All language subtitles for Sanctuary.2019.S01E08_Engh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,109 --> 00:00:08,769 Your sister, Helena -- I'm afraid she didn't make it. 2 00:00:08,870 --> 00:00:11,080 Redpath: Siri fooled us. She escaped. 3 00:00:11,183 --> 00:00:13,503 You're going to keep your mouth shut because right now, 4 00:00:13,599 --> 00:00:15,769 there are only three people that know about this. 5 00:00:15,877 --> 00:00:17,467 We're going to keep it that way. 6 00:00:17,569 --> 00:00:18,739 Helena: Who are you? 7 00:00:18,846 --> 00:00:20,736 Tatania, queen of the fucking fairies? 8 00:00:20,848 --> 00:00:23,368 I'm Jane Taylor. I'm a psychiatrist. 9 00:00:23,471 --> 00:00:25,031 You want to find a way out of this place? 10 00:00:25,128 --> 00:00:26,268 Follow me. 11 00:00:26,371 --> 00:00:27,651 She believes your bullshit story? 12 00:00:27,751 --> 00:00:29,341 Like every girl I meet. 13 00:00:29,443 --> 00:00:32,273 ♪♪ 14 00:00:40,902 --> 00:00:44,042 [Water bubbling] 15 00:00:58,886 --> 00:01:01,196 Jane. Martin. 16 00:01:04,167 --> 00:01:07,857 You used the safe word. Why? 17 00:01:07,964 --> 00:01:10,424 Because she's not Siri, Martin. 18 00:01:10,518 --> 00:01:11,688 She's the bloody sister. 19 00:01:11,795 --> 00:01:13,065 That's impossible. 20 00:01:13,176 --> 00:01:15,966 Martin, do you think I'd jeopardize 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,936 nearly four years undercover if I wasn't sure? 22 00:01:19,044 --> 00:01:21,604 Okay. Convince me. 23 00:01:23,186 --> 00:01:25,286 Well, she's behaving very differently. 24 00:01:25,395 --> 00:01:28,395 She's displaying normal human responses. 25 00:01:28,502 --> 00:01:32,712 The whole affect is different, the opposite of flat. 26 00:01:32,816 --> 00:01:34,646 She's being empathetic. 27 00:01:34,749 --> 00:01:37,859 She's behaving unselfishly. 28 00:01:37,959 --> 00:01:41,069 But has it occurred to you that her change in behavior 29 00:01:41,170 --> 00:01:44,730 could be the result of our program finally working? 30 00:01:44,828 --> 00:01:49,938 Or maybe she's learning to mimic normal relationships. 31 00:01:50,040 --> 00:01:52,150 No, she's not mimicking, Martin. 32 00:01:52,250 --> 00:01:53,770 How do you know? 33 00:01:53,872 --> 00:01:56,362 Because of 37 years of experience in the field. 34 00:01:56,461 --> 00:01:59,081 [Muffled conversation] 35 00:01:59,188 --> 00:02:03,298 Ray-Ray went too far. 36 00:02:03,399 --> 00:02:05,539 It has nothing to do with me. 37 00:02:05,642 --> 00:02:06,572 That's the truth. 38 00:02:06,678 --> 00:02:09,468 [Scoffs] The truth. 39 00:02:09,577 --> 00:02:11,507 Hand to God, kiddo. 40 00:02:16,722 --> 00:02:18,932 Now, come on. 41 00:02:19,035 --> 00:02:21,995 Give us a smile and say we're friends, hmm? 42 00:02:22,107 --> 00:02:23,757 I don't give a shit about us being friends 43 00:02:23,867 --> 00:02:26,587 'cause I'm getting out of this place. 44 00:02:26,698 --> 00:02:29,358 I'm not Siri. I'm her sister. 45 00:02:29,459 --> 00:02:31,319 And you want to remove that fucking hand, 46 00:02:31,427 --> 00:02:33,077 or I'll break your fingers. 47 00:02:33,187 --> 00:02:39,257 ♪♪ 48 00:02:39,366 --> 00:02:40,946 You're telling me you're the sister, 49 00:02:41,057 --> 00:02:42,397 and you think I'mthe one who's fuckin' nuts? 50 00:02:42,507 --> 00:02:43,777 Well, it doesn't matter. 51 00:02:43,887 --> 00:02:47,617 As soon as that door opens, I'm out, free, 52 00:02:47,719 --> 00:02:50,999 and you're still in here, fucked. 53 00:02:51,101 --> 00:02:54,661 And then... there's the dog. 54 00:02:54,760 --> 00:02:56,760 The dog? Yes, the dog. 55 00:02:56,866 --> 00:02:59,456 Block's dog hated her, and she hated it. 56 00:02:59,558 --> 00:03:00,868 It was mutual. 57 00:03:00,973 --> 00:03:04,083 And now, suddenly, they are inseparable. 58 00:03:04,184 --> 00:03:07,644 Jane, she can pretend to like the dog. 59 00:03:07,739 --> 00:03:10,469 But the dog can't pretend to like her. 60 00:03:10,569 --> 00:03:14,369 Why is everyone so obsessed with this stupid dog? 61 00:03:14,470 --> 00:03:17,370 Who's everyone? 62 00:03:17,473 --> 00:03:22,243 Silva? And has he noticed the same things? 63 00:03:22,340 --> 00:03:23,820 Well, that's two of us, Martin. 64 00:03:23,927 --> 00:03:25,647 It's just so impossible. 65 00:03:25,757 --> 00:03:27,997 I mean, Redpath checked her out with her thumbprint. 66 00:03:28,104 --> 00:03:29,354 Yes, I know, I know. 67 00:03:29,450 --> 00:03:31,250 And all systems are theoretically perfect 68 00:03:31,349 --> 00:03:33,799 until you get people involved. 69 00:03:33,903 --> 00:03:36,353 Jane, if we made a mistake like this, it would be the end 70 00:03:36,457 --> 00:03:39,147 of everything we're trying to create here. 71 00:03:39,253 --> 00:03:40,533 Are you scared? 72 00:03:40,634 --> 00:03:42,674 Scared? 73 00:03:42,774 --> 00:03:44,154 No. 74 00:03:44,258 --> 00:03:45,638 Well, you should be 75 00:03:45,742 --> 00:03:48,122 because if I'm right, and I am, 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,988 we have falsely imprisoned an innocent woman 77 00:03:51,092 --> 00:03:53,582 and let a violent psychopath get out. 78 00:03:56,339 --> 00:03:57,619 What do you think we should do? 79 00:03:57,720 --> 00:04:00,030 Call the police. 80 00:04:00,136 --> 00:04:02,096 Get them to come and take her thumbprint. 81 00:04:02,207 --> 00:04:05,867 See if matches the one they have on file for Siri. 82 00:04:05,969 --> 00:04:10,219 Come on, Martin, one simple empirical test, 83 00:04:10,319 --> 00:04:12,699 not conjecture, not emotion, 84 00:04:12,804 --> 00:04:15,294 not the behavior of a dog. 85 00:04:15,393 --> 00:04:18,473 Right. Um... 86 00:04:18,568 --> 00:04:20,468 I'll be right back. I'm -- I'm -- 87 00:04:20,570 --> 00:04:24,230 I'm going to get Silva, bring him in on this. 88 00:04:24,333 --> 00:04:25,683 Okay. 89 00:04:25,782 --> 00:04:30,512 ♪♪ 90 00:04:30,615 --> 00:04:32,405 [Door opens] 91 00:04:32,513 --> 00:04:36,623 ♪♪ 92 00:04:36,724 --> 00:04:38,244 You know how screwed Fish will be 93 00:04:38,347 --> 00:04:40,347 if one of his lab rats got out of the maze? 94 00:04:40,452 --> 00:04:41,662 That's not my problem. 