Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,682 --> 00:00:25,682
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:34,579 --> 00:00:36,187
Shit.
3
00:00:36,413 --> 00:00:37,773
What's up?
4
00:00:38,120 --> 00:00:39,537
Nothing.
5
00:00:39,621 --> 00:00:41,721
Oh. Let me see.
6
00:00:41,746 --> 00:00:42,788
Oh no, it's gross.
7
00:00:42,813 --> 00:00:44,290
- No. Let me... let me...
- It's gross!
8
00:00:44,314 --> 00:00:46,079
- You don't wanna see it!
- Let me see!
9
00:00:46,104 --> 00:00:47,730
Fine.
10
00:00:48,120 --> 00:00:50,095
Oh! Yikes!
11
00:00:50,120 --> 00:00:52,245
Yeah, I don't know what happened.
12
00:00:52,270 --> 00:00:54,812
I got the right shoes
and the right socks,
13
00:00:54,837 --> 00:00:57,429
and I spent all that extra
time breaking them in.
14
00:00:57,454 --> 00:00:59,579
But I guess I did not notice...
15
00:01:00,869 --> 00:01:02,787
this little guy.
16
00:01:05,663 --> 00:01:08,346
Like, where did it even come from?
17
00:01:08,371 --> 00:01:10,218
Oh my God. You're not
gonna believe this.
18
00:01:10,243 --> 00:01:12,149
- What?
- Okay. You know how
19
00:01:12,174 --> 00:01:13,888
we always used to make fun of our moms
20
00:01:13,913 --> 00:01:18,679
for their cucumber facials, and...
overnight masks,
21
00:01:18,704 --> 00:01:21,304
- and long spa days?
- Yeah.
22
00:01:21,329 --> 00:01:24,822
Well, I kind of think
23
00:01:25,011 --> 00:01:27,304
they might have been on to something.
24
00:01:28,360 --> 00:01:31,329
You thought to bring Epsom salts
on a hiking trip?
25
00:01:31,722 --> 00:01:34,763
That is so... beautifully extra.
26
00:01:34,788 --> 00:01:37,189
Well, I was gonna save
them for the last day,
27
00:01:37,214 --> 00:01:40,925
but it'll be our last
night with a bathtub and...
28
00:01:42,070 --> 00:01:43,744
I think it's the right time.
29
00:01:43,769 --> 00:01:46,244
It's like, I mean, it's not that bad.
30
00:01:46,269 --> 00:01:47,746
Let's go draw you a bath.
31
00:01:48,047 --> 00:01:49,463
Okay.
32
00:01:49,488 --> 00:01:50,721
Do you... do you want help?
33
00:01:50,746 --> 00:01:53,120
- I'm good. I think I can hobble.
- Okay.
34
00:02:04,621 --> 00:02:06,627
There's no dressing rooms
on the trail, dude.
35
00:02:06,652 --> 00:02:09,871
Oh, um, the water's good now.
36
00:02:11,152 --> 00:02:12,736
I just had the best idea.
37
00:02:12,761 --> 00:02:16,244
How about you move in with me
and take care of me forever?
38
00:02:16,269 --> 00:02:20,458
Can't. I've got a lot of business to
attend to in my parents' basement.
39
00:02:21,995 --> 00:02:24,419
Sorry. I didn't mean to bring it up.
40
00:02:24,704 --> 00:02:26,371
Relax. It's fine.
41
00:02:27,537 --> 00:02:30,404
This is heaven. Thank you.
42
00:02:31,162 --> 00:02:32,497
Don't even mention it.
43
00:02:32,522 --> 00:02:34,512
No. Not just for this.
44
00:02:34,759 --> 00:02:35,929
Look, I...
45
00:02:35,954 --> 00:02:38,246
I know that it's only been a day.
46
00:02:38,294 --> 00:02:40,027
Whoa. Just a day?
47
00:02:40,052 --> 00:02:43,113
Two peaks in one day
is nothing to scoff at.
48
00:02:43,138 --> 00:02:45,266
Like, that is a major achievement.
49
00:02:45,487 --> 00:02:47,439
Well, that's why I need to thank you.
50
00:02:47,464 --> 00:02:50,705
Ever since I pitched you this
crazy idea and you didn't laugh...
51
00:02:50,730 --> 00:02:53,506
And for real,
I thought you would laugh in my face...
