Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:02,302
[whinnies]
2
00:00:02,302 --> 00:00:05,388
Hello, I'm Mister Ed.
3
00:00:05,388 --> 00:00:07,456
♪ [theme]
4
00:00:10,043 --> 00:00:12,111
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
5
00:00:12,112 --> 00:00:14,180
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,248
♪ That is, of course,unless the horse ♪
7
00:00:16,249 --> 00:00:17,767
♪ Is the famous Mister Ed ♪
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,835
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
9
00:00:19,836 --> 00:00:20,887
♪ He'll give youthe answer ♪
10
00:00:20,887 --> 00:00:22,421
♪ That you'll endorse ♪
11
00:00:22,422 --> 00:00:23,973
♪ He's alwayson a steady course ♪
12
00:00:23,973 --> 00:00:26,041
♪ Talk to Mister Ed ♪
13
00:00:41,041 --> 00:00:42,592
Get back in the barn, Ed.
14
00:00:48,798 --> 00:00:51,884
That was no horse.
That was my wife.
15
00:00:51,885 --> 00:00:55,488
Lemonade and cookies
for the master of the house.
16
00:00:55,488 --> 00:00:57,039
Hmm...
[smacks lips]
17
00:00:57,040 --> 00:00:58,608
Uh-uh, uh-uh-uh.
18
00:00:58,608 --> 00:01:00,676
You're not going to lift
a finger during your vacation.
19
00:01:03,246 --> 00:01:05,314
Nobody has worked
harder than you have finishing those plans
20
00:01:05,315 --> 00:01:07,900
for the Quaker
Medical Building.
21
00:01:08,918 --> 00:01:11,487
Another bite
ofúd cookie, please?
22
00:01:11,488 --> 00:01:13,573
You're not going to do
a thing.
23
00:01:15,625 --> 00:01:17,693
Napkin.
24
00:01:17,694 --> 00:01:19,262
Yes, My Lord.
25
00:01:20,280 --> 00:01:22,865
Just rest
and enjoy the sun.
26
00:01:22,866 --> 00:01:26,486
Now I want you to take
a nice long nap.
27
00:01:26,486 --> 00:01:28,554
- Carol.
- Yes, dear?
28
00:01:28,555 --> 00:01:30,106
Close my eyes.
29
00:01:35,261 --> 00:01:37,329
[sighs]
30
00:01:37,330 --> 00:01:40,933
Boy, this is
what I call living.
31
00:01:53,847 --> 00:01:55,415
Not enough sugar.
32
00:02:08,695 --> 00:02:11,781
Oh, I'm sorry, honey.
Did I disturb you?
33
00:02:11,781 --> 00:02:13,849
How was the lemonade?
34
00:02:13,850 --> 00:02:15,384
Not enough sugar.
35
00:02:15,385 --> 00:02:17,453
Oh, would you like
another glass?
36
00:02:17,453 --> 00:02:20,055
No, thank you, honey.
37
00:02:20,056 --> 00:02:22,625
Well, you just relax.
Rest.
38
00:02:25,712 --> 00:02:28,297
Isn't she
a wonderful wife?
39
00:02:28,298 --> 00:02:29,849
Boy, there's
nothing like marriage.
40
00:02:29,849 --> 00:02:31,400
Big deal.
41
00:02:31,401 --> 00:02:33,986
One week off,
51 weeks slaving.
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,572
No, you're wrong, Ed.
43
00:02:36,573 --> 00:02:38,641
It's a great life.
44
00:02:38,641 --> 00:02:41,210
Uh-oh.
45
00:02:42,762 --> 00:02:46,882
There's nothing like having
a wonderful wife...
46
00:02:46,883 --> 00:02:49,468
someone to come home to
at night,
47
00:02:49,469 --> 00:02:52,572
someone to share
your sorrows,
48
00:02:52,572 --> 00:02:54,640
your joys, your--
49
00:02:54,641 --> 00:02:56,709
You've been
out in the hot sun too long.
50
00:03:02,382 --> 00:03:04,951
- Hi, Roger.
- Maybe a week's vacation isn't enough.
51
00:03:04,951 --> 00:03:06,519
Sit down, neighbor.
52
00:03:06,519 --> 00:03:08,070
Oh, no.
I couldn't get up again.
53
00:03:08,071 --> 00:03:09,605
- Where's Kay?
- Probably looking for me.
54
00:03:09,606 --> 00:03:12,725
My dear wife has had me
rearranging furniture all morning.
55
00:03:12,725 --> 00:03:14,243
Not again.
56
00:03:14,244 --> 00:03:15,812
You're probably ready
for a week's rest yourself.
57
00:03:15,812 --> 00:03:18,381
If that woman has me move
one more stick of furniture--
58
00:03:18,381 --> 00:03:20,449
Hello, dear.
Where do you want me to move the couch?
59
00:03:20,450 --> 00:03:22,018
Addison, doll,
I just realized
60
00:03:22,018 --> 00:03:24,086
where the piano
really belongs.
61
00:03:24,087 --> 00:03:25,605
w Carnegie Hall?
62
00:03:25,605 --> 00:03:26,656
Near the bookshelf,
63
00:03:26,656 --> 00:03:28,190
and I promise you, sweets,
this will be
64
00:03:29,742 --> 00:03:32,327
It better be
because the next move is me out of the house.
65
00:03:32,328 --> 00:03:33,879
Oh, come on, muscles.
66
00:03:36,466 --> 00:03:38,017
[phone rings]
67
00:03:39,035 --> 00:03:40,603
Yes?