95 00:04:41,764 --> 00:04:44,704 No, it's his. 96 00:04:47,735 --> 00:04:52,805 If Siri escaped, I would fuckin' love that. 97 00:04:52,913 --> 00:04:54,473 I like to mess with the hippie bastard, 98 00:04:54,570 --> 00:04:58,300 but if she got out, he's gone. 99 00:05:00,127 --> 00:05:02,197 [Cellphone rings] 100 00:05:04,131 --> 00:05:07,031 It's about time, you slippery loaf. 101 00:05:07,134 --> 00:05:09,864 H-Hang on. Hang on. How stupid do you think I am? 102 00:05:09,964 --> 00:05:12,074 I saw the papers. 103 00:05:12,173 --> 00:05:14,493 So? 104 00:05:14,590 --> 00:05:15,730 What? 105 00:05:15,832 --> 00:05:17,212 [Cellphone beeps] 106 00:05:19,042 --> 00:05:20,562 Are you shitting me? 107 00:05:20,665 --> 00:05:27,425 ♪♪ 108 00:05:27,534 --> 00:05:29,544 No, I think we're fine. Thank you. 109 00:05:31,089 --> 00:05:32,679 We've got a problem. 110 00:05:32,780 --> 00:05:39,890 ♪♪ 111 00:05:39,994 --> 00:05:42,134 First, don't start saying "we" 112 00:05:42,238 --> 00:05:44,138 for a problem you created. 113 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 Second, I don't have room for another problem 114 00:05:46,622 --> 00:05:49,662 because one of my embedded researchers knows. 115 00:05:49,763 --> 00:05:51,113 What?And when she finds out 116 00:05:51,212 --> 00:05:53,352 that not only did you let Siri escape, 117 00:05:53,456 --> 00:05:56,386 but that you covered it up and now she's dead... 118 00:05:56,494 --> 00:05:59,054 No, she's not dead. 119 00:05:59,151 --> 00:06:00,461 What? 120 00:06:00,567 --> 00:06:01,947 She's not dead. 121 00:06:02,051 --> 00:06:03,781 Yeah, the -- the PI that I sent to find her 122 00:06:03,880 --> 00:06:05,260 found her. 123 00:06:05,365 --> 00:06:08,125 She's alive. 124 00:06:08,229 --> 00:06:11,029 That -- that's a good thing, though, right? 125 00:06:11,129 --> 00:06:14,029 Yeah, that's perfect. 126 00:06:14,132 --> 00:06:16,722 It's all unicorns and rainbows 127 00:06:16,824 --> 00:06:18,654 because now you don't have to worry 128 00:06:18,757 --> 00:06:21,377 that the psychopath you let escape might kill someone. 129 00:06:21,484 --> 00:06:24,524 Exactly.Because she already has. 130 00:06:24,625 --> 00:06:27,175 Who's body do you think it was in the burning car? 131 00:06:29,837 --> 00:06:31,217 Yeah, I -- I didn't think about that. 132 00:06:31,321 --> 00:06:33,881 Yeah, you didn't think about that. 133 00:06:35,360 --> 00:06:36,910 You know, the one thing I thought I could count on 134 00:06:37,017 --> 00:06:41,637 having an ex-military guy be the head of my security? 135 00:06:41,746 --> 00:06:43,506 Professionalism? 136 00:06:43,610 --> 00:06:46,540 That he might not piss himself under fire. 137 00:06:46,647 --> 00:06:55,067 ♪♪ 138 00:06:55,173 --> 00:06:56,283 Luke wasn't in his office. 139 00:06:56,381 --> 00:06:58,311 I had him paged. 140 00:07:00,696 --> 00:07:03,346 Look, I know what you're worried about, 141 00:07:03,457 --> 00:07:07,187 but one escape doesn't mean the end of all your work. 142 00:07:07,288 --> 00:07:09,458 We're scientists, Martin. 143 00:07:09,567 --> 00:07:12,047 We're allowed to get things wrong. 144 00:07:12,155 --> 00:07:15,875 That's why it's called the experimental method. 145 00:07:15,987 --> 00:07:18,057 We fuck up sometimes, 146 00:07:18,161 --> 00:07:21,101 and we build on our mistakes. 147 00:07:21,199 --> 00:07:24,749 I'm afraid the world isn't as forgiving as you imagine. 148 00:07:24,858 --> 00:07:28,208 Well, even so, we have to pursue this. 149 00:07:32,210 --> 00:07:33,940 Jane... 150 00:07:34,039 --> 00:07:36,179 if we did make a mistake, 151 00:07:36,283 --> 00:07:40,813 and Siri isHelena, would you... 152 00:07:40,908 --> 00:07:42,048 What? 153 00:07:42,151 --> 00:07:44,881 Would I what? 154 00:07:44,981 --> 00:07:47,881 It doesn't matter. 155 00:07:47,984 --> 00:07:51,194 I know what you'd do. 156 00:07:51,298 --> 00:07:52,888 I know the right thing to do. 157 00:07:52,989 --> 00:07:54,719 Well, good. 158 00:07:57,407 --> 00:07:59,267 [Chuckles] 159 00:07:59,375 --> 00:08:02,895 What? What's funny? 160 00:08:02,999 --> 00:08:05,999 I was just mocking someone for being a coward, 161 00:08:06,106 --> 00:08:09,276 yet here I am. 162 00:08:09,385 --> 00:08:10,455 I'm sorry. 163 00:08:10,559 --> 00:08:12,659 [Laughs] No need to apologize. 164 00:08:12,768 --> 00:08:16,118 It's only human to hesitate. 165 00:08:16,219 --> 00:08:18,669 I'm not hesitating. 166 00:08:18,774 --> 00:08:21,884 And I'm sorry you have to do this. 167 00:08:24,504 --> 00:08:28,344 -Martin. Aah! -Aah! 168 00:08:28,438 --> 00:08:31,648 [Alarm blaring] 169 00:08:34,893 --> 00:08:36,143 [Electricity zapping] 170 00:08:36,239 --> 00:08:39,449 [Groans] Aaah! 171 00:08:41,037 --> 00:08:41,937 What happened? 172 00:08:42,038 --> 00:08:43,728 She attacked me. 173 00:08:43,833 --> 00:08:46,043 [Alarm continues] 174 00:08:50,357 --> 00:08:51,697 What happened? 175 00:08:51,807 --> 00:08:53,357 Hey! What happened? 176 00:08:53,463 --> 00:08:54,843 Margot.Hey, back off, please. 177 00:08:54,948 --> 00:08:56,358 Martin, what did you do to her? 178 00:08:56,466 --> 00:08:58,016 Margot, Margot! 179 00:08:58,123 --> 00:08:59,753 What the fuck did you do to her?! 180 00:08:59,849 --> 00:09:01,539 I don't know what Margot told you, 181 00:09:01,644 --> 00:09:03,134 but she's a fantasist. 182 00:09:03,232 --> 00:09:05,272 No, she told me she's an embedded psychiatrist. 183 00:09:05,372 --> 00:09:06,482 An embedded psychiatrist? 184 00:09:06,580 --> 00:09:07,860 -Yes. -Fantasy. 185 00:09:07,961 --> 00:09:09,691 No, she told me the safe words as insurance. 