Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,190 --> 00:00:10,329
[музыка]
2
00:00:13,259 --> 00:00:39,390
[музыка]
3
00:01:09,209 --> 00:01:12,359
[музыка]
4
00:01:47,359 --> 00:01:50,519
[музыка]
5
00:02:23,979 --> 00:02:29,269
[музыка]
6
00:02:34,310 --> 00:02:44,879
[музыка]
7
00:02:38,469 --> 00:02:44,879
предел ними хороший мальчик
8
00:02:46,509 --> 00:02:49,579
[музыка]
9
00:02:53,539 --> 00:02:58,280
ты должен быть твердым и сильным они
10
00:02:56,870 --> 00:03:02,930
должны бояться тебя
11
00:02:58,280 --> 00:03:04,688
1 им нужен кнут ты никогда не упускал
12
00:03:02,930 --> 00:03:07,400
случая показать свою любовь
13
00:03:04,688 --> 00:03:11,030
покажи им теперь свой кулак не стоит
14
00:03:07,400 --> 00:03:13,459
волноваться родная не стоит глюков
15
00:03:11,030 --> 00:03:16,848
публично обвинил меня в измене а это
16
00:03:13,459 --> 00:03:19,098
мерзкая дома ему рукоплескала я внучка
17
00:03:16,848 --> 00:03:23,869
королева виктория немецкая шпионка
18
00:03:19,098 --> 00:03:27,289
а я наполовину немка но немцев не выношу
19
00:03:23,870 --> 00:03:30,739
особенно император твоего кузена ты ему
20
00:03:27,289 --> 00:03:31,400
веришь а у тебя предал теперь милюков
21
00:03:30,739 --> 00:03:34,450
стул и
22
00:03:31,400 --> 00:03:41,688
хотят устранить меня как немецкий шпион
23
00:03:34,449 --> 00:03:47,268
ты что забыл все же просто тем более не
24
00:03:41,688 --> 00:03:50,418
простил не милюкова не думе я сегодня
25
00:03:47,269 --> 00:03:54,680
подписал указ о роспуске думы тася
26
00:03:50,419 --> 00:04:00,229
наступать три длины милая родзянко очень
27
00:03:54,680 --> 00:04:03,129
просил проценко твой палец у нас князь
28
00:04:00,229 --> 00:04:08,090
голицын просил и ты послушала его
29
00:04:03,128 --> 00:04:12,738
он председатель совета министров он
30
00:04:08,090 --> 00:04:14,460
тряпка и развалено ты сама рекомендовала
31
00:04:12,739 --> 00:04:23,560
его вспомнить
32
00:04:14,460 --> 00:04:26,370
мама мама мне страшно никакими быть тебя
33
00:04:23,560 --> 00:04:28,780
этих нас кто не какие-то люди из не знаю
34
00:04:26,370 --> 00:04:32,019
успокойся лишь здесь никого нет кроме
35
00:04:28,779 --> 00:04:35,189
меня и мама у него температура он весь
36
00:04:32,019 --> 00:04:35,189
дрожит идёшь в постель
37
00:04:37,019 --> 00:04:40,259
осторожней книги
38
00:04:46,990 --> 00:04:51,970
blue the doctor розовее градусный той
39
00:04:49,180 --> 00:04:52,600
градусник там лежит доктор деревенька
40
00:04:51,970 --> 00:04:55,120
уехали
41
00:04:52,600 --> 00:04:58,810
а боткин у ольги николаевны дежурит как
42
00:04:55,120 --> 00:05:02,129
она да неважно температуры высокая 40
43
00:04:58,810 --> 00:05:02,129
паша милостивы
44
00:05:02,509 --> 00:05:14,069
[музыка]
45
00:05:08,029 --> 00:05:19,109
дочке вы почему грустные мужик ну что то
46
00:05:14,069 --> 00:05:25,199
нос повесил 1000 спрашиваешь мне брата
47
00:05:19,110 --> 00:05:27,949
жалко он с тобой собирался и заболел он
48
00:05:25,199 --> 00:05:31,699
такой несчастный одинокий
49
00:05:27,949 --> 00:05:35,849
но почему одинокий у него есть вы есть я
50
00:05:31,699 --> 00:05:39,269
мама что мы ты уезжаешь
51
00:05:35,850 --> 00:05:42,330
умам дел по горло дел по горло
52
00:05:39,269 --> 00:05:45,389
это что-то новое не объясните мне что
53
00:05:42,329 --> 00:05:49,589
это значит дел по горло это значит очень
54
00:05:45,389 --> 00:05:52,819
много дел это правда не грусти не
55
00:05:49,589 --> 00:05:52,819
прощаюсь ещё увидимся
56
00:05:55,889 --> 00:05:59,079
[музыка]
57
00:06:09,528 --> 00:06:14,468
уезжаешь через час
58
00:06:17,420 --> 00:06:26,500
возвращайся скорее без тебя очень плохо
59
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
поправляйся
60
00:06:31,629 --> 00:06:44,819
храни тебя господь . ты себя чувствуешь
61
00:06:38,170 --> 00:06:48,180
ну хорошо лазарет ягуар на чуть-чуть
62
00:06:44,819 --> 00:06:48,180
ближе лежи
63
00:06:48,389 --> 00:06:54,669
как только поправишься и приедешь я
64
00:06:51,519 --> 00:06:57,699
повезу тебя войска на смотр хорошо помню
65
00:06:54,670 --> 00:07:01,090
в сибирских стрелков а флотилию
66
00:06:57,699 --> 00:07:03,699
подводных лодок в риге помню они были
67
00:07:01,089 --> 00:07:06,359
покрыты толстым льдом да холл был ужасно
68
00:07:03,699 --> 00:07:10,930
-30 ветер так что одевайся теплее
69
00:07:06,360 --> 00:07:13,389
договорились я все равно не принят
70
00:07:10,930 --> 00:07:15,670
почему потому что я более
71
00:07:13,389 --> 00:07:19,839
ещё долго буду болеть я всегда только
72
00:07:15,670 --> 00:07:23,580
более ты знаешь и мама знает и аль-валид
73
00:07:19,839 --> 00:07:27,639
mophie лет кто сказал что ты инвалид
74
00:07:23,579 --> 00:07:31,959
никто я сам на это неправда ты не
75
00:07:27,639 --> 00:07:34,899
инвалид ты хороший живой и умный мальчик
76
00:07:31,959 --> 00:07:36,849
если бы ты всегда слушал меня ты был бы
77
00:07:34,899 --> 00:07:41,459
здоровым мама права
78