52
00:02:53,531 --> 00:02:56,682
I knew quitting wasn't an option.
53
00:02:56,707 --> 00:02:58,798
Even with this little setback?
54
00:02:58,823 --> 00:03:02,031
Yeah, I feel like I really am
ready for three months of this.
55
00:03:04,406 --> 00:03:07,006
I am beat, I'm gonna go lay down.
56
00:03:07,031 --> 00:03:10,464
Just shout if you need anything.
57
00:03:10,489 --> 00:03:12,315
- Okay?
- Okay.
58
00:03:27,562 --> 00:03:29,233
Are you okay?
59
00:03:29,258 --> 00:03:31,299
Uh, yep.
60
00:03:32,460 --> 00:03:34,251
I'm just tired.
61
00:03:34,714 --> 00:03:36,671
Are you sweating?
62
00:03:36,696 --> 00:03:39,819
Oh, I think my body is still
cooling down from today.
63
00:03:39,844 --> 00:03:42,006
- Oh.
- You know,
64
00:03:42,031 --> 00:03:44,014
I actually wanted to check in with you.
65
00:03:44,039 --> 00:03:45,622
How are you feeling?
66
00:03:45,948 --> 00:03:47,724
I'm great.
67
00:03:47,749 --> 00:03:49,811
I know you said
quitting isn't an option,
68
00:03:49,836 --> 00:03:51,702
and you want me to hold you accountable,
69
00:03:51,727 --> 00:03:53,903
and we're doing this no matter what.
70
00:03:53,928 --> 00:03:57,406
But... if you need to stop,
I'll respect that.
71
00:03:57,702 --> 00:04:00,447
No. Everything you said is still true.
72
00:04:00,472 --> 00:04:02,757
I'm not gonna let a blister keep
us from the end of the trail.
73
00:04:02,781 --> 00:04:04,531
Okay. Well...
74
00:04:04,556 --> 00:04:07,506
if the pain ever gets to be too much,
just tell me.
75
00:04:07,531 --> 00:04:10,990
There's no shame in taking a break,
at all, like, whatsoever.
76
00:04:11,015 --> 00:04:12,594
I mean, it's not like a three-month hike
77
00:04:12,618 --> 00:04:14,279
was gonna be a cakewalk, right?
78
00:04:14,304 --> 00:04:16,572
Plus, I mean, it's not Epsom salts,
79
00:04:16,597 --> 00:04:18,694
which had me smelling amazing,
by the way,
80
00:04:18,719 --> 00:04:20,761
but I did come prepared.
81
00:04:20,786 --> 00:04:22,869
- You did?
- Yeah.
82
00:04:24,861 --> 00:04:27,338
So I think I'm just gonna
lance it and wrap it up
83
00:04:27,363 --> 00:04:29,039
and make sure it's all nice
and bandaged in the morning...
84
00:04:29,063 --> 00:04:31,632
Wait, wait. Wait. You're gonna lance it?
85
00:04:31,897 --> 00:04:33,605
Yeah, I looked it up before we left,
86
00:04:33,630 --> 00:04:36,280
and apparently, you're supposed
to drain it and keep it covered.
87
00:04:36,305 --> 00:04:38,422
Everybody knows that you're supposed
88
00:04:38,447 --> 00:04:40,465
to just take a square piece
of duct tape, put it on there,
89
00:04:40,489 --> 00:04:42,960
and then just grip and rip, you know?
90
00:04:42,985 --> 00:04:45,985
A little "ow"
now will save you a lot of "ow" later.
91
00:04:46,156 --> 00:04:48,702
Hmm. I don't know.
I feel like it'll heal better
92
00:04:48,727 --> 00:04:51,393
if I just do it the way that I read.
93
00:04:53,698 --> 00:04:55,968
Okay, uh, how about this?
94
00:04:55,993 --> 00:04:58,343
How about we just get an early night,
95
00:04:58,368 --> 00:05:01,304
and I'll sleep on it and
see if the salt helps.
96
00:05:01,329 --> 00:05:03,585
And in the morning,
we can decide what to do.
97
00:05:03,710 --> 00:05:05,839
- Deal?
- Sure.
98
00:05:05,864 --> 00:05:07,198
Great.