68
00:03:41,621 --> 00:03:44,740
- It's for you.
- Thanks, Ed.
69
00:03:44,741 --> 00:03:46,259
Hello?
70
00:03:46,259 --> 00:03:48,861
Wilbur, honey.This is your Aunt Martha.
71
00:03:48,861 --> 00:03:49,895
Aunt Martha?
72
00:03:49,896 --> 00:03:51,447
Well, where are you
calling from?
73
00:03:51,447 --> 00:03:53,515
From the railroad station,
dear.
74
00:03:53,516 --> 00:03:54,533
The railroad station?
75
00:03:54,534 --> 00:03:57,620
Yes. Didn't you get
my letter?
76
00:03:57,620 --> 00:04:00,222
No, Aunt Martha.
We weren't expecting you,
77
00:04:00,223 --> 00:04:01,257
but it's wonderful.
78
00:04:01,257 --> 00:04:02,808
I'll be right down
to pick you up.
79
00:04:02,809 --> 00:04:04,877
- How's Carol?
- Oh, she's fine, Aunt Martha.
80
00:04:04,877 --> 00:04:06,411
Look, where
do I pick you up?
81
00:04:06,412 --> 00:04:08,981
Well, I'll meet you
where they stack the trunks and suitcases.
82
00:04:08,982 --> 00:04:12,618
The old bag up front
will be your Aunt Martha.
83
00:04:12,619 --> 00:04:14,170
Goodbye, dear.
84
00:04:14,170 --> 00:04:15,704
I won't be long.
85
00:04:17,257 --> 00:04:20,893
Oh, my.
One does get so ruffled, doesn't one?
86
00:04:20,893 --> 00:04:22,444
Right this way,
Aunt Martha.
87
00:04:22,445 --> 00:04:23,462
Thank you, dear.
88
00:04:23,463 --> 00:04:25,031
You know,
I simply cannot understand
89
00:04:25,031 --> 00:04:26,549
what could have happened
to my leather.
90
00:04:26,549 --> 00:04:29,151
- It must've gotten lost.
- That's not important.
91
00:04:29,152 --> 00:04:31,204
How long will you be able
to stay with us, Aunt Martha?
92
00:04:31,204 --> 00:04:33,806
Oh...
93
00:04:33,806 --> 00:04:35,858
Oh, I just love the house!
94
00:04:38,962 --> 00:04:40,513
[parrot]
Stick them up! Stick them up!
95
00:04:40,513 --> 00:04:42,565
Oh, isn't Tootsie clever?
96
00:04:42,565 --> 00:04:44,116
It's a holdup!
It's a holdup!
97
00:04:44,117 --> 00:04:45,685
Where did she learn that?
98
00:04:45,685 --> 00:04:48,254
Oh, she just loves to watch
those detective stories on television.
99
00:04:48,254 --> 00:04:49,805
[Carol]
Oh, how cute.
100
00:04:49,806 --> 00:04:51,874
Isn't it amazing
how a bird can talk?
101
00:04:51,874 --> 00:04:54,459
I don't know.
I got a horse who--
102
00:04:54,460 --> 00:04:57,546
drinks lemonade,
eats hay, trots.
103
00:04:57,547 --> 00:04:59,115
That's my Wilbur.
104
00:04:59,115 --> 00:05:02,201
He still has the same
imagination he had as a little boy.
105
00:05:02,201 --> 00:05:03,218
Don't you, Weebie?
106
00:05:03,219 --> 00:05:04,770
Weebie?
107
00:05:04,771 --> 00:05:06,839
[Aunt Martha]
When Wilbur was a little boy--
108
00:05:06,839 --> 00:05:08,407
Please, Aunt Martha--
109
00:05:08,408 --> 00:05:11,494
He was so cute.
I used to bounce him up and down on my knee,
110
00:05:11,494 --> 00:05:13,045
and I'd say,
"What's your name, honey?"
111
00:05:13,046 --> 00:05:15,631
Well, he couldn't say
"Wilbur," so he used to say,
112
00:05:15,631 --> 00:05:17,165
"Weebie."
113
00:05:17,166 --> 00:05:20,269
Weebie! Weebie!
114
00:05:20,269 --> 00:05:22,337
- Shall we go in?
- Yes.
115
00:05:23,890 --> 00:05:25,942
Look at that
gorgeous back yard.
116
00:05:25,942 --> 00:05:28,010
You know, that's
what I've always missed back home--
117
00:05:28,011 --> 00:05:29,562
a large backyard.
118
00:05:29,562 --> 00:05:31,130
Wilbur did
all the landscaping himself.
119
00:05:31,130 --> 00:05:32,648
- He did?
- That's right,
120
00:05:32,648 --> 00:05:37,302
and it only cost me
$200 more than if I'd hired a gardener.
121
00:05:37,303 --> 00:05:40,422
That's
my same little Weebie.
122
00:05:40,423 --> 00:05:41,957
Honey, would you please get
the suitcases?
123
00:05:41,958 --> 00:05:43,509
- Yeah.
- Aunt Martha?
124
00:05:43,509 --> 00:05:45,060
- Yes, dear.
- I'll show you to your room.
125
00:05:45,061 --> 00:05:47,646
I'm sure after that long trip
you'd like a nice rest.
126
00:05:47,647 --> 00:05:50,733
Rest? With all
the wonderful places there are to see
127
00:05:50,733 --> 00:05:52,284
in California?
128
00:05:52,285 --> 00:05:54,353
Oh, no, my dear,
not at all.