00:07:36,850 --> 00:07:41,460
ты непременно поправишься вот увидишь
79
00:07:42,269 --> 00:07:47,099
пожалуйста не стать
80
00:07:47,209 --> 00:07:50,508
прошу тебя
81
00:07:54,939 --> 00:07:59,969
это тебе читает открой посмотреть
82
00:08:02,670 --> 00:08:07,500
яичко не только откроем
83
00:08:09,589 --> 00:08:19,310
часы этот брегет подарил мне мой отец
84
00:08:13,839 --> 00:08:21,729
твой дедушка теперь я дарю тебе спасибо
85
00:08:19,310 --> 00:08:21,730
папа
86
00:08:26,449 --> 00:08:33,759
папа остались будем все вместе пожалуй
87
00:08:39,500 --> 00:08:42,600
[музыка]
88
00:08:44,549 --> 00:08:50,189
ты очень грязный
89
00:08:47,190 --> 00:08:50,190
смотрит
90
00:08:50,850 --> 00:08:53,850
славный
91
00:09:03,360 --> 00:09:06,460
[музыка]
92
00:09:30,779 --> 00:09:33,899
[музыка]
93
00:09:39,610 --> 00:09:42,899
[музыка]
94
00:09:58,029 --> 00:10:08,939
[музыка]
95
00:10:05,149 --> 00:10:11,000
иди сюда смотрит ведь наш
96
00:10:08,940 --> 00:10:14,129
ну и что
97
00:10:11,000 --> 00:10:14,129
[музыка]
98
00:10:16,259 --> 00:10:19,308
отправляемся государь
99
00:10:20,169 --> 00:10:23,349
[музыка]
100
00:10:26,679 --> 00:10:30,789
[музыка]
101
00:10:28,460 --> 00:10:30,790
ну чё
102
00:10:32,379 --> 00:10:35,379
слушай
103
00:10:37,370 --> 00:11:25,220
[музыка]
104
00:11:27,409 --> 00:11:40,879
[музыка]
105
00:11:42,980 --> 00:11:46,038
[музыка]
106
00:11:56,429 --> 00:11:58,429
и
107
00:12:01,059 --> 00:12:12,599
[музыка]
108
00:12:15,470 --> 00:12:24,379
его государем ряд
109
00:12:20,330 --> 00:12:26,670
сегодня на мне приедет то есть кратко то
110
00:12:24,379 --> 00:12:29,759
почему не приедет попрошу объяснить
111
00:12:26,669 --> 00:12:34,620
господин председатель только по телефону
112
00:12:29,759 --> 00:12:39,689
пример гонец нет калязин сообщил мне что
113
00:12:34,620 --> 00:12:42,090
государь срочно выехал стал где реально
114
00:12:39,690 --> 00:12:43,440
сложившиеся обстоятельства требует его
115
00:12:42,090 --> 00:12:45,990
личного присутствия
116
00:12:43,440 --> 00:12:48,230
я говорил об этом и не бойтесь что эта
117
00:12:45,990 --> 00:12:48,230
мазь
118
00:12:58,840 --> 00:13:27,620
[музыка]
119
00:13:24,589 --> 00:13:31,800
да войдите
120
00:13:27,620 --> 00:13:44,158
пошли что обед готов подавать подавайте
121
00:13:31,799 --> 00:13:44,158
[музыка]
122
00:13:59,460 --> 00:14:13,370
[музыка]
123
00:14:01,139 --> 00:14:13,370
[аплодисменты]
124
00:14:21,279 --> 00:14:24,339
[музыка]
125
00:14:27,789 --> 00:14:40,728
[аплодисменты]
126
00:14:45,129 --> 00:14:54,939
[аплодисменты]
127
00:15:10,500 --> 00:15:16,379
[музыка]
128
00:15:20,929 --> 00:15:26,769
и
129
00:15:22,669 --> 00:15:26,769
гости кругу
130
00:15:27,080 --> 00:15:31,610
путь далёк лежит
131
00:15:32,048 --> 00:15:37,620
кто и степи глухой
132
00:15:35,299 --> 00:15:39,259
[музыка]
133
00:15:37,620 --> 00:15:43,328
у
134
00:15:39,259 --> 00:15:48,269
умер yamaha
135
00:15:43,328 --> 00:15:48,269
и в той степи глухой
136
00:15:50,809 --> 00:16:04,838
и набрав 6
137
00:15:58,970 --> 00:16:04,839
ю ю я смертный час
138
00:16:04,860 --> 00:16:09,289
[музыка]
139
00:16:06,149 --> 00:16:13,838
товарищу и
140
00:16:09,289 --> 00:16:18,389
да волна к
141
00:16:13,839 --> 00:16:18,389
он товарищу
142
00:16:26,649 --> 00:16:32,299
как отдыхает
143
00:16:30,200 --> 00:16:39,640
срочная телеграмма из петрограда trading
144
00:16:32,299 --> 00:16:39,639
что у нее вроде беспорядки надо доложить
145
00:16:40,899 --> 00:16:45,149
строится надо доложить
146
00:17:20,950 --> 00:17:24,630
уж ну
147
00:17:22,169 --> 00:17:25,660
завтра того чтобы по приезду
148
00:17:24,630 --> 00:17:29,380
есть деле
149
00:17:25,660 --> 00:17:31,980
бусинка приедем так и доложим утро
150
00:17:29,380 --> 00:17:31,980
вечера мудренее
151
00:17:32,279 --> 00:17:36,359
сейчас я начертил нельзя
152
00:17:37,069 --> 00:17:39,369
едем
153
00:17:42,359 --> 00:17:45,649
а то могу себя придется
154
00:17:54,569 --> 00:18:05,269
пойдешь
155
00:17:56,690 --> 00:18:05,269
[музыка]
156
00:18:08,440 --> 00:18:18,619
[музыка]
157
00:18:15,509 --> 00:18:18,618
[аплодисменты]
158
00:18:22,759 --> 00:18:44,278
[музыка]
159
00:18:48,500 --> 00:18:52,819
счастлив приветствовать вас ваше
160
00:18:50,150 --> 00:18:55,390
величество добро пожаловать здравствуйте
161
00:18:52,819 --> 00:18:55,389
несогласие
162
00:18:56,829 --> 00:19:03,199
как ваше здоровье
163
00:18:58,720 --> 00:19:07,059
что нового здоровье слава богу ваше
164
00:19:03,200 --> 00:19:09,789
величество врачи говорят выкарабкался а
165
00:19:07,059 --> 00:19:12,500
вот новости
166
00:19:09,789 --> 00:19:18,710
что-нибудь случилось случилось ваше
167
00:19:12,500 --> 00:19:22,910
величество что петрограде волнение этого
168
00:19:18,710 --> 00:19:28,539
не может быть я только вчера оттуда все
169
00:19:22,910 --> 00:19:28,540
было спокойно это какое-то недоразумение
170
00:19:29,170 --> 00:19:40,308
[музыка]
171
00:19:41,029 --> 00:19:48,529
еще припишу затруднение
172
