Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:11,870
(SIGHS)
2
00:00:18,370 --> 00:00:20,190
(SIGHS DRAMATICALLY)
3
00:00:26,690 --> 00:00:28,350
(SIGHS LOUDLY)
4
00:00:30,690 --> 00:00:32,030
(SIGHS) What's wrong?
5
00:00:32,090 --> 00:00:34,630
Doesn't it get you down?
It gets me down.
6
00:00:34,690 --> 00:00:37,630
That depends on what you're talking
about. What are you talking about?
7
00:00:37,690 --> 00:00:38,950
Our chins.
8
00:00:39,010 --> 00:00:41,070
Hmm? Our double chins.
9
00:00:41,130 --> 00:00:42,830
You and me, we don't have jaws.
10
00:00:42,890 --> 00:00:46,830
I mean, we... we do,
but we don't have strong jawlines.
11
00:00:46,890 --> 00:00:48,630
OK... It's not fair.
12
00:00:48,690 --> 00:00:50,590
Look at it. Doesn't do anything.
13
00:00:50,650 --> 00:00:52,990
Doesn't keep me warmer.
14
00:00:53,050 --> 00:00:56,030
Doesn't let me fit more food
in my mouth like a pelican.
15
00:00:57,650 --> 00:01:00,190
Yeah, it does get me down.
Right?
16
00:01:00,250 --> 00:01:02,266
It's one of the reasons
I've never had my portrait painted.
17
00:01:02,290 --> 00:01:05,070
At least you can grow a beard
and cover it up. It's not fair.
18
00:01:05,130 --> 00:01:06,670
I can't. Yes, you can.
19
00:01:06,730 --> 00:01:09,306
And, yeah, I'd tease you pretty
consistently for a couple of weeks,
20
00:01:09,330 --> 00:01:10,670
but I'd tire myself out.
21
00:01:10,730 --> 00:01:13,990
It looks all patchy. Like only some
of my face has gone through puberty.
22
00:01:14,050 --> 00:01:15,470
I'm in the same boat as you.
23
00:01:15,530 --> 00:01:17,590
Just walking around all lumpy.
24
00:01:17,650 --> 00:01:20,230
When some people are like, bam!
25
00:01:20,290 --> 00:01:21,910
(ALARM WAILS)
26
00:01:21,970 --> 00:01:25,110
OLIVE: (OVER LOUDSPEAKER)
Testing one, two, three.
27
00:01:26,410 --> 00:01:31,070
This is a test of Rosehaven's
emergency warning broadcast system.
28
00:01:31,130 --> 00:01:33,150
I can't believe Olive finally got it.
29
00:01:33,210 --> 00:01:34,590
Can we ask her to turn it down?
30
00:01:34,650 --> 00:01:36,230
I think that would defeat
the purpose.
31
00:01:36,290 --> 00:01:38,710
You will now hear an alarm sound.
32
00:01:38,770 --> 00:01:41,190
This is just a drill,
not a real emergency.
33
00:01:41,250 --> 00:01:43,070
FRANK: Can I push the button?
Shh, Frank!
34
00:01:43,130 --> 00:01:44,470
(ALARM WAILS)
35
00:01:44,530 --> 00:01:47,910
That mic is ripe for pranks.
36
00:01:47,970 --> 00:01:49,670
I was in a department store once
37
00:01:49,730 --> 00:01:51,710
and someone left the mic on
at the register.
38
00:01:51,770 --> 00:01:53,750
I tapped it and it went out
to the whole store.
39
00:01:53,810 --> 00:01:55,590
(GASPS) What did you say?
40
00:01:55,650 --> 00:01:58,630
Nothing. I couldn't think of
anything. I just walked off.
41
00:01:58,690 --> 00:02:00,110
You what?
42
00:02:00,170 --> 00:02:01,270
It was too much pressure!
43
00:02:01,330 --> 00:02:03,270
Why didn't you just say 'genitals'
or something?
44
00:02:03,330 --> 00:02:04,390
'Genitals'?
45
00:02:04,450 --> 00:02:07,430
Well, it's better than
what you said, which was nothing!
46
00:02:07,490 --> 00:02:08,910
(PHONES CHIME)
47
00:02:08,970 --> 00:02:10,350
That was another test.
48
00:02:10,410 --> 00:02:12,626
You should have also received
a text message on your phones.
49
00:02:12,650 --> 00:02:14,230
Oh, wow. Ugh!
50
00:02:14,290 --> 00:02:16,146
It's like they're forcing us
to listen to their podcast
51
00:02:16,170 --> 00:02:17,630
and we can't turn it off.
52
00:02:17,690 --> 00:02:19,870
DAMIEN: Hi, guys.
Everything alright?
53
00:02:19,930 --> 00:02:21,270
Yeah. It was just a test.
54
00:02:21,330 --> 00:02:23,590
Oh, we know. She means, what's up?
55
00:02:23,650 --> 00:02:26,430
Oh, right. Um, I just got something
you guys might want to see.
56
00:02:27,450 --> 00:02:28,670
Oh, no.
57
00:02:28,730 --> 00:02:31,350
"Now servicing your area"? Gross!
58
00:02:31,410 --> 00:02:34,270
No, there's another real estate agent
in Rosehaven.
59
00:02:34,330 --> 00:02:37,790
(ALARM WAILS)
60
00:02:37,850 --> 00:02:40,030
FRANK: Can I do the next one?
OLIVE: No, Frank!
61
00:02:40,090 --> 00:02:42,590
# Yeah, we know
62
00:02:42,650 --> 00:02:46,070
# Even if we had so far to go
63
00:02:46,130 --> 00:02:49,310
# Even if the pace is slow
64
00:02:49,370 --> 00:02:52,670
# Well, I'll be coming home
to you again
65
00:02:54,450 --> 00:02:57,750
# If we find
66
00:02:57,810 --> 00:03:01,030
# Something to feel that we belong
67
00:03:01,090 --> 00:03:04,150
# If we could right all the wrongs
68
00:03:04,210 --> 00:03:07,390
# Well, I'll be coming home
to you again. #
69
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
70
00:03:17,410 --> 00:03:18,830
Mum, have you seen this?
71
00:03:18,890 --> 00:03:21,150
Yep. So, what do we do?