129
00:05:54,354 --> 00:05:58,491
Now, then, I made out
a little list.
130
00:05:58,491 --> 00:06:01,076
Aunt Martha, this week
is Wilbur's vacation.
131
00:06:01,077 --> 00:06:02,094
Oh, how wonderful.
132
00:06:02,095 --> 00:06:04,163
Then I won't be interfering
with your work
133
00:06:04,163 --> 00:06:05,714
while you're showing me
around.
134
00:06:05,715 --> 00:06:08,300
That's right, Aunt Martha.
Isn't it, Carol?
135
00:06:08,301 --> 00:06:09,852
Yes, Weebie.
136
00:06:09,852 --> 00:06:11,386
- Aunt Martha--
- Yes, dear.
137
00:06:11,387 --> 00:06:13,455
- The bedroom's upstairs
I'll show you to it. - Oh, fine.
138
00:06:13,456 --> 00:06:16,559
I'd like to take
my jacket and hat off if it's all the same to you, dear.
139
00:06:16,559 --> 00:06:20,162
You know, darling...
[continues chattering]
140
00:06:20,163 --> 00:06:22,748
I'll get the suitcases.
141
00:06:26,886 --> 00:06:27,920
Anybody home?
142
00:06:27,920 --> 00:06:29,972
[Tootsie]
Stick them up! Stick them up!
143
00:06:29,972 --> 00:06:31,523
It's a holdup!
It's a holdup!
144
00:06:31,524 --> 00:06:33,592
Don't shoot.
Please, don't shoot.
145
00:06:33,593 --> 00:06:35,161
Stick them up!
Stick them up!
146
00:06:35,161 --> 00:06:38,247
They are. My money's
in my left hand pocket.
147
00:06:40,316 --> 00:06:41,867
Stick them up!
Stick them up!
148
00:06:41,868 --> 00:06:43,402
Don't do
anything rash, Wilbur.
149
00:06:43,403 --> 00:06:44,954
D-Don't do anything rash.
150
00:06:44,954 --> 00:06:45,988
Get your hands up.
151
00:06:45,988 --> 00:06:50,108
Roger, are you afraid
of that loudmouth bird?
152
00:06:50,109 --> 00:06:52,177
Well, I--
when I get through with him,
153
00:06:52,178 --> 00:06:53,746
he'll be behind bars.
154
00:06:53,746 --> 00:06:55,814
Don't antagonize him.
He's armed.
155
00:06:55,815 --> 00:06:57,883
Look behind you.
It's a parrot.
156
00:06:57,884 --> 00:07:00,970
What?
157
00:07:00,970 --> 00:07:02,521
Then who took my money?
158
00:07:02,522 --> 00:07:04,590
I did, doll.
159
00:07:06,125 --> 00:07:08,193
There's $20 missing.
160
00:07:08,194 --> 00:07:11,814
[squawks like a parrot]
It's a holdup! It's a holdup!
161
00:07:11,814 --> 00:07:15,417
If I had pretty Polly,
I'd have a mink coat in no time.
162
00:07:15,418 --> 00:07:16,969
I'd have him stuffed.
163
00:07:16,969 --> 00:07:19,554
Where did you get him,
Wilbur, in a police lineup?
164
00:07:19,555 --> 00:07:21,623
Him's a her.
Tootsie.
165
00:07:21,624 --> 00:07:22,658
Aunt Martha's parrot.
166
00:07:22,658 --> 00:07:24,192
Aunt Martha?
Having company?
167
00:07:24,193 --> 00:07:26,778
Just arrived.
She's a wonderful person,
168
00:07:26,779 --> 00:07:28,847
practically brought me up.
169
00:07:28,848 --> 00:07:29,899
Ah, here she is.
170
00:07:29,899 --> 00:07:31,967
Hi.
171
00:07:31,968 --> 00:07:36,072
Auntie, I'd like you to meet
my wonderful neighbors Kay and Roger Addison.
172
00:07:36,072 --> 00:07:37,123
This is my Aunt Martha.
173
00:07:37,123 --> 00:07:38,657
- How do you do?
- How do you do?
174
00:07:38,658 --> 00:07:39,692
- How do you do?
- How do you do?
175
00:07:39,692 --> 00:07:44,346
Any friend of Weebie's
is a friend of mine.
176
00:07:44,347 --> 00:07:45,898
Weebie?
177
00:07:45,898 --> 00:07:47,432
Oh, that's
what he called himself when he was a baby.
178
00:07:47,433 --> 00:07:48,984
He couldn't say "Wilbur."
179
00:07:48,985 --> 00:07:52,088
- Oh, how precious.
- Just adorable.
180
00:07:52,088 --> 00:07:56,208
He was
the most beautiful child I ever saw.
181
00:07:56,209 --> 00:07:59,328
He had gorgeous blue eyes
and long lashes
182
00:07:59,328 --> 00:08:01,913
and a head full
of golden curls.
183
00:08:01,914 --> 00:08:05,000
Long lashes
and golden curls.
184
00:08:05,001 --> 00:08:07,069
What a shame
I didn't know you then.
185
00:08:07,069 --> 00:08:10,689
I wasted my youth
on Mary Pickford.
186
00:08:10,690 --> 00:08:12,742
Shall I take the parrot
up to your room, Aunt Martha?
187
00:08:12,742 --> 00:08:16,862
Oh... Now, we're
going to be out most of the time,
188
00:08:16,863 --> 00:08:19,448
and I wouldn't want
Tootsie to be alone.
189
00:08:19,448 --> 00:08:22,567
Oh, we could put her
in the barn with our horse.
