06,686 --> 00:18:08,255
OKAY. OKAY.
207
00:18:08,288 --> 00:18:10,457
I SHOULDN'T HAVE SAID THAT THING
ABOUT THE BABY.
208
00:18:10,490 --> 00:18:12,459
BUT LOOK WHAT HAPPENED
WITH SOPHIE.
209
00:18:12,492 --> 00:18:13,726
IF SHE'D ONLY --
210
00:18:13,760 --> 00:18:15,495
Abbey: WHAT?
211
00:18:15,528 --> 00:18:18,097
IF SHE'D ONLY WHAT?
212
00:18:19,832 --> 00:18:24,204
IF SHE'D ONLY LISTENED TO YOU,
SHE WOULD STILL BE ALIVE?
213
00:18:24,237 --> 00:18:28,208
IS THAT REALLY WHAT YOU THINK?
214
00:18:40,920 --> 00:18:43,756
[ ENGINE TURNS OVER ]
215
00:19:40,780 --> 00:19:43,383
[ TELEPHONE RINGS ]
216
00:19:43,416 --> 00:19:45,252
Dermot: A-ABBEY, LISTEN.
LISTEN. LISTEN.
217
00:19:45,285 --> 00:19:47,654
I'M SORRY. I-I --
218
00:19:49,689 --> 00:19:51,724
WHO IS -- WHO IS THIS?
219
00:19:54,461 --> 00:19:57,497
NO, I DON'T NEED
A FUCKIN' MOBILE!
220
00:20:03,670 --> 00:20:05,738
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
221
00:20:09,342 --> 00:20:11,344
[ CELLPHONE BEEPS ]
222
00:21:08,835 --> 00:21:10,903
Abbey:
THANK YOU. BYE NOW.
223
00:21:10,937 --> 00:21:12,939
Man:
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
224
00:21:12,972 --> 00:21:15,542
Abbey:
OH. I'M SORRY.
225
00:21:33,860 --> 00:21:35,762
Man:
NOW WHAT CAN I DO YOU FOR?
226
00:21:35,795 --> 00:21:38,398
Dermot: UH, 20 CARROLLS
AND BOX OF MATCHES, PLEASE.
227
00:21:38,431 --> 00:21:41,934
Man: DID YOU HEAR ABOUT
MRS. McGILLOWAY?
228
00:21:41,968 --> 00:21:43,603
Dermot: NO. WHAT?
229
00:21:43,636 --> 00:21:45,472
Man: SHE PASSED AWAY.
230
00:21:45,505 --> 00:21:47,840
Dermot:
EILEEN McGILLOWAY?
231
00:21:47,874 --> 00:21:51,578
Man: THE POST WOMAN.
AND SHE HAD JUST GONE 53.
232
00:21:51,611 --> 00:21:53,946
Dermot:
NO WAY. OF WHAT?
233
00:21:53,980 --> 00:21:56,549
Man:
MUST'VE BEEN THE HEART.
234
00:21:56,583 --> 00:21:57,950
KEETING FOUND HER.
235
00:21:57,984 --> 00:22:00,687
PARKED IN THE DRIVEWAY.
STILL IN THE VAN.
236
00:22:00,720 --> 00:22:04,056
SLUMPED OVER IN HER SEAT.
237
00:22:04,090 --> 00:22:06,593
Dermot: REALLY?
238
00:22:17,003 --> 00:22:18,805
[ COUGHS ]
239
00:22:36,789 --> 00:22:38,090
Woman:
"WILL YOU MARRY ME?"
240
00:22:38,124 --> 00:22:40,493
[ SCOFFS ]
I MEAN, FOR FUCK'S SAKE.
241
00:22:40,527 --> 00:22:42,028
WHAT PLANET IS HE LIVIN' ON?
242
00:22:42,061 --> 00:22:44,731
I SHOULD'VE NEVER INTRODUCED
THE TWO OF YE.
243
00:22:44,764 --> 00:22:48,868
DERMOT IS NOT RIGHT FOR YA.
I MEAN, HE'S ALL OVER THE PLACE.
244
00:22:48,901 --> 00:22:51,070
ALWAYS HAS BEEN, ALWAYS WILL BE.
245
00:22:51,103 --> 00:22:56,876
NOW, HOW ABOUT MARTIN?
246
00:22:56,909 --> 00:22:59,045
HE'S CUTE.
247
00:22:59,078 --> 00:23:01,748
Abbey:
IF YOU THINK HE'S SO CUTE,
WHY DON'T YOU DO HIM?
248
00:23:01,781 --> 00:23:03,450
Woman:
WHO SAYS I HAVEN'T?
249
00:23:03,483 --> 00:23:04,651
Abbey: OOH.
250
00:23:04,684 --> 00:23:06,953
Woman: AH, COME ON.
SMARTEN UP.
251
00:23:06,986 --> 00:23:08,655
YOU ONLY LIVE ONCE.
252
00:23:10,657 --> 00:23:13,893
Dermot: [ SIGHS ]
253
00:23:13,926 --> 00:23:16,863
Man:
LOOK WHAT THEY CAT DRAGGED IN.
254
00:23:16,896 --> 00:23:18,197
THE PROFESSOR.
255
00:23:18,230 --> 00:23:20,800
Dermot: FAY WILL DO.
THANK YOU VERY MUCH.
256
00:23:20,833 --> 00:23:24,170
CAN I HAVE A PINT OF GUINNESS,
THERE, PLEASE?
257
00:23:24,203 --> 00:23:26,506
Man:
HEY, DID YOU HEAR?
258
00:23:26,539 --> 00:23:28,475
EILEEN McGILLOWAY'S DIED.
259
00:23:28,508 --> 00:23:30,510
Dermot:
I KNOW. I KNOW.
260
00:23:30,543 --> 00:23:31,844
THAT'S SO SAD.
261
00:23:31,878 --> 00:23:35,081
I SAW HER ONLY THIS MORNING.
SHE SEEMED FINE.
262
00:23:35,114 --> 00:23:36,583
Man: YEAH.
263
00:23:36,616 --> 00:23:39,519
PRESSURE.
THAT'S HOW THESE THINGS HAPPEN.
264
00:23:39,552 --> 00:23:41,988
Dermot:
OY. ENJOYING YOUR TIME OFF?
265
00:23:42,021 --> 00:23:43,790
Liam: FAIRLY NICE.
266
00:23:43,823 --> 00:23:46,593
THE WHOLE COUNTRY GOES BUST,
AND ALL YOU CAN DO IS CLOSE.
267
00:23:46,626 --> 00:23:48,628
Man: HEY, LIAM, DID YOU KNOW
ABOUT EILEEN McGILLOWAY?
268
00:23:48,661 --> 00:23:49,862
Liam: YEAH.
269
00:23:49,896 --> 00:23:52,799
Man: KNOW HER?
HE DID HER DAUGHTER.
270
00:23:52,832 --> 00:23:54,166
[ CHUCKLES ]
271
00:23:54,200 --> 00:23:55,802
[ CLANKING ]
272
00:24:43,950 --> 00:24:46,285
Dermot: [ GRUNTS ]
273
00:24:46,318 --> 00:24:47,987
Sean:
DO YOU NEED A HAND?
274
00:24:48,020 --> 00:24:50,156
Dermot:
NO. NO, NO, NO.
275
00:24:50,189 --> 00:24:52,625
I'M FINE.
I'M JUST, UH...
276
00:24:52,659 --> 00:24:54,126
Sean: ARE YOU SURE?
277
00:24:54,160 --> 00:24:56,929
Dermot:
YEAH, NO, I'M JUST, UH,
278
00:24:56,963 --> 00:24:59,666
CHECKIN' OUT
THIS GATE IS ALL.
279
00:24:59,699 --> 00:25:01,534
Sean: FOR WHAT?
280
00:25:01,568 --> 00:25:02,769
Dermot: UH...
281
00:25:02,802 --> 00:25:06,706
I'M, UH,
THINKIN' OF BUILDING A FENCE,
282
00:25:06,739 --> 00:25:08,240
AND, UH --
283
00:25:08,274 --> 00:25:11,844
Sean: WELL, YOU KNOW, UH,
I COULD, UH, BUILD IT FOR YOU.
284
00:25:11,878 --> 00:25:13,012
Dermot: WHAT?
285
00:25:13,045 --> 00:25:14,547
Sean: THE FENCE.
286
00:25:14,581 --> 00:25:16,983
Man: OUT CORRUPTING THE YOUTH,
PROFESSOR?
287
00:25:17,016 --> 00:25:19,852
Dermot: IF YOU MUST KNOW,
I'M LOOKING INTO
288
00:25:19,886 --> 00:25:22,589
EMPLOYMENT OPPORTUNITIES
FOR THIS YOUNG LAD.
289
00:25:22,622 --> 00:25:24,056
Man:
GLAD TO HEAR IT.
290
00:25:24,090 --> 00:25:26,793
NOT ENOUGH OF THAT
ABOUT THESE DAYS.
291
00:25:26,826 --> 00:25:27,894
SO LONG.
292
00:25:27,927 --> 00:25:30,029
-Dermot: SO LONG.
-Sean: YOU KNOW,
293
00:25:30,062 --> 00:25:31,964
I-I-I CAN DO THIS
FOR, UH, 10 EUROS AN HOUR.
294
00:25:31,998 --> 00:25:34,567
Dermot:
FOR -- ARE YOU KIDDING ME?
295
00:25:34,601 --> 00:25:35,968
FOR BUILDING A FENCE?
296
00:25:36,002 --> 00:25:37,837
[ CHUCKLES ]
FORGET IT.
297
00:25:37,870 --> 00:25:39,305
Sean:
YOU KNOW, BY THE WAY,
298
00:25:39,338 --> 00:25:41,340
THERE'S, UH, NO NEED
TO MAKE AN ARSE OF YOURSELF
299
00:25:41,373 --> 00:25:43,743
WHEN YOU CAN JUST CLIMB THE WALL
AROUND THERE.
300
00:25:49,782 --> 00:25:51,283
Abbey:
I'M NOT A CRIPPLE, YOU KNOW.
301
00:25:51,317 --> 00:25:53,653
Woman: JUST ENJOY IT.
IT'S NOT GONNA LAST FOREVER.
302
00:25:53,686 --> 00:25:55,221
Abbey: I'M NOT EVEN SURE
I'M KEEPING IT.
303
00:25:55,254 --> 00:25:56,856
I MEAN, DERMOT
CERTAINLY DOESN'T WANT --
304
00:25:56,889 --> 00:25:58,190
Woman: OH, FUCK HIM.
305
00:25:58,224 --> 00:26:00,159
HE NEEDS TO GET OVER HIMSELF
IN A HURRY.
306
00:26:00,192 --> 00:26:01,961
Abbey:
WELL, I'M NOT ENTIRELY SURE
307
00:26:01,994 --> 00:26:04,163
THAT MY OWN GENE POOL
NEEDS PROPAGATING EITHER.
308
00:26:04,196 --> 00:26:06,165
Woman: TAKING OFF TO COSTA RICA
FOR LOVE
309
00:26:06,198 --> 00:26:07,233
DOES NOT A GENETIC FLAW MAKE.
310
00:26:07,266 --> 00:26:08,367
Abbey: I WAS SIX.
311
00:26:08,400 --> 00:26:10,169
Woman:
AND YOUR MOTHER AN IDIOT.
312
00:26:10,202 --> 00:26:12,371
ANYWAYS, WHAT HAPPENED
BETWEEN YOUR PARENTS
313
00:26:12,404 --> 00:26:14,707
HAS NOTHING TO DO
WITH YOU AND YOUR CHILD.
314
00:26:14,741 --> 00:26:17,677
Abbey: WHOA, WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
315
00:26:17,710 --> 00:26:18,911
DO NOT CALL IT MY CHILD.
316
00:26:18,945 --> 00:26:20,880
IT'S WAY, WAY, WAY TOO EARLY
FOR THAT.
317
00:26:20,913 --> 00:26:22,649
Woman:
SO YOU'RE NOT GOING HOME
318
00:26:22,682 --> 00:26:24,917
JUST TO RECONNECT WITH DADDY,
THEN, ARE YA?
319
00:26:27,053 --> 00:26:29,088
Abbey: NO.
320
00:26:29,121 --> 00:26:30,289
YES.
321
00:26:30,322 --> 00:26:32,992
M-MAYBE.
322
00:26:33,025 --> 00:26:34,694
Woman: LISTEN, ABBEY,
323
00:26:34,727 --> 00:26:36,328
BEFORE YOU MAKE A DECISION,
324
00:26:36,362 --> 00:26:39,265
JUST MAKE SURE
IT'S FOR THE RIGHT REASONS.
325
00:26:42,702 --> 00:26:45,672
[ BOTH CHUCKLES ]
326
00:26:51,711 --> 00:26:53,379
Deirdre: THANKS.
327
00:26:58,084 --> 00:26:59,085
Sean: HI.
328
00:26:59,118 --> 00:27:00,787
Dermot: HIYA, SEAN.
329
00:27:00,820 --> 00:27:03,355
Sean:
UH, NEED A HAND WITH THAT?
330
00:27:03,389 --> 00:27:05,858
Dermot:
NO, YOU'RE GRAND.
331
00:27:18,871 --> 00:27:21,808
Abbey:
WHAT THE FUCK, DERMOT?
332
00:27:21,841 --> 00:27:23,175
WHERE ARE YOU?
333
00:27:23,209 --> 00:27:26,779
WHY AREN'T YOU PICKING UP
THE PHONE?
334
00:27:26,813 --> 00:27:28,915
I'M, UH --
335
00:27:28,948 --> 00:27:31,684
WELL, I'M OFF,
336
00:27:31,718 --> 00:27:37,089
SO I'LL SEE YOU AROUND,
I GUESS.
337
00:27:37,123 --> 00:27:38,457
BYE.
338
00:27:38,490 --> 00:27:40,126
[ CELLPHONE BEEPS ]
339
00:27:40,159 --> 00:27:42,128
Woman: THIS IS
A PREBOARDING ANNOUNCEMENT
340
00:27:42,161 --> 00:27:44,130
FOR FLIGHT TS-619.
341
00:27:44,163 --> 00:27:48,935
Man:
[ SPEAKS INDISTINCTLY OVER PA ]
342
00:27:58,077 --> 00:28:00,046
[ DOG BARKS IN DISTANCE ]
343
00:28:07,319 --> 00:28:10,456
Dermot: [ SIGHS ]
344
00:28:23,069 --> 00:28:25,237
Woman:
YOU BEEN UP TO SEE HERE YET?
345
00:28:25,271 --> 00:28:26,739
Deirdre: NO, NOT YET.
346
00:28:26,773 --> 00:28:29,108
Woman: YOU SHOULD.
YOU REALLY SHOULD.
347
00:28:58,437 --> 00:29:01,340
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
348
00:29:01,373 --> 00:29:03,542
Woman: HOW LONG NOW?
349
00:29:03,575 --> 00:29:05,778
Dermot: TWO WEEKS.
350
00:29:05,812 --> 00:29:07,446
OH, THE LAST ONES ARE THE WORST.