72
00:03:21,210 --> 00:03:23,070
Can you call Geoff
at the post office
73
00:03:23,130 --> 00:03:24,870
and see how many of those
Donovan sent out?
74
00:03:24,930 --> 00:03:27,030
Can he just do that?
Move into our area?
75
00:03:27,090 --> 00:03:29,230
Yep. But it's OUR area.
76
00:03:29,290 --> 00:03:31,230
I want you to contact Pen and Pippa.
77
00:03:31,290 --> 00:03:32,946
Their house has been on the market
the longest.
78
00:03:32,970 --> 00:03:35,390
Donovan's gonna go for them first.
First?
79
00:03:35,450 --> 00:03:37,310
Yeah, probably try and undercut
our commission.
80
00:03:37,370 --> 00:03:39,490
I'll pay a visit to the businesses
leasing through us,
81
00:03:39,530 --> 00:03:40,790
see if they've been approached.
82
00:03:40,850 --> 00:03:42,350
I've never seen you
nervous, Barbara.
83
00:03:42,410 --> 00:03:44,190
I'm not nervous!
84
00:03:44,250 --> 00:03:45,710
What's the worst-case scenario?
85
00:03:45,770 --> 00:03:48,710
Close the office? Have to move
the business to Rosstown?
86
00:03:48,770 --> 00:03:50,310
Oh, Em! Never!
87
00:03:50,370 --> 00:03:52,070
Take that back! Sorry!
88
00:03:52,130 --> 00:03:53,710
You being nervous makes me nervous.
89
00:03:53,770 --> 00:03:55,670
I told you, I'm not nervous, just...
90
00:03:55,730 --> 00:03:57,030
Worried. Scared.
91
00:03:57,090 --> 00:03:59,750
Seriously concerned for our future.
Hungry. I can't read you.
92
00:03:59,810 --> 00:04:01,630
Focused!
93
00:04:01,690 --> 00:04:03,390
And I need you to be too.
94
00:04:03,450 --> 00:04:05,150
OK. OK.
95
00:04:05,210 --> 00:04:07,470
Hey, I know this is bad,
96
00:04:07,530 --> 00:04:09,710
but it's also a little bit exciting,
isn't it?
97
00:04:09,770 --> 00:04:11,270
It does feel like it's the four of us
98
00:04:11,330 --> 00:04:13,670
teaming up against a bigger threat,
Avengers-style.
99
00:04:13,730 --> 00:04:15,990
We just shouldn't underestimate him.
100
00:04:16,050 --> 00:04:19,670
Well, all he's done so far is
send out some flyers. Not a big deal.
101
00:04:19,730 --> 00:04:20,950
Holy shit!
102
00:04:29,690 --> 00:04:32,110
Oi! Hey, Bruce!
103
00:04:32,170 --> 00:04:33,870
Bruce!
104
00:04:33,930 --> 00:04:35,230
What are you doing?!
105
00:04:35,290 --> 00:04:36,470
What?
106
00:04:36,530 --> 00:04:38,230
Oh. I got a new job.
107
00:04:38,290 --> 00:04:39,830
Advertising for the competition?
108
00:04:39,890 --> 00:04:41,510
Hey, I just ride the bike.
109
00:04:41,570 --> 00:04:43,530
Whatever I'm dragging's
got nothing to do with me.
110
00:04:44,290 --> 00:04:47,230
But, yeah, looks like it.
Well, can you stop it?
111
00:04:47,290 --> 00:04:49,826
If I did that, I wouldn't be doing
my job very well, now, would I?
112
00:04:49,850 --> 00:04:50,950
Ugh!
113
00:04:51,010 --> 00:04:52,710
He's actually a really nice bloke,
Donovan.
114
00:04:52,770 --> 00:04:56,070
I, uh, met him at the radio. Said
he sees a lot of potential in me.
115
00:04:56,130 --> 00:04:58,230
Yeah, or he just sees
someone who can ride a bike.
116
00:04:58,290 --> 00:04:59,310
Yeah.
117
00:04:59,370 --> 00:05:02,430
You know, Donovan says that negative
people, they attract negativity.
118
00:05:03,370 --> 00:05:05,070
Might want to think about that.
119
00:05:09,130 --> 00:05:11,070
We won't think about that!
120
00:05:13,130 --> 00:05:14,390
So...!
121
00:05:26,130 --> 00:05:28,430
Thanks for meeting with us
so quickly.
122
00:05:28,490 --> 00:05:29,870
(CHUCKLES) No problem.
123
00:05:29,930 --> 00:05:31,350
I just wanted to let you know
124
00:05:31,410 --> 00:05:33,910
that we are doing everything we can
to sell your property.
125
00:05:33,970 --> 00:05:36,310
How satisfied are you
with our service so far?
126
00:05:36,370 --> 00:05:38,630
Give us a number between 9 and 10.
127
00:05:38,690 --> 00:05:43,110
Well, it... it has been on the market
for a while now.
128
00:05:43,170 --> 00:05:47,110
I understand, but at the price
you're asking for, it'll take time.
129
00:05:47,170 --> 00:05:49,466
And who's to say that would change
if you had a different agent?
130
00:05:49,490 --> 00:05:50,810
You wouldn't leave us, would you?
131
00:05:50,850 --> 00:05:52,470
Oh, well...
132
00:05:54,770 --> 00:05:56,830
You've already spoken to him,
haven't you?
133
00:05:56,890 --> 00:05:58,310
Did he call you?
134
00:05:59,410 --> 00:06:00,950
Did you call him?
135
00:06:01,010 --> 00:06:03,030
Well... we got that flyer
136
00:06:03,090 --> 00:06:06,350
and then we saw this guy riding past
on a bicycle, pulling, like...
137
00:06:06,410 --> 00:06:07,550
I'm gonna kill him.
138
00:06:07,610 --> 00:06:09,906
And it seemed like a sign
to, you know, talk to him at least.
139
00:06:09,930 --> 00:06:12,910
That's fair enough. You have a right
to know your options.
140
00:06:12,970 --> 00:06:15,106
Even if one of them is terrible
and not even from here.
141
00:06:15,130 --> 00:06:16,870
What did Donovan say?
142
00:06:16,930 --> 00:06:19,470
Well, he has a lot of experience...
143
00:06:19,530 --> 00:06:20,910
He's from the city.
