All language subtitles for Sanctuary.2019.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,077 --> 00:00:09,657 I know this is gonna sound shocking, but I'm not Siri. 2 00:00:09,768 --> 00:00:11,288 She's pretending to be her sister. 3 00:00:11,390 --> 00:00:12,870 She's saying they swapped. 4 00:00:12,978 --> 00:00:15,878 Of course she is, but could she be telling the truth? 5 00:00:15,981 --> 00:00:18,361 [ Grunts ] Where's the camera? 6 00:00:18,466 --> 00:00:19,946 Tell Carol I'll bring it up. 7 00:00:20,054 --> 00:00:21,234 Yeah, we all get a case of 8 00:00:21,331 --> 00:00:23,471 the get-me-outs every now and then. 9 00:00:23,575 --> 00:00:25,605 Do you know a way to get out of here? 10 00:00:25,715 --> 00:00:27,335 It's just this place is... 11 00:00:27,441 --> 00:00:28,751 I hear you. 12 00:00:28,856 --> 00:00:31,196 What's Graciela doing here? 13 00:00:31,307 --> 00:00:33,547 Dr. Silva: No, that's Svala Inberg. 14 00:00:33,654 --> 00:00:35,694 [ Car horn honks ] 15 00:00:35,794 --> 00:00:38,114 [ Speaks Russian ] 16 00:00:38,210 --> 00:00:40,900 Dr. Silva, this is Dr. Kowalska. 17 00:00:41,006 --> 00:00:43,076 Ah, my new shadow. 18 00:00:43,181 --> 00:00:47,121 A psychopath is a person unrestrained by conscience. 19 00:00:47,219 --> 00:00:49,879 You think Siri's a psychopath? 20 00:00:49,980 --> 00:00:51,710 Corin: I need it back. What? 21 00:00:51,810 --> 00:00:54,880 Don't play games, Siri. This is serious. 22 00:00:54,985 --> 00:00:57,255 ♪♪ 23 00:00:57,367 --> 00:00:59,267 You took my thumbprint when I first got here. 24 00:00:59,369 --> 00:01:01,919 Check it. It will prove who I am. 25 00:01:02,027 --> 00:01:04,887 I'm afraid your bluff's been called, Siri. 26 00:01:04,995 --> 00:01:09,065 With you, there's never a dull moment. 27 00:01:09,172 --> 00:01:15,802 ♪♪ 28 00:01:15,903 --> 00:01:22,463 ♪♪ 29 00:01:22,565 --> 00:01:26,465 [ Wolf howls ] 30 00:01:26,569 --> 00:01:33,959 ♪♪ 31 00:01:34,059 --> 00:01:40,579 ♪♪ 32 00:01:40,686 --> 00:01:42,856 [ Gasps ] What the fuck are you doing? 33 00:01:42,964 --> 00:01:45,694 Hey! 34 00:01:45,795 --> 00:01:48,205 Get off. Siri, I'm -- I'm so sorry, Siri. 35 00:01:48,315 --> 00:01:49,795 My bad. Jesus. 36 00:01:49,902 --> 00:01:56,122 ♪♪ 37 00:01:56,219 --> 00:02:02,189 ♪♪ 38 00:02:02,294 --> 00:02:04,024 Corin: Hey, Siri! 39 00:02:08,956 --> 00:02:11,746 Have you got the camera? 40 00:02:11,855 --> 00:02:13,055 No. 41 00:02:13,167 --> 00:02:14,647 Hey, why are you trying to get me killed? 42 00:02:14,755 --> 00:02:16,825 I'm not trying to get you killed. 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,619 Fuck. 44 00:02:18,724 --> 00:02:20,424 Jesus, Siri. 45 00:02:22,901 --> 00:02:25,901 I like having my fingers. 46 00:02:26,007 --> 00:02:28,007 You want me to tell Carol it was really you 47 00:02:28,113 --> 00:02:30,633 that wanted the damn thing and then lost it? 48 00:02:30,736 --> 00:02:32,496 No one's gonna break your fingers. 49 00:02:32,600 --> 00:02:34,080 No, no -- take, Siri. 50 00:02:34,188 --> 00:02:37,018 Not break. Take, like -- [ Imitates cracking ] 51 00:02:37,122 --> 00:02:38,262 Fuck. 52 00:02:38,365 --> 00:02:40,945 I'm talking about Carol. 53 00:02:41,057 --> 00:02:44,887 And this Carol has done this before? 54 00:02:44,992 --> 00:02:46,822 There are cameras. They're our hosts. 55 00:02:46,925 --> 00:02:49,955 And accidents never happen? 56 00:02:50,066 --> 00:02:51,476 No, Siri. 57 00:02:51,585 --> 00:02:54,065 Unless you get me the camera, I have to tell Carol. 58 00:02:54,174 --> 00:02:57,184 [ Alarm blaring ] 59 00:03:00,870 --> 00:03:03,360 This shit is on you. 60 00:03:03,459 --> 00:03:12,329 ♪♪ 61 00:03:12,433 --> 00:03:22,243 ♪♪ 62 00:03:22,340 --> 00:03:25,830 [ Dog barking in distance ] 63 00:03:25,929 --> 00:03:29,549 [ Piano playing inside ] 64 00:03:50,782 --> 00:03:52,372 [ Stick clatters ] 65 00:03:52,473 --> 00:03:54,753 [ Keypad beeps, buzzes ] 66 00:03:54,855 --> 00:04:00,235 ♪♪ 67 00:04:00,343 --> 00:04:01,663 [ Exhales ] Shit. 68 00:04:01,758 --> 00:04:03,038 Okay. 69 00:04:05,969 --> 00:04:07,389 Okay. 70 00:04:07,488 --> 00:04:08,968 Camera. 71 00:04:09,076 --> 00:04:19,706 ♪♪ 72 00:04:19,811 --> 00:04:30,481 ♪♪ 73 00:04:30,580 --> 00:04:41,180 ♪♪ 74 00:04:41,281 --> 00:04:52,051 ♪♪ 75 00:04:52,153 --> 00:04:54,223 [ Knock on door ] 76 00:04:56,779 --> 00:04:58,189 All good, Siri? 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,708 Happy as a clam.That's great. 78 00:04:59,816 --> 00:05:01,466 Sleep well. [ Laughs ] 79 00:05:01,577 --> 00:05:03,367 Mark is improving. 80 00:05:05,132 --> 00:05:08,622 [ Speaking indistinctly ] 81 00:05:08,722 --> 00:05:19,012 ♪♪ 82 00:05:19,111 --> 00:05:29,431 ♪♪ 83 00:05:29,536 --> 00:05:39,816 ♪♪ 84 00:05:39,925 --> 00:05:50,205 ♪♪ 85 00:05:50,315 --> 00:06:00,595 ♪♪ 86 00:06:00,705 --> 00:06:11,025 ♪♪ 87 00:06:11,129 --> 00:06:21,449 ♪♪ 88 00:06:21,553 --> 00:06:23,803 [ Shower door closes ] 89 00:06:23,900 --> 00:06:33,950 ♪♪ 90 00:06:34,048 --> 00:06:35,328 No! Oh! 91 00:06:35,429 --> 00:06:36,599 What the... 92 00:06:36,706 --> 00:06:37,976 [ Grunts ] 93 00:06:38,087 --> 00:06:40,807 What are you doing? Oh, shit. 94 00:06:40,917 --> 00:06:42,397 What the fuck, Siri? 95 00:06:42,505 --> 00:06:46,505 How did you get in?You knew I was coming! 96 00:06:46,613 --> 00:06:50,003 You moved the twig on the door! 97 00:06:50,099 --> 00:06:51,269 Shit, Siri. 98 00:06:51,376 --> 00:06:53,546 I was just going to surprise you with -- 99 00:06:53,654 --> 00:06:56,074 with some flowers, okay, from the greenhouse. 100 00:06:56,174 --> 00:06:58,904 It's the last time I try something this cheesy, okay? 101 00:06:59,004 --> 00:07:00,284 You can't just -- 102 00:07:00,385 --> 00:07:03,725 [ Banging on door ] 103 00:07:03,837 --> 00:07:05,527 Hosts? 104 00:07:05,632 --> 00:07:08,222 Or Carol's guys? 105 00:07:08,324 --> 00:07:10,954 I can't be found here. I got to go. 106 00:07:11,051 --> 00:07:13,671 Uh, I'll see you later. 