00:19:45,349 --> 00:19:53,429
родной земли спасая честь
173
00:19:48,529 --> 00:19:56,269
я должен буду без сомнения письмо
174
00:19:53,430 --> 00:20:00,230
татьяны юрист
175
00:19:56,269 --> 00:20:05,639
она по-русски плохо знала
176
00:20:00,230 --> 00:20:13,079
journal of наши не читала и выражалось а
177
00:20:05,640 --> 00:20:16,560
с трудом на языке своем родном ты что
178
00:20:13,079 --> 00:20:22,649
смеешься не любишь пушкина aig пушкин
179
00:20:16,559 --> 00:20:25,200
барьер ильясова ниже спасибо итак читала
180
00:20:22,650 --> 00:20:26,190
по-французски а шевелит что пришел
181
00:20:25,200 --> 00:20:29,720
грабить indoor
182
00:20:26,190 --> 00:20:36,350
просил доложить что-то очень срочно
183
00:20:29,720 --> 00:20:36,350
балкон читайте дальше уже ближе скоро
184
00:20:45,299 --> 00:20:51,039
ну давай читай
185
00:20:47,970 --> 00:20:56,279
вашего существа давайте уже картинки
186
00:20:51,039 --> 00:20:56,279
посмотрим читай
187
00:21:02,549 --> 00:21:11,549
может босс давай ну вот где брегет вами
188
00:21:15,450 --> 00:21:20,190
словно вещица стоит должно быть дорого
189
00:21:20,579 --> 00:21:42,000
идут идут слова вас отлично книжкой и
190
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
гиене
191
00:21:43,000 --> 00:21:48,990
[музыка]
192
00:21:50,038 --> 00:22:00,839
отлично out ваша взяла
193
00:22:06,690 --> 00:22:10,570
вот span остатки нас
194
00:22:08,710 --> 00:22:23,289
и позовите татьяна николаевна пожалуйста
195
00:22:10,569 --> 00:22:25,839
уж потом расскажу вам оказалось что
196
00:22:23,289 --> 00:22:27,369
случилось ужасную новость будет
197
00:22:25,839 --> 00:22:29,919
восстания в петрограде
198
00:22:27,369 --> 00:22:32,379
военное изменяют присяги переходят на
199
00:22:29,920 --> 00:22:35,050
сторону толпы господи какая же эта
200
00:22:32,380 --> 00:22:38,050
новость я же тебя об этом говорил как-то
201
00:22:35,049 --> 00:22:42,339
ты мне говорила позавчера ещё говорил
202
00:22:38,049 --> 00:22:43,230
что себе слушаю да возможно это все
203
00:22:42,339 --> 00:22:47,199
больны
204
00:22:43,230 --> 00:22:49,839
голова идет кругом но это еще не все
205
00:22:47,200 --> 00:22:53,590
родзянко просил передать нам чтобы мы
206
00:22:49,839 --> 00:22:56,409
поскорее уезжали отсюда куда мама куда
207
00:22:53,589 --> 00:23:03,429
не знаю в ливадию наверное вливание
208
00:22:56,410 --> 00:23:04,330
watch дорого сидеть а по-моему мам это
209
00:23:03,430 --> 00:23:06,880
очень хороший совет
210
00:23:04,329 --> 00:23:09,429
весь есть восставшие придут сюда нам же
211
00:23:06,880 --> 00:23:11,350
будет хуже что ты хочешь сказать я хочу
212
00:23:09,430 --> 00:23:13,690
сказать маму что надо собирать чемоданы
213
00:23:11,349 --> 00:23:17,980
и двигать отсюда к папе у него там
214
00:23:13,690 --> 00:23:20,230
войско что за выражение двигать двигать
215
00:23:17,980 --> 00:23:22,710
мама это значит вносить ноги пока мы
216
00:23:20,230 --> 00:23:26,079
целы но вы же все больные
217
00:23:22,710 --> 00:23:29,519
лично я здорово у тебя ухо болит
218
00:23:26,079 --> 00:23:32,829
пустяки запутаемся потеплее и на вокзал
219
00:23:29,519 --> 00:23:35,460
верно-верно закрытым сик папе он весьма
220
00:23:32,829 --> 00:23:35,460
виду не даст
221
00:23:36,528 --> 00:23:42,778
надо ехать мам ты должна это понять да
222
00:23:40,970 --> 00:23:46,950
характера тебе не занимать
223
00:23:42,778 --> 00:23:50,210
и в кого-то у меня такая прабабку краям
224
00:23:46,950 --> 00:23:54,019
victory iv тебя нам немножко
225
00:23:50,210 --> 00:23:58,278
пойду дам распоряжение пошутили дампа
226
00:23:54,019 --> 00:24:05,089
от твоего именно разумеется можно
227
00:23:58,278 --> 00:24:05,089
покажешь мне конечно
228
00:24:13,119 --> 00:24:18,768
[музыка]
229
00:24:25,880 --> 00:24:31,429
[музыка]
230
00:24:27,788 --> 00:24:34,839
положение ухудшается надо принять
231
00:24:31,429 --> 00:24:38,119
немедленно меры ибо завтра будет поздно
232
00:24:34,839 --> 00:24:41,298
настал последний час когда решается
233
00:24:38,118 --> 00:24:42,980
судьба россии и династий председатель
234
00:24:41,298 --> 00:24:46,638
государственной думы родзянко
235
00:24:42,980 --> 00:24:48,499
ну и что же хочет от меня родзянко новое
236
00:24:46,638 --> 00:24:50,168
правительство ответственное перед думой
237
00:24:48,499 --> 00:24:52,909
во главе с ним самим
238
00:24:50,169 --> 00:25:02,259
совершенно верно ваше величество именно
239
00:24:52,909 --> 00:25:03,440
так хорош нечего сказать стало быть
240
00:25:02,259 --> 00:25:12,798
конституции
241
00:25:03,440 --> 00:25:15,639
стал бить разрешите доложить вас
242
00:25:12,798 --> 00:25:17,749
величество толпа взяла штурмом кресты
243
00:25:15,638 --> 00:25:20,358
освобождены не только политические ной
244
00:25:17,749 --> 00:25:21,970
уголовники батюшки-светы час от часу не
245
00:25:20,358 --> 00:25:26,019
легче
246
00:25:21,970 --> 00:25:26,019
городе начались грабежи и мародерство
247
00:25:26,288 --> 00:25:29,950
250000 бастующих