144
00:06:20,970 --> 00:06:24,270
And, um, he talked about
techniques he uses.
145
00:06:24,330 --> 00:06:25,530
Like, cutting-edge techniques.
146
00:06:25,570 --> 00:06:30,310
Yeah, to gain more interest, um,
in a place. Like making a video.
147
00:06:30,370 --> 00:06:31,710
We can do a video!
148
00:06:32,690 --> 00:06:35,830
Oh. I didn't realise
that you guys did that.
149
00:06:35,890 --> 00:06:39,670
Yeah! Oh, yeah. Absolutely.
In fact, we've already started.
150
00:06:39,730 --> 00:06:43,830
This whole conversation,
I have been mentally choosing shots.
151
00:06:48,170 --> 00:06:50,470
Wow. OK, yeah.
152
00:06:50,530 --> 00:06:53,230
I guess we'd rather not change
agents if we didn't have to.
153
00:06:53,290 --> 00:06:55,630
So, that would be great
if you could make a video.
154
00:06:55,690 --> 00:06:57,630
Happy to.
155
00:06:57,690 --> 00:06:59,150
Right?
156
00:06:59,210 --> 00:07:00,470
Yeah.
157
00:07:00,530 --> 00:07:01,710
Yeah...
158
00:07:07,810 --> 00:07:10,190
Yes, I appreciate that, Terry.
159
00:07:10,250 --> 00:07:12,950
Just give it some thought before
you make any decisions, will you?
160
00:07:14,570 --> 00:07:16,830
Hey, Barbara. Chicken and avo?
161
00:07:16,890 --> 00:07:19,110
Thanks, Dawn,
and I'll grab a coffee too, please.
162
00:07:19,170 --> 00:07:20,390
Sure. Take a seat.
163
00:07:20,450 --> 00:07:22,630
DONOVAN: Could I interest you
in this chair?
164
00:07:22,690 --> 00:07:25,310
It's in a great location.
Donovan.
165
00:07:25,370 --> 00:07:27,510
We wouldn't let him
leave his flyers here.
166
00:07:27,570 --> 00:07:29,830
I took one and I put it
in the recycle bin.
167
00:07:29,890 --> 00:07:32,910
That's fine. A bit of competition
makes things interesting.
168
00:07:36,770 --> 00:07:39,950
How are you finding Rosehaven?
Bit of a change of pace?
169
00:07:40,010 --> 00:07:43,030
It's lovely here.
Lots of opportunities.
170
00:07:43,090 --> 00:07:45,550
And the vanilla slice is perfection.
171
00:07:45,610 --> 00:07:47,430
We know!
172
00:07:47,490 --> 00:07:50,630
Do you invade the town of every
agent that turns down a job offer?
173
00:07:50,690 --> 00:07:51,870
Oh, come on.
174
00:07:51,930 --> 00:07:53,946
You just said a bit of competition
keeps things interesting.
175
00:07:53,970 --> 00:07:55,750
Yeah, well, you came out swinging.
176
00:07:55,810 --> 00:07:59,750
I'm surprised I didn't see your name
in skywriting on my way here.
177
00:07:59,810 --> 00:08:01,990
Or is that planned for day two?
178
00:08:02,050 --> 00:08:04,870
Well, to be honest,
I did try to organise that,
179
00:08:04,930 --> 00:08:06,466
but the guy who does it
was already booked.
180
00:08:06,490 --> 00:08:08,230
He was doing a fair in Greenvale.
181
00:08:08,290 --> 00:08:11,670
Trent's pretty shit at it anyway.
You dodged a bullet.
182
00:08:11,730 --> 00:08:13,630
Well, that's good to know.
183
00:08:13,690 --> 00:08:16,030
You know, I'm surprised
that you're willing to share
184
00:08:16,090 --> 00:08:18,470
so much of your local knowledge
with me.
185
00:08:18,530 --> 00:08:20,590
I'm a generous spirit.
186
00:08:20,650 --> 00:08:23,270
My team sent through all the data
on Rosehaven,
187
00:08:23,330 --> 00:08:28,590
so that knowledge gap between us
might be smaller than you think.
188
00:08:28,650 --> 00:08:30,230
There's a lot
numbers can't tell you.
189
00:08:30,290 --> 00:08:31,430
Mmm. We'll see.
190
00:08:32,370 --> 00:08:34,910
Have you picked a spot
for your office yet?
191
00:08:34,970 --> 00:08:36,990
In front of ours, I assume.
192
00:08:37,050 --> 00:08:38,870
I haven't decided yet.
193
00:08:38,930 --> 00:08:41,270
I'm not just thinking
about Rosehaven.
194
00:08:41,330 --> 00:08:44,230
There are so few offices
servicing the Tassie Midlands.
195
00:08:44,290 --> 00:08:46,150
A lot of room for growth.
196
00:08:47,290 --> 00:08:50,070
There you go, Barbara.
Thanks, Dawn.
197
00:08:55,650 --> 00:08:57,990
So, how bad was his skywriting?
198
00:08:58,050 --> 00:09:03,070
One marriage proposal became,
"Jenny, will you bury me?"
199
00:09:03,130 --> 00:09:04,790
(CHUCKLES) Wow.
200
00:09:06,130 --> 00:09:10,350
Remember, we're not trying to sell a
house, we're trying to tell a story.
201
00:09:10,410 --> 00:09:13,790
The story of a house... for sale.
DAMIEN: Uh-huh.
202
00:09:13,850 --> 00:09:17,790
Damien, is it better for lighting
if the blinds are open or closed?
203
00:09:17,850 --> 00:09:18,990
Open.
204
00:09:21,490 --> 00:09:22,670
Close.
205
00:09:23,770 --> 00:09:25,550
Actually, do you mind
if I say I don't know?
206
00:09:25,610 --> 00:09:27,510
Because I don't.
I'd just be guessing.
207
00:09:27,570 --> 00:09:29,026
Have you used a camera like that
before?
208
00:09:29,050 --> 00:09:31,310
Nup. You look like you have.
209
00:09:31,370 --> 00:09:33,150
I think you might be a natural.
210
00:09:33,210 --> 00:09:34,750
Yeah, maybe.
211
00:09:34,810 --> 00:09:37,750
I, uh... I think I've been recording
the entire time,
212
00:09:37,810 --> 00:09:40,510
so if you want to use anything
so far, it's there.