99
00:05:28,391 --> 00:05:30,735
Oh! Shit.
100
00:05:51,007 --> 00:05:52,215
Megan?
101
00:05:52,240 --> 00:05:55,944
Uh... Is everything okay?
102
00:05:57,200 --> 00:05:58,796
Yeah, I just...
103
00:05:58,821 --> 00:06:01,827
I think it's so... funny...
104
00:06:01,852 --> 00:06:05,726
that our entire journey could
be derailed by a tiny pebble.
105
00:06:06,232 --> 00:06:11,066
It's like, is it a sign,
from the universe?
106
00:06:12,236 --> 00:06:14,923
Do you think it's a sign?
107
00:06:15,249 --> 00:06:18,281
I think if this rock is a sign,
108
00:06:18,647 --> 00:06:22,983
maybe you bringing those
Epsom salts is also a sign.
109
00:06:23,672 --> 00:06:26,421
I'm your best friend,
110
00:06:26,446 --> 00:06:29,613
of course I'm here to support you.
111
00:06:29,929 --> 00:06:31,596
I guess, um...
112
00:06:32,197 --> 00:06:34,865
like just now that I'm being vulnerable.
113
00:06:35,322 --> 00:06:36,864
I, uh...
114
00:06:37,677 --> 00:06:39,702
I want you to know
115
00:06:39,928 --> 00:06:42,136
that you can do the same with me.
116
00:06:47,133 --> 00:06:50,926
Is there anything you wanna tell me?
117
00:06:56,998 --> 00:06:58,538
No.
118
00:07:02,033 --> 00:07:05,200
- Casey...
- Yeah?
119
00:07:07,611 --> 00:07:10,652
Never mind. I think
I'm just gonna hit it.
120
00:07:57,455 --> 00:07:59,079
What's that?
121
00:07:59,104 --> 00:08:02,604
I don't know. I thought
maybe you'd know.
122
00:08:08,705 --> 00:08:13,006
Uh... this is a bag of rocks.
123
00:08:13,031 --> 00:08:14,906
I think you're right.
124
00:08:15,277 --> 00:08:16,827
Where did this come from?
125
00:08:16,852 --> 00:08:20,381
Well, it's funny actually
because I found it in your bag.
126
00:08:20,406 --> 00:08:23,322
- How did it end up in there?
- Why were you going through my bag?
127
00:08:23,347 --> 00:08:26,263
Why would somebody carry a bag of
rocks throughout a hiking trip?
128
00:08:26,288 --> 00:08:28,204
Wouldn't that just add
a lot of extra weight?
129
00:08:28,827 --> 00:08:31,624
It must've been trash I
picked up along the way.
130
00:08:31,843 --> 00:08:34,599
You're supposed to leave everything
better than how you found it.
131
00:08:34,624 --> 00:08:36,864
- Right?
- That's not trash.
132
00:08:36,889 --> 00:08:38,326
It's debris.
133
00:08:38,938 --> 00:08:40,313
Okay. Tell me.
134
00:08:40,338 --> 00:08:44,839
How did your debris end up in my boot?
135
00:08:46,366 --> 00:08:48,173
Okay. Wow.
136
00:08:48,198 --> 00:08:50,823
You're implying something
really hurtful here,
137
00:08:50,848 --> 00:08:54,335
and I am not even gonna
dignify that with a response.
138
00:08:55,365 --> 00:08:57,366
Why did you put the rock in my shoe?
139
00:08:57,391 --> 00:09:00,640
I suppose you could've just
dragged your foot somewhere
140
00:09:00,665 --> 00:09:02,116
and a pebble got in there.
141
00:09:02,141 --> 00:09:04,016
Casey.
142
00:09:04,041 --> 00:09:08,000
You put the rock into my boot.
143
00:09:09,279 --> 00:09:11,570
I know that you did.
144
00:09:12,345 --> 00:09:14,413
So just tell me why.
145
00:09:19,744 --> 00:09:22,786
Okay. Okay, okay.
146
00:09:24,573 --> 00:09:26,990
So, yeah,
I took those rocks at the beginning,
147
00:09:27,015 --> 00:09:29,173
and I put one in your shoe
148
00:09:29,198 --> 00:09:32,780
because I knew it would cause a blister.
