Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:15,557
FREEMAN:
Stardate 57538.9.
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,452
- The Cerritos is working alongside the USS Merced
- The Cerritos is working alongside the USS Merced
3
00:00:18,476 --> 00:00:20,395
In the relocation
of an ancient generation ship,
4
00:00:20,478 --> 00:00:22,272
which,
due to some unknown calamity,
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
never reached its destination.
6
00:00:24,023 --> 00:00:26,901
Her crew, adrift for centuries,
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,903
mummified
in disabled cryo units.
8
00:00:28,987 --> 00:00:30,840
- Their most precious cargo...
- Their most precious cargo...
9
00:00:30,864 --> 00:00:32,949
Mysterious containers
of molecular fluid
10
00:00:33,032 --> 00:00:35,744
which generates life
from inorganic material.
11
00:00:35,827 --> 00:00:38,973
- We suspect they planned to use it on a dead planet
- We suspect they planned to use it on a dead planet
12
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
To create
a habitable environment
13
00:00:40,540 --> 00:00:41,791
they could call home.
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,352
- The Merced is here
- The Merced is here
15
00:00:43,376 --> 00:00:45,016
To ensure the generation ship
is preserved
16
00:00:45,044 --> 00:00:46,588
during transportation,
17
00:00:46,671 --> 00:00:49,483
- and I want everyone to give them full support.
- And I want everyone to give them full support.
18
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
Captain Durango
and I both served
19
00:00:51,050 --> 00:00:52,802
on the Illinois many years ago,
20
00:00:52,886 --> 00:00:56,157
- and it is a true delight to be able to work with him again.
- And it is a true delight to be able to work with him again.
21
00:00:56,181 --> 00:00:57,640
(yawning)
22
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
Trouble sleeping, Ensign?
23
00:00:59,392 --> 00:01:01,662
- No, I slept great. I mean, maybe too good, honestly.
- No, I slept great. I mean, maybe too good, honestly.
24
00:01:01,686 --> 00:01:03,605
Just distribute the PADDs.
25
00:01:03,688 --> 00:01:05,482
Starfleet believes
this alien vessel
26
00:01:05,565 --> 00:01:08,377
- is equipped with unique terraforming technology:
- is equipped with unique terraforming technology:
27
00:01:08,401 --> 00:01:11,321
An elemental fluid
which can transform inert matter
28
00:01:11,404 --> 00:01:13,174
- into a living ecosystem.
- Into a living ecosystem.
29
00:01:13,198 --> 00:01:15,825
Towing it will be
a delicate procedure.
30
00:01:15,909 --> 00:01:18,262
- Even the slightest flux in tractor beam
- Even the slightest flux in tractor beam
31
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
Stabilization could damage...
32
00:01:19,913 --> 00:01:21,831
(yawning)
33
00:01:21,915 --> 00:01:23,666
Oh. Oh, I am so sorry.
I'm sorry.
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,019
- It is just so much information.
- It is just so much information.
35
00:01:25,043 --> 00:01:26,669
I don't know
how you guys aren't yawning.
36
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
(scoffs) Your crew doesn't
appear to appreciate the gravity
37
00:01:29,923 --> 00:01:31,275
- of our undertaking, Captain.
- Of our undertaking, Captain.
38
00:01:31,299 --> 00:01:32,759
I assure you, Captain,
39
00:01:32,842 --> 00:01:34,677
my people are the best
in the fleet.
40
00:01:34,761 --> 00:01:36,322
- They're proficient, alert and...
- They're proficient, alert and...
41
00:01:36,346 --> 00:01:37,889
- (yawning)
- (scoffs) Mariner!
42
00:01:37,972 --> 00:01:39,933
I am trying to hold it in!
43
00:01:40,016 --> 00:01:41,851
(yawning)
44
00:01:44,103 --> 00:01:46,147
♪ ♪
45
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
♪ ♪
46
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
♪ ♪
47
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
- MARINER: Ugh!
- MARINER: Ugh!
48
00:02:55,508 --> 00:02:57,051
I had to yawn, okay?
I'm sorry.
49
00:02:57,135 --> 00:02:59,387
That guy is super boring.
Like, "Oh, I'm boring.
50
00:02:59,470 --> 00:03:02,491
- I love museums and dust and old gates."
- I love museums and dust and old gates."
51
00:03:02,515 --> 00:03:04,934
I know he's boring.
He's been boring for 15 years!
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,288
- But right now, he's telling everyone on the Merced
- But right now, he's telling everyone on the Merced
53
00:03:07,312 --> 00:03:09,522
That I don't have the respect
of my crew.
54
00:03:09,606 --> 00:03:11,566
If you ever
disrespect me like that again,
55
00:03:11,649 --> 00:03:14,336
- I'll skip the court-martial and blow you out the airlock.
- I'll skip the court-martial and blow you out the airlock.
56
00:03:14,360 --> 00:03:16,988
Cool.
Well, live long and prosper.
57
00:03:17,071 --> 00:03:20,175
- Don't you give me that sarcastic Vulcan salute!
- Don't you give me that sarcastic Vulcan salute!
58
00:03:20,199 --> 00:03:22,577
Beckett!
59
00:03:22,660 --> 00:03:24,889
- Captain, I have the sensor data that you requested.
- Captain, I have the sensor data that you requested.
60
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Huh? Oh, right. The sensors.
61
00:03:26,998 --> 00:03:29,792
Ugh. I'm sorry, Jack.
It's just Ensign Mariner.
62
00:03:29,876 --> 00:03:32,146
- Ugh. I feel like she stays up all night
- Ugh. I feel like she stays up all night
63
00:03:32,170 --> 00:03:34,005
Coming up with new ways
to piss me off.
64
00:03:34,088 --> 00:03:36,692
- I honestly don't know why you haven't kicked her off the ship.
- I honestly don't know why you haven't kicked her off the ship.
65
00:03:36,716 --> 00:03:38,843
(clears throat)
But since it's not my job
66
00:03:38,927 --> 00:03:40,303
to question your motives...
67
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
If you want to avoid conflict,
68
00:03:41,888 --> 00:03:43,908
- why not reassign her to all the worst jobs?
- Why not reassign her to all the worst jobs?
69
00:03:43,932 --> 00:03:46,809
That way, transferring
would be her idea, not yours.
70
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
- Hmm.
- Hmm.
71
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
Well, we could reassign her
72
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
to all the nastiest jobs
on the ship.
73
00:03:52,273 --> 00:03:55,711
- That way, transferring her would be her idea, not mine.
- That way, transferring her would be her idea, not mine.
74
00:03:55,735 --> 00:03:58,488
Brilliant plan.
That's why you're the captain.
75
00:03:58,571 --> 00:04:00,239
- Assignment time!
- Assignment time!
76
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
Hatchi machi! (gasps)
77
00:04:02,033 --> 00:04:04,827
I got conference room
cleanup duty. In your face!
78
00:04:04,911 --> 00:04:06,805
- -Last time I checked, that was very lame. -(humming)
- -Last time I checked, that was very lame. -(humming)
79
00:04:06,829 --> 00:04:08,709
Why would you dance?
That's not a danceable job.
80
00:04:08,748 --> 00:04:10,559
That's where all the
senior officer action happens!
81
00:04:10,583 --> 00:04:12,895
- Plus, they have access to better replicator programs than we do,
- Plus, they have access to better replicator programs than we do,
82
00:04:12,919 --> 00:04:14,629
And sometimes
they let you eat with them!
