All language subtitles for Ride.2018.TRASH.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,200 sub2smi by Michael Archangel 2 00:01:34,636 --> 00:01:36,176 우리 딸 뭐 해? 3 00:01:36,271 --> 00:01:37,507 갖고 노는 거 아니라니까 4 00:01:37,739 --> 00:01:38,770 아빠 줘 5 00:01:40,008 --> 00:01:40,845 이거 봐 6 00:01:41,042 --> 00:01:41,936 나네 7 00:01:42,077 --> 00:01:43,040 맞아 8 00:01:43,244 --> 00:01:44,548 너무 예뻐 9 00:01:47,348 --> 00:01:48,948 기가 막힌다 10 00:01:49,918 --> 00:01:52,121 내 기분 생각해 봤어? 11 00:01:52,287 --> 00:01:53,625 목숨 거는 자기 보는 거? 12 00:01:53,888 --> 00:01:55,988 건물 옥상을 뛰어넘어? 13 00:01:56,124 --> 00:01:57,587 영상을 보고 있단 건 14 00:01:57,726 --> 00:02:00,031 안 죽었단 거잖아 15 00:02:01,029 --> 00:02:02,424 나 살아있잖아 16 00:02:02,597 --> 00:02:03,526 자기 17 00:02:03,765 --> 00:02:05,069 전엔 좋아했잖아 18 00:02:05,300 --> 00:02:07,105 16살 때 얘기지 19 00:02:07,402 --> 00:02:09,172 그 말 뭐였지? 20 00:02:09,604 --> 00:02:11,875 '일이 안 풀리면 빨리 가라'였나? 21 00:02:12,340 --> 00:02:13,371 자기야 22 00:02:14,309 --> 00:02:16,273 그게 자기 방식이야? 23 00:02:16,711 --> 00:02:19,786 맥스 때문에 헛생각만 들었어 24 00:02:19,881 --> 00:02:21,845 왜 당신은 항상 맥스 타령이야? 25 00:02:22,751 --> 00:02:25,056 그 인간이 진정한 친구라면 26 00:02:25,186 --> 00:02:27,525 같이 돈 벌 궁리했겠지 27 00:02:27,689 --> 00:02:31,223 유튜브 채널을 만들 게 아니라 28 00:02:31,693 --> 00:02:34,294 카일, 아무래도... 29 00:02:34,562 --> 00:02:36,833 자동차와 집 보험이 필요해 30 00:02:37,232 --> 00:02:38,764 미아 약값이랑 31 00:02:39,567 --> 00:02:41,372 대출금도 갚아야 하고 32 00:02:42,036 --> 00:02:43,602 은행 매니저는 33 00:02:43,738 --> 00:02:45,406 구독자 수에 관심 없어 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 근데 우리는 당장 월말에 35 00:02:47,842 --> 00:02:49,977 담보 확인을 할 거라고 36 00:02:50,378 --> 00:02:51,716 보증을 해 줘야지 37 00:02:52,147 --> 00:02:54,111 다달이 나오는 월급으로 38 00:02:54,249 --> 00:02:55,382 아주 일반적인! 39 00:02:56,951 --> 00:02:59,825 이래선 바뀌는 게 없어 40 00:03:00,522 --> 00:03:02,088 아빠 댁으로 돌아갈래 41 00:03:04,092 --> 00:03:05,555 미아도 데려갈 거야 42 00:03:08,096 --> 00:03:09,366 가자, 아가 43 00:03:43,731 --> 00:03:46,127 지각쟁이 데리러 갑시다 44 00:03:56,211 --> 00:03:57,174 필 45 00:03:57,645 --> 00:03:58,949 올 줄 몰랐네 46 00:03:59,514 --> 00:04:02,047 뭐든 찍는 게 좋은가 봐? 47 00:04:02,617 --> 00:04:04,217 이게 뭔 줄 알아? 48 00:04:05,253 --> 00:04:07,683 이건 알겠어 맥스? 49 00:04:08,289 --> 00:04:09,991 너희는 참 똑같아 50 00:04:10,425 --> 00:04:11,729 관둘 때를 모르지 51 00:04:12,160 --> 00:04:15,523 여기 이 녀석 얼마 잃었지? 52 00:04:15,864 --> 00:04:17,862 - 9만 - 9만이라 53 00:04:17,999 --> 00:04:19,531 저기, 잠깐만 54 00:04:19,968 --> 00:04:21,238 두 배로 벌 수 있어 55 00:04:21,369 --> 00:04:23,109 - 그래? - 그래, 만약... 56 00:04:23,204 --> 00:04:24,235 만약 뭐? 57 00:04:24,539 --> 00:04:26,105 만약 뭐! 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,107 만약 우리가 또 꿔주면? 59 00:04:28,643 --> 00:04:30,778 - 3만! - 3만? 60 00:04:30,912 --> 00:04:33,615 3만 빌려주면 10배로 갚을게 61 00:04:33,748 --> 00:04:34,854 10배? 62 00:04:34,949 --> 00:04:35,946 잘 들어 63 00:04:37,752 --> 00:04:39,056 이틀 준다 64 00:04:40,021 --> 00:04:42,190 원금 9만 갚아 65 00:04:42,457 --> 00:04:44,227 이자는 1만이야 66 00:04:44,959 --> 00:04:46,661 내 혈압 오르게 했으니 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,601 시간 지나면 데리러 온다 68 00:04:51,366 --> 00:04:54,536 아주 조각조각 내주겠어 69 00:04:56,638 --> 00:04:57,635 이틀 안에 70 00:04:57,972 --> 00:04:59,504 10만 만들어 71 00:04:59,974 --> 00:05:02,347 알아들었으면 고개 끄덕여 72 00:05:03,411 --> 00:05:05,045 - 알아들었어? - 응 73 00:05:05,647 --> 00:05:06,619 좋아 74 00:05:06,714 --> 00:05:08,109 아주 좋아 75 00:05:08,583 --> 00:05:09,785 잘됐어 76 00:05:24,699 --> 00:05:25,638 세상 꼭대기야 77 00:05:25,733 --> 00:05:26,832 형들 해냈네! 78 00:05:26,968 --> 00:05:28,602 우와!   맥스, 이것 봐 79 00:05:29,504 --> 00:05:31,036 님들 진짜 끝내줌!   안녕 80 00:05:32,507 --> 00:05:34,243 구독자 50만명    - 야, 맥스   - 왜?     81 00:05:34,375 --> 00:05:36,373 구독자 수가 50만 명이야 82 00:05:36,511 --> 00:05:37,883 - 진짜? - 어 83 00:05:38,012 --> 00:05:39,145 50만이라고! 84 00:05:39,714 --> 00:05:40,881 끝내준다 85 00:05:41,416 --> 00:05:42,288 짱이야 86 00:05:42,483 --> 00:05:45,380 이제야 스폰서들과 말 통하겠네 87 00:05:46,054 --> 00:05:47,051 야 88 00:05:47,288 --> 00:05:49,320 그 제시란 친구 생각나? 89 00:05:49,824 --> 00:05:52,596 레드불 공식 대회 신청하자 90 00:05:52,727 --> 00:05:54,691 그걸로 돈 벌 수 있어 91 00:05:59,167 --> 00:06:00,596 표정 왜 그래? 92 00:06:05,173 --> 00:06:06,409 카일, 왜 여기 올라왔지? 93 00:06:06,541 --> 00:06:07,547 평생 님들 팬할 거임 94 00:06:07,642 --> 00:06:08,915 님들이랑 놀면 짱 잼날듯! 95 00:06:09,010 --> 00:06:10,280 형, 짱이다! 나도 거기 있고 싶다! 96 00:06:11,779 --> 00:06:13,652 - 숨 쉬려고 - 내 말이 97 00:06:15,416 --> 00:06:17,255 숨 쉬는 거 멈출 수 있어? 98 00:06:19,721 --> 00:06:21,025 '일이 안 풀리면' 99 00:06:21,155 --> 00:06:22,425 '빨리 가라' 100 00:06:25,693 --> 00:06:26,565 뭐지? 101 00:06:27,195 --> 00:06:28,431 너도 받았어? 102 00:06:29,897 --> 00:06:31,861 동영상 같은데 103 00:06:32,000 --> 00:06:33,270 발신인이 없어 104 00:06:33,634 --> 00:06:36,099 폰이 멈춰서 재생 버튼만 살았네 105 00:06:39,140 --> 00:06:42,845 익명의 라이더들 106 00:06:43,111 --> 00:06:47,282 블랙 바빌리온이 당신을 선택했다 107 00:06:47,448 --> 00:06:49,287 비공개 대회 108 00:06:52,120 --> 00:06:53,925 비공개 장소 109 00:06:54,589 --> 00:06:57,952 대상 상금 25만불 110 00:06:58,092 --> 00:07:01,398 4가지 조약 111 00:07:01,696 --> 00:07:04,468 첫째, 두려워 말 것 112 00:07:07,101 --> 00:07:09,600 둘째, 비밀 엄수할 것 113 00:07:11,472 --> 00:07:13,242 셋째, ??? 114 00:07:13,708 --> 00:07:15,342 넷째, ??? 115 00:07:15,476 --> 00:07:18,475 결정할 시간은 단 24시간 116 00:07:26,954 --> 00:07:28,190 이거 뭐야 117 00:07:28,389 --> 00:07:30,319 무슨 어플이 자동설치된 건가? 118 00:07:31,592 --> 00:07:32,794 이거 뭐였지? 119 00:07:35,730 --> 00:07:36,659 뭐 좀 알아냈어? 120 00:07:36,798 --> 00:07:38,694 인사 좀 먼저 하자 121 00:07:39,133 --> 00:07:40,767 아니, 웹사이트도 없고 122 00:07:40,902 --> 00:07:42,297 페이스북도 없어 123 00:07:42,437 --> 00:07:44,742 그 로고도 검색이 안 돼 124 00:07:45,006 --> 00:07:47,539 물어봐도 아는 사람도 없고 125 00:07:47,842 --> 00:07:50,147 이거 가짜야 그냥 장난이지 126 00:07:50,278 --> 00:07:51,616 비밀 대회잖아 127 00:07:51,746 --> 00:07:53,243 그러니 정보가 없지 128 00:07:53,748 --> 00:07:55,488 그렇긴 한데 129 00:07:55,583 --> 00:07:57,479 왜 우리를 선택한 건데? 130 00:07:57,618 --> 00:08:00,356 네 유튜브 영상을 봤나 보지 131 00:08:01,022 --> 00:08:03,088 우리가 짱이니까 섭외하는 거지 132 00:08:04,125 --> 00:08:05,224 그렇다 치자 133 00:08:05,359 --> 00:08:08,961 그럼 상금이 25만 달러짜리인 대회가 134 00:08:09,097 --> 00:08:13,336 온라인에 아무 정보가 없다고? 135 00:08:14,335 --> 00:08:17,232 넌 왜 그렇게 진짜라 확신해? 136 00:08:17,371 --> 00:08:20,211 그냥 승낙하고 알아보면 되잖아 137 00:08:20,508 --> 00:08:23,382 게다가 시간도 얼마 안 남았어 138 00:08:24,145 --> 00:08:25,278 아빠 139 00:08:25,947 --> 00:08:28,286 - 아빠, 여기 있어 - 안녕, 미아 140 00:08:28,950 --> 00:08:30,152 잠깐만 기다려줘 141 00:08:30,284 --> 00:08:31,986 야, 인사 좀 시켜줘 142 00:08:32,720 --> 00:08:33,990 됐어, 그냥 둬 143 00:08:34,889 --> 00:08:35,954 왜? 144 00:08:36,324 --> 00:08:38,798 이 삼촌이 창피하냐? 145 00:08:38,893 --> 00:08:39,992 네가 무슨 삼촌이야 146 00:08:40,728 --> 00:08:42,794 누가 보낸 건진 몰라도 147 00:08:43,030 --> 00:08:44,232 물건이긴 해 148 00:08:44,899 --> 00:08:46,328 