149
00:09:33,059 --> 00:09:36,059
But it was gonna be this
turning point in your life,
150
00:09:36,084 --> 00:09:38,710
where like life throws you a curveball,
151
00:09:38,735 --> 00:09:40,944
and you think you plan for everything,
152
00:09:40,969 --> 00:09:44,635
but you have to find your
inner strength to get over it.
153
00:09:44,660 --> 00:09:47,701
And then you'd be
so much stronger for it.
154
00:09:47,726 --> 00:09:51,198
And you'd finish the trail,
not just breaking physical boundaries,
155
00:09:51,223 --> 00:09:53,976
- but becoming mentally strong...
- Stop.
156
00:09:56,819 --> 00:09:59,778
Casey... for the sake...
157
00:10:00,301 --> 00:10:02,551
for the sake of our friendship,
158
00:10:02,791 --> 00:10:04,833
just be honest with me.
159
00:10:10,250 --> 00:10:12,655
I don't think you want that.
160
00:10:14,519 --> 00:10:16,352
I can take it.
161
00:10:18,700 --> 00:10:21,533
All right, uh... Okay, fine.
162
00:10:21,646 --> 00:10:22,866
I did it.
163
00:10:23,488 --> 00:10:27,835
Because I knew you'd fail
at this whole journey.
164
00:10:27,860 --> 00:10:30,413
You thought that something
this small could take me out?
165
00:10:30,438 --> 00:10:34,632
No! I knew you'd fail
regardless of an injury.
166
00:10:34,990 --> 00:10:37,447
I mean, how much longer do you
think you would have lasted?
167
00:10:37,472 --> 00:10:38,680
Realistically?
168
00:10:38,705 --> 00:10:41,710
Another day? Another week?
169
00:10:42,480 --> 00:10:44,882
I did this for you,
170
00:10:44,907 --> 00:10:46,874
to protect you.
171
00:10:48,220 --> 00:10:50,679
And I hope you know what a
difficult decision it was
172
00:10:50,704 --> 00:10:52,954
- to make, to do...
- I cannot...
173
00:10:52,979 --> 00:10:56,730
I can't believe that I
didn't see this before.
174
00:10:57,749 --> 00:11:00,082
This entire time...
175
00:11:00,251 --> 00:11:02,502
You know what? Let me ask you something.
176
00:11:03,429 --> 00:11:05,012
And...
177
00:11:05,446 --> 00:11:08,280
for once can you just tell me the truth.
178
00:11:10,205 --> 00:11:11,413
Sure.
179
00:11:16,632 --> 00:11:18,590
Are you jealous of me?
180
00:11:21,543 --> 00:11:23,168
What?
181
00:11:23,267 --> 00:11:26,343
Are you jealous of me?
182
00:11:28,009 --> 00:11:32,452
Why on Earth would you
say something like that?
183
00:11:32,477 --> 00:11:34,644
I'm prepared for either answer.
184
00:11:34,906 --> 00:11:38,171
- Why would I be jealous...
- Oh, of me?
185
00:11:39,337 --> 00:11:41,640
Why, why not?
186
00:11:42,371 --> 00:11:45,374
I have a great family.
I have great friends.
187
00:11:45,399 --> 00:11:47,190
I'm about to start a great job.
188
00:11:47,934 --> 00:11:49,476
I'm happy.
189
00:11:51,468 --> 00:11:53,804
I think we need to get
real with each other, Meg.
190
00:11:53,829 --> 00:11:55,319
Yeah. I think so too.
191
00:11:55,344 --> 00:11:57,187
I'm sorry, but you're lying to yourself.
192
00:11:57,212 --> 00:12:00,295
- Why is that?
- You are strong in so many ways,
193
00:12:00,320 --> 00:12:02,071
but you're not an athlete.
194
00:12:02,096 --> 00:12:04,262
- I'm a hiker.
- Okay.
195
00:12:04,397 --> 00:12:07,231
That is like, so profound of you, but...
196
00:12:07,256 --> 00:12:10,464
Listen, the trail is just
me and what I can do.
197
00:12:10,489 --> 00:12:12,698
And I can do this. Can you?
198
00:12:14,639 --> 00:12:16,805
Yeah, I'm not asking you
what you look like, Casey.
199
00:12:16,830 --> 00:12:18,163
I think you might be confused.
200
00:12:18,188 --> 00:12:20,563
I think you might be confused.