107 00:07:13,778 --> 00:07:16,708 Oh, I was never here. 108 00:07:16,815 --> 00:07:19,645 [ Banging continues ] 109 00:07:19,749 --> 00:07:22,169 [ Clatter ] 110 00:07:25,203 --> 00:07:26,723 C-Coming. 111 00:07:26,825 --> 00:07:31,415 ♪♪ 112 00:07:31,520 --> 00:07:32,760 Corin: Siri. 113 00:07:32,866 --> 00:07:35,486 [ Coughs ] 114 00:07:37,698 --> 00:07:39,418 Oh, my God! [ Gasps ] 115 00:07:39,528 --> 00:07:42,568 [ Crying ] Shit. Shh! What happened? 116 00:07:42,669 --> 00:07:44,429 What happened to you? 117 00:07:44,533 --> 00:07:46,913 Help! I told you. 118 00:07:47,018 --> 00:07:48,948 It's okay. It's okay. It's okay. 119 00:07:49,054 --> 00:07:50,884 Hey, Margot! Margot! 120 00:07:50,987 --> 00:07:52,917 [ Sobs ] Fuck. 121 00:07:53,024 --> 00:07:55,064 Margot! 122 00:07:55,164 --> 00:07:57,684 [ Bangs on door ] 123 00:07:57,787 --> 00:08:00,577 Margot! 124 00:08:00,687 --> 00:08:02,967 [ Sobs ] 125 00:08:03,068 --> 00:08:04,478 It's okay. It's okay. 126 00:08:04,587 --> 00:08:05,857 Aah! 127 00:08:05,968 --> 00:08:07,758 Fuck. 128 00:08:10,524 --> 00:08:12,844 [ Muttering indistinctly ] 129 00:08:12,940 --> 00:08:15,120 Help! Help! 130 00:08:15,218 --> 00:08:17,258 Fuck! 131 00:08:17,358 --> 00:08:19,078 Back off! Back off! 132 00:08:19,188 --> 00:08:20,708 What happened?You have to help! 133 00:08:20,810 --> 00:08:22,190 He's bleeding! It's all over -- Stay there! 134 00:08:22,294 --> 00:08:23,744 Stay there! Stay there! 135 00:08:23,848 --> 00:08:25,398 [ Crying ] 136 00:08:27,334 --> 00:08:28,894 [ Monitors beeping ] 137 00:08:28,991 --> 00:08:31,201 Did she mess him up like this? 138 00:08:31,303 --> 00:08:34,383 No abrasions on her fists. CCTV doesn't lie. 139 00:08:34,479 --> 00:08:37,069 He was already messed up when she got to her cabin. 140 00:08:37,171 --> 00:08:38,551 This isn't good. 141 00:08:38,656 --> 00:08:40,166 The valley's been safer than ever. 142 00:08:40,278 --> 00:08:41,688 Then we have Svala Inberg's accident 143 00:08:41,797 --> 00:08:43,827 and all this violence in a couple of days. 144 00:08:43,937 --> 00:08:46,417 Freeze. 145 00:08:46,526 --> 00:08:47,726 Zoom in on her. 146 00:08:51,531 --> 00:08:54,261 Now play this one. 147 00:08:54,361 --> 00:08:56,881 Freeze. 148 00:08:56,984 --> 00:09:00,684 Her reaction -- it's very interesting. 149 00:09:00,781 --> 00:09:02,681 Every display of normal affect. 150 00:09:02,783 --> 00:09:04,683 Empathetic, horrified, scared. 151 00:09:04,785 --> 00:09:07,125 Well, Siri does know how to play a part. 152 00:09:10,446 --> 00:09:12,306 Well, I'm guessing you want to keep her 153 00:09:12,413 --> 00:09:15,283 in Category 1 for observation. 154 00:09:15,382 --> 00:09:16,942 Not at all. 155 00:09:17,039 --> 00:09:19,629 Clean her up and let her go back to her cabin. 156 00:09:19,731 --> 00:09:21,041 You're sure? 157 00:09:21,146 --> 00:09:23,106 Absolutely. 158 00:09:23,217 --> 00:09:25,627 [ Crickets chirping ] 159 00:09:27,152 --> 00:09:28,602 Siri: What? 160 00:09:28,706 --> 00:09:31,016 You're just gonna put me back out there in the cabin? 161 00:09:31,122 --> 00:09:32,402 It's your home, Siri. 162 00:09:32,502 --> 00:09:34,402 Did you see what someone did? 163 00:09:34,504 --> 00:09:37,684 Someone who -- who's still out there? 164 00:09:37,784 --> 00:09:39,894 Did you see who it was? 165 00:09:39,993 --> 00:09:41,273 No. 166 00:09:41,373 --> 00:09:42,653 Do you know who it was? 167 00:09:42,754 --> 00:09:45,274 No. 168 00:09:45,377 --> 00:09:47,137 Well, try not to worry. 169 00:09:47,241 --> 00:09:49,311 Enough people out there looking for whoever did it, 170 00:09:49,416 --> 00:09:52,066 and believe me, there'll be a full investigation. 171 00:09:52,177 --> 00:09:54,347 Plus, Corin was moving about the valley after curfew. 172 00:09:54,455 --> 00:09:56,665 You'll be inside. 173 00:09:56,768 --> 00:09:57,908 And that's safe? 174 00:09:58,011 --> 00:10:01,261 Safe as hell. 175 00:10:01,359 --> 00:10:04,429 Listen. Corin... 176 00:10:04,534 --> 00:10:06,264 He must have had a disagreement with someone, 177 00:10:06,364 --> 00:10:08,234 and sadly, as you know, 178 00:10:08,331 --> 00:10:12,301 such things are often settled in the dark, 179 00:10:12,404 --> 00:10:15,064 or if you're experiencing heightened fears, 180 00:10:15,166 --> 00:10:17,996 I can always ask Dr. Silva for some medication? 181 00:10:18,100 --> 00:10:20,000 Chemical cosh? 182 00:10:20,102 --> 00:10:22,142 No thanks. 183 00:10:22,242 --> 00:10:25,042 Champion. 184 00:10:25,141 --> 00:10:27,011 Hey. 185 00:10:27,109 --> 00:10:29,729 I'm sure you'll sleep much better in your own bed. 186 00:10:29,836 --> 00:10:31,556 Okay? 187 00:10:31,665 --> 00:10:33,145 You'll be fine. 188 00:10:33,253 --> 00:10:38,813 ♪♪ 189 00:10:38,914 --> 00:10:41,334 [ Piano playing ] 190 00:10:44,264 --> 00:10:46,234 [ Sighs ] 191 00:10:48,544 --> 00:10:50,964 [ Soft thudding ] 192 00:10:54,584 --> 00:10:56,484 [ Sighs ] 193 00:10:56,586 --> 00:11:00,206 [ Piano continues playing ] 194 00:11:02,903 --> 00:11:05,323 [ Birds chirping ] 195 00:11:11,118 --> 00:11:14,328 Guys, I hope you've all had the opportunity 196 00:11:14,432 --> 00:11:17,022 to meet our new colleague, Sophia Kowalska. 197 00:11:17,124 --> 00:11:18,164 -Hello. -Welcome. 198 00:11:18,263 --> 00:11:19,403 Hi. 199 00:11:19,506 --> 00:11:22,096 Sophia comes to us from Harvard, 200 00:11:22,198 --> 00:11:23,888 but we won't hold that against her. 201 00:11:23,993 --> 00:11:25,173 [ Laughter ] 202 00:11:25,270 --> 00:11:26,690 And how are you settling in? 203 00:11:26,789 --> 00:11:29,099 Good, thanks. 204 00:11:29,205 --> 00:11:32,855 So, what did you make of her? 205 00:11:32,968 --> 00:11:35,798 Siri Brant -- what do you make of her shenanigans? 206 00:11:38,352 --> 00:11:40,352 Atypical. Atypical? 207 00:11:40,458 --> 00:11:42,078 Really? Because... 