351
00:29:07,479 --> 00:29:09,248
WITH STELLA, MY YOUNGEST...
352
00:29:09,281 --> 00:29:12,251
QUITE HOW BIG I GOT.
353
00:29:12,284 --> 00:29:14,386
Dermot:
Y-YOU MUST BE DEIRDRE.
354
00:29:14,420 --> 00:29:15,855
Deirdre: YES, I AM.
355
00:29:15,888 --> 00:29:17,356
Dermot:
I'M SORRY ABOUT YOUR MOTHER.
356
00:29:17,389 --> 00:29:19,125
SHE'LL BE MISSED.
357
00:29:19,158 --> 00:29:21,160
Deirdre:
YOU'RE THE PROFESSOR, RIGHT?
358
00:29:21,193 --> 00:29:22,929
Dermot:
AH. WAS. SORT OF. YEAH.
359
00:29:22,962 --> 00:29:24,964
I USED TO TEACH ARCHEOLOGY
AT TRINITY.
360
00:29:24,997 --> 00:29:27,199
Deirdre:
RIGHT. YEAH, I REMEMBER.
361
00:29:27,233 --> 00:29:28,434
IT'S DERMOT?
362
00:29:28,467 --> 00:29:30,837
Dermot: DERMOT FAY.
YEAH. YEAH. YEAH.
363
00:29:30,870 --> 00:29:33,139
YOUR MOTHER TOLD ME
ALL ABOUT YOU, TOO.
364
00:29:33,172 --> 00:29:34,473
WELL, SORT OF.
365
00:29:34,506 --> 00:29:37,476
I DIDN'T KNOW THAT, YOU KNOW,
YOU, UH...
366
00:29:37,509 --> 00:29:39,578
I'M SURE SHE WAS --
SHE WAS THRILLED.
367
00:29:39,611 --> 00:29:41,380
Deirdre:
EXCUSE ME FOR A MOMENT.
368
00:29:41,413 --> 00:29:42,982
Dermot:
YOU NEED A HAND?
369
00:29:43,015 --> 00:29:44,817
Deirdre: THANK YOU.
370
00:29:44,851 --> 00:29:47,286
Dermot:
NICE TO MEET YOU.
371
00:29:47,319 --> 00:29:49,088
Woman: [ SIGHS ]
372
00:29:49,121 --> 00:29:51,123
YOU THINK EILEEN KNEW?
373
00:29:51,157 --> 00:29:53,459
Woman: OF COURSE NOT.
374
00:29:53,492 --> 00:29:55,294
SHE WOULD HAVE TOLD US FOR SURE.
375
00:29:55,327 --> 00:29:56,562
Sean: HEY.
376
00:29:56,595 --> 00:29:59,431
UH, LIAM'S ON HIS WAY OVER.
377
00:29:59,465 --> 00:30:01,934
Deirdre: THAT'S NICE.
378
00:30:01,968 --> 00:30:05,237
Woman:
SORRY ABOUT YOUR MOM.
379
00:30:05,271 --> 00:30:06,839
Woman: I'M SO SORRY.
380
00:30:06,873 --> 00:30:10,943
SHE LOOKS GRAND, DEIRDRE.
SHE REALLY DOES.
381
00:30:25,257 --> 00:30:29,395
Man:
DEIRDRE, SORRY ABOUT YOUR MOM.
382
00:30:29,428 --> 00:30:33,465
Woman:
SORRY ABOUT YOUR TROUBLES.
383
00:31:24,650 --> 00:31:27,086
Deirdre:
[ SIGHING ]
384
00:31:36,395 --> 00:31:39,999
Dermot:
WHAT GOOD DOES THAT DO YA?
385
00:31:40,032 --> 00:31:41,600
-WHAT AGE ARE YOU?
-Boy: 13.
386
00:31:41,633 --> 00:31:44,036
Dermot: 13 YEARS OLD.
387
00:31:44,070 --> 00:31:46,305
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
388
00:31:48,007 --> 00:31:49,008
GET THAT INTO YOU.
389
00:31:49,041 --> 00:31:50,376
GO ON. BE A MAN.
390
00:31:52,078 --> 00:31:54,080
Dermot: THAT'S IT.
391
00:31:54,113 --> 00:31:56,182
Deirdre: [ SCREAMS ]
392
00:31:56,215 --> 00:31:58,717
Woman: GOD. DEIRDRE.
393
00:31:58,750 --> 00:32:00,152
Deirdre: [ MOANS ]
394
00:32:00,186 --> 00:32:01,954
Woman:
OKAY. OKAY. DEEP BREATHS.
395
00:32:01,988 --> 00:32:03,155
OKAY?
396
00:32:03,189 --> 00:32:05,157
GO ON AND GET AN AMBULANCE,
WILL YA?
397
00:32:05,191 --> 00:32:06,358
OKAY. COME ON.
398
00:32:06,392 --> 00:32:07,526
THAT'S GOOD.
399
00:32:09,228 --> 00:32:11,097
Sean:
YOU SURE THAT'S A GOOD IDEA?
400
00:32:11,130 --> 00:32:13,099
Dermot: I'M TEACHING
THE YOUNG LAD A LESSON.
401
00:32:13,132 --> 00:32:14,166
NOPE! WAIT!
402
00:32:14,200 --> 00:32:15,534
FINISH IT.
403
00:32:15,567 --> 00:32:18,304
GO ON.
YOU'RE A MAN NOW.
404
00:32:18,337 --> 00:32:20,572
GO ON.
405
00:32:20,606 --> 00:32:22,308
ALL RIGHT.
THAT'S ENOUGH.
406
00:32:22,341 --> 00:32:25,577
OFF WITH YA.
407
00:32:25,611 --> 00:32:28,280
Sean: SO, UH, Y-YOU KNOW
ABOUT THAT FENCE...
408
00:32:28,314 --> 00:32:30,149
-Dermot: WHAT FENCE?
-Sean: YOU KNOW, THE ONE
409
00:32:30,182 --> 00:32:32,551
WE WERE, UH, TALKING ABOUT
BUILDING AROUND YOUR PLACE?
410
00:32:32,584 --> 00:32:33,652
REMEMBER?
411
00:32:33,685 --> 00:32:36,022
Dermot: OH, YEAH.
SURE. YEAH.
412
00:32:36,055 --> 00:32:38,390
YEAH, WELL, I'LL DO IT FOR,
UH, SIX EUROS AN HOUR.
413
00:32:38,424 --> 00:32:39,992
Dermot: SIX EUROS?
414
00:32:40,026 --> 00:32:42,261
Sean:
YEAH. THAT'S FINAL OFFER.
415
00:32:42,294 --> 00:32:43,629
-Dermot: RIGHT, SO.
-Sean: YEAH?
416
00:32:43,662 --> 00:32:44,663
I-I'LL SEE YOU THEN.
417
00:32:44,696 --> 00:32:45,764
Dermot: SEE YA.
418
00:32:45,797 --> 00:32:48,000
-Liam: HIYA.
-Dermot: HIYA.
419
00:32:48,034 --> 00:32:50,369
SO WHAT'S THE STORY
WITH THE SHITE
420
00:32:50,402 --> 00:32:53,072
YOU'RE LOOKING TO TAKE
AT MY DOORSTEP?
421
00:32:53,105 --> 00:32:55,707
Liam: WHY DON'T YOU ASK
THE FUCKER FROM DUBLIN
422
00:32:55,741 --> 00:32:57,376
WHO SHIPPED OUT TO AUSTRALIA
423
00:32:57,409 --> 00:32:59,378
AND LEFT ME STUCK
WITH THE BILLS?
424
00:32:59,411 --> 00:33:01,247
Dermot:
OHH, RIGHT. I FORGOT.
425
00:33:01,280 --> 00:33:05,651
HELL IS OTHER PEOPLE.
[ CHUCKLES ]
426
00:33:05,684 --> 00:33:08,020
Man:
COULD USE A BEER.
427
00:33:08,054 --> 00:33:10,189
WE'VE GOT SOME CATCHING UP
TO DO.
428
00:33:10,222 --> 00:33:11,690
Deirdre: [ MOANS ]
429
00:33:11,723 --> 00:33:14,593
Woman:
IN THE NAME OF JESUS.
430
00:33:14,626 --> 00:33:16,462
Deirdre: [ MOANING ]
431
00:33:19,765 --> 00:33:22,134
[ MOANING INTENSIFIES ]
432
00:33:22,168 --> 00:33:26,338
Woman: COME, LADY,
GIVE US A HAND HERE, WILL YA?
433
00:33:26,372 --> 00:33:30,609
OKAY, WE NEED TO TURN HER OVER.
434
00:33:30,642 --> 00:33:32,478
LIE DOWN.
435
00:33:32,511 --> 00:33:37,616
Deirdre:
[ BREATHING HEAVILY ]
436
00:33:37,649 --> 00:33:40,119
[ MOANING ]
437
00:33:50,762 --> 00:33:54,166
[ BREATHING HEAVILY ]
438
00:33:54,200 --> 00:33:55,367
Woman: HOLD THESE.
439
00:34:00,239 --> 00:34:01,373
Dermot: EXCUSE ME.
440
00:34:01,407 --> 00:34:03,409
Woman:
CAN YOU BELIEVE THIS?
441
00:34:03,442 --> 00:34:05,711
THANK GOD
SHE DIDN'T HAVE TO SEE THIS.
442
00:34:05,744 --> 00:34:07,513
Dermot:
STOP YOUR GAWKING.
443
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
Woman: THANKS.
444
00:34:08,580 --> 00:34:09,815
GET OUT!
OUT, OUT, OUT.
445
00:34:09,848 --> 00:34:11,383
ALL OF YOU, GO ON.
COME ON.
446
00:34:11,417 --> 00:34:12,484
Deirdre: STAY.
447
00:34:12,518 --> 00:34:14,753
PLEASE.
448
00:34:19,891 --> 00:34:22,094
[ GROANS ]
449
00:34:22,128 --> 00:34:26,598
Dermot:
YOU'RE ALL RIGHT.
450
00:34:26,632 --> 00:34:28,200
IS THERE ANYONE
YOU WANT ME TO CONTACT?
451
00:34:28,234 --> 00:34:29,868
Deirdre: NO.
452
00:34:29,901 --> 00:34:31,537
[ GROANS ]
453
00:34:31,570 --> 00:34:34,473
Dermot:
YOU'LL BE ALL RIGHT.
454
00:34:34,506 --> 00:34:36,875
Shh. IT'S OKAY.
455
00:34:36,908 --> 00:34:39,578
HEY, HELP IS ON THE WAY.
456
00:34:39,611 --> 00:34:41,847
OKAY?
HANG IN THERE.
457
00:34:41,880 --> 00:34:43,482
HANG IN THERE.
458
00:34:43,515 --> 00:34:45,451
HELP IS ON THE WAY.
459
00:34:45,484 --> 00:34:47,619
Man: YOU HAVE TO FOLLOW
IN YOUR OWN CAR, MAN.
460
00:34:47,653 --> 00:34:49,455
Dermot:
OH, NO, SH-SHE'S NOT MY WIFE.
461
00:34:49,488 --> 00:34:51,690
[ SCOFFS ]
462
00:34:53,192 --> 00:34:56,562
OH, FECK OFF.
463
00:34:56,595 --> 00:34:59,365
Boy: [ RETCHES ]
464
00:34:59,398 --> 00:35:01,267
[ AMBULANCE DOOR CLOSES ]
465
00:35:01,300 --> 00:35:03,135
[ ENGINE TURNS OVER ]
466
00:35:03,169 --> 00:35:05,204
[ SIREN WAILS ]
467
00:35:07,173 --> 00:35:08,407
Deirdre:
[ GROANING ]
468
00:35:08,440 --> 00:35:10,576
Man: THAT'S IT. THAT'S IT.
THAT'S IT.
469
00:35:10,609 --> 00:35:11,610
GET MAD. GET MAD.
470
00:35:11,643 --> 00:35:12,678
COME ON. PUSH!
471
00:35:12,711 --> 00:35:14,146
TAKE A BREATH NOW.
472
00:35:14,180 --> 00:35:16,282
TAKE A BREATH.
TAKE A BREATH.
473
00:35:16,315 --> 00:35:17,583
THERE WE GO!
474
00:35:17,616 --> 00:35:19,851
-KEEP GOING! PUSH!
-Deirdre: [ GROANS ]
475
00:35:19,885 --> 00:35:21,687
Man:
PUSH! PUSH! PUSH!
476
00:35:21,720 --> 00:35:23,822
YES! YES! YES! YES!
477
00:35:23,855 --> 00:35:25,391
THIS IS IT!
478
00:35:25,424 --> 00:35:26,892
YOU'RE THERE.
479
00:35:26,925 --> 00:35:28,494
[ BABY CRIES ]
480
00:35:28,527 --> 00:35:30,229
Man: IT'S A BOY.
481
00:35:30,262 --> 00:35:33,265
Deirdre: I'VE GOT A BABY.
482
00:35:33,299 --> 00:35:35,901
FOR A MINUTE THERE,
I THOUGHT I WAS DYING.
483
00:35:35,934 --> 00:35:39,471
Man:
ALL RIGHT. RELAX.
484
00:35:39,505 --> 00:35:41,640
[ BABY CRIES ]
485
00:35:43,909 --> 00:35:50,382
* THERE IS A LIGHT IN YOU *
486
00:35:50,416 --> 00:35:56,755
* I HAVE FALLEN INTO *
487
00:35:56,788 --> 00:36:04,496
* THERE IS A LIGHT IN YOU *
488
00:36:04,530 --> 00:36:09,268
* I HAVE FALLEN INTO *
489
00:36:09,301 --> 00:36:11,670
* FALLEN INTO *
490
00:36:16,608 --> 00:36:22,714
* PUT ALL YOUR WEAPONS AWAY *
491
00:36:22,748 --> 00:36:30,522
* I WON'T FIGHT YOU
JUST TO SPITE YOU *
492
00:36:30,556 --> 00:36:34,760
* PUT ALL YOUR WEAPONS AWAY *
493
00:36:34,793 --> 00:36:36,362
Abbey: DAD?
494
00:36:36,395 --> 00:36:38,530
* AND YOUR MASK *
495
00:36:38,564 --> 00:36:39,698
DAD?
496
00:36:39,731 --> 00:36:42,368
* IT'S FALLING AWAY *
497
00:36:42,401 --> 00:36:44,903
* FALLING AWAY *
498
00:36:44,936 --> 00:36:46,472
DAD?
499
00:36:55,547 --> 00:36:58,917
DAD.
500
00:37:00,852 --> 00:37:02,888
Frank: OH.
501
00:37:02,921 --> 00:37:04,556
ABBEY.
502
00:37:08,059 --> 00:37:09,895
WHAT ARE YOU DOING HERE?
503
00:37:09,928 --> 00:37:13,332
I THOUGHT YOU SAID YOU WEREN'T
GONNA BE HERE TILL WEDNESDAY.