83
00:04:14,712 --> 00:04:15,773
It's, like,
basically the same food.
84
00:04:15,797 --> 00:04:17,215
No, it's not!
85
00:04:17,298 --> 00:04:18,734
- They get, like, gnocchi and fritters and...
- They get, like, gnocchi and fritters and...
86
00:04:18,758 --> 00:04:20,301
Doesn't matter.
It's good, okay?
87
00:04:20,385 --> 00:04:21,904
- (PADD chirping)
- Oh, man. I got to monitor
88
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
power fluctuations
in the tractor beam?
89
00:04:23,930 --> 00:04:25,532
- I wanted to monitor power fluctuations
- I wanted to monitor power fluctuations
90
00:04:25,556 --> 00:04:27,058
In the impulse relays.
91
00:04:27,141 --> 00:04:28,953
Rutherford! I'm about
to go watch an ascension.
92
00:04:28,977 --> 00:04:31,205
- What? That's amazing! What's an ascension?
- What? That's amazing! What's an ascension?
93
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Some people who master the art
94
00:04:32,689 --> 00:04:34,482
of alien meditation
can achieve inner peace.
95
00:04:34,565 --> 00:04:36,168
- Then they transcend the physical realm
- Then they transcend the physical realm
96
00:04:36,192 --> 00:04:38,403
And become a being
of pure energy.
97
00:04:38,486 --> 00:04:40,989
- Isn't that cool?
- Oh, like a Q or a the Traveler?
98
00:04:41,072 --> 00:04:43,717
- No! It's more like studying so much for a test
- No! It's more like studying so much for a test
99
00:04:43,741 --> 00:04:45,410
That you literally
become the test.
100
00:04:45,493 --> 00:04:47,787
(laughs)
You become everything!
101
00:04:47,870 --> 00:04:48,931
- Damn, that is cool.
- Damn, that is cool.
102
00:04:48,955 --> 00:04:51,332
I can't believe I actually get
to see it in person!
103
00:04:51,416 --> 00:04:52,768
I wonder
if it's gonna make a sound
104
00:04:52,792 --> 00:04:55,020
- like "vrr" or "hmm" or "whoo."
- like "vrr" or "hmm" or "whoo."
105
00:04:55,044 --> 00:04:57,714
I guess I'll know soon!
106
00:04:57,797 --> 00:05:00,901
- Anyway, let's see what I got assigned.
- Anyway, let's see what I got assigned.
107
00:05:00,925 --> 00:05:03,678
"Turbolift lubing,
holodeck waste removal
108
00:05:03,761 --> 00:05:05,847
and scraping carbon
off the carbon filter"?
109
00:05:05,930 --> 00:05:08,325
- Ooh. Those are the worst jobs on the ship.
- Ooh. Those are the worst jobs on the ship.
110
00:05:08,349 --> 00:05:10,393
Scraping carbon off
of slightly harder carbon?
111
00:05:10,476 --> 00:05:12,079
- That's Klingon prison stuff.
- That's Klingon prison stuff.
112
00:05:12,103 --> 00:05:13,688
This is weird.
113
00:05:13,771 --> 00:05:16,253
(meditative humming)
114
00:05:16,254 --> 00:05:18,735
(meditative humming)
115
00:05:18,818 --> 00:05:20,194
(quietly):
Wow.
116
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
(laughing softly):
Wow.
117
00:05:21,779 --> 00:05:23,072
Oh.
118
00:05:23,156 --> 00:05:24,366
(meditative humming)
119
00:05:24,367 --> 00:05:25,575
(meditative humming)
120
00:05:25,658 --> 00:05:27,910
As I grow closer
to decorporation,
121
00:05:27,994 --> 00:05:29,204
words start to lose meaning.
122
00:05:29,205 --> 00:05:30,413
Words start to lose meaning.
123
00:05:30,496 --> 00:05:32,040
(meditative humming)
124
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
Hey, are-are we supposed
to join in?
125
00:05:33,666 --> 00:05:34,876
Hmm...
126
00:05:34,877 --> 00:05:36,085
Hmm...
127
00:05:36,169 --> 00:05:38,254
(gasps)
A tzutchian gong?!
128
00:05:38,337 --> 00:05:40,423
(meditative humming)
129
00:05:40,506 --> 00:05:42,258
- (humming continues)
- (humming continues)
130
00:05:42,341 --> 00:05:43,777
-Oh.
-(sneezes)
-MAN: What's happening?
131
00:05:43,801 --> 00:05:44,820
- WOMAN: Is he ascending?
- MAN 2: I think he's ascending.
132
00:05:44,844 --> 00:05:47,055
- WOMAN: He's ascending.
- Really?! No, no, no, no!
133
00:05:47,138 --> 00:05:48,431
- (grunts)
- (gong clangs)
134
00:05:48,432 --> 00:05:49,724
- (grunts)
- (gong clangs)
135
00:05:49,807 --> 00:05:52,560
- Aah!
- (gasps) My sand mandala!
136
00:05:52,643 --> 00:05:54,788
- -No, no, no, no! -I can fix it! I can fix it!
- -No, no, no, no! -I can fix it! I can fix it!
137
00:05:54,812 --> 00:05:57,231
I've been laying that
for two years!
138
00:05:57,315 --> 00:06:00,127
- It was a physical representation of my inner calm!
- It was a physical representation of my inner calm!
139
00:06:00,151 --> 00:06:01,462
No, no, it's gonna...
It's gonna be totally fine.
140
00:06:01,486 --> 00:06:02,737
Just keep ascending! Computer,
141
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
colorful sand, room temperature.
142
00:06:05,323 --> 00:06:06,387
Well, uh... there.
143
00:06:06,388 --> 00:06:07,450
Well, uh... there.
144
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
See? It's-it's... it's all good.
145
00:06:09,202 --> 00:06:12,473
- We're good. We're good. It's fine. Uh...
- We're good. We're good. It's fine. Uh...
146
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
If I had known I was going
147
00:06:13,831 --> 00:06:15,267
to be emptying
the holodeck biofilters,
148
00:06:15,291 --> 00:06:16,518
I wouldn't have had so much
for breakfast.
149
00:06:16,542 --> 00:06:18,145
- Welp, have fun with your terrible jobs.
- Welp, have fun with your terrible jobs.
150
00:06:18,169 --> 00:06:19,480
I got to go clean
the executive conference room
151
00:06:19,504 --> 00:06:21,464
and eat some lobster ravioli.
Peace.
152
00:06:21,547 --> 00:06:23,299
Uh, no. Uh-uh. Sorry.
153
00:06:23,382 --> 00:06:25,819
- It does not look cool when you do it.
- It does not look cool when you do it.
154
00:06:25,843 --> 00:06:27,970
Damn it, it does.
155
00:06:28,054 --> 00:06:29,764
- (grumbling)
- (beeping)
156
00:06:32,558 --> 00:06:34,936
(grunts, gags, groans)
157
00:06:37,730 --> 00:06:39,482
Ugh.
158
00:06:41,692 --> 00:06:44,379
- (gasps) Computer, emergency stop turbolift nine!
- (gasps) Computer, emergency stop turbolift nine!
159
00:06:44,403 --> 00:06:46,405
(groans, spits)
160
00:06:46,489 --> 00:06:47,949
Ugh!
Hey, I'm working up here!
161
00:06:48,032 --> 00:06:49,325
SHAXS:
Sorry.