186 00:09:09,790 --> 00:09:12,280 She said only you and Dr. Silva knew them. 187 00:09:12,379 --> 00:09:13,999 -Really? -Yes. 188 00:09:14,105 --> 00:09:15,345 Well, why don't I go get cleaned up, 189 00:09:15,451 --> 00:09:16,591 and then we'll go get Dr. Silva, 190 00:09:16,694 --> 00:09:19,044 and we'll have a little chat, yeah? 191 00:09:19,144 --> 00:09:27,674 ♪♪ 192 00:09:27,774 --> 00:09:29,504 So that went well. 193 00:09:29,603 --> 00:09:33,543 ♪♪ 194 00:09:33,642 --> 00:09:35,612 [Birds chirping] 195 00:09:35,713 --> 00:09:38,473 [Ominous music plays] 196 00:09:38,578 --> 00:09:42,718 ♪♪ 197 00:09:42,823 --> 00:09:43,763 [Knock at door] 198 00:09:43,859 --> 00:09:45,829 Ah. 199 00:09:45,930 --> 00:09:47,380 [Door buzzes] 200 00:09:47,483 --> 00:09:50,593 Luke. 201 00:09:50,693 --> 00:09:52,633 You know who the embedded researchers are 202 00:09:52,730 --> 00:09:54,970 in our community?No. 203 00:09:55,077 --> 00:09:56,627 Do you know the secret passwords they use 204 00:09:56,734 --> 00:09:59,014 to identify themselves in case of an emergency? 205 00:09:59,115 --> 00:10:00,455 Yes. 206 00:10:00,565 --> 00:10:02,255 Siri here says that Margot 207 00:10:02,360 --> 00:10:04,470 was one of our embedded researchers 208 00:10:04,569 --> 00:10:08,439 and gave her the secret password as insurance. 209 00:10:08,538 --> 00:10:09,888 Insurance against what? 210 00:10:09,988 --> 00:10:13,198 Siri says that we drugged Margot 211 00:10:13,302 --> 00:10:16,102 because she knows the truth about some nefarious business 212 00:10:16,201 --> 00:10:19,521 we're involved with, not because she tried 213 00:10:19,619 --> 00:10:22,349 to rearrange the inside of my skull with a teapot. 214 00:10:22,449 --> 00:10:25,799 "Gibraltar mechanic overcoat." 215 00:10:25,901 --> 00:10:28,771 "Gibraltar mechanic overcoat"? 216 00:10:28,869 --> 00:10:30,869 "Gibraltar mechanic overcoat." 217 00:10:35,220 --> 00:10:37,670 Those are not the safe words. 218 00:10:37,775 --> 00:10:38,945 [Sighs] 219 00:10:39,052 --> 00:10:40,672 I'll leave you two to your session. 220 00:10:40,778 --> 00:10:42,948 I'm sure it'll be a very interesting one. 221 00:10:43,056 --> 00:10:44,776 [Door buzzes] 222 00:10:44,885 --> 00:10:49,955 ♪♪ 223 00:10:50,063 --> 00:10:55,243 ♪♪ 224 00:10:55,344 --> 00:10:59,594 Silva: Would you like to talk about what just happened? 225 00:10:59,693 --> 00:11:02,663 Who told you the safe words? 226 00:11:02,765 --> 00:11:04,175 Fisher? 227 00:11:05,975 --> 00:11:07,835 All he had to do to keep control 228 00:11:07,943 --> 00:11:09,253 was to tell you the wrong phrase. 229 00:11:09,358 --> 00:11:11,078 Siri. 230 00:11:11,187 --> 00:11:13,257 Are you in on it? 231 00:11:13,362 --> 00:11:14,742 In on what? 232 00:11:16,745 --> 00:11:18,465 Oh, fuck. 233 00:11:18,574 --> 00:11:21,654 Oh, shit. 234 00:11:21,750 --> 00:11:24,340 Carol's right. Carol's right. 235 00:11:24,442 --> 00:11:27,622 This is all -- this is all a part of Fisher's fucking plan. 236 00:11:27,721 --> 00:11:29,621 He -- he can't afford to let this happen. 237 00:11:29,723 --> 00:11:30,973 I can't... Siri, Siri. 238 00:11:31,069 --> 00:11:33,069 I can't breathe.Siri, what's going on? 239 00:11:33,175 --> 00:11:35,275 What's happening to me? My -- my heart. 240 00:11:35,384 --> 00:11:36,394 I think you're having a panic attack. 241 00:11:36,488 --> 00:11:38,108 You need to calm down. All right? 242 00:11:38,214 --> 00:11:39,464 Just take some deep breaths. 243 00:11:39,560 --> 00:11:40,800 No, I don't want you to come -- come close. 244 00:11:40,907 --> 00:11:42,697 Are you -- are you part of this, too? 245 00:11:42,805 --> 00:11:45,355 Calm down. Focus on the breath, all right?Fucking really can't... 246 00:11:45,463 --> 00:11:47,263 Just in and out and calm down....can't breathe. 247 00:11:47,361 --> 00:11:49,741 All right? Aah! Aah! 248 00:11:49,847 --> 00:11:52,847 Aah! Ah. [Groans] 249 00:11:52,953 --> 00:11:55,723 If I was Siri, this is where I really hurt you. 250 00:11:55,818 --> 00:11:58,888 I would just jam this fucking pen 251 00:11:58,994 --> 00:12:01,824 right into your ear. Right? 252 00:12:01,928 --> 00:12:04,448 I'm not gonna do that. 253 00:12:04,551 --> 00:12:07,551 All I want is this. 254 00:12:12,317 --> 00:12:14,457 Okay. 255 00:12:14,561 --> 00:12:16,631 [Gasps and groans] 256 00:12:16,736 --> 00:12:22,086 ♪♪ 257 00:12:22,189 --> 00:12:25,499 Take these to the police. 258 00:12:25,606 --> 00:12:27,506 If they tell you that these are Siri's fingerprints, 259 00:12:27,608 --> 00:12:30,918 I swear to God, I'm never gonna mention Hel ever again. 260 00:12:31,026 --> 00:12:33,546 Why should I do that after what you've just done to me? 261 00:12:33,649 --> 00:12:35,479 Because I think you're a good person. 262 00:12:36,790 --> 00:12:38,930 [Thump] 263 00:12:39,034 --> 00:12:40,454 Fisher. 264 00:12:40,552 --> 00:12:43,182 He's watching us. 265 00:12:43,279 --> 00:12:44,759 Fuck. 266 00:12:46,766 --> 00:12:48,276 [Door buzzes] 267 00:12:51,356 --> 00:12:53,286 Were you watching us just then? 268 00:12:53,393 --> 00:12:55,743 Is your paranoia getting worse, Luke? 269 00:12:55,844 --> 00:12:57,784 I was just passing by. 270 00:13:01,056 --> 00:13:03,436 [Door buzzes] 271 00:13:03,541 --> 00:13:05,471 Was he in there? 272 00:13:05,577 --> 00:13:07,437 No. 273 00:13:08,718 --> 00:13:10,618 Listen, Siri, uh... 274 00:13:10,720 --> 00:13:12,450 I don't think I can take this 275 00:13:12,550 --> 00:13:15,140 to the police or... do any-- 276 00:13:15,242 --> 00:13:18,282 Do you know who Jane Taylor is? 277 00:13:18,383 --> 00:13:20,663 Jane Taylor? Yeah. 278 00:13:20,765 --> 00:13:21,895 Who is she? 279 00:13:22,008 --> 00:13:24,148 She's Fisher's old research partner, 280 00:13:24,251 --> 00:13:25,811 his mentor. [Sighs] 281 00:13:25,908 --> 00:13:27,568 That would be before my time. 282 00:13:27,668 --> 00:13:31,948 Yeah, just please, just find a picture of her. 283 00:13:32,052 --> 00:13:34,302 Why? 284 00:13:34,399 --> 00:13:35,989 You'll see. 285 00:13:36,091 --> 00:13:40,581 ♪♪ 286 00:13:40,681 --> 00:13:43,791 [Sighs] Uh, I'll have to think about that. 287 00:13:43,892 --> 00:13:44,862 [Door buzzes] 288 00:13:44,962 --> 00:13:46,202 I'll see you tomorrow, Siri. 289 00:13:46,308 --> 00:13:47,828 [Clears throat] 290 00:13:49,242 --> 00:13:50,832 [Sighs] 291 00:13:50,933 --> 00:13:55,493 ♪♪ 292 00:13:55,593 --> 00:13:57,733 [Door slams] 293 00:14:01,219 --> 00:14:02,359 [Knock at door] 294 00:14:02,462 --> 00:14:04,432 Martin, do you have a second? 