504
00:37:13,365 --> 00:37:15,901
Abbey:
DAD, TODAY IS WEDNESDAY.
505
00:37:15,934 --> 00:37:18,570
Frank: OH, SHIT.
506
00:37:18,604 --> 00:37:19,938
GUESS I MESSED UP, HUH?
507
00:37:19,971 --> 00:37:22,508
Abbey:
HEY, WHAT HAPPENED TO YOUR ARM?
508
00:37:22,541 --> 00:37:25,344
Frank:
OH, THAT'S NOTHING.
509
00:37:25,377 --> 00:37:26,845
Abbey:
LET ME HELP YOU.
510
00:37:26,878 --> 00:37:31,917
Frank:
ACTUALLY, NO, IT IS A BIG DEAL.
511
00:37:31,950 --> 00:37:36,322
FIVE WEEKS PAID HOLIDAY.
512
00:38:35,481 --> 00:38:37,583
[ DOG BARKING IN DISTANCE ]
513
00:38:56,868 --> 00:38:58,670
Sean:
HOW ARE YOU PROFESSOR FAY?
514
00:38:58,704 --> 00:39:00,472
Dermot:
DERMOT. CALL ME DERMOT.
515
00:39:00,506 --> 00:39:02,107
Sean:
UH, THAT'S -- THAT'S MARY.
516
00:39:02,140 --> 00:39:04,075
I'M TO LOOK AFTER HER.
517
00:39:04,109 --> 00:39:06,044
Mary:
ARE THESE YOUR WIFE'S?
518
00:39:06,077 --> 00:39:08,614
Dermot:
NO. THEY'RE NOT.
519
00:39:08,647 --> 00:39:09,881
ALL RIGHT.
520
00:39:09,915 --> 00:39:13,018
YOU'RE GONNA START
AT THE FAR CORNER.
521
00:39:13,051 --> 00:39:17,656
AND, UH, JUST FOLLOW MY LINE
AT THAT OLD STONE WALL.
522
00:39:17,689 --> 00:39:21,493
YOU'LL NEED A POST
EVERY EIGHT FEET OR SO.
523
00:39:21,527 --> 00:39:22,928
Sean: ALL RIGHT?
524
00:39:22,961 --> 00:39:24,162
Dermot: ALL RIGHT?
525
00:39:24,195 --> 00:39:25,631
Sean: YEAH.
526
00:39:25,664 --> 00:39:27,699
Dermot:
WHERE'S YOUR, UH, EQUIPMENT?
527
00:39:27,733 --> 00:39:32,103
Sean: OH, UH --
I, UH, DON'T HAVE ANY.
528
00:39:32,137 --> 00:39:35,907
Dermot:
HOPE YOU HAVE STRONG HANDS.
529
00:39:44,716 --> 00:39:46,452
Sean: MARY, STOP IT.
I'VE GOT WORK TO DO.
530
00:39:46,485 --> 00:39:47,986
-Mary: I'M HUNGRY.
-Sean: YEAH, WELL,
531
00:39:48,019 --> 00:39:50,088
YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT
WHEN YOU HAD THE CHANCE.
532
00:39:50,121 --> 00:39:52,057
Mary: BUT I HATE EGGS.
YOU KNOW THAT.
533
00:39:52,090 --> 00:39:55,794
Sean: ALL RIGHT.
HOLD ON. HOLD ON.
534
00:39:55,827 --> 00:39:58,564
WHAT HAVE I GOT?
535
00:39:58,597 --> 00:40:00,398
HERE.
536
00:40:02,468 --> 00:40:05,070
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
YOU WIN. YOU WIN.
537
00:40:05,103 --> 00:40:07,038
STOP. YOU WIN.
538
00:40:07,072 --> 00:40:09,107
HERE YOU GO.
539
00:40:21,019 --> 00:40:22,821
Deirdre: THANKS.
540
00:40:22,854 --> 00:40:24,990
Woman: HOW'D IT GO?
541
00:40:25,023 --> 00:40:27,158
Deirdre:
YEAH, MOST FUN I EVER HAD.
542
00:40:27,192 --> 00:40:30,662
LET ME KNOW
IF YOU NEED ANYTHING.
543
00:40:30,696 --> 00:40:32,097
Deirdre: THANKS.
544
00:40:32,130 --> 00:40:34,199
YOU KNOW FOR EVERYTHING.
545
00:40:34,232 --> 00:40:36,735
Woman:
YOU'RE WELCOME.
546
00:40:36,768 --> 00:40:38,737
[ ENGINE TURNS OVER ]
547
00:42:10,996 --> 00:42:13,999
Frank:
SO YOU FINALLY MADE IT HOME.
548
00:42:14,032 --> 00:42:15,634
Abbey: YEAH.
549
00:42:15,667 --> 00:42:17,903
YEAH, I'M SORRY
I DIDN'T MAKE IT BACK EARLIER,
550
00:42:17,936 --> 00:42:19,204
BUT, YOU KNOW, SHIT HAPPENS.
551
00:42:19,237 --> 00:42:21,306
Frank:
OKAY. [ SIGHS ]
552
00:42:21,339 --> 00:42:22,340
[ DOOR OPENS ]
553
00:42:22,373 --> 00:42:23,609
Abbey: WHO IS THAT?
554
00:42:23,642 --> 00:42:25,010
Frank:
OH, THAT'S CELINE.
555
00:42:25,043 --> 00:42:26,244
SHE'S DROPPING OFF SUPPLIES.
556
00:42:26,277 --> 00:42:27,646
Abbey: OHH.
557
00:42:27,679 --> 00:42:28,880
Celine: HEY, THERE.
[ CHUCKLES ]
558
00:42:28,914 --> 00:42:29,915
Abbey: HEY!
559
00:42:29,948 --> 00:42:31,082
Celine:
[ SPEAKS FRENCH ]
560
00:42:31,116 --> 00:42:33,151
Abbey:
[ SPEAKS FRENCH ]
561
00:42:33,184 --> 00:42:35,220
Celine:
SO WHAT ARE YOU DOING HERE?
562
00:42:35,253 --> 00:42:37,856
I THOUGHT YOU WERE BUSY
IN IRELAND STUDYING.
563
00:42:37,889 --> 00:42:40,826
Frank: WHY ANYONE WOULD GO
ALL THE WAY TO POTATO COUNTRY
564
00:42:40,859 --> 00:42:43,128
TO STUDY ART HISTORY
IS BEYOND ME.
565
00:42:43,161 --> 00:42:44,963
Celine: HELLO.
566
00:42:44,996 --> 00:42:46,364
Frank: HEY.
567
00:42:46,397 --> 00:42:48,600
Abbey:
WELL, I WAS. I AM.
568
00:42:48,634 --> 00:42:51,803
I JUST THOUGHT IT WAS TIME
TO CHECK IN ON DAD.
569
00:42:51,837 --> 00:42:54,072
Frank:
SHE'S SUCH A GOOD GIRL, HUH?
570
00:42:54,105 --> 00:42:56,307
Celine:
ABBEY, REALLY, WE'RE FINE.
571
00:42:56,341 --> 00:42:58,076
HE'S FINE.
[ CHUCKLES ]
572
00:42:58,109 --> 00:43:00,679
Frank:
I'M GONNA TAKE A SHOWER.
573
00:43:08,353 --> 00:43:11,089
Abbey: WELL, I'M GLAD I CAME
HOME, BECAUSE HE NEEDS ME.
574
00:43:11,122 --> 00:43:12,758
CLEARLY.
575
00:43:12,791 --> 00:43:17,796
Celine: SO HOW LONG
ARE YOU PLANNING ON STAYING?
576
00:43:17,829 --> 00:43:19,130
Abbey: I DON'T KNOW.
577
00:43:19,164 --> 00:43:21,099
I DON'T KNOW.
IT DEPENDS.
578
00:43:21,132 --> 00:43:22,200
I-I'M NOT SURE.
579
00:43:22,233 --> 00:43:24,269
Celine: çA VA?
580
00:43:24,302 --> 00:43:26,738
Abbey: YES.
581
00:43:26,772 --> 00:43:28,106
YES.
582
00:43:28,139 --> 00:43:32,844
YES, I'M GOOD.
I'M -- I'M GREAT, ACTUALLY.
583
00:43:32,878 --> 00:43:35,346
I JUST NEEDED A BREAK.
THAT'S ALL.
584
00:43:35,380 --> 00:43:38,349
Celine:
WELL, IF YOU EVER NEED A BREAK
FROM TAKING A BREAK, ABBEY,
585
00:43:38,383 --> 00:43:39,751
YOU KNOW WHERE TO FIND ME.
586
00:43:44,790 --> 00:43:47,659
Dermot: HO!
587
00:43:47,693 --> 00:43:51,262
IF YOU TAKE OUT ALL THE STONES,
IT'LL TAKE A YEAR.
588
00:43:51,296 --> 00:43:53,965
Sean:
YOU SAID EVERY EIGHT FEET.
589
00:43:53,999 --> 00:43:55,934
THIS IS -- THIS IS A FENCE
590
00:43:55,967 --> 00:43:58,670
[CHUCKLES]
NOT A SCIENCE PROJECT.
591
00:43:58,704 --> 00:44:00,906
I MEANT EVERY EIGHT FEET OR SO.
592
00:44:00,939 --> 00:44:01,940
Sean: OH.
593
00:44:01,973 --> 00:44:03,374
Dermot: NOW.
594
00:44:03,408 --> 00:44:07,078
YOU WILL HAVE TO GO DOWN
AT LEAST TWO FEET, THOUGH,
595
00:44:07,112 --> 00:44:09,214
IF IT'S TO LAST THE WINTER.
596
00:44:09,247 --> 00:44:10,248
Sean: YEAH.
597
00:44:10,281 --> 00:44:11,282
Dermot: AYE?
598
00:44:11,316 --> 00:44:12,383
Sean: YEAH.
599
00:44:26,231 --> 00:44:28,433
Dermot: JESUS GOD.
600
00:45:03,802 --> 00:45:05,837
Liam:
WHAT ARE YOU DOIN'?
601
00:45:05,871 --> 00:45:07,438
THIS IS PRIVATE PROPERTY.
602
00:45:07,472 --> 00:45:09,374
Dermot:
I FOUND A STRAP.
603
00:45:09,407 --> 00:45:10,876
Liam: SO?
604
00:45:10,909 --> 00:45:13,078
Dermot:
AND I REPORTED IT TO THE IAWU.
605
00:45:13,111 --> 00:45:14,412
Liam: WHAT FOR?
606
00:45:14,445 --> 00:45:16,414
Dermot: THE LAST TIME I CHECKED,
YOU'RE TO REPORT
607
00:45:16,447 --> 00:45:18,383
ANYTHING YOU FIND IN THE BOG
TO THE IAWU.
608
00:45:18,416 --> 00:45:20,852
Liam: SURE, IF IT'S SOMETHING
OF HISTORICAL VALUE.
609
00:45:20,886 --> 00:45:23,488
Dermot: AND THAT WOULD CERTAINLY
APPLY HERE.
610
00:45:23,521 --> 00:45:25,957
THEY'VE ASKED ME
TO SECURE THE SIGHT
611
00:45:25,991 --> 00:45:29,460
UNTIL THEY FIND SOMEONE
FROM THE NATIONAL MUSEUM
612
00:45:29,494 --> 00:45:33,865
TO SEND OVER,
SO I SUGGEST YOU STAY AWAY.
613
00:45:33,899 --> 00:45:35,767
Liam:
AH, YOU'RE A HORSE SHITE.
614
00:45:35,801 --> 00:45:37,102
AND A -- AND A BULLOCKS.
615
00:45:38,904 --> 00:45:40,338
WHAT THE FUCK IS THAT ANYWAY?
616
00:45:41,372 --> 00:45:43,975
Dermot:
OH, ISN'T THAT SHOCKING, NOW?
617
00:45:44,009 --> 00:45:46,011
KIDS TODAY. TSK, TSK.
618
00:45:51,016 --> 00:45:55,053
[ CAMERA SHUTTER CLICKING ]
619
00:45:55,086 --> 00:45:56,822
[ SIGHS ]
620
00:46:01,827 --> 00:46:04,062
Frank:
SO HOW IS THE OLD GEEZER?
621
00:46:04,095 --> 00:46:06,231
Abbey:
HE'S ALMOST YOUR AGE.
622
00:46:06,264 --> 00:46:07,465
Frank: EXACTLY.
623
00:46:14,605 --> 00:46:17,042
HE ASKED ME TO MARRY HIM.
624
00:46:20,411 --> 00:46:21,512
Frank: REALLY?
625
00:46:21,546 --> 00:46:25,216
Abbey: REALLY.
626
00:46:28,619 --> 00:46:30,021
Frank:
WELL, DON'T DO IT.
627
00:46:30,055 --> 00:46:31,522
HE'S JUST LOOKING
FOR A NURSE MAID.
628
00:46:31,556 --> 00:46:33,191
Abbey: DAD!
629
00:46:33,224 --> 00:46:34,492
Frank: DO THE MATH, ABBEY.
DO THE MATH.
630
00:46:34,525 --> 00:46:36,527
Abbey:
YEAH, WELL, YOU'RE ONE TO TALK.
631
00:46:36,561 --> 00:46:38,263
Frank: WHAT? CELINE?
632
00:46:38,296 --> 00:46:41,299
SHE'S 51.
THAT'S HARDLY HALF MY AGE.
633
00:46:41,332 --> 00:46:43,601
BESIDES, I'VE ALWAYS
BEEN STRAIGHT WITH HER
634
00:46:43,634 --> 00:46:46,304
ABOUT WHAT I CAN
AND CANNOT GIVE HER.
635
00:46:46,337 --> 00:46:52,543
Abbey:
YOU KNOW, ACTUALLY, SO IS HE.
636
00:46:52,577 --> 00:46:55,480
Frank: [ SIGHS ]
637
00:46:55,513 --> 00:46:58,483
SO YOU'RE NOT HERE
ASKING PARENTAL PERMISSION
638
00:46:58,516 --> 00:47:01,286
TO RUIN THE REST OF YOUR LIFE?
639
00:47:01,319 --> 00:47:02,820
Abbey: NO.
640
00:47:04,589 --> 00:47:06,391
Frank: ALL RIGHT.
641
00:47:11,462 --> 00:47:15,934
SO WHY DON'T WE TOAST
THE HAPPY COUPLE?
642
00:47:15,967 --> 00:47:17,435
Abbey: MNH-MNH.
WATER'S FINE.
643
00:47:17,468 --> 00:47:19,537
Frank: WHAT, YOU HAVING
SECOND THOUGHTS?
644
00:47:19,570 --> 00:47:20,872
Abbey: MNH-MNH.
645
00:47:20,906 --> 00:47:22,273
Frank:
THAT'S GOOD. I LIKE THAT.
646
00:47:22,307 --> 00:47:23,975
Abbey: NO. IT'S --
647
00:47:24,009 --> 00:47:26,912
THE SMELL OF ALCOHOL MAKES ME
WANT TO PUKE THESE DAYS.