190
00:08:22,568 --> 00:08:25,137
A horse?
Why, that's perfect.
191
00:08:25,137 --> 00:08:26,688
Tootsie loves animals.
192
00:08:26,689 --> 00:08:29,792
Good. Let's go, Tootsie.
193
00:08:29,792 --> 00:08:30,809
[mutters]
Oh...
194
00:08:30,810 --> 00:08:33,395
Wilbur is
my favorite nephew.
195
00:08:33,396 --> 00:08:35,464
I just know
I'm going to enjoy this visit.
196
00:08:35,464 --> 00:08:38,049
How long are you staying,
Aunt Martha?
197
00:08:38,050 --> 00:08:40,635
Uh, well, that depends.
198
00:08:40,636 --> 00:08:42,170
Carol, I must look with you.
199
00:08:42,171 --> 00:08:43,722
Certainly, Aunt Martha.
200
00:08:43,723 --> 00:08:44,757
This way
for the 25-cent tour.
201
00:08:46,309 --> 00:08:47,860
[Tootsie squawks]
Stick them up!
202
00:08:47,860 --> 00:08:49,928
It's a holdup!
It's a hole up!
203
00:08:49,929 --> 00:08:52,514
Stick them up!
[squawking]
204
00:08:52,515 --> 00:08:57,670
A talking bird.
What will they think of next?
205
00:08:57,670 --> 00:09:00,239
Ed, this is Tootsie,
Aunt Martha's parrot.
206
00:09:00,239 --> 00:09:02,307
Tootsie's going to be staying
with you for a while.
207
00:09:02,308 --> 00:09:04,376
Well, who sent for her?
208
00:09:04,377 --> 00:09:05,428
Stick them up!
Stick them up!
209
00:09:05,428 --> 00:09:09,031
Oh, shut
your cotton-picking beak.
210
00:09:09,031 --> 00:09:11,600
You might learn
a few things from Tootsie.
211
00:09:11,601 --> 00:09:14,720
She seems to be
a very smart bird.
212
00:09:14,720 --> 00:09:19,374
Then what's she doing
in jail, hmm?
213
00:09:19,375 --> 00:09:22,461
Come on, Tootsie.
214
00:09:22,461 --> 00:09:24,012
There.
215
00:09:24,013 --> 00:09:25,547
We'll put your
right over there.
216
00:09:25,548 --> 00:09:28,133
Honey, I've started lunch.
Anything special?
217
00:09:28,134 --> 00:09:29,685
Anything.
Where's Aunt Martha?
218
00:09:29,685 --> 00:09:33,822
In the living room,
adding to that list of places she wants to see.
219
00:09:33,823 --> 00:09:35,374
Kay and Roger went home.
220
00:09:35,374 --> 00:09:37,442
Excuse me.
221
00:09:37,443 --> 00:09:40,529
Darling,
it's your vacation.
222
00:09:40,529 --> 00:09:43,114
- Don't you think--
- Honey, it's her first trip out here.
223
00:09:43,115 --> 00:09:44,666
Dear, she's
a very sweet person,
224
00:09:44,667 --> 00:09:46,201
but you've been working
so hard.
225
00:09:46,202 --> 00:09:47,253
You need the rest.
226
00:09:47,253 --> 00:09:48,270
I'll get it
when she leaves.
227
00:09:48,271 --> 00:09:49,822
From the looks of that list,
228
00:09:49,822 --> 00:09:51,390
that won't be
till after Christmas.
229
00:09:51,390 --> 00:09:53,442
You're just exaggerating.
230
00:09:53,442 --> 00:09:54,976
Look, I'll show you
how tired I am--
231
00:09:54,977 --> 00:09:56,545
There's my Tootsie?
232
00:09:56,545 --> 00:09:59,114
Oh. Well, now,
you mustn't be bashful in front of me.
233
00:09:59,115 --> 00:10:01,700
Go ahead, Wilbur,
smooch.
234
00:10:01,701 --> 00:10:04,804
Why, Wilbur,
you're blushing.
235
00:10:04,804 --> 00:10:07,389
Oh, he always was shy.
236
00:10:07,390 --> 00:10:09,975
I remember
when he was four-years-old with a birthday party.
237
00:10:09,976 --> 00:10:10,993
A little girl
tried to kiss him,
238
00:10:10,993 --> 00:10:13,061
and he ran away
and hid under the bed.
239
00:10:13,062 --> 00:10:14,613
[c7@huckles]
240
00:10:14,614 --> 00:10:16,682
What's so fun--
241
00:10:18,751 --> 00:10:21,336
What do you think
of Mister Ed?
242
00:10:21,337 --> 00:10:22,871
Oh, he's
a beautiful animal,
243
00:10:22,872 --> 00:10:25,975
but you can't beat a parrot
when it comes to cleverness.
244
00:10:25,975 --> 00:10:28,043
You are so right.
245
00:10:28,044 --> 00:10:29,061
[blows raspberry]
246
00:10:29,061 --> 00:10:30,112
Well, I better start lunch.
247
00:10:30,112 --> 00:10:33,198
Then later we can all sit
on the patio and relax.
248
00:10:33,199 --> 00:10:36,285
Relax? What are we,
a bunch of old fogies?
249
00:10:36,285 --> 00:10:40,939
Oh, no.
Now, let's start doing the town right after lunch.
250
00:10:40,940 --> 00:10:44,560
Wilbur is a bit tired
and was planning to take it easy today.
251
00:10:44,560 --> 00:10:49,715
Oh. Oh, I'm sorry, dear.