208 00:11:42,184 --> 00:11:44,434 She has put herself in harm's way in not one 209 00:11:44,531 --> 00:11:47,531 but two acts of altruism in as many days. 210 00:11:47,637 --> 00:11:49,227 Luke? 211 00:11:49,329 --> 00:11:53,129 Oh, I'd like to say it was the result of our work with her, 212 00:11:53,229 --> 00:11:55,199 claim it as a long-awaited success, 213 00:11:55,300 --> 00:12:01,000 but I'm afraid we do have to beware confirmation bias. 214 00:12:01,099 --> 00:12:03,999 Of course, but my gut tells me 215 00:12:04,102 --> 00:12:07,452 it was very odd behavior for a psychopath. 216 00:12:07,554 --> 00:12:10,454 Sophia, these guys have heard me say this a zillion times, 217 00:12:10,557 --> 00:12:17,457 but we look into the abyss, and the abyss looks back at us, 218 00:12:17,564 --> 00:12:20,124 trying to find itself in the reflection. 219 00:12:20,222 --> 00:12:22,642 As we study them, they study us, 220 00:12:22,742 --> 00:12:26,952 learning how to mimic emotions that they're not able to feel. 221 00:12:27,056 --> 00:12:29,156 [ Chuckles ] Yes, of course. 222 00:12:29,265 --> 00:12:31,335 But there's something different here. 223 00:12:31,440 --> 00:12:35,100 She does seem very invested in this business 224 00:12:35,202 --> 00:12:37,242 of being her sister, Helena. 225 00:12:37,342 --> 00:12:40,002 Yeah, and it could be highly manipulative, 226 00:12:40,104 --> 00:12:44,284 but still, it's unusual. 227 00:12:44,384 --> 00:12:48,044 I think it could be a tool we could use. 228 00:12:48,146 --> 00:12:50,486 [ Chuckles ] A tool? 229 00:12:50,597 --> 00:12:51,977 Yeah. 230 00:12:54,359 --> 00:12:55,639 Go on. 231 00:12:55,740 --> 00:13:07,100 ♪♪ 232 00:13:07,200 --> 00:13:09,580 You have headphones? 233 00:13:09,685 --> 00:13:12,265 Oh, afternoon, duchess. 234 00:13:12,377 --> 00:13:13,647 Nice of you to get up. 235 00:13:13,758 --> 00:13:16,238 The piano is electric!Yeah, so? 236 00:13:16,347 --> 00:13:19,447 So you can use your damn earphones at night! 237 00:13:19,557 --> 00:13:20,797 What, you don't like Chopin? 238 00:13:20,903 --> 00:13:23,183 Not as much as I like sleeping, no. 239 00:13:23,285 --> 00:13:28,005 Well, these, Siri, are his fucking "Nocturnes," 240 00:13:28,117 --> 00:13:31,567 and Chopin wrote these for his friend who had insomnia. 241 00:13:31,672 --> 00:13:33,402 When Chopin shows up, call me. 242 00:13:33,502 --> 00:13:35,402 Maybe he can get the notes in the right order. 243 00:13:35,504 --> 00:13:39,684 Until then, use the fucking earphones. 244 00:13:39,784 --> 00:13:41,274 Touchy. 245 00:13:46,860 --> 00:13:48,170 Where are you going? 246 00:13:48,275 --> 00:13:50,615 I'm gonna find a way to get out of this place. 247 00:13:50,726 --> 00:13:52,036 Well, good luck with that. 248 00:13:52,141 --> 00:13:53,691 I don't need luck. 249 00:13:53,798 --> 00:13:56,208 Even if I have to climb that mountain, 250 00:13:56,318 --> 00:13:57,488 I'm getting out of here. 251 00:13:57,595 --> 00:13:59,735 I don't blame you. 252 00:13:59,839 --> 00:14:01,839 That scary nutter Carol was around earlier 253 00:14:01,944 --> 00:14:04,294 asking all sorts of questions 254 00:14:04,395 --> 00:14:06,115 about who's been visiting you after dark 255 00:14:06,224 --> 00:14:10,444 and how close you were to Svala Inberg. 256 00:14:12,817 --> 00:14:14,577 Jackals are circling. 257 00:14:17,891 --> 00:14:25,211 So, you want to continue doing sessions with Siri 258 00:14:25,312 --> 00:14:27,422 as if you're speaking to her sister, Helena? 259 00:14:27,521 --> 00:14:28,761 Yes. 260 00:14:28,868 --> 00:14:30,208 As far as I know, 261 00:14:30,317 --> 00:14:32,107 there's no literature about the correlation 262 00:14:32,216 --> 00:14:34,836 between psychopathy and multiple personality disorder. 263 00:14:34,943 --> 00:14:39,293 Right, but she's chosen to counterfeit an identity. 264 00:14:39,395 --> 00:14:42,045 I'd be interested in following her down that rabbit hole 265 00:14:42,157 --> 00:14:43,567 and see where she intends to go. 266 00:14:43,675 --> 00:14:44,985 Mm-hmm. 267 00:14:45,091 --> 00:14:47,231 I could establish a relationship with Helena, 268 00:14:47,334 --> 00:14:49,514 and then your relationship with Siri 269 00:14:49,612 --> 00:14:53,442 could go on uninterrupted, as usual. 270 00:14:53,547 --> 00:14:55,997 Luke, she's your patient. 271 00:14:58,967 --> 00:15:00,617 Why not? 272 00:15:00,727 --> 00:15:02,347 I'm all for a new tool. 273 00:15:04,351 --> 00:15:08,221 But there is something I'd need you to see first. 274 00:15:08,321 --> 00:15:10,741 [ Camera whirring ] 275 00:15:22,404 --> 00:15:24,544 Hey, you again! 276 00:15:24,647 --> 00:15:26,057 You lost? 277 00:15:26,166 --> 00:15:29,026 [ Electric buzzing ] 278 00:15:29,135 --> 00:15:31,545 [ Luck whines ] 279 00:15:37,695 --> 00:15:40,105 [ Luck barks ] 280 00:15:41,630 --> 00:15:43,670 [ Barks ] 281 00:15:43,770 --> 00:15:46,460 Yeah. Let's not go here. 282 00:15:46,566 --> 00:15:48,286 [ Luck barks ] 283 00:15:48,395 --> 00:15:52,365 Shh, shh, shh, shh. 284 00:15:52,468 --> 00:15:53,988 Okay. Come on. 285 00:15:54,091 --> 00:15:56,231 ♪♪ 286 00:15:56,334 --> 00:15:58,414 Dr. Silva: Welcome to the mushroom farm. 287 00:16:01,063 --> 00:16:06,073 Sadly, most of the inmates here are drugged into a stupor. 288 00:16:06,172 --> 00:16:08,042 That's what you want to show me? 289 00:16:08,139 --> 00:16:12,039 Uh, no, I wanted to show you Mr. Block. 290 00:16:12,143 --> 00:16:16,113 Father Block was a priest. 291 00:16:16,216 --> 00:16:21,386 Also, he was a predatory sex murderer and a cannibal. 292 00:16:21,497 --> 00:16:24,707 Picked up single women at the dog park. 293 00:16:24,811 --> 00:16:27,091 Used puppies as bait. 294 00:16:27,193 --> 00:16:29,683 ♪♪ 295 00:16:29,781 --> 00:16:31,471 Everyone loves a puppy, right? 296 00:16:31,576 --> 00:16:32,986 They're a great icebreaker. 297 00:16:33,095 --> 00:16:34,885 [ Chuckles ] 298 00:16:36,926 --> 00:16:40,756 He had two eyes and a full set of teeth when he arrived here. 299 00:16:40,861 --> 00:16:42,041 What happened? 