우리 관심을 끌었으니까 149 00:08:47,335 --> 00:08:48,366 어쩔래? 150 00:08:49,403 --> 00:08:50,502 그러는 넌? 151 00:09:30,244 --> 00:09:31,639 저기, 진정해 152 00:09:37,351 --> 00:09:38,382 이틀이라며 153 00:09:39,320 --> 00:09:40,249 이틀 준다며! 154 00:09:51,332 --> 00:09:52,397 이게 뭐야 155 00:09:56,470 --> 00:09:59,037 야, 맥스 156 00:09:59,340 --> 00:10:00,473 맥스, 일어나 157 00:10:04,845 --> 00:10:06,217 네가 왜 여기 있어? 158 00:10:07,315 --> 00:10:08,346 뭐? 159 00:10:09,450 --> 00:10:11,016 또 네 문제에 나를... 160 00:10:13,788 --> 00:10:14,887 말도 안 돼 161 00:10:18,526 --> 00:10:19,625 이게 무슨 일이지? 162 00:10:21,662 --> 00:10:23,797 놈들한테 끌려온 거잖아 163 00:10:25,666 --> 00:10:27,163 블랙 바빌리온이야 164 00:10:30,504 --> 00:10:31,467 이게 대체... 165 00:10:31,606 --> 00:10:33,172 장난 아니다 166 00:10:34,442 --> 00:10:36,281 기가 막히네 167 00:10:36,510 --> 00:10:38,383 이거 진짜 장난치는 거면 168 00:10:38,512 --> 00:10:40,510 엄청 계획적인 장난이다 169 00:10:48,956 --> 00:10:51,227 이거 다 하라는 거예요? 170 00:10:51,525 --> 00:10:52,692 이건 좀 아닌 것 같아 171 00:10:53,227 --> 00:10:54,565 전혀 마음에 들지 않아 172 00:10:54,962 --> 00:10:56,266 내보내 줘요 173 00:10:57,698 --> 00:10:59,161 이건 납치예요! 174 00:10:59,734 --> 00:11:01,072 신호도 안 잡혀 175 00:11:01,335 --> 00:11:02,730 - 내보내 줘! - 카일 176 00:11:02,870 --> 00:11:04,572 카일, 진정해 177 00:11:05,206 --> 00:11:07,705 이 사람들이 심하긴 했어 178 00:11:08,376 --> 00:11:09,908 근데 이건 다 비즈니스잖아 179 00:11:10,678 --> 00:11:11,982 그거 생각나? 180 00:11:12,747 --> 00:11:13,846 야, 야 181 00:11:15,750 --> 00:11:17,384 첫 번째 조약 생각나? 182 00:11:17,985 --> 00:11:20,757 '두려워 말라' 183 00:11:21,188 --> 00:11:24,688 5번과... 6번 되시겠군요 184 00:11:28,095 --> 00:11:29,490 서두르지 마세요 185 00:11:30,831 --> 00:11:31,896 누구? 186 00:11:32,233 --> 00:11:34,231 여러분을 위한 헨리 오울입니다 187 00:11:34,802 --> 00:11:37,540 일단 제 사과부터 받으시죠 188 00:11:37,672 --> 00:11:41,536 블랙 바빌리온이 거칠 때가 있거든요 189 00:11:45,346 --> 00:11:47,014 어쩔 수 없었답니다 190 00:11:47,481 --> 00:11:48,580 어째서요? 191 00:11:49,183 --> 00:11:51,147 저희 고객님들이 그런 방식을 좋아해서요 192 00:11:51,485 --> 00:11:54,826 과정 역시 저희 서비스 일부거든요 193 00:11:55,289 --> 00:11:56,661 그래서 말인데 194 00:11:56,791 --> 00:11:59,688 여러분 소지품도 제게 건네주시죠 195 00:11:59,994 --> 00:12:02,663 시계, 신분증, 휴대폰 전부요 196 00:12:04,198 --> 00:12:05,229 거기 두세요 197 00:12:05,366 --> 00:12:07,535 대회 끝날 때까지 보관하겠습니다 198 00:12:09,403 --> 00:12:11,367 뭐라고요? 이유가 뭐죠? 199 00:12:11,672 --> 00:12:13,943 두 번째 조약이 200 00:12:14,208 --> 00:12:15,842 비밀 엄수이기 때문입니다 201 00:12:16,277 --> 00:12:17,513 규칙이죠 202 00:12:18,079 --> 00:12:20,384 이거 합법적인 건가요? 203 00:12:21,015 --> 00:12:23,650 언제부터 그런 걸 신경 썼죠? 204 00:12:24,051 --> 00:12:26,288 참가하려면 따라주셔야 합니다 205 00:12:26,487 --> 00:12:28,360 아니면 첫날부터 그만두셔야죠 206 00:12:34,128 --> 00:12:35,057 결혼반지 역시 207 00:12:35,196 --> 00:12:38,434 개인 소지품입니다 5번 208 00:12:40,234 --> 00:12:41,231 좋아요 209 00:12:41,369 --> 00:12:43,208 이제 마지막 절차만 남았습니다 210 00:12:46,807 --> 00:12:48,009 이건 왜 하죠? 211 00:12:48,142 --> 00:12:50,538 제가 알려드릴 순 없지만 212 00:12:50,678 --> 00:12:52,574 이것만은 말씀드리죠 213 00:12:52,780 --> 00:12:56,781 모든 절차가 대회를 위한 것입니다 214 00:13:03,657 --> 00:13:04,654 좋습니다 215 00:13:11,532 --> 00:13:15,237 환영합니다 5번과 6번 216 00:13:19,507 --> 00:13:21,539 고프로는 왜 매야 하나요? 217 00:13:22,009 --> 00:13:24,917 그래야 배심원이 모든 부분을 지켜보고 218 00:13:25,012 --> 00:13:28,717 관중이 쇼를 즐길 수 있기 때문이죠 219 00:13:29,316 --> 00:13:31,280 이 대회는 포인트제입니다 220 00:13:31,419 --> 00:13:32,848 승자가 되려면 221 00:13:32,987 --> 00:13:35,224 스피드와 프리스타일 움직임이 필요하죠 222 00:13:35,356 --> 00:13:38,355 완주 시간, 신체 능력 223 00:13:38,492 --> 00:13:40,763 곡예 난이도 등 224 00:13:41,162 --> 00:13:43,865 모든 요소가 점수에 반영됩니다 225 00:13:44,832 --> 00:13:45,897 모든 요소가요 226 00:13:46,066 --> 00:13:48,337 그럼 방송은 어디서 되나요? 227 00:13:48,669 --> 00:13:50,735 아내가 보면 엄청 화낼 거예요 228 00:13:51,539 --> 00:13:54,277 쇼는 어디에도 방송되지 않습니다 229 00:13:54,575 --> 00:13:56,038 그럼 이 장비는 다 뭐예요? 230 00:13:56,177 --> 00:13:57,379 아까 말했잖아 231 00:13:57,511 --> 00:13:58,906 고객을 위한 거지 232 00:13:59,547 --> 00:14:01,818 이곳에서 일어나는 모든 일은 233 00:14:01,949 --> 00:14:03,481 기밀사항입니다 234 00:14:04,118 --> 00:14:05,183 기억하세요 235 00:14:05,486 --> 00:14:07,256 이건 비밀 대회입니다 236 00:14:08,722 --> 00:14:11,027 그래도 상금은 진짜죠? 237 00:14:11,358 --> 00:14:12,230 상금은 진짜이며 238 00:14:12,359 --> 00:14:15,233 다른 참가자를 이긴 한 명이 탈 수 있습니다 239 00:14:15,362 --> 00:14:16,291 5번 240 00:14:16,831 --> 00:14:19,136 참가자는 총 몇 명이죠? 241 00:14:20,868 --> 00:14:23,503 2명씩 짝이고 총 10명입니다 242 00:14:23,737 --> 00:14:25,303 시작점은 총 다섯 곳이지만 243 00:14:25,439 --> 00:14:27,437 종점은 단 한 곳이죠 244 00:14:37,751 --> 00:14:40,126 심박측정기가 실행되었습니다 245 00:14:40,221 --> 00:14:43,562 시계를 통해 심박 확인이 가능하며 246 00:14:43,691 --> 00:14:45,928 에너지 관리를 할 수 있겠죠 247 00:14:46,093 --> 00:14:48,057 경기 현황도 살펴볼 수 있으며 248 00:14:48,195 --> 00:14:49,931 이는 초당 업데이트됩니다 249 00:14:50,064 --> 00:14:52,904 경로 위치, 스코어 순위까지 250 00:14:53,667 --> 00:14:55,472 꼭 필요한 정보죠 251 00:14:55,603 --> 00:14:58,671 근데 시작 지점은 왜 다른가요? 252 00:14:59,139 --> 00:15:01,444 각 경로는 각 참가자에 걸맞게 253 00:15:01,575 --> 00:15:03,812 각기 달리 만들어졌습니다 254 00:15:04,011 --> 00:15:06,441 시작점이 다르기 때문에 255 00:15:07,147 --> 00:15:08,576 경기 내용 역시 다르죠 256 00:15:08,782 --> 00:15:12,179 그저 규칙을 지키며 임하면 되겠습니다 257 00:15:12,987 --> 00:15:14,883 나머지는 저희가 알아서 하니까요 258 00:15:15,589 --> 00:15:16,654 혹시나 말인데 259 00:15:16,790 --> 00:15:20,461 응급상자는 세 번째 조약입니다 260 00:15:21,195 --> 00:15:23,534 셋째, 다른 참가자를 돕지 말 것 261 00:15:23,964 --> 00:15:26,702 절대 다른 참가자를 도울 수 없습니다 262 00:15:26,834 --> 00:15:28,434 응급약품 제공도 금지됩니다 263 00:15:28,836 --> 00:15:32,302 그럼 네 번째 조약은 멉니까? 264 00:15:36,043 --> 00:15:37,279 이 사람 참 맘에 드네 265 00:15:38,612 --> 00:15:41,782 여러분 헬멧에는 무선 인터콤이 있습니다 266 00:15:41,982 --> 00:15:43,684 청취의 즐거움을 드리기 위해 267 00:15:43,817 --> 00:15:47,158 특별히 엄선한 음악이 삽입되어 있죠 268 00:15:47,988 --> 00:15:50,521 여러분 각자를 위한 음악입니다 269 00:15:50,724 --> 00:15:53,097 경기의 흥을 더욱 돋궈줄 겁니다 270 00:15:53,761 --> 00:15:55,293 그럼 여기까지 하죠 271 00:15:56,163 --> 00:15:58,263 최선을 다해주시길 바랍니다 272 00:15:58,866 --> 00:16:01,365 즐겁게 하시되 실망시키지 마세요 273 00:16:02,169 --> 00:16:03,769 즐거운 경주 되시길 바랍니다 274 00:16:28,996 --> 00:16:30,391 카일 로버츤, 32세 맥스 팔코, 30세 275 00:16:33,734 --> 00:16:35,630 여기 캔자스도 아닌가 보다 276 00:16:37,004 --> 00:16:38,274 여기 어디지? 277 00:16:38,839 --> 00:16:40,302 유럽인 것 같아 278 00:16:41,375 --> 00:16:42,747 저건 알프스겠지 279 00:16:46,113 --> 00:16:47,280 맥스 280 00:16:47,615 --> 00:16:49,715 이 대회 참가하게 하려고 281 00:16:49,850 --> 00:16:51,950 이 사람들이 우리 납치한 거 알지? 282 00:16:56,056 --> 00:16:57,451 너 참 대단하다 283 00:16:59,760 --> 00:17:01,257 그러니 우리가 친구지 284 00:17:02,496 --> 00:17:04,665 크리스틴 손에 나 죽을 거야 285 00:17:06,033 --> 00:17:07,496 그러니 이겨야지 286 00:17:15,209 --> 00:17:16,240 준비됐어? 287 00:17:16,443 --> 00:17:17,474 아니 288 00:17:20,581 --> 00:17:24,217 레벨 1 289 00:17:33,427 --> 00:17:35,926 카일 로버츤, 321점 290 00:17:46,373 --> 00:17:48,746 맥스 팔코, 1,401점 291 00:17:49,343 --> 00:17:51,409 카일 로버츤, 2,073점 292 00:17:58,452 --> 00:18:00,552 맥스 팔코, 2,011점 293 00:18:16,303 --> 00:18:18,574 맥스 팔코, 3,540점 294 00:18:21,942 --> 00:18:24,042 카일 로버츤, 4,203점 295 00:18:36,323 --> 00:18:37,957 카일, 오고 있어? 296 00:18:40,594 --> 00:18:42,626 카일 로버츤, 5,111점 297 00:18:42,763 --> 00:18:44,570 카일 로버츤, 5,611점 298 00:18:44,665 --> 00:18:46,197 카일 로버츤, 5,738점 299 00:18:55,542 --> 00:18:57,847 카일 로버츤, 8,390점 300 00:19:03,817 --> 00:19:05,519 맥스 팔코, 8,040점 301 00:19:16,063 --> 00:19:18,698 레벨 2 302 00:19:25,105 --> 00:19:26,739 카일 로버츤, 9,920점 303 00:19:29,743 --> 00:19:31,946 맥스 팔코, 9,911점 304 00:19:33,147 --> 00:19:35,111 맥스 팔코, 10,299점 카일 로버츤, 11,050점 305 00:19:37,084 --> 00:19:38,752 카일 로버츤, 12,280점 306 00:19:38,886 --> 00:19:40,554 맥스 팔코, 13,030점 307 00:20:28,836 --> 00:20:31,073 나 지금 놀랄만한 거 발견했어 308 00:20:58,532 --> 00:21:01,565 카일 로버츤, 19,000점 309 00:21:04,571 --> 00:21:06,111 체크포인트 1 승리 310 00:21:06,206 --> 00:21:07,976 보너스 에너지 드링크 311 00:21:11,378 --> 00:21:12,409 대박 312 00:21:25,792 --> 00:21:30,259 카일 로버츤, 20,300점 313 00:21:30,397 --> 00:21:31,530 짱이네요 314 00:21:37,137 --> 00:21:40,500 3위, 카일 로버츤 315 00:21:40,641 --> 00:21:43,208 3위, 카일 로버츤 316 00:21:44,578 --> 00:21:46,151 체크포인트에 먼저 닿으면 317 00:21:46,246 --> 00:21:47,448 보상을 줘 318 00:21:47,614 --> 00:21:48,781 나중에 해봐 319 00:21:48,916 --> 00:21:50,186 못할 수도 있지만 320 00:22:14,007 --> 00:22:15,013 패배 321 00:22:15,108 --> 00:22:18,813 맥스 팔코, 16,050점 322 00:22:18,946 --> 00:22:20,045 카일 323 00:22:20,180 --> 00:22:21,820 6위, 맥스 팔코 324 00:22:21,915 --> 00:22:23,253 너 잡으러 간다! 325 00:22:32,426 --> 00:22:34,265 맥스 팔코, 17,350점 326 00:22:42,069 --> 00:22:44,033 카일 로버츤, 21,250점 327 00:22:52,179 --> 00:22:54,075 맥스 팔코, 18,350점 328 00:22:56,783 --> 00:22:58,622 어떠냐, 짜샤 329 00:23:01,455 --> 00:23:03,228 네게 창피 줄 순 없지 330 00:23:03,323 --> 00:23:04,718 친절하셔라 331 00:23:05,025 --> 00:23:06,420 그럼 실례 332 00:23:08,528 --> 00:23:10,367 카일 로버츤, 22,500점 333 00:23:16,069 --> 00:23:17,498 카일 로버츤, 23,111점 334 00:23:26,179 --> 00:23:28,848 레벨 3 335 00:23:58,445 --> 00:23:59,484 뭐야 336 00:23:59,579 --> 00:24:01,008 카일, 조심해 337 00:24:01,148 --> 00:24:03,283 미친놈이 바이크로 쫓아와 338 00:24:03,417 --> 00:24:04,448 알았어 339 00:24:04,584 --> 00:24:06,047 근데 뭘 그리 걱정해? 340 00:24:06,186 --> 00:24:07,285 모르겠어 341 00:24:07,687 --> 00:24:08,923 날 넘어뜨리려는 것 같았어 342 00:24:09,056 --> 00:24:11,521 - 다른 참가자야? - 아닌 것 같아 343 00:24:13,126 --> 00:24:14,589 GPS에 안 잡히거든 344 00:24:15,796 --> 00:24:16,702 좋아 345 00:24:16,797 --> 00:24:18,135 조심해 346 00:24:27,874 --> 00:24:31,340 2위, 카일 로버츤 347 00:24:34,214 --> 00:24:36,485 카일 로버츤, 25,193점 348 00:25:01,141 --> 00:25:02,206 빌어먹을 349 00:25:02,542 --> 00:25:03,744 왜 그래? 350 00:25:03,977 --> 00:25:05,213 모르겠어 351 00:25:05,445 --> 00:25:07,682 바이크 탄 미친놈이야 352 00:25:08,014 --> 00:25:09,554 이봐, 거기! 353 00:25:09,649 --> 00:25:10,816 봤어? 354 00:25:11,051 --> 00:25:12,890 방금 뭐야? 봤어? 355 00:25:15,555 --> 00:25:17,223 환장하겠네 356 00:25:23,096 --> 00:25:24,593 어디 보자 357 00:25:28,368 --> 00:25:29,297 뭐야? 358 00:25:33,874 --> 00:25:34,768 왔어? 359 00:25:35,008 --> 00:25:36,141 이럴 줄 알았어 360 00:25:36,276 --> 00:25:38,411 뭔가 느낌이 안 좋았다니까 361 00:25:40,447 --> 00:25:42,047 - 제대로 당했네 - 짜증 나 362 00:25:42,182 --> 00:25:44,385 엄청 아파 응급약 좀 줘 363 00:25:46,319 --> 00:25:47,748 왜 그래? 빨리 줘 364 00:25:49,723 --> 00:25:50,856 안 주는 게 나을 것 같아 365 00:25:51,224 --> 00:25:52,494 무슨 소리야? 366 00:25:54,327 --> 00:25:56,598 세 번째 조약 들었잖아 367 00:25:56,730 --> 00:25:58,398 - 진심이야? - 응 368 00:25:58,865 --> 00:26:00,670 자격미달로 떨어지기 싫어 369 00:26:01,668 --> 00:26:03,006 그러지 마 370 00:26:03,136 --> 00:26:04,565 혼자 할 수 있잖아 371 00:26:10,377 --> 00:26:11,476 젠장 372 00:26:11,878 --> 00:26:14,775 제거하지 말 것 300포인트 차감 373 00:26:16,082 --> 00:26:17,249 돌겠네 374 00:26:18,485 --> 00:26:19,550 이러기야? 375 00:26:23,223 --> 00:26:24,220 저기요 376 00:26:25,492 --> 00:26:26,625 참 기가 막히네요 377 00:26:35,168 --> 00:26:38,770 제거하지 말 것 300포인트 차감 378 00:26:43,143 --> 00:26:44,709 그 인간 뭐였지? 379 00:26:44,911 --> 00:26:46,010 그렇지 380 00:26:46,413 --> 00:26:47,444 글쎄 381 00:26:47,847 --> 00:26:49,515 최종 보스일 수도 382 00:26:52,552 --> 00:26:54,152 카일 로버츤, 24,975점   됐다 383 00:26:56,156 --> 00:27:00,862 카일 로버츤, 24,800점 384 00:27:01,461 --> 00:27:03,459 그래, 됐다 385 00:27:04,598 --> 00:27:05,527 고맙네 386 00:27:12,639 --> 00:27:15,672 그래서 아무 일 없던 척해? 387 00:27:15,875 --> 00:27:16,838 왜 이래 388 00:27:16,977 --> 00:27:19,373 25만 달러야 389 00:27:20,480 --> 00:27:22,580 거저 받을 줄 알았어? 390 00:27:45,839 --> 00:27:47,678 맥스 팔코, 25,630점 391 00:27:55,782 --> 00:27:57,780 저기요, 진정해요 392 00:27:57,917 --> 00:27:59,119 진정해요 393 00:28:00,387 --> 00:28:03,125 영어로 말해요 394 00:28:04,424 --> 00:28:06,593 영어로 말하라고요 395 00:28:07,093 --> 00:28:08,966 - 제발 도와줘요 - 왜 그러는데요? 396 00:28:11,164 --> 00:28:13,060 - 시간 없어요 - 진정해요 397 00:28:13,199 --> 00:28:14,594 야, 이쪽으로 와봐 398 00:28:14,734 --> 00:28:15,901 참가자 아냐? 399 00:28:17,103 --> 00:28:18,305 다쳤어요? 400 00:28:20,206 --> 00:28:22,180 우선 진정해요 401 00:28:22,275 --> 00:28:23,381 당장 가요! 402 00:28:23,476 --> 00:28:25,474 왜 저래 왜 그래요? 403 00:28:25,612 --> 00:28:27,919 - 누굴 구한다고요? - 순식간이었어요 404 00:28:28,014 --> 00:28:29,554 미구엘을 살려야 해요 405 00:28:29,649 --> 00:28:31,681 진정하고 어찌 된 지 말해봐요 406 00:28:31,818 --> 00:28:33,987 무슨 대회에 참가했는데 407 00:28:34,854 --> 00:28:36,386 당신들도요? 408 00:28:36,523 --> 00:28:37,895 그래서 어떻게 됐는데요 409 00:28:39,459 --> 00:28:41,832 누가 와서는 밀어버렸어요 410 00:28:42,195 --> 00:28:44,202 머리랑 등을 부딪혔는데 안 움직여요 411 00:28:44,297 --> 00:28:45,999 - 미구엘이 안 움직여요 - 알았어요 412 00:28:46,132 --> 00:28:48,198 - 누가 그랬어요? - 몰라요 413 00:28:48,802 --> 00:28:51,608 검은 옷 입은 바이크 탄 남자였어요 414 00:28:51,771 --> 00:28:53,735 그 미친놈 짓이네 415 00:28:54,274 --> 00:28:56,374 어디 있는데요? 416 00:28:57,677 --> 00:29:00,210 쫓아가려 했는데 나도 넘어졌어요 417 00:29:00,380 --> 00:29:02,082 바위 사이에 끼는 바람에 418 00:29:02,215 --> 00:29:04,680 장소는 아니까 데려다줄 수 있어요 419 00:29:05,618 --> 00:29:07,013 좋아요, 가죠 420 00:29:07,153 --> 00:29:08,923 아니, 기다려 좋긴 뭐가 좋아 421 00:29:09,055 --> 00:29:10,291 잠깐 있어 봐 422 00:29:10,423 --> 00:29:14,594 - 당장 도와줘요! - 진정해요! 423 00:29:14,961 --> 00:29:16,731 넌 이리 와 424 00:29:19,532 --> 00:29:20,631 도와주자 425 00:29:21,167 --> 00:29:22,096 왜? 426 00:29:22,235 --> 00:29:24,870 어차피 주최 측이 다 보고 있어 427 00:29:25,071 --> 00:29:26,945 누가 다친 걸 봤을 테고 428 00:29:27,040 --> 00:29:28,469 그 바이크 자식도 봤으니까 429 00:29:28,608 --> 00:29:30,081 알아서 할 거야 430 00:29:30,176 --> 00:29:32,914 이거 들리죠? 사람 좀 보내줘요 431 00:29:33,046 --> 00:29:35,385 연락 부탁해요 고마워요 432 00:29:38,051 --> 00:29:39,514 이러면 됐지? 433 00:29:41,154 --> 00:29:42,492 오긴 누가 와 434 00:29:42,822 --> 00:29:44,524 납치극으로 데려온 인간들에 435 00:29:44,657 --> 00:29:46,928 다크 라이더 같은 바이크 미친놈과 436 00:29:47,060 --> 00:29:50,366 울부짖으며 도움 청하는 미녀까지 437 00:29:52,031 --> 00:29:53,733 완벽한 장치잖아 438 00:29:54,100 --> 00:29:55,233 제정신이냐? 439 00:29:55,602 --> 00:29:56,940 내가 뭘 알아차렸게? 