213
00:09:40,570 --> 00:09:42,050
We'll probably cut out the self-doubt
214
00:09:42,090 --> 00:09:44,026
and the cameraman saying
he doesn't know what he's doing.
215
00:09:44,050 --> 00:09:46,270
Yep. Makes sense.
(KNOCK AT DOOR)
216
00:09:48,730 --> 00:09:50,270
(GASPS) Oh, my God. It's Donovan.
217
00:09:50,330 --> 00:09:51,750
What? Why? What's he doing here?
218
00:09:51,810 --> 00:09:53,550
I don't know.
Should I open the door?
219
00:09:53,610 --> 00:09:55,666
My hand's already on the handle.
I don't remember doing that.
220
00:09:55,690 --> 00:09:57,230
Hang on, hang on, hang on.
221
00:09:57,290 --> 00:09:58,830
Let's appear confident.
222
00:09:59,930 --> 00:10:02,230
OK. I got this.
223
00:10:03,290 --> 00:10:04,790
Wait, did you mean
open the door now?
224
00:10:04,850 --> 00:10:06,510
Yes! Shit.
225
00:10:06,570 --> 00:10:09,070
Well, well, well.
226
00:10:09,130 --> 00:10:12,070
Come to see how REAL
real estate agents do it?
227
00:10:12,130 --> 00:10:14,550
Hello, you two.
Look, sorry to interrupt.
228
00:10:14,610 --> 00:10:17,870
Pippa called me to let me know that
they no longer require my services,
229
00:10:17,930 --> 00:10:20,590
because McCallum Real Estate
will be doing a video for them.
230
00:10:20,650 --> 00:10:21,790
That's right.
231
00:10:21,850 --> 00:10:23,390
Look, we all know
what's going on here.
232
00:10:23,450 --> 00:10:24,906
I just thought I'd come by
to make sure
233
00:10:24,930 --> 00:10:26,910
there's no bad blood between us,
it's just...
234
00:10:26,970 --> 00:10:28,590
What? Just business?
235
00:10:28,650 --> 00:10:30,506
Is that what you were gonna say?
It's just business?
236
00:10:30,530 --> 00:10:33,910
Because that's what assassins say
right before they murder someone.
237
00:10:33,970 --> 00:10:35,870
Why did you even come to Rosehaven?
238
00:10:35,930 --> 00:10:37,350
Because of you.
239
00:10:38,370 --> 00:10:39,590
Me?
240
00:10:39,650 --> 00:10:41,170
Well, you mentioned
at the awards night
241
00:10:41,210 --> 00:10:43,230
how easy it was
to land a listing in Rosehaven
242
00:10:43,290 --> 00:10:44,910
because there's nobody else
out here.
243
00:10:46,130 --> 00:10:48,710
Well, it doesn't matter
why you came here...
244
00:10:48,770 --> 00:10:50,630
I'm not just looking at Rosehaven.
245
00:10:50,690 --> 00:10:52,910
I'm also looking at expanding
Pratchett Real Estate
246
00:10:52,970 --> 00:10:54,350
to Rosstown and Rosegarland.
247
00:10:54,410 --> 00:10:56,950
I don't really know how to tell
the difference, to be honest.
248
00:10:57,010 --> 00:11:00,030
I think Rosstown has
a slightly... nicer vibe.
249
00:11:00,090 --> 00:11:02,466
Well, this has been lovely, Donovan,
but we should get back to it.
250
00:11:02,490 --> 00:11:05,270
Yeah. This video we're making
already has Oscar buzz.
251
00:11:05,330 --> 00:11:08,870
Of course it does. I can't wait
to see the finished product.
252
00:11:08,930 --> 00:11:10,390
I assume it's going online?
253
00:11:10,450 --> 00:11:12,670
Yeah. Go viral, probably.
254
00:11:12,730 --> 00:11:15,150
Well, I just... I hope
it's for the right reasons.
255
00:11:16,610 --> 00:11:18,230
Adios.
256
00:11:22,450 --> 00:11:24,150
"Adios"? Ugh!
257
00:11:25,570 --> 00:11:27,230
Come on. Let's make a movie.
258
00:11:31,850 --> 00:11:34,190
Now, please keep in mind
we were on a very tight deadline.
259
00:11:34,250 --> 00:11:35,270
Very tight.
260
00:11:35,330 --> 00:11:38,350
But we think we've captured
what makes your property special.
261
00:11:38,410 --> 00:11:40,870
Whilst having a bit of fun
along the way.
262
00:11:40,930 --> 00:11:43,110
OK, great. Yeah.
263
00:11:44,890 --> 00:11:46,470
DAMIEN: OK. That looks good.
264
00:11:46,530 --> 00:11:50,630
Hi. I'm... Daniel McCallum
from McCallum Real Estate.
265
00:11:52,130 --> 00:11:53,510
And I'm Emma Dawes!
266
00:11:53,570 --> 00:11:55,670
And we're here to show you
the wonderful...
267
00:11:55,730 --> 00:11:58,230
BOTH: 53 Hardcourt Lane!
268
00:12:01,650 --> 00:12:03,950
SONG: # Hello, sunshine
269
00:12:04,010 --> 00:12:06,350
Come on! # Hello, blue skies
270
00:12:06,410 --> 00:12:09,870
(PLAYFUL MUSIC)
271
00:12:09,930 --> 00:12:11,430
DAMIEN: Um, cut.
272
00:12:16,130 --> 00:12:17,710
Wait, stop.
273
00:12:17,770 --> 00:12:19,150
Let me just... Oh.
274
00:12:21,450 --> 00:12:22,910
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
275
00:12:22,970 --> 00:12:26,750
You'll love this two-bedroom property
in the heart of Rosehaven.
276
00:12:26,810 --> 00:12:30,230
We're talking close to... local
schools, close to the supermarket,
277
00:12:30,290 --> 00:12:32,790
and when you see the property,
close to your heart!
278
00:12:34,610 --> 00:12:35,990
Close to YOUR heart.
279
00:12:36,890 --> 00:12:40,270
I'm just a busy working mum
home from a long day of work.
280
00:12:40,330 --> 00:12:42,670
Thank goodness I can get some R&R
281
00:12:42,730 --> 00:12:45,630
in one of
the very spacious bedrooms.