295 00:14:04,533 --> 00:14:07,093 I'm kind of busy. 296 00:14:07,191 --> 00:14:08,361 What is it? 297 00:14:08,468 --> 00:14:11,438 Um... 298 00:14:11,540 --> 00:14:14,090 Siri just asked Silva to go to the police. 299 00:14:14,198 --> 00:14:16,438 She wants to double check her fingerprints. 300 00:14:18,754 --> 00:14:21,034 I -- I thought it's important. 301 00:14:21,136 --> 00:14:24,446 Why do you think it's important? 302 00:14:24,553 --> 00:14:27,043 Thank you. You can go. 303 00:14:28,971 --> 00:14:31,731 [Door opens and closes] 304 00:14:31,836 --> 00:14:39,666 ♪♪ 305 00:14:39,775 --> 00:14:47,575 ♪♪ 306 00:14:47,679 --> 00:14:50,859 [Telephone rings] 307 00:14:54,928 --> 00:14:56,618 Hello. 308 00:14:56,723 --> 00:14:59,803 Yes, Martin? 309 00:14:59,899 --> 00:15:02,039 Sure, of course, yeah. I'll be there in a second. 310 00:15:02,142 --> 00:15:08,322 ♪♪ 311 00:15:08,424 --> 00:15:14,674 ♪♪ 312 00:15:14,775 --> 00:15:16,845 [Keyboard clacking] 313 00:15:16,950 --> 00:15:25,720 ♪♪ 314 00:15:25,821 --> 00:15:34,591 ♪♪ 315 00:15:34,692 --> 00:15:43,492 ♪♪ 316 00:15:43,597 --> 00:15:52,367 ♪♪ 317 00:15:52,468 --> 00:15:53,708 Call me? 318 00:15:53,814 --> 00:15:56,684 Dr. Silva may be going to the police. 319 00:15:56,783 --> 00:15:58,583 He's no fool. 320 00:15:58,681 --> 00:16:00,891 I just need to speak to him. 321 00:16:00,994 --> 00:16:03,414 I want you to stop him, get him to come back here. 322 00:16:03,514 --> 00:16:05,034 Oh, shit. 323 00:16:05,136 --> 00:16:12,066 ♪♪ 324 00:16:12,178 --> 00:16:19,118 ♪♪ 325 00:16:19,219 --> 00:16:21,149 [Cellphone ringing] 326 00:16:21,256 --> 00:16:22,286 [Door slams] 327 00:16:22,395 --> 00:16:24,945 [Ringing continues] 328 00:16:25,053 --> 00:16:31,513 ♪♪ 329 00:16:31,611 --> 00:16:38,031 ♪♪ 330 00:16:38,135 --> 00:16:40,785 [Indistinct shouting] 331 00:16:40,896 --> 00:16:46,896 ♪♪ 332 00:16:47,006 --> 00:16:49,386 Fuck. 333 00:16:49,491 --> 00:16:52,561 [Mutters] 334 00:16:52,666 --> 00:16:55,566 [Engine starts] 335 00:16:55,669 --> 00:17:02,399 ♪♪ 336 00:17:02,504 --> 00:17:04,644 [Tires screech] 337 00:17:06,922 --> 00:17:08,342 [Horn honking] 338 00:17:08,441 --> 00:17:09,791 [Tires screech] 339 00:17:09,890 --> 00:17:12,620 Oh, just stop! 340 00:17:12,721 --> 00:17:14,101 Oh! 341 00:17:14,205 --> 00:17:16,685 [Tires screeching] 342 00:17:20,625 --> 00:17:22,485 Oh, fuck.[Horn honking] 343 00:17:22,593 --> 00:17:24,283 Shit! 344 00:17:26,597 --> 00:17:28,317 [Horn honking]Oh! 345 00:17:28,426 --> 00:17:31,666 [Silva screams] 346 00:17:31,774 --> 00:17:33,094 Oh, fuck. 347 00:17:33,190 --> 00:17:34,810 No. 348 00:17:39,161 --> 00:17:41,721 No. 349 00:17:41,819 --> 00:17:44,749 No, no. 350 00:17:44,856 --> 00:17:46,336 Oh, fucking hell. 351 00:17:46,444 --> 00:17:51,664 ♪♪ 352 00:17:51,760 --> 00:17:57,040 ♪♪ 353 00:17:57,145 --> 00:17:58,765 [Door beeps] 354 00:17:58,870 --> 00:18:04,120 ♪♪ 355 00:18:04,221 --> 00:18:09,361 ♪♪ 356 00:18:09,467 --> 00:18:11,847 [Whining] 357 00:18:16,095 --> 00:18:18,955 [Growling and barking] 358 00:18:20,306 --> 00:18:21,926 Come on, baby. 359 00:18:22,929 --> 00:18:25,479 -Security found out. -And when did it happen? 360 00:18:25,587 --> 00:18:26,927 Host: It happened last night, 361 00:18:27,036 --> 00:18:29,066 but we don't have enough information on the matter. 362 00:18:29,177 --> 00:18:32,347 Did he leave any message? 363 00:18:32,456 --> 00:18:34,246 What -- what's going on? 364 00:18:34,354 --> 00:18:36,704 Siri, we are terribly sorry, 365 00:18:36,805 --> 00:18:39,325 but your session has been canceled. 366 00:18:39,428 --> 00:18:42,878 Why? Where's Dr. Silva? 367 00:18:42,983 --> 00:18:44,853 There has been some problem. 368 00:18:44,951 --> 00:18:46,331 We're not allowed to talk to you -- 369 00:18:46,435 --> 00:18:48,125 Guys, could you leave us? I'll talk to her. 370 00:18:48,230 --> 00:18:50,850 Come, have a seat.No, I -- I don't want to. 371 00:18:54,305 --> 00:18:57,685 There was an accident. 372 00:18:57,791 --> 00:19:00,481 He must have taken the curve too fast. 373 00:19:00,587 --> 00:19:02,277 It was terrible drop. 374 00:19:02,382 --> 00:19:05,182 He was cycling, as always. 375 00:19:10,149 --> 00:19:11,769 What did you tell him? 376 00:19:14,843 --> 00:19:18,433 What did you ask him to do? 377 00:19:18,536 --> 00:19:21,326 Stop playing your fucking games. 378 00:19:23,369 --> 00:19:26,369 Yeah, I will. 379 00:19:30,376 --> 00:19:32,516 [Door closes] 380 00:19:32,619 --> 00:19:33,689 Hey. 381 00:19:33,793 --> 00:19:35,043 [Dog barks and pants] 382 00:19:35,139 --> 00:19:37,619 Okay, I'm in. 383 00:19:37,728 --> 00:19:39,968 The kamikaze plan -- I'm in. 384 00:19:41,352 --> 00:19:42,532 What happened? 385 00:19:43,872 --> 00:19:46,502 All right, all right. 386 00:19:46,599 --> 00:19:48,009 I'll catch you later. 387 00:19:48,117 --> 00:19:50,187 [Birds chirping] 388 00:19:54,365 --> 00:19:56,635 It's too late for conscience now. 389 00:19:56,747 --> 00:19:59,157 But we're in the clear, right? 390 00:19:59,267 --> 00:20:01,297 I mean, Margot's safely in the mushroom farm. 391 00:20:01,407 --> 00:20:02,987 Poor Dr. Silva's had a terrible accident, 392 00:20:03,098 --> 00:20:06,268 but, thankfully, that can't be linked back to us. 393 00:20:06,377 --> 00:20:07,927 But if your Army buddy isn't trying 394 00:20:08,034 --> 00:20:10,424 to extort more money out of you, 395 00:20:10,519 --> 00:20:14,179 that means that Siri Brant is on her way back to us, 396 00:20:14,282 --> 00:20:17,912 which presents a whole shitload full of problems. 397 00:20:18,009 --> 00:20:20,669 You wanted that. 398 00:20:20,771 --> 00:20:22,501 I wanted what? 399 00:20:22,600 --> 00:20:24,050 Well, not the problem. 400 00:20:24,153 --> 00:20:27,473 You -- you wanted a chance to observe the twins. 401 00:20:27,571 --> 00:20:29,571 Maybe this could be that. 402 00:20:29,676 --> 00:20:32,196 You -- you -- you could hide one in the mushroom farm, 403 00:20:32,300 --> 00:20:33,680 and then you could use the other one as -- 404 00:20:33,784 --> 00:20:35,724 as part of --Stop talking! 