440 00:29:57,303 --> 00:29:59,438 우리가 멈출 때마다 포인트가 차감돼 441 00:29:59,806 --> 00:30:01,338 경주를 계속하던가 442 00:30:01,474 --> 00:30:03,142 아니면 저 여자를 따라가야 돼 443 00:30:03,376 --> 00:30:05,340 - 계속 움직여야 한다고 - 맥스, 야 444 00:30:05,545 --> 00:30:08,419 이건 대회 장치가 아니야 445 00:30:08,948 --> 00:30:10,514 설령 그렇다 해도 446 00:30:10,650 --> 00:30:14,252 도움을 주다간 조약을 어긴다고 447 00:30:15,722 --> 00:30:16,616 맞네 448 00:30:18,124 --> 00:30:21,199 일단 저러니까 도와는 주자 449 00:30:21,294 --> 00:30:23,360 다른 건 생각하지 말자고 450 00:30:24,230 --> 00:30:26,160 그래, 우린 착한놈이니까 451 00:30:26,299 --> 00:30:27,262 좋네 452 00:30:30,336 --> 00:30:31,606 이름이 뭐예요? 453 00:30:33,873 --> 00:30:36,269 클라라예요 9번 참가자죠 454 00:30:36,776 --> 00:30:38,979 좋아요, 미구엘에게 데려가 줘요 455 00:30:44,584 --> 00:30:45,888 자전거 안 타요? 456 00:31:12,178 --> 00:31:14,210 바로 여기예요 457 00:31:14,380 --> 00:31:15,616 저 아래예요 458 00:31:25,024 --> 00:31:26,328 여기 있다고요? 459 00:31:34,367 --> 00:31:35,830 여기 있어요 460 00:31:48,948 --> 00:31:51,515 아니야, 안 돼 미구엘 461 00:31:53,686 --> 00:31:54,819 - 이리 와요 - 미구엘! 462 00:31:56,222 --> 00:31:57,253 이쪽으로 와요 463 00:32:01,761 --> 00:32:03,190 빨리 갑시다 어서요 464 00:32:03,396 --> 00:32:05,166 당장 올라가요 465 00:32:05,832 --> 00:32:08,205 사고였다면서요! 466 00:32:09,969 --> 00:32:11,705 어떻게 된 거예요? 467 00:32:12,305 --> 00:32:13,871 - 사고라더니! - 몰라요! 468 00:32:14,073 --> 00:32:15,343 모른다고요 469 00:32:17,043 --> 00:32:18,813 맥스, 가자 470 00:32:20,113 --> 00:32:21,419 내 잘못이에요 471 00:32:21,514 --> 00:32:22,909 이렇게 두고는 못 가요 472 00:32:23,182 --> 00:32:24,384 맥스! 473 00:32:33,726 --> 00:32:34,962 빨리 가요 474 00:32:40,133 --> 00:32:41,266 맥스, 어서 475 00:32:41,834 --> 00:32:43,536 맥스, 가자고 476 00:33:13,900 --> 00:33:15,102 맥스 477 00:33:15,568 --> 00:33:16,701 - 맥스 - 왜? 478 00:33:16,836 --> 00:33:18,766 - 어디 가? - 돌아가 479 00:33:18,905 --> 00:33:20,107 어디로? 480 00:33:21,407 --> 00:33:22,609 빨리 와 481 00:33:24,177 --> 00:33:25,208 어디 가? 482 00:33:25,411 --> 00:33:27,181 네 GPS 작동 안 해 483 00:33:27,513 --> 00:33:28,612 맥스 팔코 시스템 오프라인 484 00:33:28,748 --> 00:33:30,780 저 여자 못 믿겠어 485 00:33:31,284 --> 00:33:32,884 앞뒤가 안 맞아 486 00:33:33,019 --> 00:33:34,186 그럼 이 상황은? 487 00:33:34,320 --> 00:33:36,728 이 상황은 앞뒤가 맞냐? 488 00:33:36,823 --> 00:33:38,218 어쩌자는 건데? 489 00:33:38,358 --> 00:33:40,163 여기 있자고? 난 모르겠다 490 00:33:40,293 --> 00:33:42,758 뭐가 있는지도 모르는데 계속 갈 수도 없어 491 00:33:46,265 --> 00:33:47,330 뭐지? 492 00:33:50,670 --> 00:33:52,406 방향을 알려주는 것 같아요 493 00:34:32,812 --> 00:34:35,618 미구엘과 체크포인트로 가던 길이었어요 494 00:34:52,632 --> 00:34:55,306 예기치 못한 상황에 대해 사과드립니다 495 00:34:55,401 --> 00:34:58,070 응급 시, 경로 저장 후 그린룸으로 가십시오 496 00:34:58,204 --> 00:35:01,010 협조 감사드립니다 497 00:35:26,499 --> 00:35:28,895 거기 가면 전화기 있을지 몰라 498 00:35:29,836 --> 00:35:32,107 내 다리에 쓸 약이나 499 00:35:32,271 --> 00:35:33,370 맞아 500 00:35:33,606 --> 00:35:37,880 그럼 25만 달러와는 영영 굿바이인 거지 501 00:35:38,511 --> 00:35:39,644 장난해? 502 00:35:39,846 --> 00:35:42,618 그게... 생각해 봐 503 00:35:42,982 --> 00:35:45,189 예기치 못한 상황이라지만 504 00:35:45,284 --> 00:35:47,589 대회 진행에는 영향 안 줄걸 505 00:35:48,521 --> 00:35:50,860 게임 다 집어치워 506 00:35:51,424 --> 00:35:52,489 됐어 507 00:35:52,792 --> 00:35:54,164 난 안전한 데로 갈래 508 00:35:54,627 --> 00:35:56,432 같이 안 가도 되니 넌 알아서 해 509 00:35:56,662 --> 00:35:58,000 계속 진행해 510 00:35:58,264 --> 00:36:00,137 또 나까지 끌어들여서 참 고맙다 511 00:36:01,033 --> 00:36:02,428 또라니? 512 00:36:05,004 --> 00:36:08,276 문제만 생기면 다 내 탓이지? 513 00:36:10,243 --> 00:36:11,581 난 그 돈이 필요해 514 00:36:12,178 --> 00:36:13,482 마찬가지야 515 00:36:13,613 --> 00:36:16,646 난 그 돈 없으면 죽는다고 516 00:36:20,486 --> 00:36:21,824 나 완전 똥 밟았어 517 00:36:23,089 --> 00:36:25,326 나 업자한테 돈 엄청 꿨어 518 00:36:26,359 --> 00:36:27,561 남은 건 딱 이틀인데 519 00:36:28,661 --> 00:36:29,999 진짜 나 죽일걸 520 00:36:30,463 --> 00:36:31,630 이번엔 심각해 521 00:36:32,398 --> 00:36:34,237 돌겠다, 맥스 522 00:36:34,367 --> 00:36:35,762 나도 알아 523 00:36:36,068 --> 00:36:37,235 내가 죄인이야 524 00:36:40,173 --> 00:36:42,137 크리스틴도 확언했어 525 00:36:43,810 --> 00:36:45,740 똑바로 해결 안 하면 526 00:36:47,413 --> 00:36:48,410 떠난대 527 00:36:49,849 --> 00:36:51,483 미아도 데려가고 528 00:36:52,652 --> 00:36:53,990 해피엔딩은 아니지 529 00:36:57,123 --> 00:36:59,622 직장을 구하라는 신의 계시야 530 00:37:07,099 --> 00:37:08,028 네 말이 맞아 531 00:37:08,601 --> 00:37:09,768 그린룸으로 가자 532 00:37:25,218 --> 00:37:26,420 같이 갈 거예요? 533 00:37:38,464 --> 00:37:40,803 다른 두 명도 그쪽으로 가네 534 00:37:41,601 --> 00:37:42,973 멀지 않을 거야 535 00:37:46,305 --> 00:37:47,336 괜찮아요? 536 00:37:48,541 --> 00:37:49,708 남친이었어요? 537 00:37:51,711 --> 00:37:54,016 이 근방에서 체크포인트 봤어요? 538 00:37:56,048 --> 00:37:57,420 저기, 클라라 539 00:37:58,184 --> 00:38:00,717 난 카일이에요 540 00:38:03,990 --> 00:38:05,328 괜찮을 거예요 541 00:38:20,439 --> 00:38:22,403 - 이상하네 - 뭐가? 542 00:38:23,976 --> 00:38:26,679 이 근처에 2번이 있다는데 543 00:38:32,118 --> 00:38:33,081 조심해! 544 00:38:33,486 --> 00:38:34,585 이거 봐 545 00:38:37,290 --> 00:38:38,423 나쁜놈들 546 00:38:39,058 --> 00:38:40,055 이거 봐 547 00:38:48,367 --> 00:38:50,399 세상에 548 00:38:56,075 --> 00:38:57,242 맙소사 549 00:38:58,511 --> 00:39:00,884 괜찮아요 550 00:39:01,847 --> 00:39:04,312 빌어먹을 쳐다보지 말아요 551 00:39:05,451 --> 00:39:07,124 - 바닥 쳐다봐요 - 다음은 우리예요 552 00:39:07,219 --> 00:39:08,455 세상에 553 00:39:10,056 --> 00:39:11,690 고개 돌려요 554 00:39:11,891 --> 00:39:13,024 맥스 555 00:39:14,126 --> 00:39:15,466 맥스, 어디 가? 556 00:39:15,561 --> 00:39:18,867 우리도 관둬야 해 다른 참가자야 557 00:39:18,998 --> 00:39:21,667 그러니 우리는 그린룸에 가야지 558 00:39:23,102 --> 00:39:24,338 네 말이 맞았어 559 00:39:58,838 --> 00:40:00,904 카일 로버츤 안전모드 560 00:40:01,407 --> 00:40:02,939 여기가 그린룸인데 561 00:40:05,478 --> 00:40:07,180 위에 있나 봐요 562 00:40:10,516 --> 00:40:12,685 나머지 참가자는 다 죽었나 봐 563 00:40:13,686 --> 00:40:15,081 우리만 남았어 564 00:40:23,429 --> 00:40:24,562 야 565 00:40:25,631 --> 00:40:26,901 할 수 있어? 566 00:40:27,633 --> 00:40:28,971 해야지 567 00:41:15,214 --> 00:41:17,644 들어가지도 못하는데 왜 여기로 보냈지? 568 00:41:22,755 --> 00:41:24,890 오래된 곳인가 봐 569 00:41:25,024 --> 00:41:26,191 뭐랄까... 570 00:41:27,293 --> 00:41:29,257 낡은 의료 시설인 거지 571 00:41:32,865 --> 00:41:34,704 새로운 쇼인 줄 알았는데 572 00:41:46,879 --> 00:41:48,945 레벨 4 573 00:41:49,949 --> 00:41:51,082 저기요 574 00:41:55,988 --> 00:41:57,884 우리 왔어요 575 00:42:02,995 --> 00:42:03,992 저기요 576 00:42:04,196 --> 00:42:05,591 전화기 있어? 577 00:42:09,201 --> 00:42:10,664 전화기 돼? 578 00:42:11,504 --> 00:42:12,501 안 돼 579 00:42:19,044 --> 00:42:21,474 - 뭐예요? - 모르겠어요 580 00:42:23,082 --> 00:42:24,688 만지면 안 돼요 581 00:42:24,783 --> 00:42:26,019 절대 안 돼요 582 00:42:26,152 --> 00:42:28,423 - 뭐라도 해야죠 - 건드리지 말고 둬요 583 00:42:29,121 --> 00:42:31,517 - 무슨 소리예요 - 곧 누가 올 거예요 584 00:42:31,657 --> 00:42:34,554 - 내가 해볼게요 - 그냥 기다려요 585 00:42:34,894 --> 00:42:36,892 - 뭔지 모르잖아요 - 저기요 586 00:42:37,029 --> 00:42:38,094 야 587 00:42:39,965 --> 00:42:41,770 진정 좀 해요 588 00:42:42,034 --> 00:42:43,167 가요 589 00:42:51,510 --> 00:42:52,939 방법을 찾아야죠 590 00:42:53,812 --> 00:42:55,207 고단한 하루였잖아요 591 00:42:56,448 --> 00:42:57,684 이제 진정해요 592 00:42:59,752 --> 00:43:01,921 전화기 연결했어 593 00:43:03,622 --> 00:43:07,486 저장되지 않은 파일은 삭제됩니다 594 00:43:08,527 --> 00:43:09,694 그렇지 595 00:43:10,796 --> 00:43:12,794 재부팅하시겠습니까? 