648
00:47:35,320 --> 00:47:38,189
Frank: YOU KNOW,
YOU DON'T HAVE TO MARRY HIM
649
00:47:38,223 --> 00:47:40,992
OUT OF SOME MISGUIDED SENSE
OF OBLIGATION.
650
00:47:41,026 --> 00:47:42,527
NOTHING GOOD WILL COME OF THAT.
651
00:47:42,560 --> 00:47:43,995
Abbey: EXCUSE ME?
652
00:47:44,029 --> 00:47:45,663
Frank:
YOU'RE NOT STUCK WITH HIM YET.
653
00:47:45,696 --> 00:47:48,599
YOU COULD GET A PLACE
RIGHT HERE IN THE NEIGHBORHOODS.
654
00:47:48,633 --> 00:47:51,269
CELINE COULD HELP.
I'D BE THERE FOR YOU.
655
00:47:51,302 --> 00:47:53,004
Abbey:
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
656
00:47:53,038 --> 00:47:54,339
Frank: A BOY, A GIRL.
657
00:47:54,372 --> 00:47:56,141
MYSELF,
I'D LOVE TO HAVE A BOY --
658
00:47:56,174 --> 00:47:58,676
Abbey: OH, YEAH. NOT NOW.
I GOT TO GO FOR A WALK, DAD.
659
00:47:58,709 --> 00:48:00,278
I REALLY DO.
660
00:48:04,649 --> 00:48:07,352
[ CAR HORN BLARES ]
661
00:48:28,673 --> 00:48:31,542
YOU KNOW WHAT?
FUCK YOU, THEN.
662
00:48:31,576 --> 00:48:33,244
[ CELLPHONE BEEPS ]
663
00:50:03,068 --> 00:50:04,735
Abbey: HI.
664
00:50:07,672 --> 00:50:11,509
UH...DO YOU LIVE HERE?
665
00:50:11,542 --> 00:50:17,515
L-LISA DOESN'T LIVE HERE
ANYMORE?
666
00:50:17,548 --> 00:50:19,517
OH, OKAY.
667
00:50:19,550 --> 00:50:20,751
SOR-- I'M SORRY.
668
00:50:31,362 --> 00:50:32,363
BONJOUR.
669
00:50:32,397 --> 00:50:33,498
Man: SALUT.
670
00:50:33,531 --> 00:50:35,366
[ SPEAKS FRENCH ]
671
00:50:35,400 --> 00:50:38,203
Abbey:
[ SPEAKS FRENCH ]
672
00:50:38,236 --> 00:50:39,470
Man: WHO?
673
00:50:39,504 --> 00:50:41,139
Abbey: ALEX DU TOIT.
SHE WORKS HERE.
674
00:50:41,172 --> 00:50:44,542
Man: NEVER HEARD OF HER.
SO WHAT WOULD YOU LIKE TO DRINK?
675
00:50:44,575 --> 00:50:46,211
Dermot: THANKS.
676
00:50:46,244 --> 00:50:50,148
Man: IT'S TOO LATE TO CASH IN,
YOU KNOW.
677
00:50:50,181 --> 00:50:52,150
Dermot: WHAT'S THAT?
678
00:50:52,183 --> 00:50:55,253
Man: NO, NO, DON'T PLAY DUMB
WITH ME, FAY.
679
00:50:55,286 --> 00:50:57,322
WHY WOULD A BLOW-IN LIKE YOU
680
00:50:57,355 --> 00:51:00,658
WITH NO LIVESTOCK TO LOOK AFTER
NEED A FENCE?
681
00:51:00,691 --> 00:51:02,493
YOU'RE TRYING TO SELL.
682
00:51:02,527 --> 00:51:06,131
Dermot: I JUST WANT A FENCE.
I DON'T SEE THE CRIME IN THAT.
683
00:51:10,901 --> 00:51:13,104
Liam: TAKING A BREAK
FROM BEING AN ARSEHOLE?
684
00:51:13,138 --> 00:51:16,374
Dermot:
HOW CAN YOU BE SO CALLOUS
ABOUT YOUR OWN HISTORY, LIAM?
685
00:51:16,407 --> 00:51:19,110
Liam: AH, YOU REALLY THINK
I CAN AFFORD TO GIVE A SHIT?
686
00:51:19,144 --> 00:51:21,246
I'M THIS FAR AWAY
FROM LOSING MY BUSINESS.
687
00:51:21,279 --> 00:51:23,214
AND NOW YOU FUCK UP
ANY POTENTIAL SALE
688
00:51:23,248 --> 00:51:24,549
BECAUSE OF A STRAP.
NICE.
689
00:51:24,582 --> 00:51:25,716
FILL US A PINT, WILL YA?
690
00:51:25,750 --> 00:51:27,285
Dermot:
WHAT A NOVEL IDEA.
691
00:51:27,318 --> 00:51:29,387
DROWNING YOUR SORROWS
IN A PINT OF DRINK.
692
00:51:29,420 --> 00:51:31,389
ACTUALLY,
I'M THINKING OF GETTING PIGS --
693
00:51:31,422 --> 00:51:33,458
A WHOLE SLEW OF THEM.
694
00:51:33,491 --> 00:51:35,326
IDLE BY THE SWINE.
695
00:51:35,360 --> 00:51:37,495
HOW DOES THAT SOUND TO YOU, HUH?
696
00:51:37,528 --> 00:51:39,130
Man: [ CHUCKLES ]
697
00:51:44,469 --> 00:51:47,438
Man:
OKAY, SO I CHECKED WITH MY BOSS,
698
00:51:47,472 --> 00:51:49,174
AND ALEX MOVE OUT WEST
699
00:51:49,207 --> 00:51:50,808
TO BROADEN HER HORIZONS.
700
00:51:50,841 --> 00:51:52,277
Abbey: OHH, YES.
701
00:51:52,310 --> 00:51:55,346
SHE ALWAYS WAS
A LITTLE BIT OF A HIPPIE.
702
00:51:55,380 --> 00:51:58,216
HEY, WHAT ARE YOU UP TO LATER?
703
00:51:58,249 --> 00:52:00,285
Abbey: I'M GOING HOME.
704
00:52:00,318 --> 00:52:01,752
Man:
WELL, I COULD GIVE YOU A RIDE.
705
00:52:01,786 --> 00:52:03,554
MY SHIFT IS ALMOST OVER.
706
00:52:03,588 --> 00:52:05,556
WHERE DO YOU LIVE?
707
00:52:05,590 --> 00:52:08,693
I-IT'S FUNNY
THAT YOU SHOULD ASK.
708
00:52:08,726 --> 00:52:10,395
Man:
AND THE ANSWER IS...?
709
00:52:10,428 --> 00:52:13,398
Abbey: IRELAND.
710
00:52:13,431 --> 00:52:16,834
I LIVE IN IRELAND.
711
00:52:25,543 --> 00:52:26,711
WHAT IS THIS?
712
00:52:26,744 --> 00:52:27,912
Frank: WHAT?
713
00:52:27,945 --> 00:52:30,381
-Abbey: THIS.
-Frank: OH, RIGHT.
714
00:52:30,415 --> 00:52:32,183
UH, YES.
[ CHUCKLES ]
715
00:52:32,217 --> 00:52:35,553
GRANTED I WENT A LITTLE TOO FAR,
BUT IT WAS ON SALE.
716
00:52:35,586 --> 00:52:36,587
LOOK AT THIS.
717
00:52:36,621 --> 00:52:40,458
ISN'T THIS ADORABLE, HUH?
718
00:52:45,496 --> 00:52:47,265
Abbey:
WHAT IF IT'S A GIRL?
719
00:52:47,298 --> 00:52:48,799
Frank:
UH, THEN I'LL EXCHANGE IT.
720
00:52:48,833 --> 00:52:50,435
NO SWEAT.
721
00:52:50,468 --> 00:52:51,869
AND...THIS.
722
00:52:51,902 --> 00:52:54,872
YOU HAD ONE OF THESE, HUH?
723
00:52:54,905 --> 00:52:59,410
UH, THIS IS NONTOXIC,
NO CHILD LABOR,
724
00:52:59,444 --> 00:53:02,647
IT'S -- AND IT'S EDUCATIONAL.
725
00:53:02,680 --> 00:53:04,549
Abbey:
WHAT IF I DON'T KEEP IT?
726
00:53:04,582 --> 00:53:06,784
Frank: OH, DON'T SAY THAT.
THAT'S SILLY LIKE YOUR MOTHER.
727
00:53:08,519 --> 00:53:13,424
AND LOOK WHAT I FOUND
IN THE BACK CLOSET.
728
00:53:13,458 --> 00:53:15,226
REMEMBER?
729
00:53:15,260 --> 00:53:17,695
-Abbey: I AM HER DAUGHTER.
-Frank: YES, BUT SHE WAS WEAK.
730
00:53:17,728 --> 00:53:19,364
AND YOU'RE NOT LIKE THAT.
731
00:53:19,397 --> 00:53:22,600
YOU'D NEVER LEAVE YOUR CHILD
FOR SOME FUN IN THE SUN.
732
00:53:22,633 --> 00:53:25,270
Abbey:
DO YOU WANT SOME TEA?
733
00:53:25,303 --> 00:53:26,871
Frank: YOU HATE TEA.
734
00:53:26,904 --> 00:53:30,608
Abbey:
YEAH, WELL, THINGS CHANGE.
735
00:53:38,383 --> 00:53:40,851
Dermot: HIYA.
736
00:53:42,953 --> 00:53:44,021
[ GROANS ]
737
00:53:44,054 --> 00:53:45,923
BILLS, BILLS, BILLS.
738
00:53:45,956 --> 00:53:48,626
I CAN'T REMEMBER THE LAST TIME
739
00:53:48,659 --> 00:53:53,398
THE POST BROUGHT ME
ANYTHING BUT CRAP.
740
00:53:53,431 --> 00:53:54,632
SEE YA.
741
00:54:23,027 --> 00:54:24,662
[ DOORBELL RINGS ]
742
00:54:24,695 --> 00:54:30,601
* YOUR HEART SINGS
LIKE A KETTLE *
743
00:54:30,635 --> 00:54:35,806
* AND YOUR WORDS,
THEY BOIL AWAY LIKE STEAM *
744
00:54:35,840 --> 00:54:42,413
* AND A LIE BURNS LONG
WHILE THE TRUTH BITES QUICK *
745
00:54:42,447 --> 00:54:47,752
* A HEART IS BUILT FOR BOTH
IT SEEMS *
746
00:54:47,785 --> 00:54:52,490
* YOU ARE LONELY AS A CHURCH *
747
00:54:52,523 --> 00:54:59,897
* DESPITE THE QUEUING
OUT YOUR DOOR *
748
00:54:59,930 --> 00:55:07,672
* I AM EMPTY AS A PROMISE,
NO MORE *
749
00:55:13,878 --> 00:55:18,583
* WHEN THE TIME COMES *
750
00:55:18,616 --> 00:55:23,588
* AND RIGHTS HAVE BEEN READ *
751
00:55:23,621 --> 00:55:24,655
[ BABY CRIES ]
752
00:55:24,689 --> 00:55:28,526
* I THINK OF YOU OFTEN *
753
00:55:28,559 --> 00:55:36,867
* BUT FOR ONCE,
I MEANT WHAT I SAID *
754
00:55:36,901 --> 00:55:39,604
Deirdre:
[ SPEAKING INDISTINCTLY ]
755
00:55:45,676 --> 00:55:50,981
* I WAS SALTED BY YOUR HUNGER *
756
00:55:51,015 --> 00:55:57,121
* NOW YOU'VE GONE AND LOST
YOUR APPETITE *
757
00:55:57,154 --> 00:56:03,027
* AND A LITTLE BIRD
IS EVERY BIT *
758
00:56:03,060 --> 00:56:07,532
* AS HANDY IN A FIGHT *
759
00:56:07,565 --> 00:56:13,804
* I AM LONELY AS A MEMORY... *
760
00:56:13,838 --> 00:56:18,476
Sean: WHEN ARE WE GETTING
THE WIRE, PROFESSOR FAY?
761
00:56:18,509 --> 00:56:20,445
Dermot: IT'S DERMOT.
762
00:56:20,478 --> 00:56:23,013
HOW OFTEN DO I HAVE TO SAY IT?
763
00:56:23,047 --> 00:56:24,749
IT'S GOING WELL.
764
00:56:24,782 --> 00:56:26,751
Sean: YEAH, WHATEVER.
765
00:56:26,784 --> 00:56:29,687
Dermot:
DON'T "WHATEVER" ME.
766
00:56:29,720 --> 00:56:33,190
THAT'S SUCH A BORING ATTITUDE
TO TAKE.
767
00:56:33,223 --> 00:56:35,493
I BROUGHT SANDWICHES.
768
00:56:48,072 --> 00:56:50,207
Sean: JUST LIKE MY MOTHER'S.
[ CHUCKLES ]
769
00:56:50,240 --> 00:56:51,476
Dermot: IS IT?
770
00:56:51,509 --> 00:56:52,577
Sean: YEAH.
771
00:57:06,724 --> 00:57:09,894
Sean:
SO WHAT'D YOU TEACH IN DUBLIN?
772
00:57:09,927 --> 00:57:12,863
Dermot: YOU SHOULD ASK ME
WHAT I LEARNED.
773
00:57:12,897 --> 00:57:14,164
Sean: MM. I AGREE.
774
00:57:14,198 --> 00:57:15,232
ABOUT SCHOOL,
775
00:57:15,265 --> 00:57:16,967
I DON'T SEE THE POINT IN GOING
776
00:57:17,001 --> 00:57:19,670
BECAUSE, LIKE, MOST OF THE STUFF
THEY TEACH YOU
777
00:57:19,704 --> 00:57:21,972
IS GONNA BE OUTDATED
BY THE TIME I LEAVE.
778
00:57:22,006 --> 00:57:24,008
AND IF IT'S REALLY
THAT IMPORTANT,
779
00:57:24,041 --> 00:57:26,110
I CAN ALWAYS JUST --
JUST GOOGLE IT.
780
00:57:26,143 --> 00:57:27,912
Dermot: GOOGLE IT?
781
00:57:27,945 --> 00:57:30,481
LISTEN, I DON'T KNOW WHAT IT IS
782
00:57:30,515 --> 00:57:33,551
THAT KEEPS YOU
FROM GOING TO SCHOOL,
783
00:57:33,584 --> 00:57:35,820
BUT WHATEVER IT IS, TRUST ME,
784
00:57:35,853 --> 00:57:38,889
IT'S NOT WORTH RUINING
THE REST OF YOUR LIFE FOR.
785
00:57:49,667 --> 00:57:50,968
Sean: I WAS, UH --
786
00:57:51,001 --> 00:57:54,739
I WAS, UH,
CAUGHT DOWNLOADING STUFF
787
00:57:54,772 --> 00:57:57,274
OFF THE INTERNET AT SCHOOL.
788
00:57:57,307 --> 00:58:00,511
Dermot: LIKE WHAT?
789
00:58:00,545 --> 00:58:02,680
PORN?