282
00:12:45,690 --> 00:12:46,910
Ahh...
283
00:12:46,970 --> 00:12:48,470
DAMIEN: Yep.
284
00:12:48,530 --> 00:12:49,870
I was just charging my phone
285
00:12:49,930 --> 00:12:52,270
at one of the many
conveniently placed power points.
286
00:12:52,330 --> 00:12:55,670
They're all convenient, conveniently
placed in all the bedrooms.
287
00:12:55,730 --> 00:12:58,590
Remember how we said
this was a two-bedroom property?
288
00:12:59,690 --> 00:13:02,470
There's actually three! What?!
289
00:13:03,410 --> 00:13:06,670
If I wasn't wearing clothes,
I'd turn this shower on,
290
00:13:06,730 --> 00:13:09,550
because it... is... good.
291
00:13:15,490 --> 00:13:17,030
BOTH: Huge backyard!
292
00:13:17,090 --> 00:13:19,790
Perfect for hosting guests.
Or playing a sport.
293
00:13:19,850 --> 00:13:21,630
DAMIEN: Recording.
294
00:13:21,690 --> 00:13:24,470
And that was 53 Hardcourt Lane.
295
00:13:24,530 --> 00:13:26,830
You know what? Maybe I'LL buy it.
296
00:13:26,890 --> 00:13:29,350
Uh-oh! You'd better get in quick.
297
00:13:29,410 --> 00:13:30,790
Thanks for watching.
298
00:13:46,130 --> 00:13:47,670
They're gonna go with Donovan.
299
00:13:47,730 --> 00:13:51,550
It's OK. We've only lost
one listing, right?
300
00:13:51,610 --> 00:13:53,030
For now.
301
00:13:53,090 --> 00:13:55,510
He'll keep spamming people
till he gets a foothold here.
302
00:13:55,570 --> 00:13:57,430
And we don't have
his advertising budget.
303
00:13:57,490 --> 00:13:59,150
But we do have...
304
00:13:59,210 --> 00:14:02,150
Personalised service,
longstanding relationships
305
00:14:02,210 --> 00:14:04,310
and a deep understanding
of the town.
306
00:14:04,370 --> 00:14:06,670
Yeah, and he's got more money,
a larger online presence
307
00:14:06,730 --> 00:14:08,350
and a bigger team.
308
00:14:10,370 --> 00:14:11,830
What's up?
309
00:14:11,890 --> 00:14:14,270
Listen.
BRUCE: Anyway, it's a bit off topic.
310
00:14:14,330 --> 00:14:17,150
Sounds like you've got exciting
plans for Rosehaven, Donovan.
311
00:14:17,210 --> 00:14:19,310
Bruce, you suck!
DONOVAN: I do, mate. I do.
312
00:14:19,370 --> 00:14:21,990
Rosehaven and a lot of rural towns
in this area
313
00:14:22,050 --> 00:14:25,030
really don't have a choice on who
they go to sell their property to.
314
00:14:25,090 --> 00:14:28,750
Now I plan on changing that,
using a custom algorithm...
315
00:14:28,810 --> 00:14:30,510
BRUCE: Ooh, algorithm! Sounds fancy!
316
00:14:30,570 --> 00:14:33,190
Yep. Not as fancy as
Trent's skywriting, though.
317
00:14:33,250 --> 00:14:34,790
Yeah, you're not wrong.
318
00:14:34,850 --> 00:14:36,270
And just a reminder to everyone,
319
00:14:36,330 --> 00:14:38,030
Donovan will be giving
a presentation.
320
00:14:38,090 --> 00:14:41,870
Yes - what Pratchett Real Estate
can do for you.
321
00:14:41,930 --> 00:14:44,230
That's this afternoon, 5pm,
322
00:14:44,290 --> 00:14:47,910
hosted by yours truly
and broadcast live on this station.
323
00:14:47,970 --> 00:14:49,350
No-one will care about that.
324
00:14:49,410 --> 00:14:50,670
It'll be at the pub,
325
00:14:50,730 --> 00:14:53,910
and Donovan has very generously
put some money over the bar.
326
00:14:53,970 --> 00:14:55,670
We're screwed.
327
00:14:55,730 --> 00:14:57,390
(TURNS RADIO OFF) We should go.
328
00:14:58,570 --> 00:15:01,030
So people can see our faces
as he destroys us?
329
00:15:01,090 --> 00:15:04,510
Well, if I know Donovan, he'll have
projectors, videos, the works.
330
00:15:04,570 --> 00:15:06,430
We need to know
what we're up against.
331
00:15:06,490 --> 00:15:07,990
(DOORS OPEN)
332
00:15:08,050 --> 00:15:09,870
Afternoon.
333
00:15:09,930 --> 00:15:11,430
Am I interrupting something?
334
00:15:11,490 --> 00:15:13,786
We're actually pretty busy
at the moment. We're under attack.
335
00:15:13,810 --> 00:15:15,470
What sort of attack?
336
00:15:15,530 --> 00:15:16,830
Environmental?
337
00:15:16,890 --> 00:15:19,030
Nuclear? Real estate attack.
338
00:15:19,970 --> 00:15:21,950
Now is not a good time, Olive.
339
00:15:22,010 --> 00:15:23,430
So, if there's an emergency,
340
00:15:23,490 --> 00:15:26,230
you'd prefer not to know
where the meeting point is?
341
00:15:26,290 --> 00:15:27,290
Fine. Where is it?
342
00:15:27,330 --> 00:15:29,146
Well, that depends on
what kind of emergency it is.
343
00:15:29,170 --> 00:15:30,510
Oh!
344
00:15:30,570 --> 00:15:33,470
Now, Barbara, I am speaking
with the manager of each business
345
00:15:33,530 --> 00:15:35,790
about the town's new
emergency procedures.
346
00:15:35,850 --> 00:15:37,310
Oh, God!
347
00:15:37,370 --> 00:15:40,750
Five minutes now could save
the lives of you and your employees.
348
00:15:40,810 --> 00:15:44,430
And... I'd also like to get to
the pub before the tab runs out.
349
00:15:44,490 --> 00:15:46,670
Fine. Let's get it
over and done with.
350
00:15:49,770 --> 00:15:51,230
It's hopeless.
351
00:15:51,290 --> 00:15:53,870
On the radio AND free beer?
We can't compete with that.