596 00:43:16,702 --> 00:43:17,665 해야지 597 00:43:18,037 --> 00:43:20,240 전원 버튼을 눌러주십시오 598 00:43:20,606 --> 00:43:21,944 어디 있을 텐데 599 00:43:32,818 --> 00:43:34,020 그렇지 600 00:43:34,553 --> 00:43:36,016 시스템 재개했어 601 00:43:36,422 --> 00:43:37,351 좋아 602 00:43:37,556 --> 00:43:38,894 시스템 재부팅 중... 603 00:43:39,024 --> 00:43:40,624 다리에 쓸 약 좀 찾아볼게 604 00:43:40,759 --> 00:43:42,825 - 그래야지 - 뒤에 의무실 있어 605 00:43:58,077 --> 00:44:00,075 시스템 재부팅 중... 606 00:44:05,184 --> 00:44:06,386 저기요 607 00:44:06,685 --> 00:44:07,921 이거 먹고 기운 차려요 608 00:44:17,830 --> 00:44:19,066 그거 줘, 줘 609 00:44:25,571 --> 00:44:27,034 미아는 요즘 어때? 610 00:44:29,341 --> 00:44:30,679 요즘 말 안 들어 611 00:44:31,510 --> 00:44:33,246 넌 미아 얘기는 잘 안 해주더라 612 00:44:34,847 --> 00:44:37,016 크리스틴이 왜 내게 화난 줄 알아? 613 00:44:38,784 --> 00:44:40,782 왜 이런 일 싫어하는지? 614 00:44:42,454 --> 00:44:43,724 3년 전... 615 00:44:44,690 --> 00:44:45,926 베를린 일 때문에 616 00:44:46,558 --> 00:44:47,760 기억나 617 00:44:48,427 --> 00:44:49,731 난리도 아니었잖아 618 00:44:49,862 --> 00:44:50,791 그래 619 00:44:52,464 --> 00:44:54,200 두 달이나 안 돌아왔으니 620 00:44:55,668 --> 00:44:57,837 눈을 감으면 아직도 보여 621 00:44:59,271 --> 00:45:00,336 멍청한 실수였어 622 00:45:00,472 --> 00:45:05,576 핸들 바랑 바퀴에 힘을 더 주는 바람에 623 00:45:06,679 --> 00:45:08,313 그런 생각을 했어 624 00:45:10,349 --> 00:45:12,518 '이러다 목 부러져 죽겠구나' 625 00:45:13,819 --> 00:45:17,160 '그걸 찍어줄 카메라도 없는데' 626 00:45:21,293 --> 00:45:22,426 우와 627 00:45:23,295 --> 00:45:27,296 내 죽음을 찍는 건 어떤 기분일까? 628 00:45:30,202 --> 00:45:31,768 헬리콥터가 왔고 629 00:45:32,638 --> 00:45:36,001 둔부랑 대퇴골이 골절됐다더라 630 00:45:36,809 --> 00:45:38,739 그렇게 수술실에 들어갔고 631 00:45:39,144 --> 00:45:41,017 세 시간 후에 일어나 보니 632 00:45:41,213 --> 00:45:44,519 2주나 먼저 미아가 태어났더라고 633 00:45:50,456 --> 00:45:53,159 미아를 볼 때마다 걱정돼 634 00:45:54,727 --> 00:45:56,122 아빠가 없었단 걸 알까 봐 635 00:45:59,298 --> 00:46:01,831 근데 이렇게 됐으니 이제 다신 못 보겠지 636 00:46:06,238 --> 00:46:07,474 다시 볼 거야 637 00:46:08,474 --> 00:46:10,176 재부팅 중... 100% 638 00:46:11,610 --> 00:46:13,779 - 전화 된다 - 어디 전화해요? 639 00:46:14,146 --> 00:46:15,245 설마 경찰? 640 00:46:16,115 --> 00:46:17,783 여기 위치도 모르잖아요 641 00:46:18,083 --> 00:46:20,855 저 산이 알프스면 여긴 유럽이에요 642 00:46:20,986 --> 00:46:22,882 그럼 112로 연락하면 돼요 643 00:46:24,857 --> 00:46:26,320 받아라, 받아 644 00:46:27,393 --> 00:46:29,198 112입니다 무엇을 도와드릴까요? 645 00:46:29,328 --> 00:46:30,564 도움이 필요해요 646 00:46:30,696 --> 00:46:32,899 여기 세 명이 있고 산에 갇혔어요 647 00:46:33,031 --> 00:46:34,961 - 시체도 발견했고... - 진정하세요 648 00:46:35,100 --> 00:46:36,939 진정하시고 위치가 어디시죠? 649 00:46:37,069 --> 00:46:39,738 여기가 어딘지 정확히는 몰라요 650 00:46:39,872 --> 00:46:41,178 그건 몰라요 그러니까... 651 00:46:41,273 --> 00:46:42,736 길을 잃으신 건가요? 652 00:46:42,875 --> 00:46:44,714 - 그게 아니라... - 정확한 정보를... 653 00:46:44,843 --> 00:46:46,648 정확히는 말 못 해요 654 00:46:47,079 --> 00:46:48,417 전화로 위치 추적할 수 있어요? 655 00:46:48,547 --> 00:46:49,817 네, 그럴게요 656 00:46:50,315 --> 00:46:51,517 - 기다려주세요 - 네 657 00:46:51,650 --> 00:46:54,191 우선 시체를 발견한 경위를 알려주세요 658 00:46:54,286 --> 00:46:56,682 모른다고요, 누가 갈기갈기 찢어놨어요 659 00:46:56,822 --> 00:46:58,490 - 그게 중요해요? - 알았습니다 660 00:46:58,624 --> 00:47:00,724 누구라도 보내서 우리 좀 구해줘요 661 00:47:00,859 --> 00:47:02,425 - 빨리요 - 추적을... 662 00:47:02,561 --> 00:47:04,559 헬리콥터를 이용하여... 663 00:47:04,696 --> 00:47:06,831 우선 가장 빠르게... 664 00:47:06,965 --> 00:47:08,167 뭐라고요? 665 00:47:12,771 --> 00:47:13,904 빌어먹을! 666 00:47:14,206 --> 00:47:16,341 전화 추적했대? 여기로 온대? 667 00:47:16,475 --> 00:47:17,506 모르겠어 668 00:47:17,643 --> 00:47:20,142 여기가 어딘데요? 위치도 모르잖아요! 669 00:47:20,412 --> 00:47:21,784 여기가 어디냐고요 670 00:47:24,116 --> 00:47:25,454 위험 접근 671 00:47:25,584 --> 00:47:26,478 문 잠겼어! 672 00:47:26,618 --> 00:47:28,855 우리 가둬놓고 죽이려는 거예요 673 00:47:30,622 --> 00:47:32,188 당장 문 열어! 674 00:47:35,627 --> 00:47:36,999 클라라, 어디 가요? 675 00:47:40,232 --> 00:47:41,536 어디 갔지? 676 00:47:41,800 --> 00:47:42,831 대체 어딜 간 거야 677 00:47:42,968 --> 00:47:44,738 - 저쪽으로 갔어 - 클라라! 678 00:47:45,304 --> 00:47:47,177 아니야, 이건 아니야 679 00:47:54,146 --> 00:47:56,144 경찰 불렀으니 기다리면 되잖아 680 00:47:56,281 --> 00:47:58,450 아니, 여기서 절대 안 기다려! 681 00:48:00,385 --> 00:48:01,587 맥스! 682 00:48:09,194 --> 00:48:10,259 됐어 683 00:48:53,906 --> 00:48:55,039 살려줘요 684 00:48:55,274 --> 00:48:57,773 누가 좀 도와줘요 685 00:48:58,310 --> 00:48:59,307 야! 686 00:48:59,678 --> 00:49:01,346 우리한테 왜 그래? 687 00:49:02,381 --> 00:49:03,548 도와줘요! 688 00:49:16,828 --> 00:49:17,893 도와줘요 689 00:49:18,163 --> 00:49:19,365 어서 도망쳐! 690 00:49:19,498 --> 00:49:21,064 살려줘요! 691 00:49:23,802 --> 00:49:24,901 도와줘요! 692 00:49:25,370 --> 00:49:26,537 도와주세요! 693 00:49:28,307 --> 00:49:29,839 카일, 서둘러 694 00:49:31,777 --> 00:49:33,172 이쪽으로! 695 00:49:34,780 --> 00:49:36,482 왜 이래요? 빨리 가요 696 00:49:41,653 --> 00:49:43,458 이봐요 진정 좀 해요 697 00:49:43,589 --> 00:49:45,052 당장 가야 돼요 698 00:49:45,390 --> 00:49:47,195 당장 도망쳐야 한다고요 699 00:49:47,459 --> 00:49:48,991 정신 차려요! 700 00:50:15,087 --> 00:50:16,391 야, 카일 701 00:50:16,588 --> 00:50:17,790 카일, 일어나 702 00:50:18,223 --> 00:50:19,288 뭐야 703 00:50:21,126 --> 00:50:22,232 어떻게 된 거야? 704 00:50:22,327 --> 00:50:24,291 몰라, 나도 지금 깨어났어 705 00:50:24,730 --> 00:50:25,869 클라라도 한패야 706 00:50:25,964 --> 00:50:27,063 누구랑? 707 00:50:27,199 --> 00:50:29,664 다 대회 장치였다고 708 00:50:29,801 --> 00:50:31,503 무슨 장치라는 거야? 709 00:50:39,645 --> 00:50:40,881 잘 쉬었나? 710 00:50:41,780 --> 00:50:44,313 처음부터 계속 속였어 711 00:50:44,683 --> 00:50:47,421 원래 쇼에는 저마다의 역할이 있어 712 00:50:47,586 --> 00:50:50,221 그래서 얻어맞고 있었냐 이 변태야? 713 00:50:50,956 --> 00:50:52,954 그렇게 거칠 때도 있는 거지 714 00:50:53,091 --> 00:50:55,658 뭐든지 확실히 해야 하니까 715 00:50:55,861 --> 00:50:57,358 그래야 속지 716 00:50:57,496 --> 00:50:58,502 뭐? 717 00:50:58,597 --> 00:51:00,163 뭘 속이는데? 718 00:51:00,999 --> 00:51:02,394 당장 풀어줘 719 00:51:02,601 --> 00:51:03,768 사이코야! 720 00:51:05,003 --> 00:51:06,899 당연히 풀어줘야지 721 00:51:11,309 --> 00:51:12,681 너희 종교 있어? 722 00:51:14,746 --> 00:51:17,415 조약은 지키라고 있는 거 알지? 723 00:51:18,250 --> 00:51:19,452 도움이 필요해요 724 00:51:19,584 --> 00:51:21,855 여기 세 명이 있고 산에 갇혔어요 725 00:51:21,987 --> 00:51:23,689 시체도 발견했고 726 00:51:24,222 --> 00:51:25,992 전화로 위치를 추적할 수 있어요? 727 00:51:26,425 --> 00:51:27,763 안 되지 728 00:51:28,727 --> 00:51:30,065 저건 아니지 729 00:51:30,195 --> 00:51:32,398 저건 규칙 위반이야 730 00:51:32,531 --> 00:51:34,131 그래도 아무 말도 안 했잖아 731 00:51:34,433 --> 00:51:36,397 - 쉿 - 비밀은 말하지... 732 00:51:41,339 --> 00:51:43,113 규율을 어기는 자는 733 00:51:43,208 --> 00:51:45,104 혼돈의 불길만 일으킬지니 734 00:51:51,516 --> 00:51:52,789 그래도 걱정하지 마 735 00:51:52,884 --> 00:51:54,484 자격미달은 아니야 736 00:51:54,619 --> 00:51:57,288 벌 받는다 생각해 737 00:51:58,890 --> 00:52:00,695 아니면 페널티라 할까? 738 00:52:04,096 --> 00:52:06,970 6번을 위한 빨간 약이야 739 00:52:13,238 --> 00:52:14,804 곧 약효가 나타날 거야 740 00:52:15,173 --> 00:52:17,740 운이 좋으면 즐거운 일이 생길걸 741 00:52:19,311 --> 00:52:21,707 제발 도와줘요! 742 00:52:22,481 --> 00:52:24,684 도와주세요! 