790
00:58:02,713 --> 00:58:04,615
Sean: MAYBE.
791
00:58:04,649 --> 00:58:07,818
Dermot:
WELL, THAT'S DEFINITELY STUPID,
792
00:58:07,852 --> 00:58:10,755
BUT IT'S NOT
THE END OF THE WORLD.
793
00:58:10,788 --> 00:58:14,692
MOST OF YOUR TEACHERS
ARE PROBABLY DOING IT, TOO.
794
00:58:14,725 --> 00:58:16,126
MIND YOU, AT HOME.
795
00:58:16,160 --> 00:58:19,530
Sean:
[ CHUCKLES ]
796
00:58:19,564 --> 00:58:22,933
[ VEHICLE APPROACHES ]
797
00:58:30,274 --> 00:58:32,176
Michael: HI, THERE.
798
00:58:32,209 --> 00:58:35,145
I'M FROM THE NATIONAL MUSEUM,
AND, UH,
799
00:58:35,179 --> 00:58:38,549
I'VE COME ABOUT A STRAP
YOU'VE REPORTED.
800
00:58:38,583 --> 00:58:39,984
Dermot: MICHAEL?
801
00:58:40,017 --> 00:58:41,619
Michael: YEAH.
802
00:58:41,652 --> 00:58:43,621
Dermot: IT'S DERMOT.
803
00:58:43,654 --> 00:58:45,222
DERMOT FAY.
804
00:58:45,255 --> 00:58:48,258
Michael:
GOSH, YOU'VE...CHANGED.
805
00:58:48,292 --> 00:58:49,860
IT'S BEEN WHAT?
806
00:58:49,894 --> 00:58:52,597
Dermot: OH. [ CHUCKLES ]
IT'S BEEN AWHILE.
807
00:58:52,630 --> 00:58:54,164
Michael:
WHAT ARE YOU DOING OUT HERE?
808
00:58:54,198 --> 00:58:56,667
I DIDN'T KNOW YOU'D SWITCHED
TO WORKING IN THE FIELD.
809
00:58:56,701 --> 00:58:58,769
Dermot: WELL, I DIDN'T.
I LIVE HERE.
810
00:58:58,803 --> 00:59:00,971
-Michael: WHERE?
-Dermot: RIGHT THERE.
811
00:59:01,005 --> 00:59:02,840
Michael:
THAT'S WHERE YOU LIVE?
812
00:59:02,873 --> 00:59:04,875
Dermot: AYE.
813
00:59:04,909 --> 00:59:08,078
Michael:
I HEARD YOU'D GONE OUT WEST
AFTER THE WHOLE, UH, DEBACLE,
814
00:59:08,112 --> 00:59:09,747
BUT WHEN I GOT BACK FROM ASIA,
815
00:59:09,780 --> 00:59:11,982
NO ONE KNEW
HOW TO GET IN TOUCH WITH YOU.
816
00:59:12,016 --> 00:59:14,051
Dermot:
UH, WELL, THAT WAS THE POINT.
817
00:59:14,084 --> 00:59:18,789
Michael: WEIRD THE PLACES
WE WIND UP IN, ISN'T IT?
818
00:59:18,823 --> 00:59:22,860
A KID GROWING UP
IN A CRAMPED READING FLAT,
819
00:59:22,893 --> 00:59:28,232
I DREAMED OF FAR-FLUNG PLACES,
OF EGYPT AND INDONESIA, SIAM.
820
00:59:28,265 --> 00:59:30,267
DISCOVERING EL DORADO
821
00:59:30,300 --> 00:59:33,704
OR THE ELEPHANT'S GRAVEYARD,
CAMELOT.
822
00:59:33,738 --> 00:59:36,874
SO TO WIND UP TRYING TO DIG UP
IRISH HISTORY...
823
00:59:36,907 --> 00:59:39,276
Michael: "TRYING"
BEING THE OPERATIVE WORD.
824
00:59:39,309 --> 00:59:42,079
Dermot:
...AS AN ENGLISHMEN IS IRONIC.
825
00:59:42,112 --> 00:59:45,249
Michael: LIKE YOU DIDN'T HAVE
BIGGER PLANS FOR YOURSELF.
826
00:59:45,282 --> 00:59:47,985
LIVING LIKE A HERMIT
AT THE END OF THE WORLD.
827
00:59:48,018 --> 00:59:49,787
Dermot:
I'M NOT A HERMIT.
828
00:59:49,820 --> 00:59:51,055
I WORK...
829
00:59:51,088 --> 00:59:54,091
EDITING OTHER PEOPLE'S
CRAPPY STUFF.
830
00:59:54,124 --> 00:59:55,993
I TRAVEL...
831
00:59:56,026 --> 00:59:58,929
TO GALWAY SOMETIMES.
832
00:59:58,963 --> 01:00:02,733
THAT'S WHERE I MET ABBEY --
833
01:00:02,767 --> 01:00:04,802
AT A POETRY READING.
834
01:00:04,835 --> 01:00:07,838
IF YOU DON'T MIND.
835
01:00:07,872 --> 01:00:09,339
Michael: WHO IS THAT?
836
01:00:09,373 --> 01:00:12,376
Dermot: OH, THAT'S JUST A KID
BUILDING A FENCE FOR ME.
837
01:00:12,409 --> 01:00:13,944
SORRY.
838
01:00:13,978 --> 01:00:18,048
Michael: JUST A KID
BUILDING A FENCE FOR YOU.
839
01:00:18,082 --> 01:00:20,851
Dermot: YES. JUST A KID
BUILDING A FENCE FOR ME,
840
01:00:20,885 --> 01:00:22,687
OR MEANT TO BE.
841
01:00:22,720 --> 01:00:26,390
Michael: PROBABLY THE SAME AGE
AS SOPHIE'S KID, HASN'T HE?
842
01:00:26,423 --> 01:00:29,026
WHAT WAS HIS NAME?
RORY, WASN'T IT?
843
01:00:29,059 --> 01:00:31,261
Dermot: YEAH.
844
01:00:31,295 --> 01:00:34,799
LISTEN, YOU KNOW WHAT?
845
01:00:34,832 --> 01:00:37,935
I HAVE TO PICK SOMETHING UP
IN TOWN.
846
01:00:37,968 --> 01:00:41,205
I'M SURE YOU'LL BE FINE HERE
ON YOUR OWN.
847
01:00:41,238 --> 01:00:45,242
I'LL, UH -- I'LL CATCH UP
WITH YOU LATER, ALL RIGHT?
848
01:00:45,275 --> 01:00:46,977
Michael: ALL RIGHT.
849
01:00:53,250 --> 01:00:56,821
Frank:
MORNING, SWEETHEART.
850
01:00:56,854 --> 01:00:59,256
HUH?
[ CHUCKLES ]
851
01:00:59,289 --> 01:01:01,191
Abbey: OH, DAD.
852
01:01:01,225 --> 01:01:02,693
[ YAWNS ]
853
01:01:04,729 --> 01:01:07,264
Frank:
I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT.
854
01:01:07,297 --> 01:01:08,999
Abbey: OH, IT'S OKAY.
855
01:01:09,033 --> 01:01:11,736
YOU KNOW, AS LONG AS YOU MAKE ME
BREAKFAST IN BED
856
01:01:11,769 --> 01:01:14,004
EVERY SINGLE DAY,
ALL IS FORGIVEN.
857
01:01:14,038 --> 01:01:16,073
WOW.
858
01:01:16,106 --> 01:01:17,842
Frank:
YOU KNOW, THIS BABY COULD BE
859
01:01:17,875 --> 01:01:19,810
THE BEST THING
THAT EVER HAPPENED TO YOU.
860
01:01:19,844 --> 01:01:21,879
Abbey: GOD.
WELL, THAT'S NOT SAYING MUCH.
861
01:01:21,912 --> 01:01:24,014
Frank:
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
YOU LOOK PRETTY WELL ADJUSTED.
862
01:01:24,048 --> 01:01:25,249
Abbey: DAD...
863
01:01:25,282 --> 01:01:27,451
I JUST DON'T WANT TO DO THIS
ALONE.
864
01:01:27,484 --> 01:01:29,486
Frank:
YOU'RE NOT ALONE.
865
01:01:29,519 --> 01:01:31,856
YOU GOT CELINE.
YOU GOT ME.
866
01:01:31,889 --> 01:01:35,960
AND ALL THIS BABY'S
GOING TO NEED IS LOVE --
867
01:01:35,993 --> 01:01:37,461
TONS OF LOVE --
868
01:01:37,494 --> 01:01:41,165
AND A PARENT
WITH NERVES OF STEEL.
869
01:01:44,368 --> 01:01:46,771
Dermot:
WHERE IS EVERYBODY?
870
01:01:46,804 --> 01:01:49,373
Man: DON'T KNOW.
OUT LOOKIN' FOR WORK.
871
01:02:07,391 --> 01:02:09,794
Dermot:
THAT'S NICE.
872
01:02:35,085 --> 01:02:36,320
Abbey:
AFTER MOM LEFT,
873
01:02:36,353 --> 01:02:39,189
IT WAS JUST ME AND DAD,
YOU KNOW?
874
01:02:39,223 --> 01:02:40,891
IT WAS JUST US.
875
01:02:40,925 --> 01:02:44,895
IT WAS JUST US AGAINST
THE REST OF THIS STINKIN' WORLD.
876
01:02:44,929 --> 01:02:50,134
Celine: WELL, THAT WAS THEN,
AND THIS IS NOW.
877
01:02:50,167 --> 01:02:52,369
NOW YOU HAVE TO LOOK OUT
FOR YOUR OWN.
878
01:02:52,402 --> 01:02:53,570
Abbey: HE TOLD YOU?
879
01:02:53,603 --> 01:02:55,472
Celine:
IT'S GREAT NEWS, ABBEY.
880
01:02:55,505 --> 01:02:57,007
Abbey: OH, NO, NO.
881
01:02:57,041 --> 01:02:59,143
IT'S A LITTLE MORE COMPLICATED
THAN THAT.
882
01:02:59,176 --> 01:03:00,878
Celine:
DOES HE LOVE YOU?
883
01:03:00,911 --> 01:03:04,081
Abbey: YES, ACTUALLY.
HE DOES LOVE ME.
884
01:03:04,114 --> 01:03:05,883
THE IDEA OF A BABY --
NOT SO MUCH.
885
01:03:05,916 --> 01:03:07,351
Celine:
OH, HE'LL COME AROUND.
886
01:03:07,384 --> 01:03:09,319
ONCE HE SEES HOW CUTE
HIS MINI ME IS,
887
01:03:09,353 --> 01:03:10,888
HE WON'T BE ABLE TO RESIST.
888
01:03:10,921 --> 01:03:13,090
Abbey: IF THERE'S EVEN GONNA BE
A MINI ME.
889
01:03:13,123 --> 01:03:14,558
Celine:
OKAY, LET ME GET THIS STRAIGHT.
890
01:03:14,591 --> 01:03:16,593
-HE LOVES YOU?
-Abbey: YES.
891
01:03:16,626 --> 01:03:18,395
-Celine: AND YOU LOVE HIM?
-Abbey: YES.
892
01:03:18,428 --> 01:03:19,930
Celine:
SO WHAT IS THE PROBLEM?
893
01:03:19,964 --> 01:03:21,531
Abbey:
YOU KNOW WHAT HAPPENED WITH MOM.
894
01:03:21,565 --> 01:03:23,000
Celine: SO?
895
01:03:23,033 --> 01:03:24,268
Abbey: SO WHO'S TO SAY
896
01:03:24,301 --> 01:03:26,103
I WOULDN'T CHOOSE A LOVER
OVER MY CHILD?
897
01:03:26,136 --> 01:03:27,972
Celine:
ABBEY, SURELY YOU UNDERSTAND
898
01:03:28,005 --> 01:03:30,140
THAT IT WAS A BIT MORE
COMPLICATED THAN THAT.
899
01:03:30,174 --> 01:03:34,578
Abbey: NO, LOOK AT ME.
I'M MY MOTHER'S SPITTING IMAGE.
900
01:03:34,611 --> 01:03:38,148
I'M HOPPING AROUND
FROM PLACE TO PLACE.
901
01:03:38,182 --> 01:03:40,017
I CANNOT FORM
A LASTING RELATIONSHIP
902
01:03:40,050 --> 01:03:41,919
WITH ANYTHING
OTHER THAN MY BACKPACK.
903
01:03:41,952 --> 01:03:43,053
THE ONLY DIFFERENCE IS,
904
01:03:43,087 --> 01:03:45,289
IS THAT WENT EAST
INSTEAD OF SOUTH.
905
01:03:45,322 --> 01:03:47,457
SO IT WAS FUN IN THE RAIN
FOR ME.
906
01:03:47,491 --> 01:03:49,493
Celine: WAIT.
907
01:04:18,288 --> 01:04:19,924
[ ENGINE SHUTS OFF ]
908
01:04:24,461 --> 01:04:26,496
Sean:
WHERE'S THE WIRE?
909
01:04:26,530 --> 01:04:28,065
Dermot: SHIT.
910
01:04:28,098 --> 01:04:29,499
WASN'T IN YET.
911
01:04:29,533 --> 01:04:32,903
TOMORROW.
I'LL GET IT TOMORROW.
912
01:04:32,937 --> 01:04:35,205
WHAT? WHAT?
913
01:04:35,239 --> 01:04:37,141
YOU THINK I CAN'T EVEN GET YOU
A BUNCH OF WIRE?
914
01:04:37,174 --> 01:04:38,675
Sean:
I DIDN'T SAY ANYTHING.
915
01:04:38,708 --> 01:04:40,644
Dermot: GOOD.
916
01:04:40,677 --> 01:04:46,050
LAST THING I NEED RIGHT NOW
IS ATTITUDE.
917
01:04:46,083 --> 01:04:48,618
GOB SHOUTING AT YOU.
918
01:04:48,652 --> 01:04:52,957
Celine: NOW, THIS MIGHT PROVE
TO BE A BIT DIFFICULT,
919
01:04:52,990 --> 01:04:54,591
BUT IT'S TIME.
920
01:04:54,624 --> 01:05:01,932
YOU NEED TO LEAD YOUR OWN LIFE
AND MAKE YOUR OWN MISTAKES.
921
01:05:01,966 --> 01:05:04,168
Abbey: WHAT IS THAT?
922
01:05:04,201 --> 01:05:08,138
Celine:
YOUR MOTHER'S DIARY.
923
01:05:08,172 --> 01:05:15,012
I FOUND IT WHEN FRANK ASKED ME
TO THROW OUT HER STUFF.
924
01:05:15,045 --> 01:05:16,913
Abbey: DAD?
925
01:05:22,686 --> 01:05:24,621
DAD, ARE YOU HERE?
926
01:06:12,369 --> 01:06:14,471
Sean:
DO YOU NEED A HAND?
927
01:06:14,504 --> 01:06:17,074
Deirdre:
NO, I'M FINE. THANKS.
928
01:06:17,107 --> 01:06:18,475
Sean: OKAY, THEN.