248
00:25:30,349 --> 00:25:35,000
только что из царского по телефону
249
00:25:32,480 --> 00:25:38,990
получили запрос графа бенкендорфа что в
250
00:25:35,000 --> 00:25:41,000
нем не желаете ли вы чтобы ее величества
251
00:25:38,990 --> 00:25:43,220
вместе с детьми отправилась к вам на
252
00:25:41,000 --> 00:25:45,410
встречу с больными детьми меня на
253
00:25:43,220 --> 00:25:48,230
встречу какая в этом необходимость
254
00:25:45,410 --> 00:25:49,660
я сам к ней приеду необходимости очень
255
00:25:48,230 --> 00:25:54,140
остро василисина
256
00:25:49,660 --> 00:25:58,509
петрограде революция опасная минуты page
257
00:25:54,140 --> 00:26:00,799
величество петрограде неопределенность
258
00:25:58,509 --> 00:26:02,419
правильно и ваше место и место
259
00:26:00,798 --> 00:26:05,900
наследника вставки
260
00:26:02,419 --> 00:26:10,520
здесь справедливо сказано
261
00:26:05,900 --> 00:26:13,519
государь вся россия в покое кроме
262
00:26:10,519 --> 00:26:17,349
петрограда нигде беспорядков не вся
263
00:26:13,519 --> 00:26:20,000
действующая армия строго вам подчинена
264
00:26:17,349 --> 00:26:23,359
как же вы касс удар можно все это
265
00:26:20,000 --> 00:26:27,829
оставить и ехать сам на опасность в
266
00:26:23,359 --> 00:26:30,019
царское шестьдесят четыре дивизии ждут
267
00:26:27,829 --> 00:26:32,569
только сухой дороге и приказа
268
00:26:30,019 --> 00:26:37,279
наступление снарядов теперь вдавлю
269
00:26:32,569 --> 00:26:38,210
государь немцев мы побьем победа близка
270
00:26:37,279 --> 00:26:42,609
ваше величество
271
00:26:38,210 --> 00:26:42,610
на расстоянии вытянутой руки
272
00:26:44,279 --> 00:26:54,779
да пожалуй благодарю вас михаил
273
00:26:50,490 --> 00:26:59,029
васильевич и васыль я благодарю вас
274
00:26:54,779 --> 00:27:01,200
господа предлагаю всем пойти опечатку
275
00:26:59,029 --> 00:27:12,889
мыса вы не возражаете
276
00:27:01,200 --> 00:27:14,279
прошу вас господа лишь только звезды
277
00:27:12,890 --> 00:27:20,330
зажгу
278
00:27:14,279 --> 00:27:24,829
сыне веса и берем он серебряный
279
00:27:20,329 --> 00:27:24,829
владимир николаевич задержитесь поджог
280
00:27:30,819 --> 00:27:37,480
слушаем от бетховен уходит служанка
281
00:27:34,179 --> 00:27:40,509
вот так расстроен просите она марии не
282
00:27:37,480 --> 00:27:46,048
покидай меня не покидать ты не столько
283
00:27:40,509 --> 00:27:46,048
лет вдохновляла она год кто я
284
00:27:46,529 --> 00:27:55,889
[музыка]
285
00:27:47,279 --> 00:27:55,889
[смех]
286
00:27:59,019 --> 00:28:11,349
сейчас выезжаем
287
00:28:02,500 --> 00:28:11,349
куда царскую силу приказ государя
288
00:28:41,740 --> 00:28:51,130
[музыка]
289
00:28:48,099 --> 00:28:56,259
что вы предлагаете конкретно предлагаешь
290
00:28:51,130 --> 00:29:00,520
склонить государях отречению если это не
291
00:28:56,259 --> 00:29:02,798
сделаем мы это сделают очки и 2
292
00:29:00,519 --> 00:29:12,910
керенский с артемом совершенно с вами
293
00:29:02,798 --> 00:29:14,339
согласен иванович уехать государево на
294
00:29:12,910 --> 00:29:17,380
меня не пустили
295
00:29:14,339 --> 00:29:19,149
советую требуют чтобы со мной ехал
296
00:29:17,380 --> 00:29:21,850
читается с батальоном солдат
297
00:29:19,150 --> 00:29:24,750
именно поэтому мы должны действовать
298
00:29:21,849 --> 00:29:29,099
тихо и быстро никого не спрашивая
299
00:29:24,750 --> 00:29:32,829
надо дать россии нового государя
300
00:29:29,099 --> 00:29:38,259
тогда юридически революции как бы не
301
00:29:32,829 --> 00:29:42,869
будет браузер я согласен и поддерживаю я
302
00:29:38,259 --> 00:29:42,869
тоже поддержим решено
303
00:29:48,298 --> 00:29:52,868
вашего лично прибыл командующий
304
00:29:50,798 --> 00:29:57,460
северного фронта генерал русские с ним
305
00:29:52,868 --> 00:30:00,759
двое 21 кто начальник штаба северного
306
00:29:57,460 --> 00:30:05,259
фронта финал данил начальник снабжения
307
00:30:00,759 --> 00:30:19,298
генерал савич где они столовые я им чай
308
00:30:05,259 --> 00:30:24,269
предложил бьют ваше величество все
309
00:30:19,298 --> 00:30:24,269
командующие фронтами за ваше отречению
310
00:30:28,920 --> 00:30:38,220
и генерал алексеев и генерал алексеев
311
00:30:32,460 --> 00:30:41,000
это общее мнение то что познакомиться с
312
00:30:38,220 --> 00:30:41,000
миг телеграммами
313
00:30:59,730 --> 00:31:07,000
[музыка]
314
00:31:11,359 --> 00:31:20,059
обстановка ваше величество крайне тяжело
315
00:31:16,650 --> 00:31:21,800
она не допускает иного решение
316
00:31:20,059 --> 00:31:26,839
потери каждой минуты может стать роковой
317
00:31:21,799 --> 00:31:29,889
для существование россии и горячо
318
00:31:26,839 --> 00:31:33,259
присоединяюсь к сказанному это жертва
319
00:31:29,890 --> 00:31:38,450
нужно для благо россии для конечной
320
00:31:33,259 --> 00:31:42,920
победе но как знак господа действительно
321
00:31:38,450 --> 00:31:45,279
ли вся россии за мое отречение прошу
322
00:31:42,920 --> 00:31:47,480