405 00:20:41,654 --> 00:20:45,594 Yes, under normal circumstances, 406 00:20:45,692 --> 00:20:47,732 with Helena Brant's consent, 407 00:20:47,832 --> 00:20:50,392 I would've liked to have studied both of them, 408 00:20:50,490 --> 00:20:54,910 but we are a long way from normal now thanks to you. 409 00:20:55,012 --> 00:20:58,672 Our job now is to keep this facility open 410 00:20:58,774 --> 00:21:00,364 and both of us out of jail. 411 00:21:00,466 --> 00:21:03,946 You aregoing to keep your shit together, aren't you? 412 00:21:04,055 --> 00:21:06,365 Don't have much choice, do I? 413 00:21:06,472 --> 00:21:08,992 No, you don't. 414 00:21:11,753 --> 00:21:13,823 You know what I've learned after a lifetime 415 00:21:13,927 --> 00:21:17,067 of studying psychopaths? 416 00:21:17,172 --> 00:21:19,382 Two things. 417 00:21:19,485 --> 00:21:23,105 One is that when your hands are covered in blood, 418 00:21:23,212 --> 00:21:27,702 conscience is a luxury you can't afford. 419 00:21:27,803 --> 00:21:29,393 And the other one? 420 00:21:31,566 --> 00:21:34,526 That ruthless self-interest 421 00:21:34,638 --> 00:21:37,948 works a lot better than normal people think. 422 00:21:38,055 --> 00:21:42,985 ♪♪ 423 00:21:43,094 --> 00:21:46,244 Okay, we'll do this one night after dark 424 00:21:46,339 --> 00:21:48,719 before the hosts finish their rounds. 425 00:21:48,824 --> 00:21:51,244 And this way, most of them will be busy 426 00:21:51,344 --> 00:21:52,594 and away from the base. 427 00:21:52,690 --> 00:21:54,310 -Okay. -Okay, stop. 428 00:21:54,416 --> 00:21:56,376 This is where we stop them. 429 00:21:59,421 --> 00:22:02,011 Okay, how are we gonna do that? 430 00:22:02,113 --> 00:22:03,843 You see there? 431 00:22:03,943 --> 00:22:05,953 They have to slow down to take the bend. 432 00:22:08,844 --> 00:22:11,264 And... 433 00:22:11,364 --> 00:22:13,444 you're going to shoot them. 434 00:22:13,539 --> 00:22:16,059 With a wooden gun. Yeah. 435 00:22:16,162 --> 00:22:18,132 Well, you hold the gun, 436 00:22:18,233 --> 00:22:21,033 and I do the shooting. 437 00:22:23,928 --> 00:22:25,478 Check this out. 438 00:22:25,585 --> 00:22:29,685 ♪♪ 439 00:22:29,796 --> 00:22:32,276 [Snap, smack] 440 00:22:32,385 --> 00:22:33,795 You see? 441 00:22:36,838 --> 00:22:39,528 They see what looks like a bullet hole, 442 00:22:39,634 --> 00:22:41,914 they won't think you're holding a fake gun. 443 00:22:42,015 --> 00:22:46,735 ♪♪ 444 00:22:46,848 --> 00:22:48,748 And then? 445 00:22:50,334 --> 00:22:52,234 And then we tie them up, 446 00:22:52,336 --> 00:22:54,336 we get to the vehicle, 447 00:22:54,442 --> 00:22:56,962 jam a stick into the accelerator so when we get hit 448 00:22:57,065 --> 00:22:59,265 by the dead zone, the pedal stays down, 449 00:22:59,378 --> 00:23:02,278 and then we crash through the fucking fence. 450 00:23:02,381 --> 00:23:04,181 Well, isn't it electrified? 451 00:23:04,279 --> 00:23:07,489 Nah, no need. 452 00:23:07,593 --> 00:23:10,323 That's what the dead zone's for. 453 00:23:10,423 --> 00:23:13,153 And if all goes well, 454 00:23:13,253 --> 00:23:16,533 we wake up and get running 455 00:23:16,636 --> 00:23:19,156 long before the hosts raise the alarm. 456 00:23:22,470 --> 00:23:24,440 Okay. 457 00:23:24,541 --> 00:23:27,301 We go tonight. 458 00:23:27,406 --> 00:23:30,026 What? No, no. We -- we cannot go tonight. 459 00:23:30,132 --> 00:23:32,382 We need no moon at all. 460 00:23:32,480 --> 00:23:35,280 We go tonight.No, it's -- it's -- 461 00:23:35,379 --> 00:23:37,169 I haveto go tonight. 462 00:23:37,277 --> 00:23:40,137 We wait, huh? 463 00:23:40,246 --> 00:23:42,316 We have just one shot. 464 00:23:42,421 --> 00:23:44,181 I'm not going to waste it. 465 00:23:44,284 --> 00:23:50,744 ♪♪ 466 00:23:50,843 --> 00:23:54,713 I didn't know you smoked.Yeah. 467 00:23:55,986 --> 00:23:57,776 [Exhales] 468 00:24:00,749 --> 00:24:03,649 I don't get it. 469 00:24:03,752 --> 00:24:07,172 How could this have happened? 470 00:24:07,273 --> 00:24:10,483 I suppose I can tell you now. 471 00:24:10,587 --> 00:24:14,797 Luke had issues from his past, 472 00:24:14,901 --> 00:24:17,701 dark issues. 473 00:24:17,801 --> 00:24:20,671 You really think he did it to himself on purpose? 474 00:24:23,496 --> 00:24:27,776 Issues like this aren't uncommon in our profession. 475 00:24:27,880 --> 00:24:29,710 We're busy taking care of other people 476 00:24:29,813 --> 00:24:34,513 that we often ignore our own inner turmoil. 477 00:24:34,611 --> 00:24:36,721 I should have noticed that. 478 00:24:38,684 --> 00:24:40,764 We all should have. 479 00:24:42,757 --> 00:24:45,547 Sophia, I need you to take care of yourself. 480 00:24:47,589 --> 00:24:52,209 You have a bright future here with us... 481 00:24:52,318 --> 00:24:54,108 if you want it. 482 00:24:54,216 --> 00:25:02,976 ♪♪ 483 00:25:03,087 --> 00:25:11,857 ♪♪ 484 00:25:11,958 --> 00:25:14,128 Ray-Ray. 485 00:25:16,653 --> 00:25:19,143 -Yes? -Make yourself scarce. 486 00:25:19,241 --> 00:25:20,861 I got a visitor. 487 00:25:24,039 --> 00:25:25,869 Raymond, get the fuck out of here. 488 00:25:28,043 --> 00:25:30,223 Okay. 489 00:25:33,255 --> 00:25:35,525 I've got a question. 490 00:25:36,914 --> 00:25:38,924 Why come to me? 491 00:25:39,020 --> 00:25:41,300 I mean, yesterday, you were all about getting out of here 492 00:25:41,401 --> 00:25:43,751 and snapping my fingers and shit. 493 00:25:43,852 --> 00:25:46,552 Yeah, I was a bit overoptimistic. 494 00:25:46,648 --> 00:25:48,688 You were groping my knee. 495 00:25:48,788 --> 00:25:50,648 Fair enough. 496 00:25:50,756 --> 00:25:53,516 But it still doesn't explain why you're here. 497 00:25:53,621 --> 00:25:57,761 Well, turns out that out of all the people in here, 498 00:25:57,866 --> 00:26:00,456 you're the only one that hasn't lied to me. 499 00:26:00,559 --> 00:26:04,739 You got a strange fucking sense of priorities, Siri. 500 00:26:04,839 --> 00:26:08,289 I like that about you. 501 00:26:08,394 --> 00:26:11,604 Grab a seat. 502 00:26:11,708 --> 00:26:14,608 You know, watching you come up that hill, 503 00:26:14,711 --> 00:26:17,091 you got a stalker. 