929
01:06:34,424 --> 01:06:38,262
Deirdre:
FINE. KNOCK YOURSELF OUT.
930
01:06:51,675 --> 01:06:54,144
DO YOU KNOW
WHAT I HATE MOST ABOUT IT?
931
01:06:54,178 --> 01:06:57,381
IS THAT IT'S SO BLOODY STUPID,
YOU KNOW?
932
01:06:57,414 --> 01:07:01,218
I MEAN, WHO GETS KNOCKED UP
IN A ONE-NIGHT STAND
933
01:07:01,251 --> 01:07:02,719
AND KEEPS THE BABY?
934
01:07:02,752 --> 01:07:05,789
[ SCOFFS ]
HOW 19-BLOODY-50s IS THAT?
935
01:07:05,822 --> 01:07:08,558
Sean: YOU'RE BETTER OFF
WITHOUT A BLOKE, ANYWAYS.
936
01:07:08,592 --> 01:07:10,627
YOU KNOW,
MOSTLY ALL MY DAD DID WAS,
937
01:07:10,660 --> 01:07:12,662
HE'D MAKE ME MOM
HAVE MORE BABIES,
938
01:07:12,696 --> 01:07:14,698
AND THEN HE'D JUST TAKE OFF
ANYWAY.
939
01:07:14,731 --> 01:07:17,367
Deirdre:
[ CHUCKLES ]
940
01:07:19,869 --> 01:07:23,640
THE PROFESSOR --
WHAT'D HE DO THAT WAS SO BAD?
941
01:07:23,673 --> 01:07:25,309
Deirdre:
DON'T REALLY KNOW.
942
01:07:25,342 --> 01:07:27,477
WHATEVER IT IS,
IT MUST HAVE BEEN SOMETHING
943
01:07:27,511 --> 01:07:28,678
REALLY, REALLY STUPID.
944
01:07:28,712 --> 01:07:31,215
PROBABLY SOMETHING TO DO
WITH A GIRL.
945
01:07:31,248 --> 01:07:32,682
THAT'S ALWAYS IT, ISN'T IT?
946
01:07:32,716 --> 01:07:33,850
[ BOTH CHUCKLE ]
947
01:07:33,883 --> 01:07:36,320
ANYWAYS, HE LOST HIS JOB
AT TRINITY
948
01:07:36,353 --> 01:07:39,156
AND HAS BEEN FORCED TO LIVE HERE
EVER SINCE.
949
01:07:39,189 --> 01:07:40,790
Sean:
I THOUGHT HE LIKED IT HERE?
950
01:07:40,824 --> 01:07:42,859
Deirdre:
WELL, THAT'S PART OF IT MAYBE,
951
01:07:42,892 --> 01:07:44,294
BUT...
952
01:07:44,328 --> 01:07:48,465
I MEAN, THERE'S MORE TO IT,
I'M SURE.
953
01:07:48,498 --> 01:07:50,734
HEY.
954
01:07:50,767 --> 01:07:52,836
DO YOU WANT ANOTHER ONE?
955
01:07:52,869 --> 01:07:54,538
Sean: ABSOLUTELY.
956
01:07:54,571 --> 01:07:56,706
Dermot: [ SNORES ]
957
01:07:56,740 --> 01:07:58,575
[ DOOR OPENS ]
958
01:07:58,608 --> 01:08:00,577
Dermot: [ SNORTS ]
959
01:08:00,610 --> 01:08:01,678
HEY.
960
01:08:01,711 --> 01:08:05,882
[ MUTTERS ]
YOU SCARED ME.
961
01:08:05,915 --> 01:08:07,817
Michael:
YES, IT LOOKS LIKE IT.
962
01:08:07,851 --> 01:08:09,153
MAY I COME IN?
963
01:08:09,186 --> 01:08:10,654
Dermot:
DO I HAVE A CHOICE?
964
01:08:10,687 --> 01:08:15,525
Michael:
NO, NOT REALLY.
965
01:08:15,559 --> 01:08:23,867
I'M NOT, UH,
REALLY PREPARED FOR VISITORS.
966
01:08:23,900 --> 01:08:27,571
Michael: I'LL HAVE A CUP OF TEA
IF THAT'S ALL RIGHT.
967
01:08:27,604 --> 01:08:29,139
THAT WOULD BE GRAND.
968
01:08:29,173 --> 01:08:30,774
Dermot: TEA IT IS.
969
01:08:41,251 --> 01:08:43,387
[ WATER RUNNING ]
970
01:09:26,830 --> 01:09:29,733
Michael:
"EVERYTHING THAT BEGINS TO BE,
971
01:09:29,766 --> 01:09:32,536
BEGINS BY WAY OF MOTION
OR CHANGE."
972
01:09:32,569 --> 01:09:35,505
Dermot: YEAH.
EASY TO SAY WHEN YOU'RE YOUNG
973
01:09:35,539 --> 01:09:39,209
AND THE FUTURE LIES AHEAD OF YA
ALL FRESH AND SPARKLY.
974
01:09:39,243 --> 01:09:44,981
NOW I JUST WANT TO HOLD ON
TO WHAT IT IS I HAVE.
975
01:09:45,014 --> 01:09:46,950
OR MIGHT HAVE.
976
01:09:49,419 --> 01:09:52,489
SHE'S PREGNANT.
977
01:09:52,522 --> 01:09:55,392
Michael:
SO WHY DIDN'T YOU GO WITH HER?
978
01:09:55,425 --> 01:09:58,428
Dermot: SHE WENT TO CANADA
TO SEE HER DAD,
979
01:09:58,462 --> 01:10:01,665
NOT TO ENGLAND
TO HAVE AN ABORTION, YOU IDIOT.
980
01:10:01,698 --> 01:10:03,400
Michael:
SO SHE'S KEEPING IT?
981
01:10:03,433 --> 01:10:04,868
Dermot: I DON'T KNOW.
982
01:10:04,901 --> 01:10:08,872
AND APPARENTLY I DON'T HAVE
A SAY IN THE MATTER.
983
01:10:08,905 --> 01:10:11,675
Michael: WELL,
MAYBE THAT'S FOR THE BEST...
984
01:10:11,708 --> 01:10:13,477
GIVEN YOUR, UH --
985
01:10:13,510 --> 01:10:17,247
Dermot: WHY DO YOU KEEP
BRINGING THAT ANCIENT STUFF UP?
986
01:10:17,281 --> 01:10:19,883
IT HAS NOTHING TO DO
WITH ANYTHING.
987
01:10:19,916 --> 01:10:21,951
Michael:
IF THAT WERE TRUE,
988
01:10:21,985 --> 01:10:24,954
THEN WHY EXACTLY
ARE WE BREAKING OUR BACKS
989
01:10:24,988 --> 01:10:26,623
IN THAT BOG OF YOURS?
990
01:10:28,892 --> 01:10:31,495
Frank:
SWEETHEART, I'M HOME.
991
01:10:31,528 --> 01:10:33,430
I GOT CHICKEN AND FISH.
992
01:10:33,463 --> 01:10:35,299
WHICH ONE DO YOU WANT?
993
01:10:35,332 --> 01:10:39,503
I KNOW WOMEN IN YOUR CONDITION
TO BE QUITE SPECIFIC.
994
01:10:43,507 --> 01:10:46,510
WHERE DID YOU GET THAT?
995
01:10:46,543 --> 01:10:51,281
Abbey: "AS I AM SENTENCED
TO WATCH HER STUPID GAMES...
996
01:10:51,315 --> 01:10:53,717
"I WONDER HOW FAR I COULD GET
997
01:10:53,750 --> 01:10:57,020
BEFORE SHE WOULD NOTICE
I WAS GONE."
998
01:10:57,053 --> 01:10:59,689
Frank: CELINE WAS SUPPOSED TO
THROW THAT AWAY.
999
01:10:59,723 --> 01:11:02,526
Abbey:
NOBODY THROWS OUT DIARIES, DAD.
NOBODY DOES THAT.
1000
01:11:04,894 --> 01:11:08,465
"DAYS VANISH INTO NOTHING.
THE SELF DISSOLVES."
1001
01:11:08,498 --> 01:11:10,066
Frank: GIVE ME THAT.
1002
01:11:10,099 --> 01:11:11,968
Abbey: YOU LIED TO ME.
1003
01:11:12,001 --> 01:11:16,673
SHE DIDN'T RUN OFF TO COSTA RICA
FOR SOME FUN IN THE SUN.
1004
01:11:16,706 --> 01:11:19,909
THERE WAS NO LOVER.
1005
01:11:19,943 --> 01:11:22,779
SHE HATED BEING A MOTHER.
1006
01:11:22,812 --> 01:11:27,851
[ Voice breaking ]
SHE HATED BEING MY MOTHER.
1007
01:11:27,884 --> 01:11:29,919
Frank: [ SIGHS ]
1008
01:11:34,524 --> 01:11:36,793
[ SIGHS ]
SHE WAS CONFUSED.
1009
01:11:36,826 --> 01:11:38,662
SHE WAS TROUBLED.
1010
01:11:38,695 --> 01:11:41,064
-ABBEY, IT WASN'T YOUR FAULT.
-Abbey: OH, AND THEN THIS ONE.
1011
01:11:41,097 --> 01:11:42,932
Frank: NO. LISTEN.
1012
01:11:42,966 --> 01:11:44,501
SHE WAS WEAK.
1013
01:11:44,534 --> 01:11:47,804
AND AT THE FIRST
SIGN OF TROUBLE,
1014
01:11:47,837 --> 01:11:50,674
SHE JUST -- SHE JUST RAN AWAY.
1015
01:11:50,707 --> 01:11:53,643
Abbey: YEAH.
1016
01:11:53,677 --> 01:11:56,846
JUST LIKE ME.
1017
01:12:01,084 --> 01:12:02,752
[ DOOR CLOSES ]
1018
01:12:02,786 --> 01:12:04,421
[ DOOR OPENS ]
1019
01:12:04,454 --> 01:12:05,755
Michael:
LISTEN, DERMOT.
1020
01:12:05,789 --> 01:12:07,791
THE ONLY WAY
YOU CAN HONOR SOPHIE NOW --
1021
01:12:07,824 --> 01:12:09,793
Dermot: SHUT IT.
1022
01:12:09,826 --> 01:12:10,994
SHUT IT.
1023
01:12:11,027 --> 01:12:12,496
Michael:
IT'S SHUTTING.
1024
01:12:12,529 --> 01:12:14,398
[ DOOR CLOSES ]
1025
01:12:23,039 --> 01:12:27,611
Woman: * YOU'LL BE IN TOWN
BY TOMORROW *
1026
01:12:27,644 --> 01:12:31,881
* I THINK IT'S TIME
THAT I STOP BY *
1027
01:12:31,915 --> 01:12:36,520
* I HAVEN'T SEEN YOU IN AWHILE
1028
01:12:36,553 --> 01:12:40,690
* I JUST NEEDED TIME
1029
01:12:40,724 --> 01:12:45,128
* I WONDER IF YOU'VE CHANGED
A WHOLE LOT *
1030
01:12:45,161 --> 01:12:48,765
* BECAUSE I SURE FEEL
LIKE I HAVE *
1031
01:12:48,798 --> 01:12:52,602
Man:
SO WHAT IS IT GOING TO BE TODAY?
1032
01:12:52,636 --> 01:12:56,706
Abbey: I'LL HAVE
A GIN AND TONIC, PLEASE.
1033
01:12:56,740 --> 01:12:58,608
-Woman: * IT'S BEEN A YEAR
-Man: ALL RIGHT.
1034
01:12:58,642 --> 01:13:00,444
Abbey:
AND MAKE IT A DOUBLE.
1035
01:13:00,477 --> 01:13:02,078
Woman:
* IT'S BEEN SO LONG
1036
01:13:02,111 --> 01:13:05,081
* ALL I WANT TO DO
IS SAY HELLO *
1037
01:13:05,114 --> 01:13:07,116
* IT'S BEEN A YEAR
1038
01:13:07,150 --> 01:13:09,786
* IT'S BEEN SO LONG
1039
01:13:09,819 --> 01:13:14,157
* ALL I WANT TO DO
IS SAY HELLO. DO YOU? *
1040
01:13:14,190 --> 01:13:18,462
* AND I HOPE YOU'RE
JUST AS GLAD TO SEE ME, TOO *
1041
01:13:18,495 --> 01:13:24,133
* YEAH, I HOPE YOU'RE
JUST AS GLAD TO SEE ME, TOO *
1042
01:13:24,167 --> 01:13:27,604
[ HUMMING ]
1043
01:13:38,748 --> 01:13:40,750
* IT'S BEEN A YEAR
1044
01:13:40,784 --> 01:13:43,487
* IT'S BEEN SO LONG
1045
01:13:43,520 --> 01:13:47,591
* ALL I WANT TO DO
IS SAY HELLO. DO YOU? *
1046
01:13:47,624 --> 01:13:51,027
* AND I HOPE YOU'RE
JUST AS GLAD TO SEE ME, TOO *
1047
01:13:51,060 --> 01:13:54,598
* YEAH, I HOPE YOU'RE
JUST AS GLAD TO SEE ME, TOO *
1048
01:13:54,631 --> 01:13:59,603
* YEAH, I HOPE YOU'RE
JUST AS GLAD TO SEE ME, TOO *
1049
01:13:59,636 --> 01:14:05,041
* OH, I HOPE YOU'RE
JUST AS GLAD TO SEE ME, TOO *
1050
01:15:25,288 --> 01:15:27,056
Dermot:
WHAT HAPPENED TO YOU?
1051
01:15:27,090 --> 01:15:29,593
Sean: WENT OUT
WITH DEIRDRE LAST NIGHT.
1052
01:15:29,626 --> 01:15:31,260
-Dermot: DEIRDRE?
-Sean: MM.
1053
01:15:31,294 --> 01:15:33,930
SHE, UH --
SHE SAYS SHE STILL HAS YOUR COAT
1054
01:15:33,963 --> 01:15:35,565
IF, UH, YOU WANT IT BACK.
1055
01:15:35,599 --> 01:15:39,302
Dermot: IF I WANT IT?
IT'S MY COAT, ISN'T IT?
1056
01:15:39,335 --> 01:15:42,906
COME IN OUT OF THE RAIN.
COME ON.
1057
01:15:42,939 --> 01:15:44,040
CUP OF TEA?
1058
01:15:44,073 --> 01:15:45,675
Sean: UH, JUICE.
1059
01:15:47,777 --> 01:15:48,778
OH, THANKS.
1060
01:15:48,812 --> 01:15:49,879
OH, WHAT'S THAT?
1061
01:15:49,913 --> 01:15:51,681
Dermot:
KILIAN EN VITAE.
1062
01:15:51,715 --> 01:15:53,116
IT'S ABOUT SAINT KILIAN,
1063
01:15:53,149 --> 01:15:55,619
WHO MET
A PARTICULARLY BITTER END --
1064
01:15:55,652 --> 01:15:58,154
THE WRATH OF A GERMAN WOMAN
TO BE PRECISE.
1065
01:15:58,187 --> 01:15:59,823
I'M WRITING A BOOK ABOUT HIM.