I didn't realize that.
252
00:10:49,715 --> 00:10:52,300
Well, now,
don't you worry, Wilbur. I can manage.
253
00:10:52,301 --> 00:10:54,886
Well, wait a minute, though.
I think I better drive, yes?
254
00:10:54,887 --> 00:10:57,489
You don't have to, dear,
although the Addisons and I will miss you.
255
00:10:57,490 --> 00:10:58,507
The Addisons?
256
00:10:58,507 --> 00:11:00,575
Yes, yes,
I invited them along, too.
257
00:11:00,576 --> 00:11:02,644
They're
such a friendly couple.
258
00:11:02,645 --> 00:11:07,282
Well, then it's only fair
that we go in our car. Right, Carol?
259
00:11:07,283 --> 00:11:08,300
Of course.
260
00:11:08,300 --> 00:11:12,437
Oh, there, Weebie.
261
00:11:12,438 --> 00:11:15,557
You've got yourself
a wonderful wife.
262
00:11:15,558 --> 00:11:17,610
Come on, dear.
I'll help you fix lunch.
263
00:11:21,230 --> 00:11:24,850
Weebie?
[guffaws]
264
00:11:30,005 --> 00:11:31,556
Stick them up!
Stick them up!
265
00:11:31,557 --> 00:11:34,142
Oh, knock it off, stupid.
266
00:11:37,279 --> 00:11:38,630
Stick them up!
Stick them up!
267
00:11:38,631 --> 00:11:40,199
It's a holdup!
It's a holdup! [squawks]
268
00:11:40,199 --> 00:11:41,717
Stick them up!
Stick them up!
269
00:11:41,717 --> 00:11:43,785
It's a holdup!
It's a holdup! [squawking]
270
00:11:43,786 --> 00:11:47,422
Oh, you would taste good
barbecued.
271
00:11:47,423 --> 00:11:49,491
Ed, would you quit
teasing Tootsie?
272
00:11:49,492 --> 00:11:52,578
This bird's driving me nuts.
273
00:11:52,578 --> 00:11:56,198
Ed, you've been beefing
for three days.
274
00:11:56,198 --> 00:11:58,783
She's kept me up
for three days.
275
00:11:58,784 --> 00:12:01,353
Look at the circles
under my eyes.
276
00:12:02,922 --> 00:12:08,077
You're just going to have
to put up with Tootsie, that's all.
277
00:12:08,077 --> 00:12:09,094
Stick them up!
Stick them up!
278
00:12:09,095 --> 00:12:10,146
Shut up.
279
00:12:10,146 --> 00:12:12,214
Is that all you know?
280
00:12:13,749 --> 00:12:14,783
Good news, Wilbur.
281
00:12:14,784 --> 00:12:16,852
Stick them up!
282
00:12:16,852 --> 00:12:20,989
That's the second time
in three days she's held you up.
283
00:12:20,990 --> 00:12:24,076
Your Aunt Martha
has just given us today's itinerary.
284
00:12:24,076 --> 00:12:26,144
Oh, no.
285
00:12:26,145 --> 00:12:28,730
We've been on the go
ever since she got here.
286
00:12:28,731 --> 00:12:31,300
So far the only thing
I haven't seen is the city dump.
287
00:12:31,300 --> 00:12:32,868
That's your first stop.
288
00:12:32,868 --> 00:12:34,936
- Aw...
- No, seriously,
289
00:12:34,937 --> 00:12:38,523
today she intends seeing
Knott's Berry Farm and Disneyland.
290
00:12:38,524 --> 00:12:40,092
Well, what's
the good news?
291
00:12:40,092 --> 00:12:41,643
I'm not going.
292
00:12:41,644 --> 00:12:43,712
How did you get
out of this?
293
00:12:43,712 --> 00:12:46,297
[Aunt Martha]
Wilbur, are you in there?
294
00:12:47,833 --> 00:12:49,885
Yes, Aunt Martha.
295
00:12:54,023 --> 00:12:55,591
Wilbur, dear,
we're all ready to go to--
296
00:12:55,591 --> 00:12:58,677
Oh, poor Roger.
How's your neck now, dear?
297
00:12:58,677 --> 00:13:00,228
Still stiff.
298
00:13:00,229 --> 00:13:02,297
No, I'm awfully sorry
I won't be able to go with you.
299
00:13:02,298 --> 00:13:05,384
I've always wanted to see
the city dump.
300
00:13:05,384 --> 00:13:08,487
Oh, poor man,
what he's going through.
301
00:13:08,487 --> 00:13:10,038
All right, Wilbur, Come on.
Carol's waiting.
302
00:13:10,039 --> 00:13:12,107
Yes.
[groans]
303
00:13:12,107 --> 00:13:13,124
What's the matter,
darling?
304
00:13:13,125 --> 00:13:15,727
[grunting]
M-My back, I sprained it.
305
00:13:15,728 --> 00:13:17,262
Oh, I know
how to fix that.
306
00:13:17,263 --> 00:13:19,832
Turn around, dear,
and let your arms hang.
307
00:13:19,832 --> 00:13:21,400
- Yeah, well--
- That's it.
308
00:13:21,400 --> 00:13:24,486
- [back crackling]
- Oh! Oh!
309
00:13:24,487 --> 00:13:26,038
[sighs]
310
00:13:28,657 --> 00:13:32,293
There, now.
I told you we'd be home before midnight.
311
00:13:35,381 --> 00:13:39,518
You're right, Aunt Martha.
It's just two minutes to 12:00.