162
00:06:49,408 --> 00:06:50,785
(groaning)
163
00:06:54,038 --> 00:06:57,166
(muttering)
164
00:06:57,250 --> 00:07:00,395
- Oh, this is the worst! Oh, wait a minute.
- Oh, this is the worst! Oh, wait a minute.
165
00:07:00,419 --> 00:07:02,064
Hey, buddy, do you want
to make this interesting?
166
00:07:02,088 --> 00:07:04,382
How? Like, bet on who can finish
their piece first?
167
00:07:04,465 --> 00:07:06,110
- -Yeah. -All right, sure. Why not?
- -Yeah. -All right, sure. Why not?
168
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
Yeah, I'll get in on that.
169
00:07:07,426 --> 00:07:09,846
(cheering)
170
00:07:09,929 --> 00:07:12,244
(laughs)
All right! Hell yeah!
171
00:07:12,245 --> 00:07:14,559
(laughs)
All right! Hell yeah!
172
00:07:14,642 --> 00:07:16,540
Syncing tractor beams
in three, two, one.
173
00:07:16,541 --> 00:07:18,437
Syncing tractor beams
in three, two, one.
174
00:07:23,484 --> 00:07:25,462
- Whoa. I was wrong. These fluctuations are great.
- Whoa. I was wrong. These fluctuations are great.
175
00:07:25,486 --> 00:07:27,613
Aw, man,
look at these amplitudes!
176
00:07:29,448 --> 00:07:31,051
- (footsteps approaching)
- (footsteps approaching)
177
00:07:31,075 --> 00:07:34,495
Hi. Um, I just... I feel
terrible about the... you know.
178
00:07:34,579 --> 00:07:36,807
- Don't worry about it. Don't talk to me.
- Don't worry about it. Don't talk to me.
179
00:07:36,831 --> 00:07:39,834
Anyway, I went
and found a Hiverian metronome,
180
00:07:39,917 --> 00:07:41,294
and apparently,
if you just relax
181
00:07:41,377 --> 00:07:43,063
- and let it sync to your biorhythm,
- and let it sync to your biorhythm,
182
00:07:43,087 --> 00:07:45,840
We can get you back on track
and ascending by this afternoon!
183
00:07:45,923 --> 00:07:48,902
- You think I can realign a decade of spiritual enlightenment
- You think I can realign a decade of spiritual enlightenment
184
00:07:48,926 --> 00:07:50,344
By this afternoon?!
185
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
Tomorrow morning at the latest.
186
00:07:51,929 --> 00:07:53,323
You just have
to find your calm. Ah!
187
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
- I... don't... want...
- I... don't... want...
188
00:07:55,349 --> 00:07:57,727
Your... help!
189
00:08:00,771 --> 00:08:03,024
Has Mariner submitted
her transfer request?
190
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
(chuckles)
I'm going to frame it.
191
00:08:05,443 --> 00:08:07,129
- She's... having a great time.
- She's... having a great time.
192
00:08:07,153 --> 00:08:08,696
- What?!
- She's finding little ways
193
00:08:08,779 --> 00:08:11,490
to inject joy
into otherwise horrible tasks.
194
00:08:11,574 --> 00:08:13,093
- Then give her worse jobs.
- Then give her worse jobs.
195
00:08:13,117 --> 00:08:14,535
I've got her emptying (bleep)
196
00:08:14,619 --> 00:08:16,287
out of the holodeck's
(bleep) filter!
197
00:08:18,289 --> 00:08:20,416
Ugh.
People really use it for that?
198
00:08:20,499 --> 00:08:21,918
Oh, yeah, it's mostly that.
199
00:08:22,001 --> 00:08:23,753
Oh, if she finds a way
to enjoy that,
200
00:08:23,836 --> 00:08:26,481
- then what the hell are we gonna do to get her to resign?
- Then what the hell are we gonna do to get her to resign?
201
00:08:26,505 --> 00:08:27,785
I don't know,
but there has to be
202
00:08:27,840 --> 00:08:29,759
something
on this ship she hates.
203
00:08:31,510 --> 00:08:33,763
Hmm...
204
00:08:33,846 --> 00:08:35,953
Ensign Mariner,
report to Conference Room Five.
205
00:08:35,954 --> 00:08:38,059
Ensign Mariner,
report to Conference Room Five.
206
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
Whoa-hoa,
another conference room meeting?
207
00:08:46,317 --> 00:08:48,921
- Shocker. You guys debating the Prime Directive again?
- Shocker. You guys debating the Prime Directive again?
208
00:08:48,945 --> 00:08:50,947
Pretty fascinating stuff.
209
00:08:51,030 --> 00:08:52,966
- -(laughter) -What is...?
- -(laughter) -What is...?
210
00:08:52,990 --> 00:08:54,116
No, no. No laughing.
211
00:08:54,200 --> 00:08:55,385
I was making fun of you,
not with you.
212
00:08:55,409 --> 00:08:57,620
Well, since you're one
of us now,
213
00:08:57,703 --> 00:09:00,349
- I guess you're making fun of yourself.
- I guess you're making fun of yourself.
214
00:09:00,373 --> 00:09:01,123
What?
215
00:09:01,207 --> 00:09:03,960
- (shudders): No.
- Ensign Beckett Mariner,
216
00:09:04,043 --> 00:09:07,189
- -No, no, no, no. -I am pleased to grant you a promotion.
- -No, no, no, no. -I am pleased to grant you a promotion.
217
00:09:07,213 --> 00:09:08,339
No!
218
00:09:08,422 --> 00:09:10,424
Congratulations,
Lieutenant Mariner.
219
00:09:10,508 --> 00:09:12,069
- BOIMLER (gasps): Lieutenant?
- BOIMLER (gasps): Lieutenant?
220
00:09:12,093 --> 00:09:13,844
Lieu... Lieu... Lieutenant?
221
00:09:13,928 --> 00:09:15,596
Looking forward
to serving with you
222
00:09:15,680 --> 00:09:16,994
for a long, long time.
223
00:09:16,995 --> 00:09:18,307
For a long, long time.
224
00:09:18,391 --> 00:09:20,768
Good job, Mariner.
Well earned, well earned.
225
00:09:20,851 --> 00:09:22,019
(stammering)
226
00:09:22,103 --> 00:09:23,997
- (gasps) This is real! This is real!
- (gasps) This is real! This is real!
227
00:09:24,021 --> 00:09:26,148
Wow! Thanks.
I'm gonna take off.
228
00:09:26,232 --> 00:09:29,670
- Oh, right after this very important meeting.
- Oh, right after this very important meeting.
229
00:09:29,694 --> 00:09:31,654
All right, meeting's started.
230
00:09:31,737 --> 00:09:33,990
We need to choose
new conference room chairs.
231
00:09:34,073 --> 00:09:36,551
- A beige chair with a leather strip right down the middle.
- A beige chair with a leather strip right down the middle.
232
00:09:36,575 --> 00:09:38,869
T'ANA:
Hey! We all agree
that a strip of leather
233
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
is too ostentatious.
234
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
- We did not all agree.
- We did not all agree.
235
00:09:42,456 --> 00:09:44,559
RANSOM:
Whoa, whoa, whoa.
What happened to the barstools?
236
00:09:44,583 --> 00:09:45,644
SHAXS:
Barstools hurt my back.
237
00:09:45,668 --> 00:09:47,354
- BILLUPS (sighs): You're not sitting on them right.
- BILLUPS (sighs): You're not sitting on them right.
238
00:09:47,378 --> 00:09:48,522
SHAXS:
Not sitting on them right?