1066
01:15:59,856 --> 01:16:00,957
Sean: REALLY?
1067
01:16:00,990 --> 01:16:03,226
Dermot:
YEAH. WELL, SORT OF.
1068
01:16:03,259 --> 01:16:04,861
TRYING.
1069
01:16:04,894 --> 01:16:07,597
THERE'S A STACK OF MATERIAL
ABOUT HIM UPSTAIRS
1070
01:16:07,631 --> 01:16:09,132
IF YOU'RE INTERESTED.
1071
01:16:09,165 --> 01:16:11,334
Sean:
NO, I'M -- I'M GRAND.
1072
01:16:11,367 --> 01:16:15,271
Dermot: SIT DOWN.
SIT DOWN. SIT DOWN.
1073
01:16:22,245 --> 01:16:24,213
Sean: SO WHAT WAS
THE STUPID THING YOU DID?
1074
01:16:24,247 --> 01:16:27,283
Dermot: EXCUSE ME?
1075
01:16:27,316 --> 01:16:29,719
Sean: YOU MUST HAVE DONE
SOMETHING REALLY STUPID.
1076
01:16:29,753 --> 01:16:31,888
WHY ELSE WOULD YOU LIVE
AT THE ARSE END OF NOWHERE?
1077
01:16:35,324 --> 01:16:38,094
I TOLD YOU MY SECRET,
SO IT'S -- IT'S ONLY FAIR.
1078
01:16:38,127 --> 01:16:40,830
Dermot: FAIR HAS NOTHING TO DO
WITH ANYTHING.
1079
01:16:45,234 --> 01:16:46,736
FINE.
1080
01:16:46,770 --> 01:16:49,372
I HAD AN AFFAIR
WITH A STUDENT OF MINE.
1081
01:16:49,405 --> 01:16:51,741
WHEN SHE BECAME PREGNANT,
1082
01:16:51,775 --> 01:16:54,944
I THOUGHT IT BEST
SHE GET RID OF IT.
1083
01:16:54,978 --> 01:16:57,080
INSTEAD, SHE HAD THE BABY
1084
01:16:57,113 --> 01:16:59,683
AND THEN SHE KILLED HERSELF.
1085
01:17:09,926 --> 01:17:12,662
Sean:
BUT, UH, I'LL GO HELP UNLOAD.
1086
01:17:12,696 --> 01:17:14,898
Dermot:
OH, THAT REMINDS ME.
1087
01:17:14,931 --> 01:17:16,332
YOUR PAY SO FAR.
1088
01:17:16,365 --> 01:17:17,901
Sean: THANKS.
1089
01:17:17,934 --> 01:17:21,938
Dermot: WAIT.
AREN'T YOU GONNA CHECK IT?
1090
01:17:21,971 --> 01:17:24,273
Sean:
NO, I, UH -- I TRUST YOU.
1091
01:17:24,307 --> 01:17:27,711
Dermot:
MM. FAMOUS LAST WORDS.
1092
01:17:34,083 --> 01:17:36,219
Deirdre: WITHOUT YOU,
I WOULD HAVE LOST IT.
1093
01:17:36,252 --> 01:17:37,386
I SWEAR.
1094
01:17:37,420 --> 01:17:39,956
YOU KNOW,
EVERYBODY STARING AT ME
1095
01:17:39,989 --> 01:17:42,091
LIKE I WAS AN ANIMAL AT THE ZOO.
1096
01:17:42,125 --> 01:17:46,095
Dermot: WHY DIDN'T YA AT LEAST
TELL YOUR MA ABOUT THE BABY?
1097
01:17:46,129 --> 01:17:48,832
Deirdre: SHE WOULD HAVE INSISTED
ON ME COMING HOME.
1098
01:17:48,865 --> 01:17:50,099
YOU KNOW, I WASN'T READY.
1099
01:17:50,133 --> 01:17:51,267
Dermot: MM.
1100
01:17:54,403 --> 01:17:56,139
SHE'S TINY.
1101
01:17:56,172 --> 01:17:57,841
Deirdre: IT'S A HE.
1102
01:17:57,874 --> 01:17:59,843
HE'S JUST OVER 10 POUNDS.
1103
01:17:59,876 --> 01:18:02,445
Dermot:
OH. H-HAS HE GOT A NAME?
1104
01:18:02,478 --> 01:18:04,247
Deirdre: NO. NOT YET.
1105
01:18:04,280 --> 01:18:06,783
I WAS KIND OF EXPECTING A GIRL.
1106
01:18:06,816 --> 01:18:10,019
Dermot:
LISTEN, IF YOU NEED ANYTHING --
1107
01:18:10,053 --> 01:18:11,454
FOOD, TURF,
STUFF FOR THE BABY --
1108
01:18:11,487 --> 01:18:13,422
-YOU LET ME KNOW.
-Deirdre: YOU'RE TOO KIND.
1109
01:18:13,456 --> 01:18:15,291
Dermot: NO, I'M NOT.
1110
01:18:15,324 --> 01:18:18,194
Deirdre:
ACTUALLY, THERE IS SOMETHING
YOU COULD DO FOR ME.
1111
01:18:18,227 --> 01:18:19,428
Dermot: YEAH?
1112
01:18:19,462 --> 01:18:21,330
Deirdre:
DO YOU MIND JUST HOLDING HIM.
1113
01:18:21,364 --> 01:18:23,833
I'LL BE A SEC.
JUST MIND HIS NECK, OKAY?
1114
01:18:23,867 --> 01:18:26,469
-Dermot: MIND HIS NECK. OKAY.
-Deirdre: GOT HIM?
1115
01:18:26,502 --> 01:18:28,404
Dermot:
OH, I GOT HIM. YEAH.
1116
01:18:28,437 --> 01:18:30,339
Deirdre:
I'LL BE ONE MINUTE.
1117
01:18:30,373 --> 01:18:32,241
Dermot: OKAY.
1118
01:18:32,275 --> 01:18:34,177
OOH.
1119
01:18:34,210 --> 01:18:36,512
HANG ON, THERE.
1120
01:18:36,545 --> 01:18:38,214
IT'S ALL RIGHT.
1121
01:18:38,247 --> 01:18:40,950
RIGHT THERE.
I GOTCHA.
1122
01:19:19,188 --> 01:19:21,457
Frank:
WOULD YOU LIKE SOME BREAKFAST?
1123
01:19:21,490 --> 01:19:22,859
Abbey: I GOT TO GO.
1124
01:19:22,892 --> 01:19:24,160
Frank: WITHOUT EATING?
1125
01:19:24,193 --> 01:19:26,495
Abbey: WITHOUT EATING.
1126
01:19:26,529 --> 01:19:28,097
[ DOOR CLOSES ]
1127
01:19:31,200 --> 01:19:32,401
Dermot: [ CHUCKLES ]
1128
01:19:35,271 --> 01:19:36,505
[ CHUCKLES ]
1129
01:19:36,539 --> 01:19:38,274
THEY'RE MADE CUTE
1130
01:19:38,307 --> 01:19:43,179
SO THAT WE CAN'T REJECT THEM
LATER NO MATTER HOW MUCH
1131
01:19:43,212 --> 01:19:45,982
THEY JUST CRY, CRAP, AND PUKE.
1132
01:19:46,015 --> 01:19:47,216
Deirdre: YEAH.
1133
01:19:47,250 --> 01:19:49,986
NATURE'S PRETTY CLEVER THAT WAY,
ISN'T IT?
1134
01:19:50,019 --> 01:19:51,354
Dermot: THERE YOU GO.
1135
01:19:51,387 --> 01:19:52,421
Deirdre: OKAY.
1136
01:19:52,455 --> 01:19:54,257
Dermot:
YOU ALL RIGHT?
1137
01:19:54,290 --> 01:19:56,559
Deirdre:
YEAH. I GOT HIM. THANKS.
1138
01:19:56,592 --> 01:19:59,095
-Dermot: OKAY.
-Deirdre: THANKS.
1139
01:20:08,137 --> 01:20:09,372
Sean: MONEY.
1140
01:20:09,405 --> 01:20:12,375
Marge:
OH. WHAT ON EARTH FOR?
1141
01:20:12,408 --> 01:20:14,277
Sean: RENT, FOOD --
1142
01:20:14,310 --> 01:20:19,248
YOU KNOW, I'M -- I'M OLD ENOUGH
TO CONTRIBUTE NOW, SO.
1143
01:20:19,282 --> 01:20:25,021
Marge: SEAN, LISTEN,
THIS IS NOT YOUR JOB.
1144
01:20:25,054 --> 01:20:28,557
YOUR JOB IS TO GO TO SCHOOL.
1145
01:20:28,591 --> 01:20:30,459
BUT THANKS.
1146
01:20:36,165 --> 01:20:38,401
Michael: I THINK I'M
JUST ABOUT READY TO PACK IT IN.
1147
01:20:38,434 --> 01:20:41,504
Dermot:
DON'T BE SUCH A LIGHTWEIGHT.
1148
01:20:41,537 --> 01:20:45,241
IF WE GIVE UP NOW,
IT'LL ALL BE FOR NAUGHT.
1149
01:20:45,274 --> 01:20:49,979
Michael:
THERE'S ALWAYS A FINE LINE
BETWEEN TENACITY AND STUPIDITY,
1150
01:20:50,013 --> 01:20:53,983
BUT THIS TIME I'M PRETTY SURE
WE'VE CROSSED IT.
1151
01:21:11,700 --> 01:21:13,903
Dermot: MICHAEL.
1152
01:21:13,937 --> 01:21:15,104
MICHAEL.
1153
01:21:15,138 --> 01:21:16,139
[ LAUGHTER ]
1154
01:21:16,172 --> 01:21:17,941
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
1155
01:21:17,974 --> 01:21:19,442
Man: DINER SPECIAL?
THE USUAL?
1156
01:21:19,475 --> 01:21:21,010
Dermot:
NO. NOPE. I'M FINE.
1157
01:21:21,044 --> 01:21:23,112
JUST A COUPLE OF PINTS
OF GUINNESS, PLEASE.
1158
01:21:23,146 --> 01:21:24,647
Liam: IS IT TRUE?
FOUND A BODY?
1159
01:21:24,680 --> 01:21:26,649
Dermot: YEAH.
WELL, SO FAR ONLY A HAND.
1160
01:21:26,682 --> 01:21:28,251
WE CAN'T UNCOVER IT COMPLETELY
1161
01:21:28,284 --> 01:21:30,186
UNTIL WE SECURE HER
FOR PRESERVATION.
1162
01:21:30,219 --> 01:21:32,321
Man:
WHAT MAKES YOU THINK IT'S A HER?
1163
01:21:32,355 --> 01:21:34,557
Dermot: I DON'T KNOW.
THE SIZE, I GUESS.
1164
01:21:34,590 --> 01:21:36,425
I MEAN, TECHNICALLY SPEAKING,
YOU'RE RIGHT.
1165
01:21:36,459 --> 01:21:38,161
WE DON'T KNOW YET.
1166
01:21:38,194 --> 01:21:40,429
Michael:
WE NEED A BUNCH OF EQUIPMENT
FROM THE MUSEUM,
1167
01:21:40,463 --> 01:21:41,965
HOPKIN
NEEDS TO SIGN THE PAPERWORK,
1168
01:21:41,998 --> 01:21:43,432
THEN WE CAN BOOK
A PALEOBIOLOGIST.
1169
01:21:43,466 --> 01:21:46,402
Liam: DOES THAT MEAN YOU'RE DONE
MESSING AROUND MY PLACE?
1170
01:21:46,435 --> 01:21:48,304
Dermot: MAYBE.
1171
01:21:48,337 --> 01:21:49,973
BY THE WAY,
1172
01:21:50,006 --> 01:21:52,441
HAVE YOU BEEN TO SEE
DEIRDRE'S BABY YET?
1173
01:21:52,475 --> 01:21:53,509
Liam: NOT YET.
1174
01:21:53,542 --> 01:21:55,011
Dermot: YOU SHOULD.
1175
01:21:55,044 --> 01:21:57,981
I'D SAY HE'S GOT YOUR EYES.
1176
01:22:01,684 --> 01:22:03,386
Man:
BUT, HEY, DIDN'T YOU FIND
1177
01:22:03,419 --> 01:22:05,254
THAT GIRL THAT WENT MISSING
THERE A FEW YEARS BACK?
1178
01:22:05,288 --> 01:22:06,555
Woman:
IT'S NOT HER. IT'S OLDER.
1179
01:22:06,589 --> 01:22:08,357
Man:
HOW DO YOU KNOW?
1180
01:22:08,391 --> 01:22:09,425
Woman: I KNOW.
1181
01:22:09,458 --> 01:22:10,559
Man: TRUST HER.
1182
01:22:10,593 --> 01:22:12,996
SHE KNOWS...EVERYTHING.
1183
01:22:13,029 --> 01:22:15,198
Liam: MAYBE IT'S A SACRIFICE
LIKE THE ONE IN BRETON.
1184
01:22:15,231 --> 01:22:16,966
Michael: LISTEN, THERE'S NO SIGN
OF A RECENT BURIAL,
1185
01:22:17,000 --> 01:22:18,501
WHICH IS TO SAY THIS BODY'S
AT LEAST 100 YEARS OLD.
1186
01:22:18,534 --> 01:22:19,702
Woman: TOLD YA.
1187
01:22:19,735 --> 01:22:21,304
Man: I KNOW.
1188
01:22:21,337 --> 01:22:24,540
Dermot:
TO WHAT BEGINS TO BE.
1189
01:22:24,573 --> 01:22:26,342
Michael:
TO WHAT BEGINS TO BE.
1190
01:22:28,111 --> 01:22:30,046
[ CELLPHONE RINGS ]
1191
01:22:35,651 --> 01:22:37,020
Abbey: YES?
1192
01:22:39,722 --> 01:22:41,057
DAD, STOP.
1193
01:22:41,090 --> 01:22:42,425
DAD, PLEASE.
1194
01:22:42,458 --> 01:22:46,429
I CAN'T TALK TO YOU RIGHT NOW
ABOUT THIS.
1195
01:22:46,462 --> 01:22:49,165
I'M GONNA GET OFF THE PHONE.
1196
01:22:49,198 --> 01:22:50,366
BYE.
1197
01:22:56,572 --> 01:22:58,741
HI. I HAVE --
[ CELLPHONE RINGS ]
1198
01:22:58,774 --> 01:23:01,144
OH, EXCUSE ME.
SORRY.
1199
01:23:01,177 --> 01:23:02,211
[ CELLPHONE BEEPS ]
1200
01:23:02,245 --> 01:23:04,180
TURNING IT OFF.
1201
01:23:06,149 --> 01:23:08,484
I HAVE AN APPOINTMENT
WITH DR. GUPTA.
1202
01:24:48,884 --> 01:24:52,188
Dermot: [ SIGHS ]
1203
01:24:52,221 --> 01:24:55,558
[ INDISTINCT SHOUTING ]
1204
01:26:00,289 --> 01:26:01,790
[ CREAKING ]
1205
01:26:32,355 --> 01:26:33,822
Liam:
DO YOU NEED A LIFT?