743 00:52:25,851 --> 00:52:27,986 제발 도와줘요! 744 00:52:28,620 --> 00:52:29,924 도와줘요! 745 00:52:34,926 --> 00:52:38,068 6번은 페널티가 아주 넘쳐나네 746 00:52:38,163 --> 00:52:39,626 이유가 뭐야? 747 00:52:40,232 --> 00:52:41,661 우리한테 왜 그래? 748 00:52:41,900 --> 00:52:45,138 공포, 증오, 좌절감, 분노 749 00:52:45,270 --> 00:52:48,372 너희가 이 모든 감정을 느껴야 750 00:52:48,507 --> 00:52:51,176 우리 관객의 욕구를 751 00:52:51,309 --> 00:52:53,273 만족시킬 테니까 752 00:52:54,713 --> 00:52:57,109 너희를 흥분시켜야 753 00:52:57,249 --> 00:52:58,951 우리가 흥분되니까 754 00:52:59,518 --> 00:53:02,392 다음 단계로 넘어간 걸 자랑스럽게 생각해 755 00:53:14,032 --> 00:53:18,237 어쨌든 쇼는 언제나 계속되어야 하지 756 00:53:19,805 --> 00:53:21,837 이봐 757 00:53:33,652 --> 00:53:35,616 여러분을 위한 헨리 오울입니다 758 00:53:35,887 --> 00:53:39,785 여러분이 들이마신 건 759 00:53:39,958 --> 00:53:43,162 참가자로서 카메라를 벗지 마세요 760 00:53:43,295 --> 00:53:46,431 도망은 가되 벗어나는 건 안 됩니다 761 00:53:46,631 --> 00:53:48,868 현재 여러분 몸에는 762 00:53:49,000 --> 00:53:52,397 테트로도톡신과 색시톡신이 퍼지고 있습니다 763 00:53:52,537 --> 00:53:56,378 소량만 더 주입해도 여러분은 죽습니다 764 00:53:56,508 --> 00:53:58,438 이를 기체화하여 765 00:53:58,577 --> 00:54:01,110 티오황산염액에 섞은 덕에 766 00:54:01,246 --> 00:54:03,244 시간을 벌 수 있었죠 767 00:54:03,682 --> 00:54:05,077 지금 독을 주입한 겁니까? 768 00:54:05,450 --> 00:54:07,619 황당하신 거 압니다 769 00:54:07,953 --> 00:54:10,053 너무 고전적인 수법이죠 770 00:54:10,355 --> 00:54:12,956 독은 앞으로 이렇게 작용합니다 771 00:54:13,325 --> 00:54:15,494 우선 숨이 가쁘고 772 00:54:15,660 --> 00:54:18,762 시야가 흐릿하며 다른 감각이 둔해지죠 773 00:54:19,197 --> 00:54:21,438 이명과 불규칙적인 심박   카일 로버츤, 맥스 팔코 마비 상태 774 00:54:21,439 --> 00:54:21,532       카일 로버츤, 맥스 팔코 마비 상태 775 00:54:21,533 --> 00:54:23,269 그리고 점차 마비가 이어집니다   카일 로버츤, 맥스 팔코 마비 상태 776 00:54:23,602 --> 00:54:25,236 구토와 경련은 물론 777 00:54:25,437 --> 00:54:28,573 궁극적으로 호흡기능이 상실되죠 778 00:54:28,907 --> 00:54:30,803 이 모든 증상은 당연히 779 00:54:30,942 --> 00:54:32,815 해독제로 치료할 수 있습니다 780 00:54:33,044 --> 00:54:34,314 무슨 해독제? 781 00:54:34,579 --> 00:54:36,714 결승선에서 여러분을 기다리고 있죠 782 00:54:36,882 --> 00:54:40,279 엄밀히 말하자면 두 분 중 한 사람을요 783 00:54:40,886 --> 00:54:41,951 승자 말입니다 784 00:54:43,355 --> 00:54:44,694 체크포인트 세 곳을 만들었습니다 785 00:54:44,789 --> 00:54:46,628 두 곳과 하나는 결승선 786 00:54:46,758 --> 00:54:48,324 규칙은 이전과 동일하지만 787 00:54:48,460 --> 00:54:51,300 아주 작은 트릭을 하나 넣었습니다 788 00:54:51,429 --> 00:54:53,063 경기 막바지에 접어들면 789 00:54:53,331 --> 00:54:54,863 두 분 중 하나는 죽을 겁니다 790 00:54:55,166 --> 00:54:56,629 이건 쇼야 791 00:54:56,801 --> 00:54:58,469 아주 옛날부터 전해오던 거지 792 00:54:58,603 --> 00:55:01,778 아무도 전통을 깰 순 없어 793 00:55:01,873 --> 00:55:04,611 - 즐거운 경기 되길 - 즐거운 경기 되시길... 794 00:55:19,925 --> 00:55:22,993 레벨 5 795 00:55:29,601 --> 00:55:34,273 1위, 카일 로버츤 2위, 맥스 팔코  796 00:55:56,494 --> 00:55:58,629 맥스 팔코, 22,650점   이 쇼는 집단의식이야 797 00:55:59,364 --> 00:56:01,760 서로 에너지를 교환하는 행위지 798 00:56:02,434 --> 00:56:04,364 카일 로버츤, 25,787점   그리고 너희가 그 에너지를 전하는 799 00:56:04,502 --> 00:56:06,476 전달자인 셈이야 800 00:56:06,571 --> 00:56:11,072 너희가 바로 블랙 바빌리온 라이더야 801 00:56:18,016 --> 00:56:19,047 미쳤어? 802 00:56:19,184 --> 00:56:20,716 이제 어쩌지? 803 00:56:21,519 --> 00:56:22,755 다 들었잖아 804 00:56:23,188 --> 00:56:24,788 지금 이 대화도 듣고 있을걸 805 00:56:24,923 --> 00:56:26,489 그냥 시키는 대로 해야지 806 00:56:26,624 --> 00:56:29,896 지금도 이게 대회라고 생각해? 807 00:56:30,362 --> 00:56:32,462 우리 둘 중 하나만 돌아간다는데? 808 00:56:32,597 --> 00:56:34,231 아, 진짜 돌겠네 809 00:56:34,366 --> 00:56:37,331 이 미친놈들 말이 점점 진짜 같잖아 810 00:56:37,469 --> 00:56:40,110 말하는 대로 그냥 하는 인간들이라고 811 00:56:40,205 --> 00:56:43,602 둘 중 하나가 죽는다는데 넌 괜찮냐? 812 00:56:44,409 --> 00:56:45,679 그 시체들 봤잖아 813 00:56:45,944 --> 00:56:47,417 시키는 대로 해야 돼 814 00:56:47,512 --> 00:56:49,119 아니면 우리도 그 꼴 날걸 815 00:56:49,214 --> 00:56:51,019 아까 전화할 때 816 00:56:51,383 --> 00:56:52,880 경찰이 별말 없었어? 817 00:56:53,018 --> 00:56:54,857 나가는 법이라던가 말 안 해? 818 00:56:54,986 --> 00:56:57,560 아니, 듣기도 전에 신호가 끊겼어 819 00:56:57,655 --> 00:56:59,494 게다가 그런다고 못 잡겠어? 820 00:56:59,991 --> 00:57:01,193 돌겠네 821 00:57:01,326 --> 00:57:02,562 그 독은 어쩌고? 822 00:57:02,694 --> 00:57:05,227 딸에게 돌아갈 기회를 걷어찰 거야? 823 00:57:09,801 --> 00:57:11,105 너 도망칠 생각 없구나 824 00:57:11,870 --> 00:57:12,935 아니야 825 00:57:13,571 --> 00:57:15,501 단 한 번도 그럴 생각 없었지 826 00:57:16,674 --> 00:57:19,047 이젠 내 딸을 이용해 경기를 하자고 해? 827 00:57:19,177 --> 00:57:21,073 - 뭐? - 네가 날 조종하잖아 828 00:57:21,212 --> 00:57:23,051 - 넌 항상 그래! - 카일! 829 00:57:24,082 --> 00:57:25,648 나 저 돈 없으면 830 00:57:26,284 --> 00:57:27,520 죽는다고 831 00:57:28,853 --> 00:57:30,385 네가 쟤들보다 더 미쳤어 832 00:57:32,424 --> 00:57:35,628 넌 네 욕망, 빚 문제만 생각하지 833 00:57:35,927 --> 00:57:38,528 난 내 가족 생각해서 온 거야 834 00:57:39,364 --> 00:57:41,669 내 딸이 아빠 없이 자라게 하고 싶어? 835 00:57:41,800 --> 00:57:43,873 감성 팔이 작작해 836 00:57:43,968 --> 00:57:46,808 그렇게 걱정했으면 지금 이렇게 안 됐지 837 00:57:51,910 --> 00:57:53,783 딸이 태어날 때 곁에 있지도 않았으면서 838 00:57:54,345 --> 00:57:55,046 닥쳐 839 00:57:55,180 --> 00:57:59,021 딸래미가 걸림돌일 때만 얘기 꺼내잖아 840 00:58:00,251 --> 00:58:01,487 네가 그랬잖아 841 00:58:01,886 --> 00:58:03,281 숨 쉴 구멍이 필요하다고 842 00:58:03,588 --> 00:58:06,223 아니면 그 집에서 숨 막혀 죽을 거라고 843 00:58:09,027 --> 00:58:10,729 결승선에서 보자 844 00:58:28,980 --> 00:58:29,986 왜 이러지? 845 00:58:30,081 --> 00:58:32,614 째깍째깍 846 00:58:33,184 --> 00:58:34,716 지켜보고 있어, 맥스 847 00:58:35,753 --> 00:58:37,387 네가 먹인 약 때문이구나 848 00:58:39,290 --> 00:58:40,890 약효가 오나 보네 849 00:58:56,274 --> 00:58:59,546 말싸움할 때 참 귀엽더라 850 00:59:05,650 --> 00:59:07,989 째깍째깍 851 00:59:08,720 --> 00:59:10,456 시간이 없어 852 00:59:18,463 --> 00:59:20,268 카일 로버츤 853 00:59:29,474 --> 00:59:31,040 아무것도 안 보여! 854 00:59:31,342 --> 00:59:33,772 - 왜 이래! - 뭐가 보이는데? 855 00:59:34,979 --> 00:59:37,444 저리 가! 벌 투성이야! 856 01:00:25,029 --> 01:00:29,166 맥스 팔코, 100점 차감 22,400점 857 01:00:38,209 --> 01:00:39,979 카일 로버츤, 26,930점 858 01:00:41,980 --> 01:00:46,481 1위, 카일 로버츤 859 01:00:56,227 --> 01:00:57,997 넌 참 재밌겠다 860 01:00:58,296 --> 01:00:59,395 그치? 861 01:01:25,089 --> 01:01:27,155 내 딸이 여기서 왜 나와? 862 01:01:30,161 --> 01:01:32,125 내 딸이 이거랑 무슨 상관있다고? 863 01:01:33,231 --> 01:01:36,162 카일이 어제부터 안 들어왔는데 864 01:01:36,301 --> 01:01:38,606 맥스도 그렇고 영상도 안 올렸어 865 01:01:38,736 --> 01:01:41,371 모르겠어 집을 나갔나 봐 866 01:01:41,506 --> 01:01:43,811 어떡하지... 맥스한테 연락해? 867 01:01:44,042 --> 01:01:46,142 어쩌지? 신고할까? 868 01:01:53,785 --> 01:01:55,248 가족은 내버려 둬! 869 01:01:55,687 --> 01:01:57,321 건드리지 말라고! 870 01:01:57,789 --> 01:01:59,855 너희 게임 안 할 거야! 871 01:02:00,992 --> 01:02:03,092 난 갈 거다 이 미친놈들아! 