239
00:09:48,546 --> 00:09:50,464
I've killed better men for less.
240
00:09:50,548 --> 00:09:53,610
- -No, you haven't. -Well, I've threatened to kill better men
- -No, you haven't. -Well, I've threatened to kill better men
241
00:09:53,634 --> 00:09:55,970
-for about the same.
-Strap in.
This will take a while.
242
00:09:56,053 --> 00:09:57,471
RANSOM:
Barstools are cool!
243
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
- ♪ ♪
- ♪ ♪
244
00:09:59,265 --> 00:10:00,742
RANSOM (over combadge):
Lieutenant Mariner,
245
00:10:00,766 --> 00:10:02,366
report to command prep
for mission audit.
246
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
(groans)
247
00:10:04,228 --> 00:10:06,540
- It's a monumental find, Captain.
- It's a monumental find, Captain.
248
00:10:06,564 --> 00:10:08,542
Starfleet Command ought
to just start engraving my name
249
00:10:08,566 --> 00:10:10,234
- on a plaque right now.
- (clears throat)
250
00:10:10,318 --> 00:10:12,713
- Oh, and yours, too, Durango, of course.
- Oh, and yours, too, Durango, of course.
251
00:10:12,737 --> 00:10:13,779
There. I'm done.
252
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
Great work, Lieutenant.
Now you get to audit the audit.
253
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
- (groans)
- (groans)
254
00:10:17,825 --> 00:10:20,053
RANSOM: Lieutenant Mariner,
report to the officers' lounge
255
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
- for management training.
- No...
256
00:10:22,246 --> 00:10:23,414
(Freeman scat singing)
257
00:10:23,415 --> 00:10:24,582
(Freeman scat singing)
258
00:10:24,665 --> 00:10:26,792
♪ Oh, za-beeba-dodden,
doo-bah-dum-dow, yeah! ♪
259
00:10:26,876 --> 00:10:29,438
- And that's why being a captain is a lot like vocal jazz...
- And that's why being a captain is a lot like vocal jazz...
260
00:10:29,462 --> 00:10:31,339
It's all about the notes
you don't scat.
261
00:10:31,422 --> 00:10:34,050
Oh, no. No.
262
00:10:34,133 --> 00:10:36,737
- Now, here to teach us about promoting diverse perspectives,
- Now, here to teach us about promoting diverse perspectives,
263
00:10:36,761 --> 00:10:39,180
Welcome
Lieutenant Winger Bingston Jr.
264
00:10:39,263 --> 00:10:41,057
In his one-man show,
The United Federation
265
00:10:41,058 --> 00:10:42,850
in his one-man show,
The United Federation
266
00:10:42,933 --> 00:10:44,518
of Characters.
267
00:10:44,602 --> 00:10:46,955
- Oh, hello. Didn't see you beam in there.
- Oh, hello. Didn't see you beam in there.
268
00:10:46,979 --> 00:10:50,066
(groaning)
269
00:10:50,149 --> 00:10:52,234
RANSOM:
Lieutenant Mariner,
report to executive poker.
270
00:10:52,318 --> 00:10:53,507
(groans):
Oh...
271
00:10:53,508 --> 00:10:54,695
(groans):
Oh...
272
00:10:54,779 --> 00:10:56,280
Look alive, Mariner.
273
00:10:56,364 --> 00:10:59,301
- This game's about to get very interesting.
- This game's about to get very interesting.
274
00:10:59,325 --> 00:11:00,534
Hmm.
275
00:11:00,618 --> 00:11:02,286
I...
276
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
- fold.
- Fold.
277
00:11:04,830 --> 00:11:06,540
(all murmuring)
278
00:11:06,624 --> 00:11:07,625
(inhales sharply)
279
00:11:07,708 --> 00:11:10,211
(sucking air)
280
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
- Fold.
- Fold.
281
00:11:11,379 --> 00:11:13,089
(all murmuring)
282
00:11:13,172 --> 00:11:15,591
Hmm...
283
00:11:15,674 --> 00:11:16,943
- She folds! You all fold!
- She folds! You all fold!
284
00:11:16,967 --> 00:11:18,761
Every time you all fold!
You fold!
285
00:11:18,844 --> 00:11:20,429
Don't tell me what to do!
286
00:11:20,513 --> 00:11:21,764
I'm gonna fold.
287
00:11:21,847 --> 00:11:23,825
- I'm all in! Woops. I got nothin'.
- I'm all in! Woops. I got nothin'.
288
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
Guess I lose.
289
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
Are you out of your mind?!
290
00:11:26,143 --> 00:11:27,269
We don't go all in!
291
00:11:27,353 --> 00:11:28,830
- It's a friendly game!
- It's a friendly game!
292
00:11:28,854 --> 00:11:32,441
Oh-ho-ho... No.
293
00:11:32,525 --> 00:11:35,295
- Here I am, trying to help the guy ascend,
- Here I am, trying to help the guy ascend,
294
00:11:35,319 --> 00:11:37,238
And he won't even give me
a chance! (groans)
295
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
I want to help him so bad
it hurts!
296
00:11:39,657 --> 00:11:41,635
- Geez, I get that you want to see an ascension happen, but,
- Geez, I get that you want to see an ascension happen, but,
297
00:11:41,659 --> 00:11:43,285
- Like, isn't this a bit much?
- No!
298
00:11:43,369 --> 00:11:45,079
It's not enough!
I owe it to O'Connor.
299
00:11:45,162 --> 00:11:47,641
- I'm just gonna have to study the ancient ways twice as much,
- I'm just gonna have to study the ancient ways twice as much,
300
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
Just frickin' blow 'em away
with spirituality.
301
00:11:49,708 --> 00:11:51,353
Mm-hmm, mm-hmm. I don't think
it works like that.
302
00:11:51,377 --> 00:11:53,146
- Yeah? Well, it's gonna have to. Wish me luck!
- Yeah? Well, it's gonna have to. Wish me luck!
303
00:11:53,170 --> 00:11:54,689
- And you can finish my lunch.
- It's okay.
304
00:11:54,713 --> 00:11:57,925
I don't need another lunch.
Oh! Pudding!
305
00:11:58,008 --> 00:12:00,821
- -(gasps) You get your own quarters? -Yeah. It's the worst.
- -(gasps) You get your own quarters? -Yeah. It's the worst.
306
00:12:00,845 --> 00:12:02,263
I'm so far away from everyone.
307
00:12:02,346 --> 00:12:04,866
- What did you do? How did you... how did you get this?
- What did you do? How did you... how did you get this?
308
00:12:04,890 --> 00:12:07,160
- Same thing I usually do.
- But-but I go above and beyond,
309
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
and you don't even try.
Why would they...?
310
00:12:09,061 --> 00:12:11,039
- I don't get it, either, man. Bad is good. I don't know.
- I don't get it, either, man. Bad is good. I don't know.
311
00:12:11,063 --> 00:12:12,499
BILLUPS:
Lieutenant Mariner,
report to ops
312
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
for review of scheduled ops.
313
00:12:14,108 --> 00:12:15,359
Oh, great! Ops!
314
00:12:15,360 --> 00:12:16,610
Oh, great! Ops!
315
00:12:16,694 --> 00:12:18,446
- Pray for me.
- (door whooshes open)
316
00:12:18,529 --> 00:12:20,030
So...
317
00:12:20,114 --> 00:12:21,908
they like
when you break rules, huh?
318
00:12:21,909 --> 00:12:23,701
They like
when you break rules, huh?