201
00:12:21,088 --> 00:12:23,672
You know what,
here's why I'm doing this hike.
202
00:12:24,425 --> 00:12:26,786
It's my last hoorah,
203
00:12:26,811 --> 00:12:29,247
woo-woo,
free-spirit moment after college.
204
00:12:29,272 --> 00:12:32,647
- And you wanna get in shape.
- Did I ever say that?
205
00:12:32,672 --> 00:12:34,333
Is it not implied?
206
00:12:35,468 --> 00:12:38,301
Okay, how about you?
Why are you doing this hike?
207
00:12:38,843 --> 00:12:41,093
Because you wanted to do it,
208
00:12:41,118 --> 00:12:43,512
and I'm your best friend.
209
00:12:43,537 --> 00:12:46,245
And I wanna help you
get your life on track.
210
00:12:46,387 --> 00:12:48,179
My life is on track.
211
00:12:48,862 --> 00:12:51,278
Listen. Do you know what people say?
212
00:12:51,889 --> 00:12:54,286
Behind your back, all your life,
the jokes they make?
213
00:12:54,311 --> 00:12:57,062
No, actually. I don't.
What do people say?
214
00:12:57,087 --> 00:12:59,379
I was your only friend sometimes.
215
00:12:59,404 --> 00:13:00,946
I stood by you.
216
00:13:00,971 --> 00:13:04,882
I was never embarrassed to be
seen with you, like everybody else.
217
00:13:04,907 --> 00:13:08,476
And I never once commented
about your body to other people.
218
00:13:09,723 --> 00:13:11,180
What did people say to you?
219
00:13:11,205 --> 00:13:12,330
All sorts of things.
220
00:13:12,355 --> 00:13:14,608
They're so mean,
I don't even wanna tell you.
221
00:13:15,510 --> 00:13:17,006
Like what?
222
00:13:17,031 --> 00:13:18,593
Like you're fat, okay?
223
00:13:18,618 --> 00:13:20,284
And ugly.
224
00:13:20,309 --> 00:13:23,100
- Fat and ugly.
- I know!
225
00:13:23,361 --> 00:13:25,152
You do?
226
00:13:25,448 --> 00:13:28,521
Of course I do! Who gives a shit?
227
00:13:28,994 --> 00:13:31,521
You don't care that
people think you're fat?
228
00:13:31,546 --> 00:13:34,546
No, I don't care that people
think I'm fat because I'm fat!
229
00:13:34,571 --> 00:13:36,071
And I know that.
230
00:13:36,984 --> 00:13:38,959
You know, and I know that to some people
231
00:13:38,984 --> 00:13:41,775
that means that I'm ugly,
but to me it doesn't!
232
00:13:43,025 --> 00:13:45,389
You... You expect me to believe
233
00:13:45,414 --> 00:13:47,956
that you don't care that
people say all that,
234
00:13:48,181 --> 00:13:50,615
or think that you're a...
235
00:13:50,640 --> 00:13:52,390
a disgusting little pig?
236
00:13:52,415 --> 00:13:54,545
Or that your rolls have rolls?
237
00:13:54,570 --> 00:13:58,029
Or that you're a normal
person's worst-case scenario?
238
00:13:58,322 --> 00:14:01,906
Can you name one person who
has ever said that to you?
239
00:14:02,648 --> 00:14:04,815
Why can't you let me help you?
240
00:14:04,921 --> 00:14:06,129
You know...
241
00:14:06,154 --> 00:14:09,201
All those times you needed a friend,
who was there?
242
00:14:09,444 --> 00:14:11,985
All those times you
wanted to feel included
243
00:14:12,010 --> 00:14:13,943
when you weren't invited to parties
244
00:14:13,968 --> 00:14:16,468
and-and I brought you along anyways!
245
00:14:16,705 --> 00:14:18,413
And you would have gone to prom alone
246
00:14:18,438 --> 00:14:21,404
if I hadn't told Jason Smith to ask you!
247
00:14:21,825 --> 00:14:24,967
And trust me, I do it out of love.
248
00:14:24,992 --> 00:14:28,396
Because I love watching
you shine against the odds.
249
00:14:28,421 --> 00:14:30,030
What odds?