312
00:13:39,518 --> 00:13:44,155
We were lucky.
Customs guard at the border let us right through.
313
00:13:44,156 --> 00:13:45,190
Well, he knew
I was an American
314
00:13:45,191 --> 00:13:48,811
the minute I said,
"Merci beaucoup."
315
00:13:48,811 --> 00:13:51,897
Isn't he cute?
316
00:13:51,897 --> 00:13:54,482
Did I ever tell you
I used to bounce him up and down on my knee
317
00:13:54,483 --> 00:13:57,085
- when he was a little boy?
- Yes, you did, Aunt Martha.
318
00:13:57,086 --> 00:13:59,655
He was such a joy.
He had the most--
319
00:13:59,655 --> 00:14:01,723
[together]
gorgeous blue eyes.
320
00:14:01,724 --> 00:14:02,741
Well, I'll be right back.
321
00:14:02,741 --> 00:14:04,309
Now, don't either of you
go away.
322
00:14:04,310 --> 00:14:05,327
Oh, we won't.
323
00:14:05,327 --> 00:14:06,878
[shaking maracas]
One, two, cha cha cha.
324
00:14:06,879 --> 00:14:09,965
One, two, cha cha cha.
One, two, cha cha cha.
325
00:14:14,620 --> 00:14:19,224
You used to bounce me
up and down on your knee before she came.
326
00:14:19,225 --> 00:14:21,293
Honey, I promise you,
the minute she leaves,
327
00:14:21,293 --> 00:14:22,344
I'll bounce you
all over the place.
328
00:14:22,344 --> 00:14:23,878
Very funny.
329
00:14:23,879 --> 00:14:26,998
Do you know
you haven't kissed me once today?
330
00:14:26,999 --> 00:14:29,568
Well, get ready
to chalk one up.
331
00:14:30,586 --> 00:14:33,188
Oh, how sweet.
332
00:14:33,188 --> 00:14:35,773
I told you you mustn't be
bashful in front of me.
333
00:14:35,774 --> 00:14:37,308
Go ahead, Wilbur.
Kiss her.
334
00:14:41,447 --> 00:14:42,998
Thank you, Mr. Post.
335
00:14:42,998 --> 00:14:45,066
Aunt Martha,
what are you doing with a robe and slippers?
336
00:14:45,067 --> 00:14:47,652
Oh, I thought
I'd sleep down here on the couch tonight.
337
00:14:47,653 --> 00:14:48,670
Don't you like
your bedroom?
338
00:14:48,671 --> 00:14:49,722
Did Carol make
the bed wrong?
339
00:14:49,722 --> 00:14:52,808
Oh, no. No.
I didn't want to bring it up,
340
00:14:52,808 --> 00:14:55,894
but it's that Jasmine bush
just outside my window.
341
00:14:55,895 --> 00:14:59,515
Oh, I forgot your allergy.
Aunt Martha's allergic to Jasmine.
342
00:14:59,515 --> 00:15:00,549
I should have remembered.
343
00:15:00,549 --> 00:15:03,652
- [no audio] Carol.
- No, it doesn't.
344
00:15:03,652 --> 00:15:05,720
I'll go get a pillow
and some blankets.
345
00:15:05,721 --> 00:15:07,789
No, we can't let her sleep
down here on the couch.
346
00:15:07,790 --> 00:15:09,324
Then where will she sleep?
347
00:15:09,325 --> 00:15:11,910
There's no Jasmine bush
outside our window.
348
00:15:11,911 --> 00:15:13,963
She can sleep
in our bedroom.
349
00:15:13,963 --> 00:15:15,531
Won't we be
a little crowded?
350
00:15:15,531 --> 00:15:19,151
Oh, no, I'll sleep
in Aunt Martha's room.
351
00:15:19,151 --> 00:15:21,203
Now, why didn't I think
of that?
352
00:15:21,203 --> 00:15:23,271
Now, Carol, Wilbur,
353
00:15:23,272 --> 00:15:25,340
I'll be
perfectly comfortable down here.
354
00:15:25,341 --> 00:15:26,892
Oh, no, I insist,
Aunt Martha.
355
00:15:26,892 --> 00:15:29,477
It will give us a chance
to get better acquainted.
356
00:15:29,478 --> 00:15:32,564
Oh. Yes, and then I
can show you the family album
357
00:15:32,564 --> 00:15:35,149
of pictures of Wilbur
when he was a little boy.
358
00:15:35,150 --> 00:15:36,201
That's wonderful.
359
00:15:36,201 --> 00:15:38,770
I can hardly wait to see
his long, golden curls.
360
00:15:38,771 --> 00:15:40,839
Oh, you'll just love them.
361
00:15:40,839 --> 00:15:41,856
Now, if you'll excuse me,
362
00:15:41,857 --> 00:15:43,425
I have to say goodnight
to Tootsie.
363
00:15:45,995 --> 00:15:48,063
You've just fulfilled
the dream
364
00:15:48,063 --> 00:15:50,131
of every American girl--
365
00:15:50,132 --> 00:15:53,218
to share her bedroom
with her husband's aunt.
366
00:15:53,218 --> 00:15:54,786
Honey, it will just be
for one night.
367
00:15:54,787 --> 00:15:56,305
Uh-uh-uh,
let's just be friends...
368
00:15:56,305 --> 00:15:58,373
Weebie.
369
00:15:58,374 --> 00:15:59,942
One, two, cha cha cha.
370
00:15:59,942 --> 00:16:02,511
One, two, cha cha cha...