319
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
(chanting):
Utique, saeculorum
320
00:12:25,911 --> 00:12:27,705
lapsu...
321
00:12:27,788 --> 00:12:30,392
- -(groans) Don't you have work? -Oh, I'm using my vacation days.
- -(groans) Don't you have work? -Oh, I'm using my vacation days.
322
00:12:30,416 --> 00:12:32,168
So, I realized,
if you mix and match prayers
323
00:12:32,251 --> 00:12:33,627
from different cultures,
324
00:12:33,711 --> 00:12:35,230
- you can increase your chance of ascending.
- You can increase your chance of ascending.
325
00:12:35,254 --> 00:12:36,589
We can beat the system!
326
00:12:36,672 --> 00:12:38,841
- Please! Just get away from me!
- (buzzing)
327
00:12:38,924 --> 00:12:41,236
- -(gasping) -These florkas are a vital part
- -(gasping) -These florkas are a vital part
328
00:12:41,260 --> 00:12:43,637
Of the ascension process
for the Tamarians.
329
00:12:43,721 --> 00:12:45,181
Stop it!
Don't come near me anymore.
330
00:12:45,264 --> 00:12:47,075
- You don't get to be the hero here,
- You don't get to be the hero here,
331
00:12:47,099 --> 00:12:49,685
- Because you are the villain.
- (gasps)
332
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
-Aah!
-Just center yourself
for five minutes!
333
00:12:52,146 --> 00:12:54,875
- (panting): Please. I'll align your chakra.
- (panting): Please. I'll align your chakra.
334
00:12:54,899 --> 00:12:56,525
- I'll Reiki you.
- No!
335
00:12:56,609 --> 00:12:58,587
- Got to figure out a way to be bad.
- Got to figure out a way to be bad.
336
00:12:58,611 --> 00:13:00,714
Get a promotion. Got to be bad,
Boimler, got to be bad.
337
00:13:00,738 --> 00:13:02,466
WOMAN (over combadge): Ensign
Boimler, report to bridge duty
338
00:13:02,490 --> 00:13:05,719
- -at 1530. -Oh, I'll report to bridge duty,
- -at 1530. -Oh, I'll report to bridge duty,
339
00:13:05,743 --> 00:13:08,162
And they'll get
exactly what they deserve!
340
00:13:08,245 --> 00:13:10,164
- What?
- Uh... Oh, nothing.
341
00:13:10,247 --> 00:13:12,601
- That was a holodeck. Uh, Moriarty.
- That was a holodeck. Uh, Moriarty.
342
00:13:12,625 --> 00:13:14,210
(whispers):
Exactly what they deserve.
343
00:13:14,293 --> 00:13:16,003
Mariner. Heh.
344
00:13:16,086 --> 00:13:18,106
- Care to share a status update?
- Care to share a status update?
345
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
I don't know. We're towing a
rusted old ship full of mummies?
346
00:13:20,633 --> 00:13:22,777
- If you don't feel like you fit in here,
- If you don't feel like you fit in here,
347
00:13:22,801 --> 00:13:25,137
I could find you a post
on another ship.
348
00:13:25,221 --> 00:13:26,555
Mm, no, thanks.
349
00:13:26,639 --> 00:13:28,432
Don't forget,
all senior officers
350
00:13:28,516 --> 00:13:30,577
- are meeting up later for Ransom's birthday.
- Are meeting up later for Ransom's birthday.
351
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
It's mandatory.
352
00:13:32,311 --> 00:13:35,332
- He's going to sing and play acoustic guitar...
- He's going to sing and play acoustic guitar...
353
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
For hours.
354
00:13:37,024 --> 00:13:40,194
And the songs, oh-ho,
well, he wrote them!
355
00:13:40,277 --> 00:13:44,257
- They're all about the month he lived in Barcelona.
- They're all about the month he lived in Barcelona.
356
00:13:44,281 --> 00:13:46,081
You know, I get
what you're trying to do here,
357
00:13:46,158 --> 00:13:49,095
- -and it is sick. -I'm doing exactly what I need to.
- -and it is sick. -I'm doing exactly what I need to.
358
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
It's called being a captain.
359
00:13:50,663 --> 00:13:52,373
No, it's called being a dick!
360
00:13:52,456 --> 00:13:53,874
♪ ♪
361
00:13:53,875 --> 00:13:55,292
♪ ♪
362
00:13:55,376 --> 00:13:57,002
(Durango groans)
363
00:14:00,548 --> 00:14:02,716
Are we reading any vibrations
in the hull?
364
00:14:02,800 --> 00:14:04,400
No, sir.
The transport is going smoothly.
365
00:14:04,426 --> 00:14:05,219
- All readings are nominal.
- All readings are nominal.
366
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Move us closer
to the generation ship.
367
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
Sir, I-I believe the Cerritos
is in a better position to...
368
00:14:10,474 --> 00:14:12,160
- We're in charge of this mission, Lieutenant.
- We're in charge of this mission, Lieutenant.
369
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
Our positioning
should reflect that.
370
00:14:13,727 --> 00:14:15,521
- Take us in.
- Yes, sir.
371
00:14:21,193 --> 00:14:23,046
- You know, there's no peninsula more sensual
- You know, there's no peninsula more sensual
372
00:14:23,070 --> 00:14:25,614
- Than the... Iberian.
- BARNES: Commander.
373
00:14:25,698 --> 00:14:27,979
The Merced is maneuvering
awfully close to our tow sector.
374
00:14:28,033 --> 00:14:29,511
- What? Put them on-screen.
- What? Put them on-screen.
375
00:14:29,535 --> 00:14:32,454
Captain Durango,
you are way out of formation.
376
00:14:32,538 --> 00:14:35,225
- I don't have to explain myself to you, Commander.
- I don't have to explain myself to you, Commander.
377
00:14:35,249 --> 00:14:38,794
The protection of this artifact
is my duty. Mine!
378
00:14:56,395 --> 00:14:58,665
- -Durango! -Sir, I'm reading
- -Durango! -Sir, I'm reading
379
00:14:58,689 --> 00:15:00,369
A highly carbonized
particle cloud erupting
380
00:15:00,399 --> 00:15:02,127
- from the generation ship.
- Terraforming emulsion
381
00:15:02,151 --> 00:15:05,088
- has engulfed our hull! It's transfor...
- has engulfed our hull! It's transfor...
382
00:15:05,112 --> 00:15:07,323
It's being funneled towards us
on the tractor beam!
383
00:15:07,406 --> 00:15:09,366
- Evasive maneuver alpha!
- It's too late!
384
00:15:16,040 --> 00:15:18,310
- -(rumbling) -RANSOM: Captain,
- -(rumbling) -RANSOM: Captain,
385
00:15:18,334 --> 00:15:19,627
We have a serious problem here.
386
00:15:19,710 --> 00:15:22,463
Terraforming fluid
is dissolving the hull.
387
00:15:22,546 --> 00:15:24,524
-Structural integrity is in
serious jeopardy of breaking...
-Here's your coffee, sir.
388
00:15:24,548 --> 00:15:26,800
- Woops.
- Aah! Are you out of your mind?!
389
00:15:26,884 --> 00:15:28,695
- COMPUTER: Environmental irregularities detected.
- COMPUTER: Environmental irregularities detected.
390
00:15:28,719 --> 00:15:31,764
Emergency force field,
Corridor 89!