504 00:26:17,196 --> 00:26:19,336 Corin? I can handle him. 505 00:26:19,439 --> 00:26:22,169 You sure about that? 506 00:26:22,270 --> 00:26:25,200 Skinned his girlfriend because she tried to break up with him. 507 00:26:26,861 --> 00:26:30,761 It's always them little guys that get the nastiest, I think. 508 00:26:30,865 --> 00:26:34,075 You said you were here before they put up the invisible fence. 509 00:26:34,178 --> 00:26:36,418 First and last out, that's me. 510 00:26:36,525 --> 00:26:38,865 So how did they prevent people from climbing 511 00:26:38,976 --> 00:26:40,146 or cutting the fence? 512 00:26:41,565 --> 00:26:43,705 You planning an escape, Siri? 513 00:26:43,809 --> 00:26:47,329 Would you be interested if I was? 514 00:26:47,433 --> 00:26:49,613 You know the great thing about gettin' old? 515 00:26:51,817 --> 00:26:56,957 Shit calms you down, gives you time to think. 516 00:26:57,063 --> 00:27:02,593 Young me would've been all over you tryin' to escape. 517 00:27:02,690 --> 00:27:05,620 Old me knows I'll just get caught out there eventually, 518 00:27:05,727 --> 00:27:09,037 go on back into a super-max with nothin' to look at 519 00:27:09,144 --> 00:27:13,084 but concrete walls and a steel can to shit in 520 00:27:13,183 --> 00:27:16,293 for the rest of my life. 521 00:27:16,393 --> 00:27:19,673 Old me knows I got a good thing here, 522 00:27:19,776 --> 00:27:21,666 real fuckin' good. 523 00:27:26,023 --> 00:27:28,893 So, uh... 524 00:27:28,992 --> 00:27:31,752 no. 525 00:27:31,857 --> 00:27:36,167 I don't want to escape, but, uh... 526 00:27:36,275 --> 00:27:37,205 What? 527 00:27:37,310 --> 00:27:39,970 ...Fisher fuckin' with us 528 00:27:40,072 --> 00:27:42,382 makes me wanna fuck him right back. 529 00:27:42,488 --> 00:27:49,248 ♪♪ 530 00:27:49,357 --> 00:27:50,697 Thank you. 531 00:27:52,394 --> 00:27:53,744 Can I get one more? 532 00:27:53,844 --> 00:27:55,474 Yes. 533 00:27:55,570 --> 00:27:57,090 Thank you. 534 00:27:57,192 --> 00:28:02,372 ♪♪ 535 00:28:02,473 --> 00:28:07,693 ♪♪ 536 00:28:07,789 --> 00:28:09,829 You gotta back off. 537 00:28:09,929 --> 00:28:11,409 [Laughs] What? 538 00:28:11,517 --> 00:28:12,997 You've been following me around. 539 00:28:13,105 --> 00:28:15,205 You were down by the fence. You were outside my cabin. 540 00:28:15,314 --> 00:28:18,144 You're here. 541 00:28:18,248 --> 00:28:20,178 Yeah, and... 542 00:28:20,284 --> 00:28:24,254 and what were you two doing down at the fence? 543 00:28:24,357 --> 00:28:26,597 Planning our escape. 544 00:28:26,705 --> 00:28:29,705 You're not gonna deny it? 545 00:28:29,811 --> 00:28:31,121 You and him. 546 00:28:31,226 --> 00:28:33,256 Well, do you have a plan? 547 00:28:33,366 --> 00:28:36,226 [Scoffs] No. 548 00:28:36,335 --> 00:28:39,225 He has. 549 00:28:39,338 --> 00:28:42,718 And you and I, we're not gonna be able to hijack it 550 00:28:42,824 --> 00:28:45,974 if you spook him by creeping around all the time. 551 00:28:46,069 --> 00:28:52,009 ♪♪ 552 00:28:52,109 --> 00:28:53,939 You and... 553 00:28:54,456 --> 00:28:56,216 Morning. 554 00:28:56,320 --> 00:28:57,600 Morning. 555 00:28:57,701 --> 00:29:04,851 ♪♪ 556 00:29:04,950 --> 00:29:07,710 You and I? 557 00:29:07,815 --> 00:29:09,195 Well, unless you don't want to come. 558 00:29:09,299 --> 00:29:11,229 No, I want to come. 559 00:29:11,335 --> 00:29:13,885 Good. 560 00:29:13,993 --> 00:29:15,373 This is the plan. 561 00:29:15,477 --> 00:29:16,887 We're gonna stop the hosts. 562 00:29:16,996 --> 00:29:20,446 We're gonna take their truck and then crash the fence. 563 00:29:20,551 --> 00:29:22,451 Wha... 564 00:29:22,553 --> 00:29:24,183 That's crazy. 565 00:29:24,279 --> 00:29:26,069 No, it's not. 566 00:29:26,178 --> 00:29:27,628 The dead zone will knock you out, 567 00:29:27,731 --> 00:29:30,111 and then -- then the fence is electrified, so... 568 00:29:30,216 --> 00:29:32,486 Do you really believe that? 569 00:29:32,598 --> 00:29:34,388 Why would they put an electrified fence 570 00:29:34,496 --> 00:29:35,876 after the dead zone? 571 00:29:35,981 --> 00:29:38,161 That's bullshit. 572 00:29:38,259 --> 00:29:40,359 You know that. I know it. Enzo knows it. 573 00:29:40,468 --> 00:29:44,678 And neither of us is suicidal. 574 00:29:44,783 --> 00:29:46,823 So... 575 00:29:46,923 --> 00:29:50,693 we're really gonna hijack it from Enzo. 576 00:29:50,789 --> 00:29:57,039 Yes, in one week, when there's no moon. 577 00:29:57,140 --> 00:29:59,660 Okay. 578 00:29:59,763 --> 00:30:00,763 If you're lying, though... 579 00:30:00,868 --> 00:30:03,588 Just think about it. 580 00:30:03,698 --> 00:30:07,118 And if you were me, who would you rather be with? 581 00:30:07,219 --> 00:30:13,979 ♪♪ 582 00:30:14,088 --> 00:30:20,888 ♪♪ 583 00:30:20,991 --> 00:30:27,721 ♪♪ 584 00:30:27,826 --> 00:30:30,476 We're going tonight. 585 00:30:30,587 --> 00:30:32,037 I told you, we're not going tonight. 586 00:30:32,140 --> 00:30:33,690 I told Carol that you've been planning something, 587 00:30:33,797 --> 00:30:36,697 and I also told him that you're the head of the XO. 588 00:30:36,800 --> 00:30:38,250 You did what? 589 00:30:38,353 --> 00:30:40,053 Now you have to get out of here just as fast as I do 590 00:30:40,148 --> 00:30:44,118 before Raymond and Carol starts asking questions. 591 00:30:44,221 --> 00:30:45,671 Are you playing me? 592 00:30:45,774 --> 00:30:48,164 Everyone in here is playing everyone. 593 00:30:48,260 --> 00:30:49,260 You know that. 594 00:30:49,364 --> 00:30:50,714 [Growls and barks] 595 00:30:50,814 --> 00:30:53,204 Luck, shh. 596 00:30:53,299 --> 00:30:55,649 [Growls] 597 00:30:57,821 --> 00:31:01,551 I only told Carol about us, and then I told you I did it. 598 00:31:01,652 --> 00:31:03,172 Yeah, why? 599 00:31:03,275 --> 00:31:05,205 Because I trust you enough to try and escape with me, 600 00:31:05,311 --> 00:31:07,311 and after all the fucking shit that I've been through in here, 601 00:31:07,417 --> 00:31:09,967 I'm -- I'm not gonna let anyone control me, 602 00:31:10,075 --> 00:31:12,245 so I'mdriving, 603 00:31:12,353 --> 00:31:15,363 and we're going tonight. 