прощения государь но сейчас не dunked
323
00:31:45,279 --> 00:31:49,700
ситуация складывается так стремительно
324
00:31:47,480 --> 00:31:51,860
что всякое промедление чревато гибели
325
00:31:49,700 --> 00:31:54,319
только ваше отречение смиренно
326
00:31:51,859 --> 00:31:57,699
христианская спасет rise россию от смуты
327
00:31:54,319 --> 00:31:57,700
от военного позора
328
00:32:01,029 --> 00:32:06,420
может быть может быть
329
00:32:07,319 --> 00:32:12,720
[музыка]
330
00:32:16,690 --> 00:32:20,139
скажите доктор
331
00:32:21,200 --> 00:32:27,548
но только откровенно не щадя моих
332
00:32:24,829 --> 00:32:27,548
отцовских чувств
333
00:32:30,539 --> 00:32:36,658
будет ли мой сын алексей жить так как
334
00:32:34,859 --> 00:32:40,008
все живут
335
00:32:36,659 --> 00:32:40,009
и сможет ли он царствовать
336
00:32:40,839 --> 00:32:47,439
прямо и ваш виду что все боль вопросы и
337
00:32:44,069 --> 00:32:49,279
ответили момент
338
00:32:47,440 --> 00:32:51,910
и поэтому
339
00:32:49,279 --> 00:32:51,910
не буду лгать
340
00:32:53,849 --> 00:33:00,678
по науке царевич алексей не должен
341
00:32:56,369 --> 00:33:00,678
дожить и до 16 лет
342
00:33:05,119 --> 00:33:08,479
[музыка]
343
00:33:16,029 --> 00:33:25,829
[музыка]
344
00:33:18,669 --> 00:33:29,549
на медицины доктора может ошибаться
345
00:33:25,829 --> 00:33:29,548
случается ваш аристова
346
00:33:29,859 --> 00:33:38,319
и какой результат а бог
347
00:33:32,720 --> 00:33:38,319
но исцеление наследника было бы чудом
348
00:33:38,410 --> 00:33:43,019
сохранить и продлить его жизнь можно
349
00:33:40,359 --> 00:33:46,589
только крайней предосторожности
350
00:33:43,019 --> 00:33:46,589
благодарю вас доктор
351
00:33:46,740 --> 00:33:50,909
что
352
00:33:48,599 --> 00:33:52,469
за правду
353
00:33:50,909 --> 00:33:54,750
ведь я так трудно высказать
354
00:33:52,470 --> 00:33:58,500
[музыка]
355
00:33:54,750 --> 00:34:00,829
зато теперь я точно знаю как мне надо
356
00:33:58,500 --> 00:34:00,829
поступить
357
00:34:02,509 --> 00:34:06,128
благодарю вас сергей петрович
358
00:34:09,400 --> 00:34:12,610
[музыка]
359
00:34:27,969 --> 00:34:38,898
[музыка]
360
00:34:41,380 --> 00:34:44,479
[музыка]
361
00:34:54,050 --> 00:35:02,210
господа гучков и шульгин чистили
362
00:34:57,989 --> 00:35:02,209
государь примет вас прошу следовать
363
00:35:38,050 --> 00:35:41,149
[музыка]
364
00:35:42,710 --> 00:35:51,079
я принял решение отречься от престола до
365
00:35:47,809 --> 00:35:56,719
трех часов сегодняшнего дня я думаю что
366
00:35:51,079 --> 00:35:58,460
смогу отречься в пользу сына алексея на
367
00:35:56,719 --> 00:36:03,529
позднее я переменил решение в пользу
368
00:35:58,460 --> 00:36:06,280
брата михаила я думаю вы поймете
369
00:36:03,530 --> 00:36:06,280
чувствоваться
370
00:36:38,889 --> 00:36:44,138
[музыка]
371
00:36:52,250 --> 00:36:58,070
[музыка]
372
00:37:24,949 --> 00:37:28,169
[музыка]
373
00:38:11,539 --> 00:38:18,110
господи помилуй господи помилуй господи
374
00:38:21,260 --> 00:38:24,260
господи
375
00:38:49,429 --> 00:38:52,299
вот текст отречения
376
00:39:06,559 --> 00:39:09,699
[музыка]
377
00:39:30,500 --> 00:39:33,500
как
378
00:39:47,199 --> 00:39:54,368
а что это будет это значит фактически
379
00:39:52,380 --> 00:39:55,059
фактически это будет значить ваше
380
00:39:54,369 --> 00:39:58,750
величество
381
00:39:55,059 --> 00:40:02,769
что охрана дворца переходит от сводного
382
00:39:58,750 --> 00:40:05,050
полка и конвоя войскам гарнизона кроме
383
00:40:02,769 --> 00:40:07,929
того вам не разрешается пользоваться
384
00:40:05,050 --> 00:40:11,619
телефоном ваши корреспонденция подлежит
385
00:40:07,929 --> 00:40:12,819
контролю те лиц из свиты кто не пожелает
386
00:40:11,619 --> 00:40:15,670
быть арестованными
387
00:40:12,820 --> 00:40:21,400
обязаны покинуть дворец сегодня же до 4
388
00:40:15,670 --> 00:40:23,680
часов дня у меня больные дети им
389
00:40:21,400 --> 00:40:25,450
требуется лечения врачи будут
390
00:40:23,679 --> 00:40:28,088
пропускаться без препятствий на ваше
391
00:40:25,449 --> 00:40:31,210
величество но в сопровождении охраны
392
00:40:28,088 --> 00:40:33,608
когда я его вижу мужа по нашим сведениям
393
00:40:31,210 --> 00:40:39,659
его величество прибывают царскую завтра
394
00:40:33,608 --> 00:40:39,659
9 марта генерал нас не оставят вдвоем
395
00:40:44,789 --> 00:40:52,029
ответьте генерал скажите правду
396
00:40:48,039 --> 00:40:56,068
что с нами будет ваше величество не
397
00:40:52,030 --> 00:40:59,170
огорчайтесь вам не грозит ничего худого
398
00:40:56,068 --> 00:41:01,329
всегда пустая формальность меры
399
00:40:59,170 --> 00:41:02,338
предосторожности против разгула мятежных
400
00:41:01,329 --> 00:41:05,380
войск
401
00:41:02,338 --> 00:41:07,838
все равно ведь вы привязаны к месту пока
402
00:41:05,380 --> 00:41:08,700
хворает ваши дети а когда они
403
00:41:07,838 --> 00:41:12,460
выздоровели
404
00:41:08,699 --> 00:41:14,429
я слышал на мурмане вас будет ждать