1206
01:26:33,856 --> 01:26:35,991
Deirdre: ACTUALLY, I WAS
JUST ON MY WAY TO YOUR HOUSE.
1207
01:26:36,024 --> 01:26:37,260
Liam: WHY?
1208
01:26:37,293 --> 01:26:39,628
Deirdre:
I NEED NO CHARITY, LIAM.
1209
01:26:39,662 --> 01:26:41,664
Liam:
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
1210
01:26:41,697 --> 01:26:44,300
Deirdre:
THIS ISN'T YOURS?
1211
01:26:44,333 --> 01:26:46,969
Liam:
NO. WHAT'S IN IT?
1212
01:26:47,002 --> 01:26:49,438
Deirdre: FINE.
1213
01:26:49,472 --> 01:26:50,506
I --
1214
01:26:50,539 --> 01:26:54,877
YEAH, OKAY, I'LL TAKE THE LIFT.
1215
01:27:04,487 --> 01:27:06,289
Liam:
I HEAR HE HAS MY EYES.
1216
01:27:06,322 --> 01:27:09,592
Deirdre:
I WOULDN'T BE SURPRISED.
1217
01:27:09,625 --> 01:27:12,328
Liam: WHY WOULDN'T YOU TELL ME
YOURSELF?
1218
01:27:12,361 --> 01:27:15,498
Deirdre:
YOU NEVER ASKED.
1219
01:27:23,439 --> 01:27:24,773
[ DOOR OPENS ]
1220
01:27:24,807 --> 01:27:26,709
Sean:
ARE YOU READY?
1221
01:27:26,742 --> 01:27:29,378
Dermot: YES. YES.
1222
01:27:30,946 --> 01:27:32,715
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
1223
01:27:32,748 --> 01:27:35,751
Woman: HOLD ON.
WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
1224
01:27:35,784 --> 01:27:37,820
Man:
UH, ONLY DOWN FOR A LOOK.
1225
01:27:37,853 --> 01:27:39,422
Deirdre: HIYA.
1226
01:27:39,455 --> 01:27:40,756
Dermot: HIYA.
1227
01:27:40,789 --> 01:27:43,526
HOW IS, UH -- HOW'S THE BABY?
1228
01:27:43,559 --> 01:27:45,494
Deirdre: HE'S GRAND.
1229
01:27:45,528 --> 01:27:47,530
Sean:
LIAM, COME HERE.
1230
01:27:47,563 --> 01:27:49,998
Dermot:
HAS HE GOT A NAME YET?
1231
01:27:50,032 --> 01:27:51,500
Deirdre: DERMOT.
1232
01:27:51,534 --> 01:27:53,902
Dermot: YES? WHAT?
1233
01:27:53,936 --> 01:27:55,804
Deirdre:
NO, HIS NAME IS DERMOT.
1234
01:27:55,838 --> 01:27:58,574
Dermot:
AH, DON'T BE DAFT.
1235
01:27:58,607 --> 01:28:00,943
Deirdre:
DON'T MAKE A FUSS, OKAY?
IT'S DERMOT.
1236
01:28:00,976 --> 01:28:02,545
Dermot: AH, NO.
1237
01:28:04,647 --> 01:28:05,814
Deirdre:
[ CHUCKLES ]
1238
01:28:05,848 --> 01:28:08,317
Michael:
WHAT WE HAVE HERE IS A SHOULDER.
1239
01:28:08,351 --> 01:28:09,818
FAY, CAN YOU GIVE US A HAND?
1240
01:28:09,852 --> 01:28:12,555
DERMOT, THIS IS JACK HOPKIN
FROM THE NATIONAL MUSEUM.
1241
01:28:12,588 --> 01:28:13,789
JACK THIS IS DERMOT FAY.
1242
01:28:13,822 --> 01:28:15,758
WE USED TO TEACH TOGETHER
AT TRINITY.
1243
01:28:15,791 --> 01:28:17,760
-Jack: PLEASED TO MEET YOU.
-Dermot: HOW DO YOU DO?
1244
01:28:17,793 --> 01:28:19,695
Michael: DERMOT, CAN YOU START
IN THAT TOP CORNER?
1245
01:28:19,728 --> 01:28:21,464
I'M LOOKING FOR AN APPROXIMATE
ON THE HEAD.
1246
01:28:21,497 --> 01:28:23,065
ONCE WE'VE GOT THE PARAMETERS
OF THE BODY,
1247
01:28:23,098 --> 01:28:25,033
WE CAN CUT OUT A SQUARE OF TURF
AND MOVE IT IN SITU.
1248
01:28:25,067 --> 01:28:26,869
Dermot: I DON'T THINK
WE'VE HAD THE PLEASURE.
1249
01:28:26,902 --> 01:28:28,771
Michael:
I'M TERRIBLY SORRY, DERMOT.
1250
01:28:28,804 --> 01:28:30,873
THIS IS DAVID McGLYNN,
THE PALEOBIOLOGIST.
1251
01:28:30,906 --> 01:28:32,908
DAVID THIS IS DERMOT FAY.
WE USED TO --
1252
01:28:32,941 --> 01:28:35,611
David: I KNOW ALL ABOUT YOU.
NICE TO FINALLY MEET YOU.
1253
01:28:35,644 --> 01:28:37,346
Dermot:
OH. NICE TO MEET YOU.
1254
01:28:55,431 --> 01:28:57,466
Woman:
NO, NOTHING YET.
1255
01:28:57,500 --> 01:28:58,934
Man: IT'S NOTHING.
1256
01:29:04,740 --> 01:29:06,809
David: IT'S GOT TO BE
JUST THAT TIME OF YEAR.
1257
01:29:06,842 --> 01:29:08,544
Michael:
I BETTER GET ON WITH IT.
1258
01:29:08,577 --> 01:29:10,679
-David: SEE YOU LATER.
-Michael: YEAH. YEAH.
1259
01:29:15,851 --> 01:29:17,886
Dermot: SOMEBODY'S GETTIN' LUCKY
TONIGHT.
1260
01:29:17,920 --> 01:29:19,588
Michael: DON'T YOU DARE.
1261
01:29:19,622 --> 01:29:21,123
WE HAVEN'T ALL GOT ONE-TRACK
MINDS LIKE YOU, YOU KNOW.
1262
01:29:21,156 --> 01:29:22,825
-Dermot: IS THAT RIGHT?
-Michael: YES, THAT'S RIGHT.
1263
01:29:29,932 --> 01:29:32,801
Dermot:
I MIGHT GO BACK TO DUBLIN.
1264
01:29:32,835 --> 01:29:34,637
Michael: WHY?
1265
01:29:34,670 --> 01:29:37,606
Dermot: I'M AS LOST HERE
AS I WOULD BE THERE.
1266
01:29:37,640 --> 01:29:40,175
IT'D MAKE THINGS A LOT EASIER
FOR ABBEY.
1267
01:29:40,208 --> 01:29:42,144
Michael:
IF SHE COMES BACK.
1268
01:29:42,177 --> 01:29:43,779
Dermot: YEAH.
1269
01:29:43,812 --> 01:29:48,016
IF SHE COMES BACK.
BUT I'M GOING ALL THE SAME.
1270
01:29:48,050 --> 01:29:50,619
SHE'S RIGHT.
IT'S TIME.
1271
01:29:50,653 --> 01:29:53,556
Michael: YES, IT IS.
1272
01:29:53,589 --> 01:29:55,624
[ CHUCKLES ]
1273
01:30:00,963 --> 01:30:02,798
Dermot: MICHAEL.
1274
01:30:11,740 --> 01:30:13,075
I FOUND IT.
1275
01:30:13,108 --> 01:30:14,910
Michael: JESUS.
1276
01:30:14,943 --> 01:30:18,814
JACK, GET OVER HERE.
1277
01:30:18,847 --> 01:30:21,684
Dermot: SURROUNDED
BY THE MUCK OF HISTORY.
1278
01:30:21,717 --> 01:30:25,020
JUST LIKE US.
1279
01:30:25,053 --> 01:30:26,922
Michael: YOU OKAY?
1280
01:30:26,955 --> 01:30:30,626
Dermot: YEAH.
1281
01:30:33,161 --> 01:30:37,933
Sean: CAN YOU BELIEVE IT?
YOU ACTUALLY FOUND A BOG BODY.
1282
01:30:37,966 --> 01:30:41,136
Dermot: [ CHUCKLES ]
NO. NOT REALLY.
1283
01:30:41,169 --> 01:30:46,241
Sean: YOU KNOW, I'D LIKE TO GO
TO THE NATIONAL MUSEUM SOMEDAY
1284
01:30:46,274 --> 01:30:49,745
AND CHECK HER OUT, YOU KNOW,
WHEN SHE'S ALL CLEANED UP.
1285
01:30:49,778 --> 01:30:53,115
Dermot:
AH. MAYBE SOMEDAY I'LL TAKE YA.
1286
01:30:55,751 --> 01:31:00,689
Sean: SO, UH,
WHAT HAPPENED TO THE BABY?
1287
01:31:00,723 --> 01:31:02,491
Dermot: WHAT BABY?
1288
01:31:02,525 --> 01:31:05,661
Sean: YOU KNOW THE ONE YOU HAD
WITH THE STUDENT OF YOURS.
1289
01:31:09,231 --> 01:31:12,167
YOU KNOW, DERMOT,
I DON'T KNOW WHAT IT IS
1290
01:31:12,200 --> 01:31:15,504
THAT'S KEEPING YOU
FROM GOING BACK TO DUBLIN,
1291
01:31:15,538 --> 01:31:17,640
BUT WHATEVER IT IS,
1292
01:31:17,673 --> 01:31:22,811
IT'S NOT WORTH RUINING
THE REST OF YOUR LIFE FOR.
1293
01:31:22,845 --> 01:31:25,013
Dermot: [ CHUCKLES ]
1294
01:31:25,047 --> 01:31:26,982
HIS NAME IS RORY.
1295
01:31:27,015 --> 01:31:29,685
THAT'S ABOUT ALL I KNOW.
1296
01:31:29,718 --> 01:31:32,888
SOPHIE PUT HIM UP FOR ADOPTION,
1297
01:31:32,921 --> 01:31:37,826
SO FOR ALL I KNOW,
HE'S NOT EVEN RORY ANYMORE.
1298
01:31:37,860 --> 01:31:41,029
Sean:
AND DO YOU MISS HIM?
1299
01:31:43,999 --> 01:31:48,771
Dermot: CAN YOU MISS SOMEONE
YOU'VE NEVER MET?
1300
01:31:48,804 --> 01:31:51,807
Sean:
SORT OF LIKE MY DAD.
1301
01:31:51,840 --> 01:31:53,175
Dermot: HUH?
1302
01:31:53,208 --> 01:31:57,112
Sean: [ LAUGHS ]
NO. I'M -- I'M JUST MESSING.
1303
01:31:57,145 --> 01:31:59,815
I KNOW MY DAD.
IT'S JUST --
1304
01:31:59,848 --> 01:32:02,117
HE'S NOT AROUND A WHOLE LOT.
1305
01:32:02,150 --> 01:32:03,852
Dermot:
YOU'RE A BASTARD.
1306
01:32:03,886 --> 01:32:06,589
Sean:
YOU'RE A BASTARD YOURSELF.
1307
01:32:06,622 --> 01:32:07,923
DERMOT?
1308
01:32:07,956 --> 01:32:09,191
Dermot: WHAT?
1309
01:32:09,224 --> 01:32:12,260
Sean:
YOU MIND IF I TAKE A LEAK?
1310
01:32:14,296 --> 01:32:16,565
Dermot: DO I MIND?
1311
01:32:16,599 --> 01:32:18,734
Sean: [ CHUCKLES ]
1312
01:32:21,970 --> 01:32:24,072
[ LAUGHING ]
1313
01:32:28,911 --> 01:32:30,779
I THINK NOW THAT YOU'RE DONE,
1314
01:32:30,813 --> 01:32:33,616
LIAM'S GONNA BUILD A COTTAGE
FOR HIMSELF.
1315
01:32:33,649 --> 01:32:35,718
-Dermot: REALLY?
-Sean: YEAH.
1316
01:32:35,751 --> 01:32:40,623
Dermot: WELL, I GUESS PEOPLE
HAVE TO MAKE A LIVING.
1317
01:32:40,656 --> 01:32:42,024
EVEN HERE.
1318
01:32:42,057 --> 01:32:48,296
Sean: NOW ME,
I'D RATHER BE AN ARCHEOLOGIST.
1319
01:32:48,330 --> 01:32:50,966
Dermot: WOULD YA?
1320
01:32:50,999 --> 01:32:53,068
[ CHUCKLES ]
1321
01:34:20,088 --> 01:34:24,760
* I'M WELL IN IT NOW *
1322
01:34:24,793 --> 01:34:27,830
* I FOUND MYSELF A FAIRYTALE *
1323
01:34:27,863 --> 01:34:31,800
* GOT MY HEAD IN THE CLOUDS *
1324
01:34:31,834 --> 01:34:36,438
* THERE'S NO TURNING BACK *
1325
01:34:36,471 --> 01:34:40,843
* AND I KNOW WHAT I FOUND *
1326
01:34:40,876 --> 01:34:48,183
* IT FEELS LIKE I'M IN HEAVEN
WHEN YOU ARE AROUND *
1327
01:34:48,216 --> 01:34:51,419
* AND IT SCARES ME A BIT *
1328
01:34:56,324 --> 01:35:03,966
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME *
1329
01:35:03,999 --> 01:35:10,405
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME *
1330
01:35:10,438 --> 01:35:21,850
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME TO ME SOON *
1331
01:35:24,419 --> 01:35:28,356
* AND I WANT YOU ALL THE SAME *
1332
01:35:28,390 --> 01:35:31,326
* ALL THE FIGHTS
AND ALL THE BLAME *
1333
01:35:31,359 --> 01:35:35,330
* I COULDN'T STOP IT
IF I TRIED *
1334
01:35:35,363 --> 01:35:40,235
* THIS FIRE OF MINE *
1335
01:35:40,268 --> 01:35:44,807
* WILL YOU STAND TO MY RIGHT *
1336
01:35:44,840 --> 01:35:47,843
* HOLD ME UP FROM FALLING DOWN *
1337
01:35:47,876 --> 01:35:51,313
* WILL YOU KEEP ME IN LINE *
1338
01:35:51,346 --> 01:35:56,084
* HELP ME FILL THE SPOTLIGHT *
1339
01:35:58,420 --> 01:36:05,928
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME *
1340
01:36:05,961 --> 01:36:13,101
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME *
1341
01:36:13,135 --> 01:36:24,279
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME TO ME SOON *
1342
01:36:24,312 --> 01:36:32,520
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME *
1343
01:36:32,554 --> 01:36:39,127
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME *
1344
01:36:39,161 --> 01:36:50,505
* AND I KNEW MY PEOPLE
WOULD COME TO ME SOON *
87035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.