604 00:31:15,459 --> 00:31:17,359 -You know what? -What? 605 00:31:17,461 --> 00:31:18,771 You never looked more like Siri. 606 00:31:18,877 --> 00:31:22,667 Yeah? Yeah, and how does that make you feel? 607 00:31:22,777 --> 00:31:24,497 Horny. 608 00:31:24,606 --> 00:31:25,986 Well, hold that thought. 609 00:31:30,958 --> 00:31:34,858 We'll meet at my place half an hour after lights out. 610 00:31:40,726 --> 00:31:42,346 Come on. 611 00:31:42,452 --> 00:31:51,392 ♪♪ 612 00:31:51,495 --> 00:32:00,395 ♪♪ 613 00:32:00,504 --> 00:32:09,444 ♪♪ 614 00:32:09,548 --> 00:32:18,488 ♪♪ 615 00:32:18,591 --> 00:32:27,531 ♪♪ 616 00:32:27,635 --> 00:32:28,945 [Glass shatters]Uh! 617 00:32:33,675 --> 00:32:36,465 Get out of the car. 618 00:32:36,575 --> 00:32:37,775 Where did she get a gun? 619 00:32:37,886 --> 00:32:39,436 Get out of the fucking car! 620 00:32:40,924 --> 00:32:43,064 Okay, okay. Stay calm.Yeah. 621 00:32:43,168 --> 00:32:45,448 You put your fucking hands up. 622 00:32:45,549 --> 00:32:47,169 Take off your belts. 623 00:32:50,347 --> 00:32:52,587 Move it! 624 00:32:52,694 --> 00:32:54,634 And jacket. 625 00:32:54,731 --> 00:32:56,221 Come on! 626 00:32:56,319 --> 00:33:03,839 ♪♪ 627 00:33:03,947 --> 00:33:11,467 ♪♪ 628 00:33:11,575 --> 00:33:19,065 ♪♪ 629 00:33:19,169 --> 00:33:26,689 ♪♪ 630 00:33:26,797 --> 00:33:34,317 ♪♪ 631 00:33:34,426 --> 00:33:37,146 Man: Security. What's the emergency? 632 00:33:37,256 --> 00:33:38,736 Oh, not much, 633 00:33:38,844 --> 00:33:41,994 unless you want to stop an escape in progress. 634 00:33:45,471 --> 00:33:47,441 Carol Speed just hit the line up at his place, 635 00:33:47,542 --> 00:33:49,032 said there's an escape in progress. 636 00:33:49,130 --> 00:33:50,370 Where? 637 00:33:50,476 --> 00:33:52,196 He said he'll only tell you face-to-face. 638 00:33:52,306 --> 00:33:54,066 Well, what are you waiting for? 639 00:33:54,170 --> 00:33:55,310 Go get him. 640 00:33:55,412 --> 00:33:56,972 Siri, what are you doing? 641 00:33:57,069 --> 00:33:58,309 Stop this, huh? 642 00:33:58,415 --> 00:33:59,995 Come on. [Grunts] 643 00:34:00,107 --> 00:34:07,287 ♪♪ 644 00:34:07,390 --> 00:34:09,250 Siri, stop. 645 00:34:09,357 --> 00:34:10,977 What's the point? 646 00:34:11,083 --> 00:34:12,533 You'll never get away with this, Siri. 647 00:34:12,636 --> 00:34:13,736 Shut the fuck up. 648 00:34:13,844 --> 00:34:15,884 [Grunts] 649 00:34:15,984 --> 00:34:18,574 Enzo: Aah, no! 650 00:34:18,677 --> 00:34:20,397 Oh, shit. 651 00:34:20,506 --> 00:34:22,716 What are you doing? 652 00:34:22,819 --> 00:34:23,849 Are you all right? 653 00:34:23,958 --> 00:34:25,618 I fell! 654 00:34:25,718 --> 00:34:27,238 Oh, shit. 655 00:34:27,341 --> 00:34:32,861 ♪♪ 656 00:34:32,967 --> 00:34:35,067 What happened?I can't move it. 657 00:34:35,176 --> 00:34:37,276 Okay. I think I twisted my ankle. 658 00:34:37,385 --> 00:34:38,695 Okay. I can't move it. 659 00:34:38,800 --> 00:34:39,730 It's -- it's fine. It's fine. 660 00:34:39,836 --> 00:34:41,286 I'll -- I'll be your crutch. 661 00:34:41,389 --> 00:34:42,699 The car is not far away. Just go over there. 662 00:34:42,804 --> 00:34:45,504 Hel, Hel, I can't run.No, it's gonna be fine. 663 00:34:45,600 --> 00:34:47,090 No, it's not gonna be fine. I can't run. I can't do it. 664 00:34:47,188 --> 00:34:48,398 I'm not gonna leave without you. 665 00:34:48,500 --> 00:34:50,780 Yes. You have to go. You have to go without me. 666 00:34:50,881 --> 00:34:52,641 You have to run, get out of here. 667 00:34:52,745 --> 00:34:54,255 No, but we're supposed to do this together. 668 00:34:54,368 --> 00:34:56,778 This was not how we planned it. No. 669 00:34:56,887 --> 00:34:58,817 There's no way we're gonna do it together. 670 00:34:58,924 --> 00:35:00,034 Trust me, you have to go now. 671 00:35:00,132 --> 00:35:02,242 It's the only chance you have. 672 00:35:02,341 --> 00:35:04,271 -Okay. -Okay? 673 00:35:04,378 --> 00:35:05,828 But I will come back for you. Yeah. 674 00:35:05,931 --> 00:35:08,661 -I promise. -Okay. 675 00:35:08,761 --> 00:35:17,911 ♪♪ 676 00:35:18,012 --> 00:35:19,812 [Door slams] 677 00:35:19,910 --> 00:35:23,020 Ah, shit, Doc. 678 00:35:23,121 --> 00:35:26,261 That is a nasty bump on your melon. 679 00:35:26,365 --> 00:35:27,635 Stop with your bullshit. 680 00:35:27,746 --> 00:35:30,156 Who's escaping? 681 00:35:30,266 --> 00:35:33,026 Siri Brant and Enzo. 682 00:35:33,131 --> 00:35:34,681 Check their cabins if you don't believe me. 683 00:35:34,787 --> 00:35:37,447 Where? Where's the escape happening? 684 00:35:37,549 --> 00:35:39,589 You got a map? 685 00:35:43,555 --> 00:35:45,485 Now, Carol. 686 00:35:45,591 --> 00:35:56,711 ♪♪ 687 00:35:56,809 --> 00:35:59,469 Hey, wait! Corin, what are you doing? 688 00:35:59,571 --> 00:36:01,441 You think you're so clever, Siri. 689 00:36:01,538 --> 00:36:03,228 You think you can play me? No! 690 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Leave me behind?No, it's -- 691 00:36:05,232 --> 00:36:07,302 Well, who's being left behind now, bitch? 692 00:36:07,406 --> 00:36:10,096 [Engine revs] 693 00:36:13,032 --> 00:36:15,002 [Glass shattering] 694 00:36:15,103 --> 00:36:24,153 ♪♪ 695 00:36:24,251 --> 00:36:26,871 Sorry, Corin. 696 00:36:26,977 --> 00:36:28,807 [Branches snapping] 697 00:36:28,910 --> 00:36:34,500 ♪♪ 698 00:36:34,606 --> 00:36:37,196 [Grunting] 699 00:36:40,370 --> 00:36:41,680 Patrol, we have an emergency. 700 00:36:41,785 --> 00:36:44,305 A vehicle just hit the electrified fence 701 00:36:44,409 --> 00:36:46,099 at the perimeter of...five. 702 00:36:46,204 --> 00:36:48,724 Repeat -- a vehicle has hit the electrified fence. 703 00:36:48,827 --> 00:36:50,137 Turn off power now. 704 00:36:50,242 --> 00:36:51,862 We're going to have an explosion. 705 00:36:51,968 --> 00:36:53,348 Are you kidding me? 706 00:36:53,452 --> 00:36:56,592 You need to do it right now. 707 00:36:56,697 --> 00:36:58,287 Listen, turn around and go back downhill, 708 00:36:58,388 --> 00:37:01,008 perimeter 35, I repeat, 35. 