300 00:16:42,139 --> 00:16:44,039 Siri Brant happened. 301 00:16:46,350 --> 00:16:48,900 When she got here, like a message to the other inmates, 302 00:16:49,008 --> 00:16:51,488 "Just because I'm a woman, don't mess with me," 303 00:16:51,596 --> 00:16:53,496 and she made her point, 304 00:16:53,598 --> 00:16:57,258 and even though I believe that we made great progress with her, 305 00:16:57,361 --> 00:16:59,951 the thing to remember is this -- 306 00:17:00,053 --> 00:17:02,573 what she's actually capable of. 307 00:17:02,676 --> 00:17:05,956 So you think I shouldn't pursue it. 308 00:17:06,059 --> 00:17:08,579 No. [Chuckles] Not at all. 309 00:17:08,682 --> 00:17:13,862 I'm just saying be very, very careful. 310 00:17:13,963 --> 00:17:16,243 [ Water rushing ] 311 00:17:16,345 --> 00:17:18,615 ♪♪ 312 00:17:18,727 --> 00:17:21,247 Luck! Come here! 313 00:17:21,350 --> 00:17:29,670 ♪♪ 314 00:17:29,772 --> 00:17:38,132 ♪♪ 315 00:17:38,229 --> 00:17:39,709 Oh, shoot. 316 00:17:39,817 --> 00:17:47,407 ♪♪ 317 00:17:47,514 --> 00:17:51,104 [ Breathing heavily ] 318 00:18:07,569 --> 00:18:09,299 [ Exhales ] 319 00:18:09,398 --> 00:18:19,648 ♪♪ 320 00:18:19,753 --> 00:18:30,073 ♪♪ 321 00:18:30,178 --> 00:18:40,458 ♪♪ 322 00:18:40,567 --> 00:18:50,887 ♪♪ 323 00:18:50,991 --> 00:18:53,341 You shouldn't do that tai chi crap. 324 00:18:55,134 --> 00:18:56,384 It's not tai chi. 325 00:18:56,480 --> 00:18:59,030 I don't care what it is. 326 00:18:59,138 --> 00:19:01,828 It's not your culture. 327 00:19:01,933 --> 00:19:04,703 You're not an Asiatic. You're appropriating it. 328 00:19:04,798 --> 00:19:06,868 What? 329 00:19:06,973 --> 00:19:10,183 You're taking something that doesn't belong to you. 330 00:19:10,287 --> 00:19:13,077 I don't know what you're on about. 331 00:19:13,186 --> 00:19:16,526 I know you've got it. 332 00:19:16,638 --> 00:19:19,048 Your little friend told me. 333 00:19:19,158 --> 00:19:21,258 He didn't want to. 334 00:19:21,367 --> 00:19:24,647 He even tried to be a stand-up guy... 335 00:19:24,749 --> 00:19:26,169 until he broke. 336 00:19:26,268 --> 00:19:28,308 ♪♪ 337 00:19:28,408 --> 00:19:32,308 Return the camera you had him borrow from Carol or pay. 338 00:19:32,412 --> 00:19:35,802 It'll get really ugly for you if you don't pay. 339 00:19:35,898 --> 00:19:37,828 Pay her what? 340 00:19:37,935 --> 00:19:39,385 You know Carol. 341 00:19:39,488 --> 00:19:41,078 You know Carol's rules. 342 00:19:41,180 --> 00:19:42,870 No. What does she want from me? 343 00:19:42,974 --> 00:19:45,014 ♪♪ 344 00:19:45,114 --> 00:19:47,154 I'm sure you could learn to do those exercises 345 00:19:47,255 --> 00:19:48,735 without your thumbs. 346 00:19:48,842 --> 00:19:56,132 ♪♪ 347 00:19:56,229 --> 00:20:03,439 ♪♪ 348 00:20:03,547 --> 00:20:04,927 Okay. 349 00:20:05,031 --> 00:20:06,621 [ Exhales ] 350 00:20:06,722 --> 00:20:08,032 "Okay," what? 351 00:20:08,137 --> 00:20:10,897 Carol. Why is everyone scared of Carol? 352 00:20:11,002 --> 00:20:12,902 Piss off. You know all about Carol. 353 00:20:13,004 --> 00:20:15,594 Don't try and draw me into whatever bullshit you're brewing between you. 354 00:20:15,697 --> 00:20:17,937 No, but that's not me. It's... 355 00:20:18,044 --> 00:20:20,534 [ Exhales ] O-Okay. 356 00:20:20,633 --> 00:20:22,673 You said the jackals were circling. 357 00:20:22,773 --> 00:20:24,953 Did I? 358 00:20:25,051 --> 00:20:26,741 I do have a lovely turn of phrase. 359 00:20:26,846 --> 00:20:28,876 I'm a bit sketchy about which jackals. 360 00:20:28,986 --> 00:20:30,056 I feel like I'm forgetting something 361 00:20:30,159 --> 00:20:32,849 I should be taking care of. 362 00:20:32,955 --> 00:20:34,605 You want me to jog your memory, peach, 363 00:20:34,716 --> 00:20:36,196 it's gonna cost you. 364 00:20:36,304 --> 00:20:38,654 Since I'm on the naughty stuff, get me a pack of 20 365 00:20:38,754 --> 00:20:40,894 from the shop and a lighter, 366 00:20:40,998 --> 00:20:42,478 and then I'll tell you all you're messing up. 367 00:20:42,586 --> 00:20:43,756 Messing up how? 368 00:20:43,863 --> 00:20:47,253 Oh, interested now, aren't you? 369 00:20:47,349 --> 00:20:50,149 Make it two packs -- full strength. 370 00:20:50,249 --> 00:20:52,319 No funnying around with any of that low-tar crap 371 00:20:52,423 --> 00:20:55,433 with as much kick as this fucking vapor. 372 00:20:55,530 --> 00:20:58,150 Sure. Sure. 373 00:20:58,257 --> 00:20:59,877 Fags first. 374 00:21:02,916 --> 00:21:06,436 But I will tell you this for nothing. 375 00:21:06,541 --> 00:21:11,271 This place, not all the jackals are in the zoo. 376 00:21:24,213 --> 00:21:28,563 [ Birds chirping, water trickling ] 377 00:21:28,666 --> 00:21:32,326 Things are changing in our little community. 378 00:21:32,429 --> 00:21:34,049 Things are always changing. 379 00:21:34,154 --> 00:21:35,924 Can't control it. 380 00:21:36,018 --> 00:21:38,228 How does that make you feel? 381 00:21:38,331 --> 00:21:40,021 That question, Doc, makes me feel like 382 00:21:40,126 --> 00:21:42,646 someone put a penny in the cliché machine. 383 00:21:42,749 --> 00:21:45,299 [ Chuckles ] 384 00:21:45,407 --> 00:21:48,717 You've been talking to Siri Brant. 385 00:21:48,824 --> 00:21:51,864 Did she tell you that? 386 00:21:51,965 --> 00:21:55,555 The host or your cameras? 387 00:21:55,659 --> 00:21:58,559 ♪♪ 388 00:21:58,662 --> 00:22:00,012 Fuck you, Doc. 389 00:22:00,111 --> 00:22:02,291 There's not meant to be any cameras above the lake. 390 00:22:02,390 --> 00:22:03,740 That was the deal. 391 00:22:03,839 --> 00:22:06,669 Well, it's not just cameras that see things. 392 00:22:06,773 --> 00:22:08,843 Yeah, but you know I'm gonna look for them now, right? 393 00:22:08,948 --> 00:22:11,188 Well, not a good idea 394 00:22:11,295 --> 00:22:14,395 to destroy more of the institute's property. 