250
00:14:30,335 --> 00:14:33,377
The fact that you were
able to be so successful
251
00:14:33,402 --> 00:14:37,131
and happy in spite of everything,
it just...
252
00:14:37,156 --> 00:14:39,532
It blows my mind! I-I-I ha...
253
00:14:39,557 --> 00:14:43,099
I have no idea how you
live inside your body!
254
00:14:43,124 --> 00:14:45,931
I wish that I could
bottle up your confidence.
255
00:14:45,956 --> 00:14:47,498
Because if...
256
00:14:47,781 --> 00:14:50,595
I would rip my skin clean
off my body if I were you.
257
00:14:50,620 --> 00:14:51,912
Mm.
258
00:14:51,946 --> 00:14:54,280
Well, thank God you're not me then!
259
00:14:54,975 --> 00:14:57,308
I thought we were in this together.
260
00:14:58,061 --> 00:15:00,728
And I thought I could
trust you with anything.
261
00:15:02,266 --> 00:15:06,309
But now I feel like I
don't even recognize you!
262
00:15:08,708 --> 00:15:10,541
You know what?
263
00:15:14,505 --> 00:15:17,088
You disgust me!
264
00:15:20,011 --> 00:15:23,345
I... disgust you?
265
00:15:24,061 --> 00:15:25,519
Really?
266
00:15:26,634 --> 00:15:29,720
Here, you have this friend
267
00:15:29,745 --> 00:15:32,620
who is trying to drag you,
268
00:15:32,645 --> 00:15:36,645
kicking and screaming into
a better, stronger life
269
00:15:36,670 --> 00:15:39,796
and you decide you don't want it?
270
00:15:41,322 --> 00:15:43,823
And you feel the need to
walk around flaunting it?
271
00:15:43,848 --> 00:15:45,848
When-when just the other day,
272
00:15:45,873 --> 00:15:49,372
you posted that-that Instagram
picture in a fucking bikini!
273
00:15:49,397 --> 00:15:52,704
And you captioned it,
"Living my best life"?
274
00:15:52,729 --> 00:15:55,579
Whose best life? That
is no one's best life!
275
00:15:55,604 --> 00:15:58,312
That is the before
picture on a reality show,
276
00:15:58,337 --> 00:16:01,004
where the main
character dies in surgery!
277
00:16:01,029 --> 00:16:03,798
It makes me want to scream.
278
00:16:03,823 --> 00:16:06,524
Fine, I give up! I give up! You know...
279
00:16:06,598 --> 00:16:08,890
Just stay repulsive!
280
00:16:09,799 --> 00:16:11,674
Stay unlovable!
281
00:16:11,699 --> 00:16:13,157
Stay alone.
282
00:16:13,604 --> 00:16:16,696
You disgust me.
283
00:16:17,747 --> 00:16:20,509
I can't even look at you.
284
00:16:20,534 --> 00:16:22,673
You're embarrassing.
285
00:16:22,698 --> 00:16:24,884
You're vile!
286
00:16:24,909 --> 00:16:27,837
You make me want to die!
287
00:16:29,780 --> 00:16:31,447
I hate it.
288
00:16:31,472 --> 00:16:33,972
I hate it! It's horrible!
289
00:16:34,481 --> 00:16:36,149
I'm disgusted!
290
00:16:36,174 --> 00:16:39,188
I can't look! I can't fucking take it!
291
00:16:39,213 --> 00:16:41,713
I can't fucking take it!
292
00:16:55,574 --> 00:16:57,574
You never believed in me.
293
00:16:57,599 --> 00:16:59,348
Did you?
294
00:17:00,455 --> 00:17:02,747
You never thought of me as a best friend
295
00:17:02,772 --> 00:17:05,563
or... or even a friend at all.
296
00:17:06,744 --> 00:17:11,243
Just, just a way to build
your broken self up!
297
00:17:12,882 --> 00:17:14,841
You used me.
298
00:17:16,532 --> 00:17:20,032
And I bet, I bet you think it's wrong
299
00:17:20,057 --> 00:17:22,307
that someone like me can be happy
300
00:17:22,332 --> 00:17:24,833
and someone like you can't!
301
00:19:13,422 --> 00:19:15,095
Okay?
302
00:19:49,361 --> 00:19:51,016
I'm gonna take a hike.
303
00:19:58,154 --> 00:20:01,157
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
21971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.