709 00:37:01,115 --> 00:37:03,425 It's fucking Carol Speed, 710 00:37:03,531 --> 00:37:06,431 sent us to the wrong end of the valley. 711 00:37:06,534 --> 00:37:08,474 Of course he did. 712 00:37:08,571 --> 00:37:10,541 [Electricity crackling] 713 00:37:10,642 --> 00:37:17,792 ♪♪ 714 00:37:17,890 --> 00:37:25,000 ♪♪ 715 00:37:25,104 --> 00:37:27,764 [Explosion] 716 00:37:30,489 --> 00:37:32,149 Goodbye, Helena. 717 00:37:32,250 --> 00:37:34,630 Fuck you, asshole! 718 00:37:34,735 --> 00:37:38,185 You think I trust a fucking psychopath? 719 00:37:38,290 --> 00:37:41,120 Yeah, you just needed some idiot 720 00:37:41,224 --> 00:37:45,234 to fry themselves on the fucking fence. 721 00:37:45,332 --> 00:37:47,302 A bad move, isn't it? 722 00:37:47,403 --> 00:37:50,483 [Engines running] 723 00:37:50,578 --> 00:37:57,858 ♪♪ 724 00:37:57,965 --> 00:38:05,275 ♪♪ 725 00:38:05,386 --> 00:38:12,636 ♪♪ 726 00:38:12,738 --> 00:38:14,878 Move, move! 727 00:38:14,982 --> 00:38:17,432 Jesus Christ. Help him put that fire out! 728 00:38:17,536 --> 00:38:19,056 You, check the next perimeter and make sure 729 00:38:19,158 --> 00:38:21,778 no one's even close to that fence. 730 00:38:21,885 --> 00:38:23,715 [Indistinct shouting] 731 00:38:23,818 --> 00:38:25,788 We need to get this fire out. 732 00:38:25,889 --> 00:38:28,199 [Shouting continues] 733 00:38:28,306 --> 00:38:37,376 ♪♪ 734 00:38:37,487 --> 00:38:46,597 ♪♪ 735 00:38:46,703 --> 00:38:55,823 ♪♪ 736 00:38:55,919 --> 00:39:05,099 ♪♪ 737 00:39:05,204 --> 00:39:08,664 Woman: Yes, we found Enzo on the ground. 738 00:39:08,760 --> 00:39:11,800 Where is he? I need to talk to him now. 739 00:39:11,901 --> 00:39:14,491 Hey, where you going? 740 00:39:14,593 --> 00:39:16,083 Get this. 741 00:39:16,181 --> 00:39:18,151 [ Heartbeat] 742 00:39:18,252 --> 00:39:27,162 ♪♪ 743 00:39:27,261 --> 00:39:36,201 ♪♪ 744 00:39:36,304 --> 00:39:45,184 ♪♪ 745 00:39:45,279 --> 00:39:48,279 Now, you tell me what happened. 746 00:39:48,386 --> 00:39:52,176 Huh? Talk to me! 747 00:39:52,286 --> 00:39:56,116 The Brant girl just escaped. 748 00:39:56,221 --> 00:39:57,641 You're lying. 749 00:39:57,740 --> 00:40:00,880 You fucked it up, soldier, 750 00:40:00,984 --> 00:40:04,474 and I guess it's not the first time, is it? 751 00:40:04,574 --> 00:40:09,894 ♪♪ 752 00:40:09,993 --> 00:40:11,893 Fuck. 753 00:40:11,995 --> 00:40:19,305 ♪♪ 754 00:40:19,417 --> 00:40:21,107 Yeah, it's the Brant girl. She got out. 755 00:40:21,211 --> 00:40:25,841 I'm just heading down there now to try and cut her off. 756 00:40:25,940 --> 00:40:27,700 Fuck! 757 00:40:27,804 --> 00:40:35,094 ♪♪ 758 00:40:35,191 --> 00:40:42,541 ♪♪ 759 00:40:42,647 --> 00:40:49,927 ♪♪ 760 00:40:50,033 --> 00:40:52,693 [Dog barking] 761 00:40:57,178 --> 00:40:58,768 Hey. 762 00:40:58,870 --> 00:41:02,250 Hey! Hey, come here. 763 00:41:02,356 --> 00:41:04,006 Come here. 764 00:41:04,116 --> 00:41:05,316 Come here. 765 00:41:05,428 --> 00:41:07,878 Come here, Luck. Come here. 766 00:41:07,982 --> 00:41:10,952 [Dog barking] 767 00:41:11,054 --> 00:41:20,344 ♪♪ 768 00:41:20,443 --> 00:41:29,763 ♪♪ 769 00:41:29,866 --> 00:41:31,106 [Dog barks] 770 00:41:31,212 --> 00:41:32,732 Stay there. Stay there. Stay there. 771 00:41:32,835 --> 00:41:34,625 Hey! 772 00:41:34,733 --> 00:41:35,843 No. 773 00:41:35,941 --> 00:41:38,881 No, stop! Stop! 774 00:41:40,014 --> 00:41:42,124 [Breathing heavily] 775 00:41:44,156 --> 00:41:46,116 Come here. Come here. 776 00:41:46,227 --> 00:41:47,127 Okay, stay here. 777 00:41:47,228 --> 00:41:49,198 [Barks and whines] 778 00:41:49,299 --> 00:41:51,439 Hey, hey! 779 00:41:54,960 --> 00:41:58,210 [Barking] 780 00:41:58,308 --> 00:42:00,168 -Please, do you speak English? -Yes. 781 00:42:00,276 --> 00:42:02,416 I need to get to the nearest police station. 782 00:42:02,520 --> 00:42:05,320 Are you in trouble?Yes, please, please. 783 00:42:05,419 --> 00:42:07,769 Jump in. Come on, come on. Jump in. 784 00:42:07,870 --> 00:42:10,630 Come on, get up. 785 00:42:10,735 --> 00:42:12,455 Okay, we have to -- we have to go. 786 00:42:12,564 --> 00:42:14,014 We have to go.It's going to be okay. 787 00:42:14,117 --> 00:42:15,217 Why are you are scared? 788 00:42:15,325 --> 00:42:16,805 Shit. They can't see me. 789 00:42:16,913 --> 00:42:18,433 Duck down. Duck down. 790 00:42:18,536 --> 00:42:20,046 Oh, shit. 791 00:42:20,158 --> 00:42:21,988 Who's in that car? 792 00:42:22,091 --> 00:42:24,821 Bad, bad, bad people. 793 00:42:24,921 --> 00:42:26,961 I'm calling the police. 794 00:42:27,061 --> 00:42:28,271 Thank you. 795 00:42:28,373 --> 00:42:29,443 [Dog barking] 796 00:42:29,547 --> 00:42:31,617 [Thud] 797 00:42:33,792 --> 00:42:34,902 What's that? 798 00:42:35,000 --> 00:42:37,210 It's nothing.[Barks] 799 00:42:37,313 --> 00:42:39,043 What is it?Just a second. 800 00:42:39,142 --> 00:42:41,972 Hi. I've just picked up a very distressed young lady 801 00:42:42,076 --> 00:42:44,346 on the road around Himmelstal. 802 00:42:44,458 --> 00:42:46,598 I think she needs urgent help.[Barks] 803 00:42:46,702 --> 00:42:48,642 I know. She's in quite a state. 804 00:42:48,738 --> 00:42:51,148 I'd just like you to be present. 805 00:42:51,258 --> 00:42:53,048 Thank you. No worries. 806 00:42:53,156 --> 00:42:57,946 ♪♪ 807 00:42:58,058 --> 00:42:59,988 You're safe now. 808 00:43:03,753 --> 00:43:06,103 [Growling and barking] 809 00:43:10,104 --> 00:43:12,424 Helena: Luck, calm down. 810 00:43:12,520 --> 00:43:14,140 Calm down. 811 00:43:16,421 --> 00:43:18,151 We're gonna be okay. 812 00:43:18,250 --> 00:43:26,850 ♪♪ 813 00:43:26,949 --> 00:43:35,579 ♪♪ 814 00:43:35,682 --> 00:43:44,312 ♪♪ 815 00:43:44,414 --> 00:43:53,014 ♪♪ 816 00:43:53,113 --> 00:44:01,743 ♪♪ 817 00:44:01,846 --> 00:44:10,476 ♪♪ 818 00:44:10,578 --> 00:44:19,168 ♪♪ 819 00:44:19,277 --> 00:44:27,867 ♪♪ 820 00:44:27,975 --> 00:44:36,635 ♪♪ 821 00:44:36,743 --> 00:44:45,343 ♪♪ 822 00:44:45,441 --> 00:44:54,041 ♪♪ 823 00:44:54,139 --> 00:45:02,799 ♪♪ 824 00:45:02,907 --> 00:45:11,497 ♪♪ 825 00:45:11,605 --> 00:45:20,195 ♪♪ 826 00:45:20,303 --> 00:45:28,903 ♪♪ 53464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.