405
00:41:12,460 --> 00:41:18,269
британский крейсер
406
00:41:14,429 --> 00:41:18,269
то что не учились
407
00:41:31,289 --> 00:41:34,550
[музыка]
408
00:41:38,909 --> 00:41:42,039
[музыка]
409
00:41:48,619 --> 00:41:53,949
звали
410
00:41:49,809 --> 00:41:54,729
наше величество только что генерал
411
00:41:53,949 --> 00:41:57,068
корнилов
412
00:41:54,728 --> 00:42:00,598
от имени временного правительства
413
00:41:57,068 --> 00:42:00,599
официально объявила мне
414
00:42:02,358 --> 00:42:07,578
что мои дети и я арестован
415
00:42:08,068 --> 00:42:13,699
слуги и работники не желающие
416
00:42:11,190 --> 00:42:15,958
переносить все тяготы с нами вместе
417
00:42:13,699 --> 00:42:21,329
должны покинуть дворец
418
00:42:15,958 --> 00:42:26,940
до четырех часов я строишь наш
419
00:42:21,329 --> 00:42:30,798
количество мяч семье и новая и ждал а
420
00:42:26,940 --> 00:42:33,900
теперь мой друг прошу вас помочь мне и
421
00:42:30,798 --> 00:42:38,630
поговорить с моим сыном ему надо все
422
00:42:33,900 --> 00:42:42,858
объяснит с ним сейчас доктор боткин
423
00:42:38,630 --> 00:42:42,858
пусть он придет ко мне
424
00:42:56,539 --> 00:43:00,150
здравствуйте господа а что это вы там
425
00:42:59,579 --> 00:43:04,818
делаете
426
00:43:00,150 --> 00:43:07,740
трещин брегет евгений сергеевич
427
00:43:04,818 --> 00:43:10,259
было бы хорошо если бы вы навестили
428
00:43:07,739 --> 00:43:16,159
ее величества она сейчас большом
429
00:43:10,260 --> 00:43:16,160
кабинете ваше высочество я к вам позже
430
00:43:21,949 --> 00:43:30,048
алексей николаевич еще у меня для вас
431
00:43:23,880 --> 00:43:30,048
новость а к зато приезжает ваш отец
432
00:43:30,440 --> 00:43:36,599
разумеется она мне об этом и сообщил а
433
00:43:32,699 --> 00:43:37,858
насколько приезжает в 11 часов и больше
434
00:43:36,599 --> 00:43:41,519
в могилёв он не поедет
435
00:43:37,858 --> 00:43:44,009
почему потому что ваш отец более не
436
00:43:41,519 --> 00:43:45,750
хочет быть главнокомандующим значит я
437
00:43:44,010 --> 00:43:48,420
никогда больше не поеду с папой вставку
438
00:43:45,750 --> 00:43:49,019
и вместе ну не огорчайтесь ваше
439
00:43:48,420 --> 00:43:51,568
высочество
440
00:43:49,019 --> 00:43:53,548
у вашего отца теперь будет значительно
441
00:43:51,568 --> 00:43:59,308
больше свободного времени и вы сможете
442
00:43:53,548 --> 00:44:02,750
чаще видеться с ним дело в том что ваш
443
00:43:59,309 --> 00:44:07,349
отец не хочет быть более император
444
00:44:02,750 --> 00:44:08,929
почему он устал и в последнее время у
445
00:44:07,349 --> 00:44:13,318
него было множество всевозможных
446
00:44:08,929 --> 00:44:17,969
трудности когда мама мне говорила что к
447
00:44:13,318 --> 00:44:24,800
нам ехал сюда его поезд арестовали но
448
00:44:17,969 --> 00:44:29,219
после пава будет император почему
449
00:44:24,800 --> 00:44:31,620
наш отец отказался престола в пользу
450
00:44:29,219 --> 00:44:34,739
брат своего великого князя михаила них
451
00:44:31,619 --> 00:44:38,909
сама стала быть теперь император не папа
452
00:44:34,739 --> 00:44:41,219
дядя миша великий князь михаил александр
453
00:44:38,909 --> 00:44:43,409
что уже отказался престола но если не
454
00:44:41,219 --> 00:44:43,949
будет император кто же будет управлять
455
00:44:43,409 --> 00:44:47,159
россией
456
00:44:43,949 --> 00:44:49,349
ну в россии будет править временный
457
00:44:47,159 --> 00:44:52,549
комитет созданные государственной думой
458
00:44:49,349 --> 00:44:56,460
нового созыва учредительного собрания
459
00:44:52,550 --> 00:44:58,490
возможно тогда ваш дядя миша взойдет на
460
00:44:56,460 --> 00:44:58,490
престол
461
00:45:02,780 --> 00:45:10,010
откуда это у вас подарок чапа дара
462
00:45:10,039 --> 00:45:14,179
их высочество алексей николаевич
463
00:45:19,099 --> 00:45:22,960
вы не обижайтесь боссом я должен
464
00:45:21,440 --> 00:45:26,858
проверить таков порядок
465
00:45:22,960 --> 00:45:30,380
друг присаживалась дело вашем жилете
466
00:45:26,858 --> 00:45:35,469
груди нужно бы 4-я с господами
467
00:45:30,380 --> 00:45:40,759
оставаться не могу я понимаю понимает
468
00:45:35,469 --> 00:45:45,129
постараемся выяснить быстрее ты
469
00:45:40,759 --> 00:45:45,130
почему-то тишь мин мне попозже
470
00:45:47,139 --> 00:45:54,288
где-то была почему долго не приходило
471
00:45:49,880 --> 00:45:59,298
дела завершали прости меня чем-нибудь
472
00:45:54,289 --> 00:46:05,930
умножал почему она до нас ушел и даже не
473
00:45:59,298 --> 00:46:11,420
попрощался вот-вот за хуй человек под
474
00:46:05,929 --> 00:46:14,058
забудь о нем и правда очень хороший бокс
475
00:46:11,420 --> 00:46:16,159
мэнни частный гид мама не имеешь права
476
00:46:14,059 --> 00:46:22,130
на реки к сожалению имею
477
00:46:16,159 --> 00:46:30,288
нет не имеешь успокойся вот это твоя
478
00:46:22,130 --> 00:46:32,809
брикет где ты можно я им пилил милая
479
00:46:30,289 --> 00:46:37,749
нашла его не я а дежурный офицер и