872 01:02:06,597 --> 01:02:08,231 체크포인트 3 승리 873 01:02:08,366 --> 01:02:09,533 보너스 아드레날린 주사 874 01:02:15,840 --> 01:02:18,213 신중히 생각해, 카일 875 01:02:21,312 --> 01:02:22,548 도망갈 순 있어 876 01:02:22,680 --> 01:02:24,553 하지만 벗어날 순 없지 877 01:02:25,350 --> 01:02:28,349 카일 로버츤, 27,530점 878 01:02:28,486 --> 01:02:31,224 그러니 멈추지 말고 계속해 879 01:03:11,396 --> 01:03:12,598 젠장! 880 01:03:12,964 --> 01:03:16,134 여기 뭐 있었지? 나도 줘! 881 01:03:26,310 --> 01:03:27,512 뜨겁잖아 882 01:03:28,379 --> 01:03:29,444 뜨거워 883 01:03:29,814 --> 01:03:32,187 이거 타잖아! 884 01:03:34,285 --> 01:03:35,452 아니, 안 돼 885 01:03:35,586 --> 01:03:37,925 아니야, 안 돼 886 01:03:39,290 --> 01:03:41,720 뜨겁다고? 놀랐어, 맥스 887 01:03:41,859 --> 01:03:45,131 평균 훨씬 이상으로 뇌가 반응하네 888 01:03:45,830 --> 01:03:47,703 신체가 보내는 신호는 889 01:03:47,832 --> 01:03:49,568 영혼이 전하는 메시지거든 890 01:03:49,700 --> 01:03:51,140 우리 마음과 연결된 거지 891 01:03:51,235 --> 01:03:52,300 그 녀석 어딨어? 892 01:03:54,705 --> 01:03:56,009 카일 어딨냐고 893 01:03:56,207 --> 01:03:57,204 좋아 894 01:03:57,475 --> 01:03:58,677 카일에게 무슨 짓 했어? 895 01:03:59,043 --> 01:04:00,745 그 분노를 잘 붙잡고 있어 896 01:04:01,279 --> 01:04:02,412 이용하라고 897 01:04:03,281 --> 01:04:05,017 우리를 자랑스럽게 해줘 898 01:04:05,149 --> 01:04:06,078 닥쳐 899 01:04:07,752 --> 01:04:10,091 이 신개념 미친년아 900 01:04:20,798 --> 01:04:23,934 맥스 팔코, 28,400점 901 01:04:34,145 --> 01:04:40,011 카일 로버츤, 28,325점 902 01:04:58,669 --> 01:04:59,370 카일 로버츤, 29,050점 903 01:04:59,504 --> 01:05:02,173 카일 로버츤, 28,975점 904 01:05:02,306 --> 01:05:04,180 카일 로버츤, 28,925점 905 01:05:04,275 --> 01:05:06,080 카일 로버츤, 28,875점   팔이 안 움직여? 906 01:05:06,577 --> 01:05:08,609 몸과 마음 다 안 될 걸 907 01:05:08,746 --> 01:05:10,186 카일 로버츤, 28,775점 908 01:05:10,281 --> 01:05:12,221 카일 로버츤, 28,725점 909 01:05:12,316 --> 01:05:14,121 카일 로버츤, 28,675점 910 01:05:14,252 --> 01:05:16,092 카일 로버츤, 28,625점 911 01:05:16,187 --> 01:05:17,992 카일 로버츤, 28,575점 912 01:05:18,122 --> 01:05:20,086 카일 로버츤, 28,525점 913 01:05:20,224 --> 01:05:21,687 카일 로버츤, 28,475점 914 01:05:22,126 --> 01:05:23,498 너 진짜 재밌다 915 01:05:23,728 --> 01:05:25,100 네가 맘에 들어 916 01:05:25,496 --> 01:05:26,836 정말 좋아 917 01:05:26,931 --> 01:05:28,070 카일 로버츤, 28,325점 918 01:05:28,165 --> 01:05:30,436 카일 로버츤, 28,275점 919 01:05:30,568 --> 01:05:32,304 카일 로버츤, 28,225점 920 01:05:32,436 --> 01:05:34,138 카일 로버츤, 28,175점 921 01:05:34,272 --> 01:05:36,111 카일 로버츤, 28,125점 922 01:05:36,240 --> 01:05:38,314 카일 로버츤, 28,075점 923 01:05:38,409 --> 01:05:40,216 카일 로버츤, 28,025점 924 01:05:40,311 --> 01:05:41,205 카일 로버츤, 28,000점 925 01:06:08,940 --> 01:06:14,681 카일 로버츤, 28,076점 926 01:06:33,564 --> 01:06:34,697 이게 뭐지? 927 01:06:36,701 --> 01:06:37,903 또 뭔데! 928 01:06:38,736 --> 01:06:40,199 대체 어쩌라고! 929 01:06:40,504 --> 01:06:42,434 대체 어쩌라는 거야! 930 01:06:45,509 --> 01:06:46,745 여기 있네 931 01:06:48,112 --> 01:06:49,484 이 나쁜 자식! 932 01:06:59,156 --> 01:07:00,392 어디 숨었냐 933 01:07:08,966 --> 01:07:10,361 나쁜 자식 934 01:07:51,208 --> 01:07:52,910 클라라 935 01:07:53,477 --> 01:07:54,849 맥스가 간다 936 01:08:28,779 --> 01:08:30,049 이봐 937 01:08:30,448 --> 01:08:32,821 돈 가지러 왔어 938 01:08:37,688 --> 01:08:39,151 그럴 자격 있지 939 01:09:59,904 --> 01:10:02,539 여기가 오즈 마법사의 비밀장소군 940 01:10:12,216 --> 01:10:13,349 나쁜놈들 941 01:11:28,292 --> 01:11:29,391 안녕, 미아 942 01:11:30,094 --> 01:11:31,867 내 기분 생각해 봤어? 943 01:11:31,962 --> 01:11:33,198 목숨 거는 자기 보는 거? 944 01:11:33,330 --> 01:11:34,862 맥스 삼촌이 너무 보고 싶었어 945 01:11:34,999 --> 01:11:36,098 건물 옥상을 뛰어넘어? 946 01:11:36,233 --> 01:11:37,571 영상을 보고 있단 건 947 01:11:37,701 --> 01:11:39,938 안 죽었단 거잖아 948 01:11:40,905 --> 01:11:42,334 나 살아있잖아 949 01:11:43,207 --> 01:11:45,672 아빠 노릇 좀 할 수 없어? 950 01:11:46,710 --> 01:11:48,913 - 그냥... - 평범한 사람처럼? 951 01:11:49,747 --> 01:11:51,643 딸에게 돌아갈 기회를 걷어찰 거야? 952 01:11:51,782 --> 01:11:52,984 참 반항아다 953 01:11:53,484 --> 01:11:55,482 그 말 뭐였지? 954 01:11:55,853 --> 01:11:58,488 '일이 안 풀리면 빨리 가라'였나? 955 01:12:00,424 --> 01:12:02,422 단 한 번도 그럴 생각 없었지 956 01:12:02,893 --> 01:12:03,992 그게 자기 방식이야? 957 01:12:06,463 --> 01:12:08,893 네가 날 조종하잖아 넌 항상 그래! 958 01:12:15,406 --> 01:12:16,938 다 알고 있었구나 959 01:12:20,144 --> 01:12:23,416 넌 네 욕망, 빚 문제만 생각하지 960 01:12:24,915 --> 01:12:27,311 다 알고 우리를 선택했어 961 01:12:29,286 --> 01:12:31,659 당장 돌아가서 마저 경주해 962 01:12:35,359 --> 01:12:37,459 저기요 이리로 와봐요 963 01:12:50,541 --> 01:12:51,777 여기 있으면 안 돼요 964 01:12:52,409 --> 01:12:54,077 빨리 위로 올라가요 965 01:12:55,379 --> 01:12:56,911 당신도 놈들이랑 한패구나 966 01:12:57,648 --> 01:12:59,919 만회할 시간은 충분해요 967 01:13:00,050 --> 01:13:03,254 여기서 나가서 마저 경주해요 968 01:13:05,789 --> 01:13:07,559 멈추지 않으면 쏠 거예요! 969 01:13:09,493 --> 01:13:11,457 얼마나 오랫동안 지켜봤지? 970 01:13:11,895 --> 01:13:13,563 이게 다 뭐야? 971 01:13:14,198 --> 01:13:16,162 난 별로 아는 게 없어요 972 01:13:16,467 --> 01:13:18,135 나도 도와주고 싶어요 973 01:13:18,902 --> 01:13:21,605 난 원만한 진행만 책임진다고요 974 01:13:22,172 --> 01:13:24,807 무슨 일이 있어도 쇼를 계속하고 싶어 해요 975 01:13:24,942 --> 01:13:26,542 놈들이 누군데! 976 01:13:27,711 --> 01:13:31,220 혹시 자살하려는 사람 데려와서 977 01:13:31,315 --> 01:13:34,121 돈 주고 이런 짓 시키는 거야? 978 01:13:34,685 --> 01:13:35,852 그래? 979 01:13:37,087 --> 01:13:38,357 나 좀 도와줘 980 01:13:38,489 --> 01:13:39,995 - 제발 - 닥쳐! 981 01:13:40,090 --> 01:13:42,395 난 끼어들 수 없어요 982 01:13:42,626 --> 01:13:44,795 이렇게 있으면 둘 다 위험해요 983 01:13:44,928 --> 01:13:46,232 빨리 나가요 984 01:13:46,597 --> 01:13:47,628 빨리! 985 01:13:47,765 --> 01:13:50,434 아니면 죽이게? 986 01:13:51,168 --> 01:13:53,166 그럼 내 자리는 누가 대신하는데? 987 01:13:54,271 --> 01:13:55,234 당신이? 988 01:13:56,106 --> 01:13:58,206 그렇게 되면 989 01:13:58,575 --> 01:14:00,345 제대로 끼어드는 거네 990 01:14:00,778 --> 01:14:04,585 끼어들면 안 되는 인간이라면 더더욱 991 01:14:06,984 --> 01:14:11,258 여기서 살아나갈 방법을 얘기해 992 01:14:11,522 --> 01:14:12,985 돈을 들고 가든 안 들고 가든 993 01:14:13,123 --> 01:14:14,222 몰라요 994 01:14:14,358 --> 01:14:15,855 아무것도 몰라요 995 01:14:15,993 --> 01:14:18,765 난 아무도 아닌 저분들 직원이에요 996 01:14:19,496 --> 01:14:21,232 항상 지켜보고 있다고요 997 01:14:22,466 --> 01:14:23,463 좋아 998 01:14:23,700 --> 01:14:24,833 쏘지 말아요 999 01:14:25,002 --> 01:14:27,535 쏘지 말아요 다 지켜보고 있어요 1000 01:14:27,938 --> 01:14:29,743 또 규칙을 위반하는 거예요 1001 01:14:34,144 --> 01:14:35,516 이리 와! 1002 01:15:00,204 --> 01:15:01,337 다 가짜네 1003 01:15:03,574 --> 01:15:04,776 마네킹이야 1004 01:15:05,309 --> 01:15:06,476 맙소사 1005 01:15:07,211 --> 01:15:08,811 그럼 그 시체들은... 1006 01:15:10,114 --> 01:15:11,316 죽은 게 아니네 1007 01:15:15,853 --> 01:15:17,316 이런, 세상에 1008 01:15:17,588 --> 01:15:19,393 아무도 안 죽였구나 1009 01:15:19,857 --> 01:15:21,821 그래, 그럼 진짜 미친 거지 1010 01:15:21,959 --> 01:15:24,526 세상에, 진짜 미안해 1011 01:15:25,796 --> 01:15:27,636 이제 이해가 되네 1012 01:15:27,731 --> 01:15:30,571 비밀엄수라니 이제 알겠어 1013 01:15:31,368 --> 01:15:32,934 안 믿어서 미안해 1014 01:15:33,070 --> 01:15:35,307 그럼 독도 가짜일 수도 있겠네 1015 01:15:35,439 --> 01:15:36,641 대박이네 1016 01:15:36,773 --> 01:15:38,839 당신들 진짜 천재다 1017 01:15:39,243 --> 01:15:40,274 알았어 1018 01:15:40,477 --> 01:15:41,940 쇼 즐기게 해줄게 1019 01:15:57,161 --> 01:15:58,658 안녕, 친구 1020 01:16:02,466 --> 01:16:03,497 저리 비켜 1021 