391
00:15:31,847 --> 00:15:32,723
♪ ♪
392
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
(gasps)
393
00:15:33,891 --> 00:15:35,201
- Whoa, did you feel that?
- Whoa, did you feel that?
394
00:15:35,225 --> 00:15:36,825
Humidity's up.
The pressure just dropped.
395
00:15:36,894 --> 00:15:39,021
-I think the air's
being modified.
-Not on my watch.
396
00:15:39,104 --> 00:15:41,875
- This is your watch, right now. It is literally happening now.
- This is your watch, right now. It is literally happening now.
397
00:15:41,899 --> 00:15:43,484
Oh, can you not,
even for a moment...
398
00:15:43,567 --> 00:15:45,235
Look out!
399
00:15:45,319 --> 00:15:46,341
(rumbling)
400
00:15:46,342 --> 00:15:47,363
(rumbling)
401
00:15:58,582 --> 00:16:00,060
COMPUTER:
Unauthorized terraformation.
402
00:16:00,084 --> 00:16:01,835
(gasping)
Whoa!
403
00:16:05,964 --> 00:16:06,964
(grunting, gasping)
404
00:16:07,007 --> 00:16:08,717
Ah!
405
00:16:08,801 --> 00:16:11,601
- -What's happening? -I don't know!
- -What's happening? -I don't know!
406
00:16:11,804 --> 00:16:12,846
TENDI:
No!
407
00:16:12,930 --> 00:16:14,056
Damn this gorgeous coral!
408
00:16:14,057 --> 00:16:15,182
Damn this gorgeous coral!
409
00:16:15,265 --> 00:16:17,184
(grunts)
Well, this is just great!
410
00:16:17,267 --> 00:16:19,895
I could have been one
with the universe right now.
411
00:16:19,978 --> 00:16:21,581
- This is all your fault!
- This is all your fault!
412
00:16:21,605 --> 00:16:23,691
You know what?
I'm glad you didn't ascend,
413
00:16:23,774 --> 00:16:25,567
- 'cause you're a jerk!
- Yeah, right.
414
00:16:25,651 --> 00:16:27,253
- You've been obsessed with ascending me.
- You've been obsessed with ascending me.
415
00:16:27,277 --> 00:16:28,904
I don't care
about you ascending.
416
00:16:28,987 --> 00:16:31,073
All I really wanted was
for you to like me!
417
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
Wait. Wh-What?
418
00:16:32,658 --> 00:16:34,928
- It kills me when someone doesn't like me.
- It kills me when someone doesn't like me.
419
00:16:34,952 --> 00:16:36,870
I can't sleep.
It's all I think about. It feels
420
00:16:36,954 --> 00:16:38,247
like ants in my brain.
421
00:16:38,330 --> 00:16:39,974
- -Yeah. No, I get that. -Oh, please.
- -Yeah. No, I get that. -Oh, please.
422
00:16:39,998 --> 00:16:42,209
You haven't had
a negative thought for years.
423
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
(O'Connor screams)
424
00:16:48,507 --> 00:16:50,217
(gasping, coughing)
425
00:16:50,300 --> 00:16:52,654
- Well, since we're gonna die here, I'll just tell you.
- Well, since we're gonna die here, I'll just tell you.
426
00:16:52,678 --> 00:16:54,221
I was never going to ascend.
427
00:16:54,304 --> 00:16:55,347
I was faking.
428
00:16:55,431 --> 00:16:58,284
- -What? Why? -It's hard to stand out in Starfleet.
- -What? Why? -It's hard to stand out in Starfleet.
429
00:16:58,308 --> 00:17:01,061
This gave me an edge.
It was my thing.
430
00:17:01,145 --> 00:17:02,771
I was the ascension guy.
431
00:17:02,855 --> 00:17:04,999
- But then, I was going for so long not ascending
- But then, I was going for so long not ascending
432
00:17:05,023 --> 00:17:07,443
That I got worried that people
would catch on, which is why
433
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
I used you as cover.
434
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
- I'm a jerk.
- I'm a jerk.
435
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
We're both jerks!
436
00:17:11,989 --> 00:17:13,907
We wanted to be liked,
and lied about it.
437
00:17:13,991 --> 00:17:15,552
- I think that means we're best friends!
- I think that means we're best friends!
438
00:17:15,576 --> 00:17:18,829
I'm about to die
with my best friend!
439
00:17:18,912 --> 00:17:20,456
(both grunting)
440
00:17:20,539 --> 00:17:22,600
- If we can get down to the environmental controls,
- If we can get down to the environmental controls,
441
00:17:22,624 --> 00:17:24,835
-there might be a way
to reverse this.
-Uh... mm.
442
00:17:24,918 --> 00:17:26,795
Are you sure
that's the best rock for this?
443
00:17:26,879 --> 00:17:29,024
- What? Yes. No. Yes, it's fine. It's a rock.
- What? Yes. No. Yes, it's fine. It's a rock.
444
00:17:29,048 --> 00:17:30,632
Look, I'm-I'm just saying,
445
00:17:30,716 --> 00:17:32,593
I think you should use
the shale over there.
446
00:17:32,676 --> 00:17:35,155
- Mom, it is the same thing. Just leave me alone.
- Mom, it is the same thing. Just leave me alone.
447
00:17:35,179 --> 00:17:37,347
It's just maybe you'd want one
with more of a point.
448
00:17:37,431 --> 00:17:38,599
Oh, my God! Why do you
449
00:17:38,682 --> 00:17:40,702
- have to second-guess every choice I make?
- Have to second-guess every choice I make?
450
00:17:40,726 --> 00:17:42,644
Suggestion to help you,
Beckett. What-what
451
00:17:42,728 --> 00:17:43,747
- am I supposed to do?
- Right?
452
00:17:43,771 --> 00:17:46,082
- Just stand by and let you keep making a mistake?
- Just stand by and let you keep making a mistake?
453
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
What I would prefer is
if you would just let me do me.
454
00:17:49,234 --> 00:17:51,028
- There. See?
- There. See?
455
00:17:51,111 --> 00:17:52,654
The rock was fine.
456
00:17:52,738 --> 00:17:54,865
Yeah, well, we could have
gotten here faster.
457
00:17:56,742 --> 00:17:58,720
- -You're going a little fast, don't you think? -Yup.
- -You're going a little fast, don't you think? -Yup.
458
00:17:58,744 --> 00:18:00,346
- I thought you wanted fast.
- Not that fast.
459
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
Are you trying
to get us killed here?
460
00:18:02,080 --> 00:18:05,101
- Make sure you're gripping with both hands.
- Make sure you're gripping with both hands.
461
00:18:05,125 --> 00:18:07,377
You know, okay, okay,
you know what?
462
00:18:07,461 --> 00:18:08,730
- Maybe I should just lead.
- Oh, my God!
463
00:18:08,754 --> 00:18:10,514
- Will you just stop?!
- Will you just stop?!
464
00:18:10,589 --> 00:18:12,800
I am good at this.
Just trust me!
465
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
-Well, I'm just
looking out for you.
-Yeah.
466
00:18:14,718 --> 00:18:17,363
- That's the whole problem, Mom. You treat me like a child.
- That's the whole problem, Mom. You treat me like a child.
467
00:18:17,387 --> 00:18:19,723
Well, if you would stop acting
like a child
468
00:18:19,807 --> 00:18:21,743
- and more like a mature crew member,
- and more like a mature crew member,
469
00:18:21,767 --> 00:18:23,077
Then I would treat you
accordingly.
470
00:18:23,101 --> 00:18:24,645
Oh, you think I'm immature?