371
00:16:06,649 --> 00:16:07,666
[door slams]
372
00:16:07,666 --> 00:16:11,803
Now, sleep well, dear.
I love you.
373
00:16:11,804 --> 00:16:13,372
I love you.
I love you.
374
00:16:13,372 --> 00:16:15,941
[makes kissing sound]
375
00:16:15,941 --> 00:16:19,027
Oh, you smart little birdie.
376
00:16:23,165 --> 00:16:25,750
Goodnight, Tootsie.
377
00:16:28,320 --> 00:16:30,922
If you're so smart, say,
378
00:16:30,923 --> 00:16:34,526
"Peter Piper picked
a peck of pickled peppers."
379
00:16:34,526 --> 00:16:36,594
Peter, Peter, Peter.
380
00:16:36,595 --> 00:16:38,163
Stick them up.
It's a holdup.
381
00:16:38,163 --> 00:16:41,249
I knew it.
You're stupid.
382
00:16:41,250 --> 00:16:43,819
I love you.
I love you.
383
00:16:43,819 --> 00:16:47,455
Smart, huh?
Well, I've got a way to fix you, sister.
384
00:16:54,246 --> 00:16:57,849
Oh, Wilbur,
my favorite Jasmine bush.
385
00:16:57,850 --> 00:16:58,901
You want me
to put it back?
386
00:16:58,901 --> 00:17:02,487
No, no, no.
Dig faster.
387
00:17:02,488 --> 00:17:05,073
Welcome home, dear.
388
00:17:05,074 --> 00:17:06,625
I'll go help Aunt Martha
take her clothes
389
00:17:06,625 --> 00:17:08,193
back to her own bedroom.
390
00:17:08,193 --> 00:17:09,711
Yeah.
391
00:17:13,849 --> 00:17:14,900
Good morning, Wilbur.
392
00:17:14,900 --> 00:17:16,434
Hi, Roger.
393
00:17:16,435 --> 00:17:19,554
Oh, no, no, no, no.
You shouldn't have done it.
394
00:17:19,555 --> 00:17:22,124
- What?
- They're bound to search for her.
395
00:17:22,124 --> 00:17:23,675
Oh, cut it out, Roger.
396
00:17:23,675 --> 00:17:26,778
Don't worry about me.
I won't testify against you.
397
00:17:26,779 --> 00:17:29,865
Wilbur! Wilbur!
Oh.
398
00:17:29,865 --> 00:17:32,968
Tootsie's gone!
She's not here!
399
00:17:34,503 --> 00:17:37,088
- Tootsie, where are you?
- What do you mean she's gone?
400
00:17:37,089 --> 00:17:38,640
She's just gone.
She's just not here.
401
00:17:38,640 --> 00:17:41,726
The last time I saw her
she was in her cage right on this stool.
402
00:17:41,727 --> 00:17:43,795
Don't get excited.
We'll finder her. Let's look outside.
403
00:17:43,796 --> 00:17:46,381
You don't think
that a cat got her, do you? I couldn't bear it.
404
00:17:46,381 --> 00:17:48,983
- It may take time,
but I'm sure we'll find her. - I wouldn't sleep at night.
405
00:17:48,984 --> 00:17:51,569
I know exactly how you feel.
I had two parrots...
406
00:17:53,639 --> 00:17:56,208
All right, Ed,
What have you done with the parrot?
407
00:17:56,208 --> 00:17:57,742
What parrot?
408
00:17:57,743 --> 00:18:01,363
Ed, where did you hide
that parrot?
409
00:18:01,363 --> 00:18:03,431
W-You don't have
a search warrant,
410
00:18:03,432 --> 00:18:07,052
but come on in and look.
411
00:18:08,587 --> 00:18:10,655
Excuse me, Ed.
412
00:18:10,656 --> 00:18:12,224
[Mister Ed]
Hmm.
413
00:18:14,793 --> 00:18:16,344
[Carol]
Wilbur! Wilbur!
414
00:18:16,345 --> 00:18:17,879
- Yes, Carol?
- I just heard about Tootsie.
415
00:18:17,880 --> 00:18:19,948
Do you think
one of the kids in the neighborhood
416
00:18:19,948 --> 00:18:20,999
could have taken her?
417
00:18:20,999 --> 00:18:23,584
- Kids?
- Come on, honey, help us look.
418
00:18:27,172 --> 00:18:32,360
I wonder if bird-napping
is a federal rap.
419
00:18:36,515 --> 00:18:38,583
Well, I've scoured
the neighborhood.
420
00:18:38,584 --> 00:18:40,135
No sign of Tootsie.
421
00:18:40,135 --> 00:18:42,203
Sure is a mystery.
422
00:18:42,204 --> 00:18:45,807
Oh, here's Wilbur.
Any luck?
423
00:18:45,808 --> 00:18:48,927
Nope. Aunt Martha's
just sick about this.
424
00:18:48,927 --> 00:18:50,461
You know she went
up to her room.
425
00:18:50,462 --> 00:18:52,514
Honey, why don't we buy her
another parrot?
426
00:18:52,514 --> 00:18:53,565
It won't help.
427
00:18:53,565 --> 00:18:57,168
Aunt Martha
just poured her heart out to me.
428
00:18:57,169 --> 00:18:59,754
Do you know
she's had Tootsie for 25 years?
429
00:18:59,755 --> 00:19:01,306
- That long?
- Mm-hmm.
430
00:19:01,306 --> 00:19:03,374
Ever since
her husband died.
431
00:19:03,375 --> 00:19:05,944
That bird's
been her closest friend all that time.