480
00:46:32,809 --> 00:46:40,700
знаешь где где у боцмана да и ребенку
481
00:46:37,748 --> 00:46:43,759
как-то очень просто
482
00:46:40,699 --> 00:46:49,909
боцман взял его у тебя и теперь сидеть
483
00:46:43,759 --> 00:46:55,239
под арестом как вор не правда не крала у
484
00:46:49,909 --> 00:46:55,239
меня первую его подарил вот уже хороший
485
00:46:57,440 --> 00:47:07,190
ты говоришь мне правду до возьмет
486
00:47:01,619 --> 00:47:10,130
хороший ты сказал что потерял до сказал
487
00:47:07,190 --> 00:47:14,010
я просто забот что я уже подарил buspar
488
00:47:10,130 --> 00:47:16,400
когда же ты успел куда-то уж но я тебя
489
00:47:14,010 --> 00:47:16,400
не было
490
00:47:20,139 --> 00:47:23,039
тесто
491
00:47:26,588 --> 00:47:35,318
ты знаешь что мы сейчас сделаем я
492
00:47:32,380 --> 00:47:38,858
позвоню дежурному офицеру и попрошу его
493
00:47:35,318 --> 00:47:42,130
освободить твоего друга боцмана я велю
494
00:47:38,858 --> 00:47:51,940
ему передать твой подарок и принести
495
00:47:42,130 --> 00:47:54,088
извинения ты доволен мамочка тебя очень
496
00:47:51,940 --> 00:47:54,088
люблю
497
00:47:56,039 --> 00:48:00,110
прости пожалуйста
498
00:48:01,599 --> 00:48:08,440
все в порядке будь можете
499
00:48:13,340 --> 00:48:20,669
[музыка]
500
00:48:27,289 --> 00:48:30,568
ваше величество
501
00:48:29,159 --> 00:48:32,578
это полковник кобылинский новый
502
00:48:30,568 --> 00:48:33,088
начальник караула с ним штабс-капитан
503
00:48:32,579 --> 00:48:36,048
коцебу
504
00:48:33,088 --> 00:48:36,048
прошу вас
505
00:48:49,070 --> 00:48:52,189
[музыка]
506
00:49:24,980 --> 00:49:29,030
открыть ворота бывшему царю
507
00:49:33,409 --> 00:49:37,829
[музыка]
508
00:49:40,320 --> 00:49:43,429
[музыка]
509
00:50:06,409 --> 00:50:09,619
[музыка]
510
00:50:09,960 --> 00:50:12,960
сынок
511
00:50:14,829 --> 00:50:36,429
вот и
512
00:50:16,650 --> 00:50:36,429
[музыка]
513
00:50:58,539 --> 00:51:00,599
на
514
00:51:15,460 --> 00:51:22,960
кто там ваши лично прошу прощения это
515
00:51:19,030 --> 00:51:24,970
граф бенкендорф в чем делать ради бога
516
00:51:22,960 --> 00:51:26,349
простите ваши величества комиссар
517
00:51:24,969 --> 00:51:29,199
совдепа масловский
518
00:51:26,349 --> 00:51:31,599
хочет видеть его величество какой колеса
519
00:51:29,199 --> 00:51:32,829
как кубасов get more сейчас все объясню
520
00:51:31,599 --> 00:51:35,949
ваше величество
521
00:51:32,829 --> 00:51:38,559
у государя мигрень он ужасно измучен что
522
00:51:35,949 --> 00:51:41,879
еще им от него надо только убедиться
523
00:51:38,559 --> 00:51:41,880
здесь ли он во дворце
524
00:51:43,739 --> 00:51:46,949
посмотрите в окно
525
00:52:06,510 --> 00:52:15,309
вики мальчик послушай родной мой надо
526
00:52:11,619 --> 00:52:17,680
встать одеться и пойти там ждет тебя в
527
00:52:15,309 --> 00:52:20,740
кого сарсенбека масловский
528
00:52:17,679 --> 00:52:21,940
он очень хочет тебя видеть некие ли вы
529
00:52:20,739 --> 00:52:25,000
любимый мой
530
00:52:21,940 --> 00:52:29,130
меня ужасную мигрень надо встать и пойти
531
00:52:25,000 --> 00:52:29,130
ты должен пупси кто ж ночью
532
00:52:53,719 --> 00:52:56,719
здравствуйте
533
00:53:01,340 --> 00:53:04,519
[музыка]
534
00:53:07,619 --> 00:53:12,380
но я пошел черти qashqai
535
00:53:18,739 --> 00:53:30,069
а руки риски здравствуйте здравствуйте
536
00:53:28,010 --> 00:53:34,450
александр федорович
537
00:53:30,070 --> 00:53:40,420
это моя семья мой сын алексей
538
00:53:34,449 --> 00:53:45,589
здравствуйте 2 старших дочери ольга
539
00:53:40,420 --> 00:53:47,570
татьяна остальные больны в постели если
540
00:53:45,590 --> 00:53:50,600
хотите их можно увидеть нет нет что вы я
541
00:53:47,570 --> 00:53:54,250
не хочу их беспокоить моя супруга
542
00:53:50,599 --> 00:53:54,250
александра федоровна
543
00:53:58,909 --> 00:54:05,139
мне кажется я бы хотел переговорить с
544
00:54:00,858 --> 00:54:05,139
вами наедине пройдемте в кабинет
545
00:54:15,818 --> 00:54:23,778
какой неприятный человек этот керенский
546
00:54:18,829 --> 00:54:27,349
он потому такой не уважать папу и маму
547
00:54:23,778 --> 00:54:28,728
тоже разумеется потому что теперь наши
548
00:54:27,349 --> 00:54:37,028
папы и мамы никто
549
00:54:28,728 --> 00:54:40,278
то есть какая-то и не чуткая . жестокая
550
00:54:37,028 --> 00:54:48,068
почему я вас папа очень люблю тогда
551
00:54:40,278 --> 00:54:52,998
почему ты так говоришь потому что это
552
00:54:48,068 --> 00:54:57,949
усилит не обращай внимание мало
553
00:54:52,998 --> 00:55:03,368
не в себе но предполагают волосы и ты я
554
00:54:57,949 --> 00:55:04,778
тоже а что такое боже как это что
555
00:55:03,369 --> 00:55:08,778
оленька
556
00:55:04,778 --> 00:55:09,588
выше невест евгений сергеевич сказал это
557
00:55:08,778 --> 00:55:12,228
нормально
558
00:55:09,588 --> 00:55:14,268
авитаминоз после кори пройдет нужно
559
00:55:12,228 --> 00:55:17,418
только постричься почему он не сказал
560