395 00:22:14,505 --> 00:22:18,195 Perish the thought, huh? [ Chuckles ] 396 00:22:18,302 --> 00:22:20,442 I just like to know where they are. 397 00:22:20,546 --> 00:22:22,576 Someone's got to watch the watchmen, right? 398 00:22:22,686 --> 00:22:32,136 ♪♪ 399 00:22:32,247 --> 00:22:34,007 [ Church bell chimes ] 400 00:22:34,111 --> 00:22:37,701 Hey, Brant. Peace offering. 401 00:22:37,804 --> 00:22:40,954 I know you like them. 402 00:22:41,049 --> 00:22:42,779 I just ate. 403 00:22:42,878 --> 00:22:45,468 No, you haven't. I've been watching you. 404 00:22:45,571 --> 00:22:48,881 You've been walking around all morning, looking shifty. 405 00:22:48,988 --> 00:22:52,028 But you love these things! Come on. 406 00:22:52,129 --> 00:22:53,859 Oh, you're sulking for last night? 407 00:22:53,958 --> 00:22:55,718 No. Well, I'm sorry. 408 00:22:55,822 --> 00:22:59,382 You know, I have a bad history with being hit. 409 00:22:59,481 --> 00:23:01,351 Y-You surprised me. That's all. 410 00:23:01,449 --> 00:23:03,069 Yeah. 411 00:23:03,174 --> 00:23:05,664 That would be, normally, a good thing in our relationship -- 412 00:23:05,763 --> 00:23:07,283 spontaneity. 413 00:23:07,386 --> 00:23:09,386 [ Indistinct chatter ] 414 00:23:09,491 --> 00:23:10,731 I got to go now. 415 00:23:10,837 --> 00:23:13,457 You-know-who is pissed off at something. 416 00:23:13,564 --> 00:23:15,014 No, wait. Who? 417 00:23:16,809 --> 00:23:18,119 Come here. 418 00:23:22,953 --> 00:23:26,823 What happened to Svala -- it's got Carol really riled up. 419 00:23:26,922 --> 00:23:29,372 The accident? 420 00:23:29,477 --> 00:23:32,717 And, Siri, apart from Carol, the others have been talking. 421 00:23:32,825 --> 00:23:33,955 The others? 422 00:23:34,067 --> 00:23:35,377 The XO. 423 00:23:37,657 --> 00:23:41,487 The XO think you might have something to do with this. 424 00:23:41,592 --> 00:23:43,042 I told them no, 425 00:23:43,145 --> 00:23:47,005 but it had to be someone who has seen the map we made 426 00:23:47,115 --> 00:23:50,975 who did this to Svala, know what I'm saying? 427 00:23:51,084 --> 00:23:52,884 The map we made? What map? 428 00:23:52,983 --> 00:23:55,503 Don't play dumb, Siri. 429 00:23:55,606 --> 00:23:57,436 You're in danger. 430 00:23:57,539 --> 00:23:59,329 Carol is really pissed. 431 00:23:59,438 --> 00:24:01,468 He wants that secret CCTV map. 432 00:24:01,578 --> 00:24:03,058 Shit. I'll see you later. 433 00:24:03,165 --> 00:24:12,725 ♪♪ 434 00:24:12,830 --> 00:24:20,040 ♪♪ 435 00:24:20,148 --> 00:24:22,458 [ Luck barks ] 436 00:24:22,564 --> 00:24:25,154 Hey! 437 00:24:25,256 --> 00:24:26,496 Hey, Luck. 438 00:24:26,603 --> 00:24:29,473 Hey, boy. Where did you go? 439 00:24:29,571 --> 00:24:31,091 There you are, Siri. 440 00:24:31,193 --> 00:24:32,473 [ Barks ] 441 00:24:32,574 --> 00:24:33,854 [ Growls ]Shh, shh, shh. 442 00:24:33,955 --> 00:24:36,845 Good boy. 443 00:24:36,958 --> 00:24:38,268 I don't want any trouble. 444 00:24:38,373 --> 00:24:40,273 Carol wants the camera. 445 00:24:40,375 --> 00:24:42,475 [ Barks ] 446 00:24:42,584 --> 00:24:44,524 Shh, shh, shh, shh. 447 00:24:44,621 --> 00:24:46,491 And you know where it is, don't you? 448 00:24:49,280 --> 00:24:51,420 Here come the cavalry. 449 00:24:51,524 --> 00:24:53,604 If you don't want any trouble, 450 00:24:53,699 --> 00:24:56,219 like the sort that got poor little Corin, 451 00:24:56,322 --> 00:25:00,222 bring the camera to the chapel at 6 o'clock, 452 00:25:00,326 --> 00:25:04,916 and don't bring that dog, or I'll gut it. 453 00:25:05,020 --> 00:25:06,470 Woman: Siri, hurry up. 454 00:25:06,574 --> 00:25:08,444 You're late for your physical checkup. 455 00:25:08,541 --> 00:25:14,751 ♪♪ 456 00:25:14,858 --> 00:25:17,138 [ Flashlight clicks ] 457 00:25:17,239 --> 00:25:20,349 ♪♪ 458 00:25:20,449 --> 00:25:21,869 [ Flashlight clicks ] 459 00:25:21,968 --> 00:25:25,448 Okay. 460 00:25:25,558 --> 00:25:29,318 And no headaches, blurred vision? 461 00:25:29,424 --> 00:25:30,704 No. 462 00:25:32,945 --> 00:25:35,185 All right. 463 00:25:35,292 --> 00:25:36,982 I think you're fine. 464 00:25:37,087 --> 00:25:39,947 If there's anything, just come tell us, okay? 465 00:25:42,333 --> 00:25:44,653 How's Corin doing? 466 00:25:44,750 --> 00:25:46,550 Not so good. 467 00:25:46,648 --> 00:25:49,478 You can go see him. Maybe you can cheer him up. 468 00:25:49,582 --> 00:25:51,932 He's in Room 3. 469 00:25:52,033 --> 00:25:54,313 [ Monitor beeping ] 470 00:25:54,414 --> 00:25:56,834 [ Door closes ] 471 00:26:04,148 --> 00:26:15,918 ♪♪ 472 00:26:16,022 --> 00:26:17,962 [ Whimpers ] 473 00:26:18,059 --> 00:26:20,509 [ Machine beeping rapidly ] 474 00:26:20,613 --> 00:26:23,103 [ Breathing heavily ] 475 00:26:23,202 --> 00:26:26,592 [ Footsteps approaching ] 476 00:26:26,688 --> 00:26:28,788 Step aside, please. 477 00:26:28,897 --> 00:26:30,067 Man: Morphine? 478 00:26:30,174 --> 00:26:31,624 Yes, 0.5. 479 00:26:31,728 --> 00:26:34,628 [ Nurses speaking indistinctly ] 480 00:26:34,731 --> 00:26:42,571 ♪♪ 481 00:26:42,670 --> 00:26:50,470 ♪♪ 482 00:26:50,574 --> 00:26:52,854 [ Monitor beeping ] 483 00:26:52,956 --> 00:26:58,306 ♪♪ 484 00:26:58,409 --> 00:26:59,929 Hey. 485 00:27:00,032 --> 00:27:04,452 ♪♪ 486 00:27:04,553 --> 00:27:06,943 Look, Corin, I'm not who you think I am. 487 00:27:07,039 --> 00:27:10,459 I didn't tell them anything. 488 00:27:10,559 --> 00:27:13,459 Raymond did this to you. 489 00:27:13,562 --> 00:27:15,362 Said you'd take care of shit. 490 00:27:17,394 --> 00:27:20,334 Said you were part of the XO. 491 00:27:20,431 --> 00:27:26,891 Said that between you and them, no one would dare hurt me. 492 00:27:26,990 --> 00:27:28,850 Said I was on your team. 493 00:27:28,957 --> 00:27:30,957 [ Sniffles ] 494 00:27:31,063 --> 00:27:34,173 But you don't have a team. 495 00:27:34,273 --> 00:27:38,173 You only think about yourself, as always. 