471
00:18:24,728 --> 00:18:26,608
You're the one trying
to trick me into quitting.
472
00:18:26,647 --> 00:18:28,357
- How is that mature?
- How is that mature?
473
00:18:28,440 --> 00:18:30,734
Yeah, that's what I thought,
Carol.
474
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
You did not
just call me "Carol."
475
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
- Whatever, Carol.
- Whatever, Carol.
476
00:18:34,404 --> 00:18:35,697
(both gasp)
477
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
- (Tendi grunts)
- (Tendi grunts)
478
00:18:40,410 --> 00:18:41,870
(both yell)
479
00:18:41,954 --> 00:18:43,330
Oh, no, this is it!
480
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
- (inhales deeply)
- (inhales deeply)
481
00:18:54,091 --> 00:18:55,593
(both yell)
482
00:18:55,594 --> 00:18:57,094
(both yell)
483
00:18:57,177 --> 00:18:58,196
- (both gasp)
- (alarm sounds)
484
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
(O'Connor chuckles)
485
00:18:59,763 --> 00:19:02,266
- Ah.
- (rumbling)
486
00:19:03,642 --> 00:19:05,394
No! (grunts)
487
00:19:05,477 --> 00:19:07,437
- (alarm sounding)
- (gasps) Aah! No!
488
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
- (grunting)
- (grunting)
489
00:19:09,439 --> 00:19:10,899
Get out of here!
490
00:19:10,983 --> 00:19:13,443
I'll be okay.
You need to save yourself.
491
00:19:13,527 --> 00:19:15,129
- No way. I'm not leaving you!
- No way. I'm not leaving you!
492
00:19:15,153 --> 00:19:16,947
Tendi, it's okay.
493
00:19:17,030 --> 00:19:18,740
I did this for you.
494
00:19:18,824 --> 00:19:20,034
No!
495
00:19:20,035 --> 00:19:21,243
No!
496
00:19:22,619 --> 00:19:25,038
Yes! The systems
are still on line.
497
00:19:25,122 --> 00:19:27,976
- Affected areas are saturated with carbon polymer dust.
- Affected areas are saturated with carbon polymer dust.
498
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
We need Parizene gas. Flood the
ship, then trigger a reversion
499
00:19:30,669 --> 00:19:32,588
with radiation
from the main deflector.
500
00:19:32,671 --> 00:19:34,983
- Unless you think we should use a pointier rock.
- Unless you think we should use a pointier rock.
501
00:19:35,007 --> 00:19:38,427
No, that's... exactly what
I was going to suggest.
502
00:19:38,510 --> 00:19:39,946
- I'm just impressed.
- I'm just impressed.
503
00:19:39,970 --> 00:19:41,889
You read my mission brief,
didn't you?
504
00:19:41,972 --> 00:19:44,057
No. I... No.
Well, I mean, maybe a little,
505
00:19:44,141 --> 00:19:46,494
- but just ironically, just so I could make fun of it.
- But just ironically, just so I could make fun of it.
506
00:19:46,518 --> 00:19:48,812
Uh-huh. Okay.
Computer, hit it.
507
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
COMPUTER:
Hitting it.
508
00:19:50,314 --> 00:19:51,565
(hissing)
509
00:19:51,566 --> 00:19:52,816
(hissing)
510
00:19:59,448 --> 00:20:00,908
(laughs)
511
00:20:00,991 --> 00:20:03,219
- Oh, my gosh. We're gonna be okay!
- Oh, my gosh. We're gonna be okay!
512
00:20:03,243 --> 00:20:05,412
Holy (bleep).
I was so ready to die.
513
00:20:05,495 --> 00:20:06,914
You saved my life.
514
00:20:06,997 --> 00:20:08,415
You saved mine first.
515
00:20:08,498 --> 00:20:10,146
(Tendi moans softly)
516
00:20:10,147 --> 00:20:11,793
(Tendi moans softly)
517
00:20:11,877 --> 00:20:13,629
- (gasps)
- Oh, no. What's happening?!
518
00:20:13,712 --> 00:20:15,523
- -Oh, my gosh, you're ascending! -(groaning)
- -Oh, my gosh, you're ascending! -(groaning)
519
00:20:15,547 --> 00:20:17,174
I am? I am!
520
00:20:17,257 --> 00:20:18,818
-Oh. Ah!
-It must have been
when you saved me!
521
00:20:18,842 --> 00:20:20,194
When you were willing
to sacrifice yourself for me!
522
00:20:20,218 --> 00:20:21,821
- I pretended to be finding myself
- I pretended to be finding myself
523
00:20:21,845 --> 00:20:24,431
For so long,
I guess I actually did!
524
00:20:24,514 --> 00:20:25,933
I... Ow. Ooh, okay. Wow.
525
00:20:26,016 --> 00:20:27,368
- Oh, that actually burns. (inhales sharply)
- Oh, that actually burns. (inhales sharply)
526
00:20:27,392 --> 00:20:28,832
Uh, is this supposed
to be happening?
527
00:20:28,894 --> 00:20:30,534
- Uh-oh. Okay, you're smoking.
- It burns.
528
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
It burns! Aah! Help!
529
00:20:32,147 --> 00:20:33,625
- Oh, I don't... I don't want to ascend!
- Oh, I don't... I don't want to ascend!
530
00:20:33,649 --> 00:20:35,359
- (screams)
- Drop and roll!
531
00:20:35,442 --> 00:20:37,945
Drop and roll! Drop back
into the physical and roll.
532
00:20:38,028 --> 00:20:39,547
- -Drop back into the physical and roll! -Aah!
- -Drop back into the physical and roll! -Aah!
533
00:20:39,571 --> 00:20:40,948
Time has no meaning!
534
00:20:41,031 --> 00:20:42,324
Aah! No, it's happening!
535
00:20:42,407 --> 00:20:44,159
I'm everywhere and nowhere!
536
00:20:44,242 --> 00:20:45,285
I can see everything!
537
00:20:45,286 --> 00:20:46,328
I can see everything!
538
00:20:46,411 --> 00:20:48,789
I'm turning into pure energy!
539
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
- Why is it taking so long?!
- Aah!
540
00:20:50,749 --> 00:20:51,855
Aah! I see Abraham Lincoln!
541
00:20:51,856 --> 00:20:52,960
Aah! I see Abraham Lincoln!
542
00:20:53,043 --> 00:20:56,463
The universe is balanced
on the back of a giant koala!
543
00:20:56,546 --> 00:20:58,090
Why is he smiling?
What does he know?
544
00:20:58,091 --> 00:20:59,633
Why is he smiling?
What does he know?
545
00:20:59,716 --> 00:21:02,886
The secret... of... life is...
546
00:21:02,970 --> 00:21:05,263
(screaming)
547
00:21:07,599 --> 00:21:11,287
- Uh, all right. Well, good luck being everything.
- Uh, all right. Well, good luck being everything.
548
00:21:11,311 --> 00:21:13,146
Sorry I helped.
549
00:21:13,230 --> 00:21:15,375
- -Ransom, report. -All systems stable, Captain.
- -Ransom, report. -All systems stable, Captain.
550
00:21:15,399 --> 00:21:17,317
But the Merced...
She had far greater exposure
551
00:21:17,401 --> 00:21:18,568
to the terraform cloud.
552
00:21:18,652 --> 00:21:20,570
Her life support's critical.
553
00:21:20,654 --> 00:21:22,590
- Oh, man. At-at this point, they need a whole new ship.