432
00:19:05,944 --> 00:19:08,012
[Addison]
She must be a very lonely person.
433
00:19:08,013 --> 00:19:09,581
[Kay]
She's always so happy.
434
00:19:09,581 --> 00:19:11,649
I think that's
a cover-up.
435
00:19:11,650 --> 00:19:13,168
You know something else?
436
00:19:13,168 --> 00:19:15,236
I don't think she sent us
any letter.
437
00:19:15,237 --> 00:19:17,305
I was thinking
the same thing.
438
00:19:17,306 --> 00:19:19,891
She was probably afraid
we'd turn her down.
439
00:19:19,892 --> 00:19:22,477
- Yeah.
- Come on, let's go cheer her up.
440
00:19:25,581 --> 00:19:28,166
[weeping]
441
00:19:28,167 --> 00:19:31,770
[phone rings]
442
00:19:31,770 --> 00:19:34,856
- Hello?
- Wilbur, Tootsie's back.
443
00:19:34,857 --> 00:19:36,925
That's wonderful!
T--
444
00:19:36,925 --> 00:19:40,011
Thank you...officer.
Tootsie's back.
445
00:19:40,012 --> 00:19:42,581
Aunt Martha,
Tootsie's back!
446
00:19:42,581 --> 00:19:44,649
[Tootsie]
I love you. I love you.
447
00:19:44,650 --> 00:19:46,218
Stick them up.
It's a holdup!
448
00:19:46,218 --> 00:19:49,821
Forgive me, Tootsie,
for hiding you in that ash can.
449
00:19:49,821 --> 00:19:54,475
Tootsie, sweetheart!
450
00:19:54,476 --> 00:19:58,096
Yes, baby.
Where were you? Yes, darling.
451
00:19:58,096 --> 00:19:59,113
Where did you go?
452
00:19:59,114 --> 00:20:00,682
I wonder who
could have brought her back.
453
00:20:00,682 --> 00:20:04,268
Yes, dear.
Yes, you're such a sweetie pie,
454
00:20:04,269 --> 00:20:06,337
but where were you,
darling? Mommy was--
455
00:20:06,338 --> 00:20:08,923
Peter Piper picked
a peck of pickled pepper. [squawks]
456
00:20:08,924 --> 00:20:10,475
Now, who taught her that?
457
00:20:12,561 --> 00:20:15,647
Yeah. I wonder who.
458
00:20:15,647 --> 00:20:17,715
- Darling!
- [everyone chattering]
459
00:20:19,902 --> 00:20:23,422
Ed, I just dropped by
to tell you Aunt Martha had a wonderful visit.
460
00:20:23,422 --> 00:20:27,058
You know, the Addisons
really took a liking to her.
461
00:20:27,059 --> 00:20:29,111
Well, goodnight, Ed.
Sleep well.
462
00:20:29,111 --> 00:20:31,163
Where you going?
463
00:20:31,163 --> 00:20:32,214
Why?
464
00:20:32,214 --> 00:20:34,783
I'm lonely.
Talk to me.
465
00:20:34,783 --> 00:20:36,351
I've got to get
some sleep.
466
00:20:36,351 --> 00:20:39,437
Tootsie was never
too busy to talk to me.
467
00:20:40,989 --> 00:20:45,126
Hmm.
468
00:20:45,127 --> 00:20:48,730
You really miss her
since Aunt Martha took her home, huh?
469
00:20:48,730 --> 00:20:51,299
I can't sleep anymore
without noise.
470
00:20:51,300 --> 00:20:54,936
Talk to me.
Come on, talk to me.
471
00:20:54,937 --> 00:20:57,005
[sighs]
Okay, Ed.
472
00:21:00,592 --> 00:21:02,160
Stick them up.
Stick them up.
473
00:21:02,160 --> 00:21:03,711
It's a holdup.
It's a holdup.
474
00:21:06,615 --> 00:21:10,402
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
475
00:21:10,402 --> 00:21:12,570
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
476
00:21:12,571 --> 00:21:14,739
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
477
00:21:14,740 --> 00:21:16,908
♪ That is, of course,unless the horse ♪
478
00:21:16,908 --> 00:21:19,076
♪ Is the famous Mister Ed ♪
479
00:21:19,077 --> 00:21:20,711
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
480
00:21:20,712 --> 00:21:22,330
♪ He'll give youthe answer ♪
481
00:21:22,331 --> 00:21:23,415
♪ That you'll endorse ♪
482
00:21:23,415 --> 00:21:25,583
♪ He's alwayson a steady course ♪
483
00:21:25,584 --> 00:21:27,752
♪ Talk to Mister Ed ♪
484
00:21:27,753 --> 00:21:29,387
♪ People yakkity-yaka streak ♪
485
00:21:29,388 --> 00:21:31,556
♪ And wasteyour time of day ♪
486
00:21:31,556 --> 00:21:33,724
♪ But Mister Edwill never speak ♪
487
00:21:33,725 --> 00:21:35,893
♪ Unless he hassomething to say ♪
488
00:21:35,894 --> 00:21:38,062
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
489
00:21:38,063 --> 00:21:40,231
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
490
00:21:40,232 --> 00:21:42,934
♪ You never heardof a talking horse? ♪
491
00:21:44,019 --> 00:21:46,738
♪ Well, listen to this ♪
492
00:21:46,738 --> 00:21:50,525
[Mister Ed]♪ I am Mister Ed ♪
493
00:21:55,414 --> 00:21:57,582
[Man]This has been a Filmwaystelevision presentation.
36616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.