496 00:27:38,277 --> 00:27:49,357 ♪♪ 497 00:27:49,460 --> 00:28:00,540 ♪♪ 498 00:28:00,644 --> 00:28:02,164 What's the XO? 499 00:28:02,266 --> 00:28:06,056 Do I look like Wikipedia? 500 00:28:06,167 --> 00:28:08,237 No. 501 00:28:08,341 --> 00:28:11,721 You look like you need a smoke. 502 00:28:11,828 --> 00:28:13,238 Okay. 503 00:28:13,346 --> 00:28:16,656 ♪♪ 504 00:28:16,764 --> 00:28:19,464 The XO... 505 00:28:19,559 --> 00:28:22,319 as in Escape Organization -- 506 00:28:22,424 --> 00:28:25,084 it's an urban myth around here. 507 00:28:25,186 --> 00:28:27,596 Meant to be a secret organization of inmates 508 00:28:27,706 --> 00:28:32,296 dedicated to finding a way out of this place, 509 00:28:32,400 --> 00:28:35,300 but it's fucking futile, peach, because 510 00:28:35,403 --> 00:28:39,933 A -- the place is impregnable, and B -- you know, 511 00:28:40,028 --> 00:28:43,688 organize a bunch of psychopaths like we've got in here? 512 00:28:43,791 --> 00:28:45,861 Be easier to herd cats on crack. 513 00:28:45,965 --> 00:28:50,175 ♪♪ 514 00:28:50,280 --> 00:28:52,560 [ Cigarette wrapper rustles ] 515 00:28:52,661 --> 00:28:56,561 ♪♪ 516 00:28:56,665 --> 00:28:58,875 Do you want to go for the full pack? 517 00:28:58,978 --> 00:29:02,218 Tell me why Svala Inberg is scared of me. 518 00:29:02,326 --> 00:29:04,666 Well, I don't know, peach. 519 00:29:04,777 --> 00:29:07,947 Maybe you're scary in bed. 520 00:29:08,056 --> 00:29:10,956 You're the one who's been fucking her. 521 00:29:11,059 --> 00:29:13,129 ♪♪ 522 00:29:13,234 --> 00:29:15,514 [ Door closes ] 523 00:29:15,615 --> 00:29:18,855 ♪♪ 524 00:29:18,964 --> 00:29:21,454 Ah, Dr. Kowalska. 525 00:29:21,552 --> 00:29:22,662 Hey. 526 00:29:22,761 --> 00:29:25,041 How are you settling in? Good. 527 00:29:25,142 --> 00:29:27,462 I was thinking, actually, um, 528 00:29:27,558 --> 00:29:29,528 maybe you'd like to go for a jog. 529 00:29:29,629 --> 00:29:31,529 You know, I can show you them trails. 530 00:29:33,219 --> 00:29:35,049 [ Chuckles ] 531 00:29:35,152 --> 00:29:36,462 I'd like that. 532 00:29:36,567 --> 00:29:39,357 Yeah? Good. Yeah, it's a date. 533 00:29:39,467 --> 00:29:41,187 I-I mean, it's not a date. 534 00:29:41,296 --> 00:29:43,296 It's not a date. It's a -- Plan. 535 00:29:43,402 --> 00:29:46,202 Plan -- that's the one. 536 00:29:46,301 --> 00:29:48,821 Well, I gather you're -- you're going to see Siri Brant. 537 00:29:48,925 --> 00:29:51,375 Yes, Dr. Fisher thought it might be interesting 538 00:29:51,479 --> 00:29:53,859 to try something different. 539 00:29:53,964 --> 00:29:56,554 Oh, okay. Well, I won't keep you. 540 00:29:56,656 --> 00:29:59,066 [ Indistinct chatter ] 541 00:29:59,176 --> 00:30:01,796 [ Door opens ] 542 00:30:01,903 --> 00:30:03,493 Siri: Try what? 543 00:30:03,594 --> 00:30:05,874 Dr. Kowalska: It's your choice, of course, 544 00:30:05,976 --> 00:30:08,456 but if Helena would like, still, to talk to someone, 545 00:30:08,565 --> 00:30:10,595 I'm -- I'm -- I'm interested. 546 00:30:10,705 --> 00:30:13,285 So you believe me? 547 00:30:13,397 --> 00:30:15,537 I believe Hel has something to say, yes, 548 00:30:15,641 --> 00:30:18,231 and I have questions. 549 00:30:18,333 --> 00:30:20,723 ♪♪ 550 00:30:20,819 --> 00:30:21,959 Okay? 551 00:30:22,061 --> 00:30:25,651 ♪♪ 552 00:30:25,754 --> 00:30:26,864 Okay. 553 00:30:26,963 --> 00:30:29,033 Good. 554 00:30:29,137 --> 00:30:33,967 The first one is not especially surprising. 555 00:30:34,073 --> 00:30:35,423 Your parents? 556 00:30:35,523 --> 00:30:37,493 My parents aren't relevant. 557 00:30:37,594 --> 00:30:40,634 Actually, everyone's parents are relevant. 558 00:30:40,735 --> 00:30:44,945 [ Sighs ] Okay. Um... 559 00:30:45,050 --> 00:30:47,880 My dad was a practical man. He was a farmer. 560 00:30:47,984 --> 00:30:52,404 And my mother lived a life of the mind. 561 00:30:52,505 --> 00:30:56,095 That sounds rehearsed. 562 00:30:56,199 --> 00:30:57,959 It's something he used to say. 563 00:30:58,063 --> 00:31:01,003 Was that why they split? 564 00:31:01,100 --> 00:31:02,930 No, that was us. 565 00:31:03,033 --> 00:31:05,623 Dr. Kowalska: Us? Me and Siri. 566 00:31:05,725 --> 00:31:06,995 Siri and I. 567 00:31:07,106 --> 00:31:08,866 That's novel. 568 00:31:08,970 --> 00:31:10,830 Novel? Yes. 569 00:31:10,938 --> 00:31:12,528 They thought we'd be better apart. 570 00:31:12,629 --> 00:31:15,459 Usually, family stay together because of their children. 571 00:31:15,563 --> 00:31:16,673 Why? 572 00:31:16,771 --> 00:31:20,191 Together, we fought. 573 00:31:20,292 --> 00:31:23,362 Like siblings fight? 574 00:31:23,467 --> 00:31:25,677 No, not like that. 575 00:31:25,780 --> 00:31:27,330 Not like what? 576 00:31:27,437 --> 00:31:28,887 These were fight fights. 577 00:31:28,990 --> 00:31:30,540 Fight fights? Yeah. 578 00:31:30,647 --> 00:31:32,057 Our dad -- he thought 579 00:31:32,166 --> 00:31:34,336 that women should be able to defend themselves, 580 00:31:34,444 --> 00:31:37,594 so instead of ballet classes, we did aikido. 581 00:31:37,688 --> 00:31:39,968 And you would rather have done ballet? 582 00:31:40,070 --> 00:31:41,180 Not especially. 583 00:31:41,278 --> 00:31:42,448 But you mentioned it. 584 00:31:42,555 --> 00:31:44,205 Yeah, I mean, if we'd done ballet, 585 00:31:44,316 --> 00:31:46,726 then maybe the fights at home wouldn't have got out of hand. 586 00:31:46,835 --> 00:31:48,665 Mm-hmm. 587 00:31:48,768 --> 00:31:50,078 Even if they started as practice, 588 00:31:50,184 --> 00:31:52,464 she always went too far. 589 00:31:52,565 --> 00:31:54,285 She bit. She scratched. 590 00:31:54,395 --> 00:31:59,015 She hit me with a hammer once and broke my wrist. 591 00:31:59,124 --> 00:32:06,554 ♪♪ 592 00:32:06,648 --> 00:32:10,718 She didn't mean to, but she was too... 593 00:32:10,825 --> 00:32:16,065 Too what? ...too unbreakable. 594 00:32:16,175 --> 00:32:19,275 She couldn't bend, and she would never admit to losing. 