352
00:15:53,930 --> 00:15:56,270
He's gonna win everyone over
in one go.
353
00:15:58,370 --> 00:15:59,990
What? Where are we going?
Just...
354
00:16:00,050 --> 00:16:01,430
Why are you pushing?
Let's just...
355
00:16:01,490 --> 00:16:02,550
What?
356
00:16:04,130 --> 00:16:05,310
What?
357
00:16:05,370 --> 00:16:08,790
OK. I may have a harebrained plan.
358
00:16:08,850 --> 00:16:10,110
Go on.
359
00:16:10,170 --> 00:16:12,546
Well, there is something that can
reach more people than the radio.
360
00:16:12,570 --> 00:16:13,910
Prayer?
361
00:16:13,970 --> 00:16:15,390
The emergency broadcast system.
362
00:16:15,450 --> 00:16:17,830
It goes out to the whole town
and everyone's phone.
363
00:16:17,890 --> 00:16:20,790
Plus, if Olive's at the pub,
it might be unguarded.
364
00:16:20,850 --> 00:16:22,190
OK.
365
00:16:22,250 --> 00:16:25,430
I think we use it
to turn the town off Donovan.
366
00:16:25,490 --> 00:16:28,230
You think we should smear him?
367
00:16:28,290 --> 00:16:30,470
Yeah, pretty much.
I know morally it's...
368
00:16:30,530 --> 00:16:33,710
I love it. We could say that he's
corrupt. Or he sells shonky houses.
369
00:16:33,770 --> 00:16:38,270
His coat is made from whale skin
that he killed. He killed a whale.
370
00:16:38,330 --> 00:16:40,990
Yeah, let's try and think of one
that doesn't get us sued.
371
00:16:41,050 --> 00:16:43,270
What about that thing he said
about Rosstown?
372
00:16:43,330 --> 00:16:45,050
Oh, as if Rosstown has
a nicer vibe than us!
373
00:16:45,090 --> 00:16:46,466
They don't even have a lavender farm!
374
00:16:46,490 --> 00:16:49,230
See? Everyone in Rosehaven
is very sensitive about that.
375
00:16:49,290 --> 00:16:51,550
And he actually said it,
so he can't sue.
376
00:16:51,610 --> 00:16:53,230
Yeah, but he might just deny it.
377
00:16:53,290 --> 00:16:55,350
Well, if Damien was recording
the whole time,
378
00:16:55,410 --> 00:16:57,510
maybe he got the audio
of when Donovan said it.
379
00:16:57,570 --> 00:17:00,190
Yes. And if we had that,
we could play it over the speakers.
380
00:17:01,610 --> 00:17:03,270
Barbara would not want us
to do this.
381
00:17:03,330 --> 00:17:04,910
Well, obviously not,
382
00:17:04,970 --> 00:17:08,150
but I'd rather ask her forgiveness
instead of permission in this case.
383
00:17:09,890 --> 00:17:11,750
Are we doing this?
384
00:17:11,810 --> 00:17:13,230
I think we're doing this.
385
00:17:17,650 --> 00:17:19,630
We really need to come up with
a secret handshake.
386
00:17:19,690 --> 00:17:21,470
It's crazy we don't have one already.
I know.
387
00:17:28,450 --> 00:17:30,350
(LIVELY CONVERSATION)
388
00:17:35,130 --> 00:17:36,670
Two more, thanks, Dave.
389
00:17:36,730 --> 00:17:39,550
You can't drink a whole tab
by yourself, Phil.
390
00:17:39,610 --> 00:17:43,110
I've got to try, Dave.
I have to try.
391
00:17:45,850 --> 00:17:48,230
MRS MARSH: Haven't been here
for a long time.
392
00:17:48,290 --> 00:17:50,230
Yeah, it was good of Dave
to lift your ban.
393
00:17:50,290 --> 00:17:52,070
(CHUCKLES) Yes!
394
00:17:52,130 --> 00:17:53,710
Can you see Emma and Daniel?
395
00:17:53,770 --> 00:17:55,670
BRUCE: And we're back!
396
00:17:55,730 --> 00:17:57,550
If you're listening,
come on down to the pub
397
00:17:57,610 --> 00:17:59,630
to watch as well as listen to us.
398
00:17:59,690 --> 00:18:00,990
That's me, Bruce,
399
00:18:01,050 --> 00:18:05,230
and the person who put
a very large tab on the bar today,
400
00:18:05,290 --> 00:18:07,390
Mr Donovan Pratchett!
401
00:18:07,450 --> 00:18:09,510
(ALL CHEER)
402
00:18:09,570 --> 00:18:11,390
DONOVAN: Thank you, Bruce.
403
00:18:11,450 --> 00:18:14,310
Look, it is so awesome
seeing you here today,
404
00:18:14,370 --> 00:18:18,230
and I'm pumped to be talking
about Pratchett Real Estate.
405
00:18:28,530 --> 00:18:31,110
This is so exciting.
I can't believe we're doing a heist.
406
00:18:31,170 --> 00:18:34,070
Shh! It's not a heist.
We're not stealing anything.
407
00:18:36,850 --> 00:18:38,870
(GRUNTS)
408
00:18:39,890 --> 00:18:41,750
Here. Here. I'm fine.
409
00:18:41,810 --> 00:18:43,110
(GRUNTS) Oh, God!
410
00:18:44,210 --> 00:18:46,310
Oh!
411
00:18:58,450 --> 00:18:59,830
(SIGHS) Shit.
412
00:19:00,970 --> 00:19:02,750
Now what? I don't know.
413
00:19:05,130 --> 00:19:07,350
What are you doing?
I don't know. I just thought...
414
00:19:07,410 --> 00:19:09,586
I don't know how to open a door?
I don't know. Don't get mad at me.
415
00:19:09,610 --> 00:19:11,266
I'm not. It's just
a very stressful situation...
416
00:19:11,290 --> 00:19:12,906
MADDRICK: How did you get in here?
Oh, shit!
417
00:19:12,930 --> 00:19:17,670
Maddrick. Um...
through the... front door.
418
00:19:17,730 --> 00:19:19,230
I locked that door.
419
00:19:19,290 --> 00:19:22,110
Oh, we came in before it was locked.
420
00:19:22,170 --> 00:19:25,230
We were in the toilet.
Got some digestive issues.