- Oh, man. At-at this point, they need a whole new ship.
554
00:21:22,614 --> 00:21:24,992
Or... a whole old one.
555
00:21:25,075 --> 00:21:27,470
- Initiating emergency transport for all crew
- Initiating emergency transport for all crew
556
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
Of the Merced
to the generation ship.
557
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
Beam them
into the stasis chamber.
558
00:21:30,831 --> 00:21:33,184
- It's still sealed off and should be safe.
- It's still sealed off and should be safe.
559
00:21:33,208 --> 00:21:34,710
Huh. Durango should be
right at home
560
00:21:34,793 --> 00:21:37,045
with some dusty old mummies.
561
00:21:41,425 --> 00:21:43,427
(whooshing)
562
00:21:45,721 --> 00:21:47,347
Oh, my gosh, we did it.
We did it!
563
00:21:47,431 --> 00:21:49,433
All crew accounted for!
564
00:22:03,155 --> 00:22:05,282
RANSOM:
Captain Freeman,
Admiral Vassery is on his way.
565
00:22:05,365 --> 00:22:06,700
Very good.
566
00:22:06,783 --> 00:22:08,663
I'm really glad
we found a way to work together.
567
00:22:08,744 --> 00:22:10,096
- Yeah, you know, it's a nice change of pace.
- Yeah, you know, it's a nice change of pace.
568
00:22:10,120 --> 00:22:11,413
Going for each other's jugulars
569
00:22:11,496 --> 00:22:12,849
all the time is
kind of exhausting.
570
00:22:12,873 --> 00:22:14,395
- I'm proud of you.
- Oh. Thanks, Mom.
571
00:22:14,396 --> 00:22:15,917
- I'm proud of you.
- Oh. Thanks, Mom.
572
00:22:16,001 --> 00:22:18,378
Maybe you are fit to be one
of my senior officers.
573
00:22:18,462 --> 00:22:22,608
- Your chair right next to mine, spending all our time together,
- Your chair right next to mine, spending all our time together,
574
00:22:22,632 --> 00:22:24,718
An unstoppable
mommy-daughter team!
575
00:22:24,801 --> 00:22:26,386
(door whooshes open)
576
00:22:26,470 --> 00:22:29,282
- Admiral Vassery, welcome to the Cerritos.
- Admiral Vassery, welcome to the Cerritos.
577
00:22:29,306 --> 00:22:32,601
Starfleet commends your bravery
and ingenuity.
578
00:22:32,684 --> 00:22:35,455
- Now if you'll excuse me, I have to get back to work.
- Now if you'll excuse me, I have to get back to work.
579
00:22:35,479 --> 00:22:37,123
Apparently, we've picked up
a strange signal
580
00:22:37,147 --> 00:22:38,398
on our sense-oars.
581
00:22:38,482 --> 00:22:40,001
- Quite all right, Admiral.
- Quite all right, Admiral.
582
00:22:40,025 --> 00:22:41,735
And what did
your sense-oars show?
583
00:22:41,818 --> 00:22:44,237
Well, nothing at first,
but the long-range
584
00:22:44,321 --> 00:22:45,798
- -sense-oars revealed... -Whoa. Whoa.
- -sense-oars revealed... -Whoa. Whoa.
585
00:22:45,822 --> 00:22:47,633
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I am sorry.
586
00:22:47,657 --> 00:22:50,118
Are you trying to say the word
"sensors," 'cause to me,
587
00:22:50,202 --> 00:22:52,138
- you're saying "sense-oars." What is that?
- You're saying "sense-oars." What is that?
588
00:22:52,162 --> 00:22:54,122
That's how it's said.
"Sense-oars."
589
00:22:54,206 --> 00:22:57,310
- -Everyone knows that. -Sense-oars. Sense-oars.
- -Everyone knows that. -Sense-oars. Sense-oars.
590
00:22:57,334 --> 00:22:58,644
Yes, that's right.
It sounds right to me.
591
00:22:58,668 --> 00:23:00,087
Me, too.
I say it like that.
592
00:23:00,170 --> 00:23:01,755
What? No, you don't.
This is nuts.
593
00:23:01,838 --> 00:23:03,316
- Yo, she's making fun of you, dummy.
- Yo, she's making fun of you, dummy.
594
00:23:03,340 --> 00:23:04,758
She doesn't say "sense-oars."
595
00:23:04,841 --> 00:23:06,593
Well, of course I do.
(whispers): Stop it.
596
00:23:06,676 --> 00:23:08,470
Is this
how your crew treats authority
597
00:23:08,553 --> 00:23:10,656
- when it's known I mispronounce things?
- When it's known I mispronounce things?
598
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
Are you really
making fawn of me?
599
00:23:12,224 --> 00:23:13,600
Admiral, no.
600
00:23:13,683 --> 00:23:15,370
- I thought we came to an understanding.
- I thought we came to an understanding.
601
00:23:15,394 --> 00:23:17,437
Uh, maybe you need
to adjust your "sense-oars."
602
00:23:17,521 --> 00:23:18,855
Would you just stop?
603
00:23:18,939 --> 00:23:21,084
- I have never been shown such disrespect and...
- I have never been shown such disrespect and...
604
00:23:21,108 --> 00:23:23,485
- (yawning)
- Is she yawning?!
605
00:23:23,568 --> 00:23:25,320
You know,
when O'Connor was screaming
606
00:23:25,403 --> 00:23:27,381
- and turning into energy, it made me realize
- and turning into energy, it made me realize
607
00:23:27,405 --> 00:23:29,324
That life's too short
to be hung up
608
00:23:29,407 --> 00:23:31,326
on whether everyone
on the ship likes me.
609
00:23:31,409 --> 00:23:33,554
- That's great, 'cause I'm sure there's at least a few
- That's great, 'cause I'm sure there's at least a few
610
00:23:33,578 --> 00:23:34,955
- Who don't.
- (both laugh)
611
00:23:35,038 --> 00:23:37,165
And who cares? Not me.
612
00:23:37,249 --> 00:23:39,018
- So, who are these few people? What did they say?
- So, who are these few people? What did they say?
613
00:23:39,042 --> 00:23:40,728
Do they not like me?
You know what? I don't care.
614
00:23:40,752 --> 00:23:42,313
But if someone said something,
I feel like I should know.
615
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
Who was it?!
616
00:23:43,421 --> 00:23:45,483
- (gasps) Where's your pip?
- (gasps) Where's your pip?
617
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
Uh, I'm pretty good
at getting demoted.
618
00:23:47,592 --> 00:23:49,010
In the last hour?!
619
00:23:49,094 --> 00:23:50,571
Uh, yeah. Apparently,
the captain doesn't like
620
00:23:50,595 --> 00:23:52,240
- looking stupid in front of an admiral, so...
- looking stupid in front of an admiral, so...
621
00:23:52,264 --> 00:23:53,849
What I... But I-I can't.
622
00:23:53,932 --> 00:23:56,309
You-you had everything
that I ever wanted in life,
623
00:23:56,393 --> 00:23:58,746
- and you didn't even care! How are we even friends?
- And you didn't even care! How are we even friends?
624
00:23:58,770 --> 00:24:01,648
Maybe because I still have
the senior officer access card
625
00:24:01,731 --> 00:24:03,418
- for the good replicator programs.
- For the good replicator programs.
626
00:24:03,442 --> 00:24:06,361
Oh! I'm gonna get that macaroni
and cheese with the breaded top!
54038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.