595 00:32:19,385 --> 00:32:21,655 That would drive her into fury. 596 00:32:21,767 --> 00:32:25,767 And then I'd get upset 'cause it was so unfair. 597 00:32:25,874 --> 00:32:29,124 Define unfairness. 598 00:32:29,223 --> 00:32:30,953 What do you mean? 599 00:32:31,052 --> 00:32:35,782 I mean, uh, how did unfairness 600 00:32:35,884 --> 00:32:39,684 feel to you as a child? 601 00:32:39,785 --> 00:32:42,615 Well, fairness would have been not stealing 602 00:32:42,719 --> 00:32:45,479 the trophies I won at school. 603 00:32:45,584 --> 00:32:47,004 Silly little plastic cups, 604 00:32:47,103 --> 00:32:49,553 but I won them, and I liked them. 605 00:32:49,657 --> 00:32:50,757 And she took them? Yeah. 606 00:32:50,865 --> 00:32:54,655 They'd be there by my side, 607 00:32:54,765 --> 00:32:59,665 and then they'd disappear, like all my toys. 608 00:32:59,770 --> 00:33:03,260 She would say that I hid them myself just so I could blame her 609 00:33:03,360 --> 00:33:05,810 from stealing them from me, 610 00:33:05,914 --> 00:33:07,434 and we never, ever found where she put them, 611 00:33:07,537 --> 00:33:09,497 so she could never be punished for it. 612 00:33:09,608 --> 00:33:14,478 ♪♪ 613 00:33:14,578 --> 00:33:17,858 That was what unfair felt like. 614 00:33:17,961 --> 00:33:20,791 And then they split you up?[ Exhales ] 615 00:33:20,895 --> 00:33:23,895 ♪♪ 616 00:33:24,002 --> 00:33:25,492 Yeah, Mom did. 617 00:33:25,589 --> 00:33:29,109 ♪♪ 618 00:33:29,214 --> 00:33:30,804 Mother. 619 00:33:30,905 --> 00:33:35,355 And for you, how did it feel being split? 620 00:33:35,461 --> 00:33:38,531 Could you... 621 00:33:38,637 --> 00:33:39,947 describe it somehow? 622 00:33:40,052 --> 00:33:42,162 ♪♪ 623 00:33:42,261 --> 00:33:44,261 I don't know. Try. 624 00:33:44,367 --> 00:33:46,017 ♪♪ 625 00:33:46,127 --> 00:33:48,437 Think of precise words. 626 00:33:48,543 --> 00:33:51,823 ♪♪ 627 00:33:51,926 --> 00:33:53,476 [ Exhales ] 628 00:33:55,757 --> 00:34:01,067 I felt sad, weird... Mm-hmm. 629 00:34:01,177 --> 00:34:09,147 ...angry, guilty, confused, relieved. 630 00:34:09,254 --> 00:34:10,954 Pick an adjective. 631 00:34:11,049 --> 00:34:13,469 ♪♪ 632 00:34:13,568 --> 00:34:15,808 Relieved. 633 00:34:15,915 --> 00:34:19,605 When Siri left, 634 00:34:19,712 --> 00:34:22,782 I didn't think it was gonna be forever. 635 00:34:22,888 --> 00:34:24,608 You missed her? 636 00:34:24,717 --> 00:34:27,377 She's my twin. 637 00:34:27,479 --> 00:34:32,549 When you see yourself as a child missing her, 638 00:34:32,656 --> 00:34:34,276 what exactly do you see? 639 00:34:34,382 --> 00:34:36,632 [ Sighs ] 640 00:34:36,729 --> 00:34:41,699 ♪♪ 641 00:34:41,803 --> 00:34:43,913 I'd see her. 642 00:34:44,012 --> 00:34:48,502 I'd see her in school, on the street, in the woods. 643 00:34:48,603 --> 00:34:52,023 I'd see her red jacket and run after her, 644 00:34:52,124 --> 00:34:53,404 but when I caught up, it was never her, 645 00:34:53,505 --> 00:34:55,435 always some other kid. 646 00:34:55,541 --> 00:34:57,651 She'd still be away in America. 647 00:34:57,750 --> 00:35:01,440 And you'd be still alone at home. 648 00:35:01,547 --> 00:35:03,517 Yeah. 649 00:35:03,618 --> 00:35:06,208 What are you doing there? 650 00:35:06,311 --> 00:35:10,141 I'd just be in my room. 651 00:35:10,246 --> 00:35:14,456 I'd lay on my side of the room just looking at her bed, 652 00:35:14,560 --> 00:35:16,320 her empty bed. 653 00:35:16,424 --> 00:35:18,504 Can you describe it more? 654 00:35:18,599 --> 00:35:22,149 It was just a kid's bed. 655 00:35:22,258 --> 00:35:23,738 Flat and empty. 656 00:35:23,845 --> 00:35:26,945 ♪♪ 657 00:35:27,055 --> 00:35:30,435 Do you think you were mourning her 658 00:35:30,542 --> 00:35:34,062 as if she actually died? 659 00:35:34,166 --> 00:35:35,996 [ Sighs ] 660 00:35:36,099 --> 00:35:44,069 ♪♪ 661 00:35:44,176 --> 00:35:45,656 Maybe. 662 00:35:45,764 --> 00:35:55,224 ♪♪ 663 00:35:55,325 --> 00:35:56,495 And then I found them. 664 00:35:56,602 --> 00:35:58,122 You found? 665 00:35:58,225 --> 00:36:01,295 All the things that had gone missing. 666 00:36:01,400 --> 00:36:05,920 All my trophies, my prizes, my awards, my best-loved toys, 667 00:36:06,025 --> 00:36:09,235 my cups were hidden in the mattress. 668 00:36:09,339 --> 00:36:17,239 ♪♪ 669 00:36:17,347 --> 00:36:19,277 What's wrong? 670 00:36:19,384 --> 00:36:23,014 No, it's just that I -- I forgot about the mattress. 671 00:36:26,839 --> 00:36:29,119 What are you thinking now?Nothing. 672 00:36:29,221 --> 00:36:30,671 I was surprised that I'd forgotten about the mattress 673 00:36:30,774 --> 00:36:32,404 until now. 674 00:36:32,500 --> 00:36:34,710 Hmm. 675 00:36:34,813 --> 00:36:35,993 Are we done here? 676 00:36:36,090 --> 00:36:45,030 ♪♪ 677 00:36:45,133 --> 00:36:54,073 ♪♪ 678 00:36:54,177 --> 00:37:03,077 ♪♪ 679 00:37:03,186 --> 00:37:12,086 ♪♪ 680 00:37:12,195 --> 00:37:13,535 [ Chuckles ] 681 00:37:14,887 --> 00:37:16,857 [ Chuckles ] 682 00:37:16,958 --> 00:37:18,858 That bitch. 683 00:37:18,960 --> 00:37:27,660 ♪♪ 684 00:37:27,762 --> 00:37:36,532 ♪♪ 685 00:37:36,633 --> 00:37:38,503 What's wrong? 686 00:37:38,601 --> 00:37:43,051 No, it's just that I -- I forgot about the mattress. 687 00:37:43,157 --> 00:37:46,677 Letting Siri pretend to be Helena was such a good idea. 688 00:37:46,781 --> 00:37:48,681 Yeah, she -- she was very compelling. 689 00:37:48,783 --> 00:37:51,033 Siri: ....I'd forgotten about the mattress until now. 690 00:37:51,130 --> 00:37:53,890 If there were Oscars for psychopaths, 691 00:37:53,995 --> 00:37:56,065 Siri Brant would be our Meryl Streep. 692 00:37:56,170 --> 00:37:57,650 Yeah. 693 00:37:57,758 --> 00:37:59,138 Are we done here? 694 00:38:02,625 --> 00:38:05,075 Dr. Silva: Where is she? 695 00:38:05,179 --> 00:38:07,599 Where did she go? 696 00:38:07,699 --> 00:38:09,179 Oh, there she is. 697 00:38:09,287 --> 00:38:14,667 ♪♪ 698 00:38:14,775 --> 00:38:17,255 She seems in a hurry. Hmm. 699 00:38:17,364 --> 00:38:23,474 ♪♪ 700 00:38:23,577 --> 00:38:25,957 She's headed for the chapel. 