421
00:19:25,290 --> 00:19:26,670
Both of you?
422
00:19:26,730 --> 00:19:28,150
Yep.
423
00:19:28,210 --> 00:19:30,670
How come you're not
at Donovan's free drinks?
424
00:19:30,730 --> 00:19:32,350
Don't you mean
Bruce's new best mate?
425
00:19:32,410 --> 00:19:33,830
Sorry?
426
00:19:33,890 --> 00:19:36,550
Bruce interviewed him today
without me.
427
00:19:36,610 --> 00:19:39,310
Said that him and Donovan have got
some natural chemistry
428
00:19:39,370 --> 00:19:40,910
and he didn't want me
to feel left out.
429
00:19:40,970 --> 00:19:44,950
But by leaving me out,
I feel pretty left out.
430
00:19:45,010 --> 00:19:47,186
And I didn't want the same thing
happening again at the pub,
431
00:19:47,210 --> 00:19:49,190
so... I left myself out.
432
00:19:51,490 --> 00:19:53,150
OK.
433
00:19:53,210 --> 00:19:56,070
We're here to take down Donovan.
434
00:19:56,130 --> 00:19:57,750
What do you mean?
435
00:19:57,810 --> 00:20:00,590
We're gonna use the emergency
broadcast system to...
436
00:20:00,650 --> 00:20:01,910
..smear him.
437
00:20:01,970 --> 00:20:03,550
We have an audio recording
of him saying
438
00:20:03,610 --> 00:20:05,510
Rosstown has a nicer vibe
than Rosehaven.
439
00:20:05,570 --> 00:20:08,150
Well, that's bullshit!
We didn't say it, Donovan did.
440
00:20:08,210 --> 00:20:09,826
He ate my yoghurt
straight out of the fridge.
441
00:20:09,850 --> 00:20:12,350
Bruce said he could have it.
My yoghurt!
442
00:20:12,410 --> 00:20:15,150
Well, it's time for revenge.
443
00:20:15,210 --> 00:20:16,910
You need to unlock the door.
444
00:20:17,970 --> 00:20:19,510
Olive would kill me.
445
00:20:19,570 --> 00:20:23,430
Yeah, well, if you want your friend
back and your... yoghurt left alone,
446
00:20:23,490 --> 00:20:25,510
we need to get inside that room.
447
00:20:29,370 --> 00:20:31,950
(GRAND, INSPIRING MUSIC)
448
00:20:32,010 --> 00:20:37,190
DONOVAN: As you can see, this really
gives the potential buyer a feel
449
00:20:37,250 --> 00:20:40,110
of what it's like
to live in your own property.
450
00:20:40,170 --> 00:20:44,110
And for those listeners at home,
you can check it out on our website.
451
00:20:44,170 --> 00:20:46,310
ALL: Ooh! BRUCE: Yeah, amazing.
452
00:20:46,370 --> 00:20:48,830
Tell me, would a...
like, a PlayStation work
453
00:20:48,890 --> 00:20:50,390
hooked up to a projector like this?
454
00:20:50,450 --> 00:20:52,190
Are we in trouble?
455
00:20:53,250 --> 00:20:55,310
Might be.
456
00:20:55,370 --> 00:20:59,310
OK, so I'll say, "The following is
a recording of Donovan Pratchett,"
457
00:20:59,370 --> 00:21:02,510
then you press play,
everyone hears it, hates him,
458
00:21:02,570 --> 00:21:04,790
he returns to the Matrix.
459
00:21:04,850 --> 00:21:06,310
Let's test it.
460
00:21:06,370 --> 00:21:08,190
DONOVAN: I'm not just
looking at Rosehaven.
461
00:21:08,250 --> 00:21:10,350
I'm also looking at expanding
Pratchett Real Estate
462
00:21:10,410 --> 00:21:12,270
to Rosstown and Rosegarland.
463
00:21:12,330 --> 00:21:14,466
I don't really know how to tell
the difference, to be honest.
464
00:21:14,490 --> 00:21:17,750
I think Rosstown has
a slightly... nicer vibe.
465
00:21:17,810 --> 00:21:19,150
Perfect.
466
00:21:19,210 --> 00:21:22,470
OK. So... let's do it.
467
00:21:22,530 --> 00:21:25,070
Yep, OK. I'll just turn this on.
468
00:21:25,130 --> 00:21:26,630
(AMPLIFIER HUMS)
469
00:21:26,690 --> 00:21:28,110
Yep.
470
00:21:28,170 --> 00:21:30,230
All... good to go.
471
00:21:31,650 --> 00:21:33,350
Alright.
472
00:21:35,130 --> 00:21:37,830
(HUM INTENSIFIES)
473
00:21:41,210 --> 00:21:43,150
Wait! What?
474
00:21:43,210 --> 00:21:44,790
I don't think we should do it.
475
00:21:44,850 --> 00:21:48,310
I don't want to either,
but we... have to. Don't we?
476
00:21:48,370 --> 00:21:50,510
It doesn't feel right. It's not us.
477
00:21:50,570 --> 00:21:53,110
We're adorable.
This is not adorable.
478
00:21:53,170 --> 00:21:54,270
Yeah, but if we don't...
479
00:21:54,330 --> 00:21:55,690
We can get through it another way,
480
00:21:55,730 --> 00:21:57,630
like, I don't know,
getting better at our jobs.
481
00:21:57,690 --> 00:22:00,230
We'll make a less rubbish video.
482
00:22:00,290 --> 00:22:03,750
You, me, Barbara, Mrs Marsh
all working together.
483
00:22:03,810 --> 00:22:05,590
Avengers-style?
484
00:22:05,650 --> 00:22:07,150
Yeah.
485
00:22:08,490 --> 00:22:10,030
Whatever that is.
486
00:22:11,450 --> 00:22:13,670
Let's just attack
Donovan's bar tab instead.
487
00:22:13,730 --> 00:22:15,710
We'll work out the rest later.
488
00:22:15,770 --> 00:22:17,470
Yeah. I...
489
00:22:17,530 --> 00:22:19,510
OK. Yep.
490
00:22:23,610 --> 00:22:25,670
What are you doing?
491
00:22:29,610 --> 00:22:31,750
And look, Bruce,
I'm speaking from the heart.
492
00:22:31,810 --> 00:22:33,830
That's why Pratchett Real Estate...