00:55:14,268 --> 00:55:19,758
мне но пойми нас мама ну кому хочется
561
00:55:17,418 --> 00:55:27,039
ходить бритвы я по-твоему ходить вы сами
562
00:55:19,759 --> 00:55:30,250
лучше разумеется хуш веке
563
00:55:27,039 --> 00:55:33,489
что это значит все мои бумаги вся
564
00:55:30,250 --> 00:55:37,750
переписка в том числе лично все
565
00:55:33,489 --> 00:55:41,049
конфискованы почему работает
566
00:55:37,750 --> 00:55:43,269
чрезвычайная следственная комиссия ищут
567
00:55:41,050 --> 00:55:48,190
преступления совершенные старой властью
568
00:55:43,269 --> 00:55:49,030
то было совершенно верно родна мной в
569
00:55:48,190 --> 00:55:53,579
первую очередь
570
00:55:49,030 --> 00:55:57,390
и всяким еще моими министрами
571
00:55:53,579 --> 00:56:00,940
помощниками у меня их было много но и
572
00:55:57,389 --> 00:56:03,969
разумеется родная такого форма но им не
573
00:56:00,940 --> 00:56:08,230
удастся найти эти самые преступления но
574
00:56:03,969 --> 00:56:14,159
главное они подозревают нас в измене
575
00:56:08,230 --> 00:56:18,099
не нас меня но почему на меня я знала
576
00:56:14,159 --> 00:56:23,159
ждала чего-то подобного раз наполовину
577
00:56:18,099 --> 00:56:26,650
немка сдача шпионка как гнусно это яд и
578
00:56:23,159 --> 00:56:29,849
я внучка королевы виктории принявшие
579
00:56:26,650 --> 00:56:29,849
православие всем сердцем
580
00:56:34,599 --> 00:56:43,228
[музыка]
581
00:56:50,150 --> 00:57:10,588
алекс что с тобой они останавливают ну и
582
00:57:08,369 --> 00:57:14,910
уедет валют твой кузен
583
00:57:10,588 --> 00:57:20,130
от нас отказался успокойся прошу тебя я
584
00:57:14,909 --> 00:57:20,868
знаю козероги не будет до всех сошли с
585
00:57:20,130 --> 00:57:24,950
тебе
586
00:57:20,869 --> 00:57:24,950
достиг 2 1 старт
587
00:57:26,528 --> 00:57:33,309
я только он взял меня за руку и подвел к
588
00:57:32,389 --> 00:57:40,509
двери
589
00:57:33,309 --> 00:57:40,509
сказал откроет внутри и я
590
00:57:41,900 --> 00:58:31,440
[музыка]
591
00:57:45,280 --> 00:58:31,440
она учит твоя мама я прошу тебя
592
00:59:04,989 --> 00:59:22,618
[музыка]
593
00:59:22,849 --> 00:59:37,269
а ты знаешь что эта музыка
594
00:59:30,679 --> 00:59:37,269
знаю я написал дядя миша правильно
595
00:59:37,289 --> 00:59:44,338
[музыка]
596
00:59:42,559 --> 00:59:49,750
а где он я выписал знаешь
597
00:59:44,338 --> 00:59:51,179
узнаем леваде а вот и не знаю
598
00:59:49,750 --> 00:59:53,599
[музыка]
599
00:59:51,179 --> 00:59:53,598
но где
600
00:59:54,369 --> 01:00:01,710
екатеринославе манёвр
601
00:59:59,230 --> 01:00:01,710
палатки
602
01:00:01,989 --> 01:00:08,259
откуда в палатке royal
603
01:00:04,449 --> 01:00:18,769
а он на гитаре
604
01:00:08,260 --> 01:00:20,640
[музыка]
605
01:00:18,769 --> 01:00:28,659
дядя миша
606
01:00:20,639 --> 01:00:29,119
[музыка]
607
01:00:28,659 --> 01:00:32,178
[аплодисменты]
608
01:00:29,119 --> 01:00:32,179
[музыка]
609
01:00:39,489 --> 01:00:42,489
alex
610
01:00:46,849 --> 01:00:52,250
миша
611
01:00:48,130 --> 01:00:57,380
как я рад тебя видеть и я тоже очень рад
612
01:00:52,250 --> 01:00:59,239
говоря здравствуйте не гасанович
613
01:00:57,380 --> 01:01:04,849
здравствуйте александр федорович
614
01:00:59,239 --> 01:01:11,559
добрый день суда нам решили что мы едем
615
01:01:04,849 --> 01:01:11,559
куда в тобольск в тобой повозками
616
01:01:13,590 --> 01:01:19,190
я говорила
617
01:01:15,289 --> 01:01:22,288
[музыка]
618
01:01:19,190 --> 01:01:24,269
сударыня поверьте
619
01:01:22,289 --> 01:01:27,000
там очень лояльное население
620
01:01:24,269 --> 01:01:29,369
и удобный благоустроены губернаторский
621
01:01:27,000 --> 01:01:40,170
дом к тому же это не говоря сайт будет
622
01:01:29,369 --> 01:01:43,440
гарантировать вашу безопасность но она
623
01:01:40,170 --> 01:01:45,090
прощение гасанович я с особой радостью
624
01:01:43,440 --> 01:01:46,500
хочу сообщить вам что все наши
625
01:01:45,090 --> 01:01:52,289
подозрения по поводу вашей так
626
01:01:46,500 --> 01:01:53,670
называемые измены не подтвердились чем я
627
01:01:52,289 --> 01:01:58,670
вас искренне поздравляю
628
01:01:53,670 --> 01:01:58,670
благодарю лицо его сударыня тоже
629
01:01:59,960 --> 01:02:05,210
от всей души
630
01:02:01,429 --> 01:02:06,669
желаю вам благополучного путешествия
631
01:02:05,210 --> 01:02:11,980
[музыка]
632
01:02:06,670 --> 01:02:14,480
весной бог даст обстановка изменится
633
01:02:11,980 --> 01:02:18,460
тогда вы сможете перебраться в крым в
634
01:02:14,480 --> 01:02:18,460
ливадию прошу вас спасибо
635
01:02:28,619 --> 01:02:31,759
[музыка]
636
01:02:37,739 --> 01:03:03,169
[музыка]
637
01:03:09,010 --> 01:03:11,010
а
638
01:03:12,010 --> 01:03:14,160
даже
639
01:03:29,719 --> 01:04:01,988
[музыка]
640
01:04:04,079 --> 01:04:48,639
[музыка]
641
01:04:49,070 --> 01:04:51,430
у меня
642
01:04:54,449 --> 01:04:57,108
но
643
01:04:57,699 --> 01:05:02,109
[музыка]
57295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.