701 00:38:26,062 --> 00:38:30,142 That's one place we don't have cameras in. 702 00:38:30,238 --> 00:38:32,238 Maybe she's having a come-to-Jesus moment. 703 00:38:32,344 --> 00:38:33,454 Huh. 704 00:38:33,552 --> 00:38:35,832 [ Church bells chime ] 705 00:38:35,934 --> 00:38:46,914 ♪♪ 706 00:38:47,014 --> 00:38:57,994 ♪♪ 707 00:38:58,094 --> 00:39:09,074 ♪♪ 708 00:39:09,174 --> 00:39:10,594 [ Siri gasps ] 709 00:39:12,867 --> 00:39:15,077 No! No! No! 710 00:39:15,180 --> 00:39:19,630 ♪♪ 711 00:39:19,736 --> 00:39:22,146 [ Grunting ] 712 00:39:23,568 --> 00:39:25,978 [ Inhales sharply ] 713 00:39:29,677 --> 00:39:30,817 Raymond! 714 00:39:30,920 --> 00:39:33,060 [ Inhales sharply ] 715 00:39:33,163 --> 00:39:34,513 You're out of control. 716 00:39:34,613 --> 00:39:37,513 [ Coughs ] 717 00:39:37,616 --> 00:39:40,306 [ Breathing heavily ] 718 00:39:40,412 --> 00:39:42,692 [ Coughs ] 719 00:39:42,794 --> 00:39:48,494 ♪♪ 720 00:39:48,593 --> 00:39:50,873 [ Clatters ] 721 00:39:50,974 --> 00:39:54,014 [ Breathing heavily ] 722 00:40:00,087 --> 00:40:01,467 [ Gasps ] 723 00:40:03,573 --> 00:40:06,093 It's okay. 724 00:40:06,196 --> 00:40:09,476 Raymond's not gonna hurt you. 725 00:40:09,579 --> 00:40:11,029 Where's Carol? 726 00:40:16,137 --> 00:40:18,277 Yeah, that's right. 727 00:40:18,381 --> 00:40:20,761 [ Breathing shakily ] 728 00:40:20,866 --> 00:40:23,316 Word is you're so messed up in the head these days, 729 00:40:23,421 --> 00:40:26,461 you're claiming selective amnesia. 730 00:40:26,562 --> 00:40:28,602 Hey. 731 00:40:28,702 --> 00:40:29,912 I'm not judging you. 732 00:40:30,013 --> 00:40:31,983 Whatever works. 733 00:40:32,084 --> 00:40:33,784 Who wouldn't want to start with a clean slate? 734 00:40:33,879 --> 00:40:37,879 It's a fair play, you going for the karmic reboot, 735 00:40:37,987 --> 00:40:41,437 and you know damn well I'm Carol. 736 00:40:41,542 --> 00:40:43,032 You're Carol? 737 00:40:46,409 --> 00:40:47,579 No, but wait. 738 00:40:47,686 --> 00:40:49,336 I've got your camera. I tried to tell him. 739 00:40:49,447 --> 00:40:50,687 It's over there. 740 00:40:50,793 --> 00:40:53,523 Aw, shit. 741 00:40:53,623 --> 00:40:55,563 I don't really care about the camera now. 742 00:40:55,660 --> 00:40:56,940 I just want you to tell me what you know 743 00:40:57,040 --> 00:41:00,080 about the XO and those maps. 744 00:41:00,181 --> 00:41:02,361 I don't -- I don't know --Are you in the XO? 745 00:41:02,460 --> 00:41:05,050 [ Gulps ] No.But you know why I'm asking. 746 00:41:05,152 --> 00:41:06,882 No! Shit. 747 00:41:06,981 --> 00:41:09,471 And I thought you were meant to be something, Siri, 748 00:41:09,570 --> 00:41:12,880 but you're not really much, are you? 749 00:41:12,987 --> 00:41:15,127 See, now, Fisher's got this valley 750 00:41:15,231 --> 00:41:18,721 covered in hidden CCTV cameras. 751 00:41:18,821 --> 00:41:21,511 We are like little lab rats 752 00:41:21,617 --> 00:41:24,857 in this big fucking pine-scented maze. 753 00:41:24,965 --> 00:41:28,175 The XO have a map with all the blind spots. 754 00:41:28,278 --> 00:41:30,968 I want that map. 755 00:41:31,074 --> 00:41:33,254 It'd be good to have... 756 00:41:33,352 --> 00:41:35,292 for some people, anyway, 757 00:41:35,389 --> 00:41:43,879 like if, uh, Svala didn't have an accident but got attacked, 758 00:41:43,984 --> 00:41:46,884 which is my theory, right, Ray-Ray? 759 00:41:46,987 --> 00:41:48,227 But she's a feisty one 760 00:41:48,333 --> 00:41:50,723 and ain't no fucking midnight mountaineer, 761 00:41:50,818 --> 00:41:52,438 is she, you know? 762 00:41:52,544 --> 00:41:54,104 So now, they couldn't have gotten away with it 763 00:41:54,201 --> 00:41:59,621 unless they could get around without being spotted, right? 764 00:41:59,724 --> 00:42:00,834 Right. 765 00:42:00,932 --> 00:42:04,112 So, like, logic tells me 766 00:42:04,211 --> 00:42:07,041 that they must have been in the XO and had that map 767 00:42:07,145 --> 00:42:10,865 'cause they disappeared like poof... [ Gasps ] 768 00:42:10,976 --> 00:42:13,736 ...before Svala was found all bloodied up. 769 00:42:13,841 --> 00:42:20,051 ♪♪ 770 00:42:20,158 --> 00:42:22,748 Shit, Siri. 771 00:42:22,850 --> 00:42:25,130 You are fucking up to something. 772 00:42:25,232 --> 00:42:26,852 I don't know what, but there's a reason you got 773 00:42:26,958 --> 00:42:30,958 that short-ass little fucker to borrow my camera, 774 00:42:31,065 --> 00:42:34,895 and then Ray-Ray here tells me he saw someone 775 00:42:35,000 --> 00:42:36,900 he couldn't quite make out climbing through your window 776 00:42:37,002 --> 00:42:39,352 after curfew last night, 777 00:42:39,453 --> 00:42:45,603 so, um, I don't give a fuck about the camera. 778 00:42:45,701 --> 00:42:50,361 I just want you to tell me who was in your room last night. 779 00:42:50,464 --> 00:42:51,954 I don't know. 780 00:42:52,052 --> 00:42:56,262 ♪♪ 781 00:42:56,366 --> 00:43:03,096 See, um, this is what I hate about being reasonable. 782 00:43:03,201 --> 00:43:07,831 What I said about Raymond not hurting you... 783 00:43:07,930 --> 00:43:09,900 I take it back. 784 00:43:10,001 --> 00:43:13,211 Drown the bitch. 785 00:43:13,314 --> 00:43:14,804 No. No, please! 786 00:43:14,902 --> 00:43:16,212 Please don't! 787 00:43:16,317 --> 00:43:18,107 Aah! No. 788 00:43:18,216 --> 00:43:29,226 ♪♪ 789 00:43:29,330 --> 00:43:40,380 ♪♪ 790 00:43:40,479 --> 00:43:51,529 ♪♪ 791 00:43:51,629 --> 00:44:02,669 ♪♪ 792 00:44:02,778 --> 00:44:13,788 ♪♪ 793 00:44:13,892 --> 00:44:24,942 ♪♪ 794 00:44:25,041 --> 00:44:36,051 ♪♪ 795 00:44:36,156 --> 00:44:47,196 ♪♪ 796 00:44:47,305 --> 00:44:58,345 ♪♪ 797 00:44:58,454 --> 00:45:09,504 ♪♪ 798 00:45:09,603 --> 00:45:20,723 ♪♪ 51909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.