493
00:22:33,890 --> 00:22:35,510
DANIEL: Genitals.
494
00:22:35,570 --> 00:22:37,630
(PHONES CHIME)
495
00:22:39,370 --> 00:22:41,230
What the hell?!
496
00:22:43,290 --> 00:22:44,590
Genitals.
497
00:22:53,690 --> 00:22:54,990
Hey.
498
00:22:55,050 --> 00:22:56,670
Finally! Sorry we're late.
499
00:22:56,730 --> 00:22:59,390
How's it going? Too well.
500
00:22:59,450 --> 00:23:00,870
We can take him.
501
00:23:00,930 --> 00:23:03,146
You're not worried about him
running us out of business anymore?
502
00:23:03,170 --> 00:23:06,430
Terrified. But if he does,
I'll just get a job at the bakery.
503
00:23:06,490 --> 00:23:08,630
Or the police station. What?!
504
00:23:08,690 --> 00:23:11,190
Yeah, I mean, worst case,
he runs us out of business.
505
00:23:11,250 --> 00:23:13,550
But he can't run us out of town.
We live here.
506
00:23:13,610 --> 00:23:15,270
I could work at
the information centre.
507
00:23:16,290 --> 00:23:17,590
I'd still rather we beat him.
508
00:23:17,650 --> 00:23:19,350
Oh, agreed. Well, of course.
509
00:23:19,410 --> 00:23:21,710
BRUCE: OK, so, we're coming
to the end of the broadcast.
510
00:23:21,770 --> 00:23:24,230
I believe you have a mock-up
of your new office, Donovan?
511
00:23:24,290 --> 00:23:25,550
That's right, Bruce.
512
00:23:25,610 --> 00:23:28,830
This will become
the new base of operations
513
00:23:28,890 --> 00:23:30,590
for Pratchett Real Estate.
514
00:23:30,650 --> 00:23:33,750
(APPLAUSE) Wow!
515
00:23:33,810 --> 00:23:35,470
Very nice. Thank you.
516
00:23:35,530 --> 00:23:41,670
I plan on building strong bonds
all over the Tasmanian Midlands.
517
00:23:41,730 --> 00:23:43,470
And I've chosen somewhere central.
518
00:23:43,530 --> 00:23:47,470
So you will now find me
at 55 Sage Road...
519
00:23:47,530 --> 00:23:49,830
..Rosstown!
520
00:23:49,890 --> 00:23:52,870
(ALL YELL IN UPROAR)
521
00:23:52,930 --> 00:23:55,070
MAN: Get out! MAN: Rosstown?!
522
00:23:55,130 --> 00:23:57,470
Mate! Rosstown?!
523
00:23:57,530 --> 00:23:59,470
PHIL: Why don't you
go there now, mate?!
524
00:23:59,530 --> 00:24:03,950
Go with your Rosstown mates now!
You dog!
525
00:24:04,010 --> 00:24:07,110
OK, I did not know about this, OK?
I just met this man.
526
00:24:07,170 --> 00:24:10,710
And I would like to state for
the record that Rosstown is scum!
527
00:24:10,770 --> 00:24:12,790
(ALL SHOUT) Yeah! Scum!
528
00:24:14,130 --> 00:24:16,470
Up you get, you and your
trench coat. Let's go.
529
00:24:16,530 --> 00:24:19,190
Up. Up!
530
00:24:20,170 --> 00:24:21,390
Yep.
531
00:24:22,770 --> 00:24:25,670
That took a turn.
532
00:24:25,730 --> 00:24:29,550
He did mention at lunch that he was
considering locating to Rosstown,
533
00:24:29,610 --> 00:24:32,470
and... I didn't dissuade him.
534
00:24:32,530 --> 00:24:35,030
DAVE: Tab's nearly out, everyone!
I'm on it.
535
00:24:36,130 --> 00:24:37,750
So, do you mind telling me
536
00:24:37,810 --> 00:24:41,430
why my son said "genitals"
on the public intercom?
537
00:24:45,210 --> 00:24:47,710
# Yeah, we know
538
00:24:47,770 --> 00:24:51,270
# Even if we had so far to go
539
00:24:51,330 --> 00:24:54,430
# Even if the pace is slow
540
00:24:54,490 --> 00:24:57,830
# Well, I'll be coming home
to you again
541
00:24:59,930 --> 00:25:02,670
# If we find
542
00:25:02,730 --> 00:25:06,350
# Something to feel that we belong
543
00:25:06,410 --> 00:25:09,270
# If we could right all the wrongs
544
00:25:09,330 --> 00:25:12,070
# Well, I'll be coming home
to you again. #
545
00:25:14,010 --> 00:25:16,030
Cheers!
546
00:25:16,090 --> 00:25:17,710
We won! Sort of.
547
00:25:17,770 --> 00:25:20,950
I don't think he'll be the last agent
to try and service our area.
548
00:25:21,010 --> 00:25:22,310
Well, let 'em try.
549
00:25:22,370 --> 00:25:25,350
Or, you know, let 'em give up
and leave us alone.
550
00:25:26,610 --> 00:25:28,390
Ohh!
551
00:25:28,450 --> 00:25:30,550
I don't think these are gonna
fix our chins, Em.
552
00:25:30,610 --> 00:25:32,470
You've barely given it a chance.
553
00:25:32,530 --> 00:25:34,830
Maybe we could work on our diet.
Exercise.
554
00:25:36,130 --> 00:25:37,430
Yeah, you're right.
555
00:25:39,250 --> 00:25:41,390
Want to work on
our secret handshake?
556
00:25:41,450 --> 00:25:43,150
Yes. OK.
557
00:25:43,210 --> 00:25:45,070
No, we can't start there.
558
00:25:45,130 --> 00:25:46,746
Nuh. You've got to actually
shake my hand.
559
00:25:46,770 --> 00:25:49,030
So, we'll go regular shake...
560
00:25:49,090 --> 00:25:50,750
..fist bump... (LAUGHS)
561
00:25:50,810 --> 00:25:52,030
..flick...
562
00:25:52,090 --> 00:25:53,310
That's terrible. Start again.
563
00:25:53,370 --> 00:25:56,510
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
564
00:25:57,305 --> 00:26:57,881
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
565
00:26:57,931 --> 00:27:02,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.