01:16:03,634 --> 01:16:07,202 너처럼 오랫동안 환각 보는 사람은 없었어 1022 01:16:07,671 --> 01:16:09,043 너구나 1023 01:16:09,173 --> 01:16:10,545 보고 싶었다, 마녀야 1024 01:16:10,674 --> 01:16:12,342 우리는 못 보는 걸 네가 본 거야 1025 01:16:12,776 --> 01:16:14,148 멋지지 않아? 1026 01:16:15,479 --> 01:16:16,612 우와, 죽인다! 1027 01:16:16,747 --> 01:16:20,645 맥스 팔코, 29,233점 1028 01:16:26,023 --> 01:16:27,486 맥스 팔코, 29,950점 1029 01:16:27,624 --> 01:16:30,191 맥스 팔코, 31,750점 1030 01:16:51,448 --> 01:16:56,222 카일 로버츤, 33,695점 1031 01:16:56,787 --> 01:16:59,126 째깍째깍 1032 01:16:59,356 --> 01:17:01,422 시간은 인간을 기다려주지 않아 1033 01:17:01,558 --> 01:17:04,489 아빠가 집에 안 오면 딸이 뭐라 생각할까? 1034 01:17:04,928 --> 01:17:07,961 이번에도 자기보다 스릴을 더 좋아했다고 1035 01:17:08,098 --> 01:17:10,873 생각하면 어쩌지? 1036 01:17:10,968 --> 01:17:13,137 부탁이야 딸 건드리지 마 1037 01:17:14,137 --> 01:17:15,771 시키는 대로 하고 있잖아 1038 01:17:16,974 --> 01:17:20,474 레벨 6 1039 01:17:38,095 --> 01:17:39,763 함께 있지 못해 미안해 1040 01:17:41,865 --> 01:17:44,238 세상에 이게 누구야 1041 01:17:46,670 --> 01:17:48,167 너무 예쁘다 1042 01:17:59,616 --> 01:18:01,113 넌 저곳에 없었지 1043 01:18:01,451 --> 01:18:02,345 무슨 소리야? 1044 01:18:02,486 --> 01:18:04,450 하지만 다른 이가 있었어 1045 01:18:13,130 --> 01:18:15,469 아니, 아니, 아니야 다시 켜! 1046 01:18:15,899 --> 01:18:17,328 더 보여달라고! 1047 01:18:17,467 --> 01:18:19,101 당장 틀어! 1048 01:18:21,438 --> 01:18:24,335 이제 우리를 믿는다 생각할게, 맥스 1049 01:18:24,508 --> 01:18:26,005 간단히 말할게 1050 01:18:26,677 --> 01:18:31,178 네 은행계좌는 307698412야 1051 01:18:31,481 --> 01:18:35,823 은행 대출 49,000달러로 고생하고 있고 1052 01:18:36,019 --> 01:18:37,687 고생했다고 하는 게 낫나 1053 01:18:37,954 --> 01:18:39,224 확인해 봐 1054 01:18:39,623 --> 01:18:40,825 전엔 마이너스지만 1055 01:18:40,957 --> 01:18:44,059 지금은 5천 달러가 있어 1056 01:18:44,594 --> 01:18:46,160 블랙 바빌리온이야 1057 01:18:46,363 --> 01:18:48,202 그럼, 맥스 1058 01:18:48,398 --> 01:18:51,067 곧 요상한 일들을 보게 될 거야 1059 01:18:51,201 --> 01:18:53,199 정말 요상한 일들이지 1060 01:18:53,537 --> 01:18:54,841 하지만 어떤 일이 있어도 1061 01:18:54,971 --> 01:18:58,710 이 대회가 진짜란 걸 기억하고 있어 1062 01:18:59,543 --> 01:19:00,745 항상 1063 01:19:00,977 --> 01:19:02,281 네가 필요하거든 1064 01:19:02,546 --> 01:19:05,750 카일은 계속해서 의심하고 1065 01:19:05,882 --> 01:19:08,415 대회를 관두려고 할 거야 1066 01:19:08,552 --> 01:19:09,858 혹시 그런 일이 생기거든 1067 01:19:09,953 --> 01:19:12,019 넌 동조하면 안 돼 1068 01:19:12,155 --> 01:19:14,858 그럼 굉장히 수치스러울 거야 1069 01:19:14,991 --> 01:19:17,194 우리가 멈출 때마다 포인트가 차감돼 1070 01:19:17,761 --> 01:19:19,827 예기치 못한 상황이라지만 1071 01:19:20,130 --> 01:19:21,559 대회 진행에는 영향 안 줄걸 1072 01:19:21,698 --> 01:19:22,570 계속 가야 해 1073 01:19:22,699 --> 01:19:24,401 대회 장치가 아니야 1074 01:19:24,534 --> 01:19:25,633 지금도 이게 대회라고 생각해? 1075 01:19:25,802 --> 01:19:27,197 우리 둘 중 하나만 돌아간다는데? 1076 01:19:27,337 --> 01:19:29,111 쇼를 계속하도록 네가 도와줘 1077 01:19:29,206 --> 01:19:31,079 어떤 상황이 생겨도 말이야 1078 01:19:31,408 --> 01:19:32,780 우리를 믿어 1079 01:19:33,076 --> 01:19:35,176 이것 꼭 기억하고 1080 01:19:35,679 --> 01:19:37,279 비밀엄수 1081 01:19:42,486 --> 01:19:47,090 체크포인트 4, 승리 보너스, 총알 1082 01:19:49,726 --> 01:19:50,699 카일 로버츤, 36,000점 1083 01:19:50,794 --> 01:19:52,496 다시 경주할 시간이야 1084 01:19:53,163 --> 01:19:55,400 아니면 죽어 1085 01:19:58,769 --> 01:19:59,971 그래, 맥스 1086 01:20:01,104 --> 01:20:01,998 알았다 1087 01:20:03,273 --> 01:20:04,645 느껴져, 맥스? 1088 01:20:05,142 --> 01:20:07,482 맥스 팔코, 36,413점   모두가 널 지켜보고 있어 1089 01:20:07,577 --> 01:20:10,076 네가 모두에게 1090 01:20:10,213 --> 01:20:12,951 끊임없는 전율을 주고 있다고 1091 01:20:15,152 --> 01:20:18,925 카일 로버츤, 37,705점   명백한 시작과 끝으로 구성된 영원이야 1092 01:20:19,589 --> 01:20:22,258 명백한 생과 사로 말이야 1093 01:20:23,093 --> 01:20:25,831 그 어떤 것도 시작과 끝은 없거든 1094 01:20:26,530 --> 01:20:29,233 진정 태어나고 죽는 건 없어 1095 01:20:30,033 --> 01:20:31,496 모든 건 변하기 마련이거든 1096 01:20:31,735 --> 01:20:33,608 모든 건 영원해 1097 01:20:33,870 --> 01:20:35,538 모든 것이 정보야 1098 01:20:36,006 --> 01:20:37,572 모든 것엔 그만의 진동이 있어 1099 01:20:37,707 --> 01:20:39,102 모든 것엔 흐름이 있고 1100 01:20:39,376 --> 01:20:40,839 모든 건 다 연결되어 있어 1101 01:20:41,044 --> 01:20:44,077 그 네트워크는 영원하지 1102 01:20:46,950 --> 01:20:47,823 카일 로버츤, 37,980점 1103 01:20:47,918 --> 01:20:51,691 공포, 증오, 좌절, 분노 1104 01:20:52,456 --> 01:20:55,797 이런 감정이 진동 주파수를 활성화해 1105 01:20:57,227 --> 01:20:59,225 그 에너지를 전하는 것이 1106 01:20:59,362 --> 01:21:01,167 모든 쇼의 궁극적인 목표고 1107 01:21:01,898 --> 01:21:03,327 모든 의식도 마찬가지야 1108 01:21:03,867 --> 01:21:06,400 이 목표를 달성하기 위해 1109 01:21:06,536 --> 01:21:09,706 모든 행사에는 그만의 규칙이 있고 1110 01:21:10,040 --> 01:21:11,776 체크포인트 2 / 승리   그건 시초부터 그랬어 1111 01:21:11,908 --> 01:21:13,280 그러니 규칙을 따라 1112 01:21:22,886 --> 01:21:24,588 그럼 다 괜찮을 테니까 1113 01:21:40,003 --> 01:21:43,400 마지막 레벨 1114 01:21:53,750 --> 01:21:56,624 마지막 체크포인트 승리 1115 01:21:56,753 --> 01:21:57,955 어떻게 얻지? 1116 01:22:04,694 --> 01:22:06,863 놈들이 나한테 왜 이걸 줬을까? 1117 01:22:17,274 --> 01:22:19,409 네게 총알을 준 거랑 같은 이유일 거야 1118 01:22:22,178 --> 01:22:24,244 고전적인 결말을 원하나 봐 1119 01:22:25,549 --> 01:22:27,183 저 심장 중 하나가 멈춰야 1120 01:22:27,317 --> 01:22:30,157 해독제를 건네줄걸 1121 01:22:30,520 --> 01:22:33,656 아니면 우리가 그리 속길 바라거나 1122 01:22:33,790 --> 01:22:36,289 무슨 거래를 했는지 관심 없어 1123 01:22:36,793 --> 01:22:38,063 놈들은 미아를 해칠 거야 1124 01:22:38,194 --> 01:22:40,836 그게 다 네 탓이지! 1125 01:22:40,931 --> 01:22:43,634 아무도 안 해쳐 1126 01:22:43,867 --> 01:22:44,966 날 믿어 1127 01:22:45,101 --> 01:22:46,303 널 믿으라고? 1128 01:22:46,436 --> 01:22:49,504 미아 태어나던 날 병원에 있던 놈을? 1129 01:22:52,309 --> 01:22:53,772 결국 알았구나 1130 01:22:54,811 --> 01:22:56,183 크리스틴은 도움이 필요했어 1131 01:22:56,980 --> 01:22:58,580 넌 없었잖아 1132 01:22:58,748 --> 01:23:01,679 네가 화낼까 봐 말 못 했지 1133 01:23:02,519 --> 01:23:05,188 그 많은 사람 중에 왜 너한테 연락했지? 1134 01:23:07,557 --> 01:23:09,487 놈들이 우리한테 한 짓을 봐 1135 01:23:10,026 --> 01:23:13,196 우리야말로 아주 완벽한... 1136 01:23:13,597 --> 01:23:15,026 이 게임의 참가자거든 1137 01:23:15,365 --> 01:23:16,669 됐고 총이나 내놔 1138 01:23:16,800 --> 01:23:19,105 그래, 그게 중요하지 1139 01:23:19,970 --> 01:23:22,444 놈들이 우리한테 1140 01:23:22,539 --> 01:23:23,775 승자 선택권을 준 거야 1141 01:23:23,907 --> 01:23:25,473 근데 내가 이겨야겠어 1142 01:23:25,609 --> 01:23:28,074 넌 집에 가고 난 돈을 가질게 1143 01:23:28,912 --> 01:23:30,717 해피엔딩이잖아 1144 01:23:30,981 --> 01:23:33,184 헛소리 좀 집어치워 1145 01:23:33,316 --> 01:23:35,382 - 사람들이 죽었어 - 아니야! 1146 01:23:35,518 --> 01:23:38,392 비밀엄수 때문에 말은 못 하지만 1147 01:23:38,521 --> 01:23:41,088 처음부터 여기엔 아무도 없었어 1148 01:23:41,491 --> 01:23:43,728 이건 너와 나의 문제야 1149 01:23:44,494 --> 01:23:45,923 너와 나의 문제? 1150 01:23:46,630 --> 01:23:47,695 네 말이 맞다 1151 01:23:47,931 --> 01:23:49,428 내 말이 맞으면 1152 01:23:49,633 --> 01:23:51,028 총알 줘 1153 01:23:51,167 --> 01:23:52,972 카일 로버츤, 38,189점  맥스 팔코, 37,405점   와서 가져가 1154 01:24:31,808 --> 01:24:36,810 카일 로버츤, 41,220점 1155 01:24:54,065 --> 01:24:56,471 제가 알려드릴 순 없지만 1156 01:24:56,566 --> 01:24:58,735 이것만은 말씀드리죠 1157 01:24:59,003 --> 01:25:03,207 모든 절차가 대회를 위한 것입니다 1158 01:25:07,343 --> 01:25:09,772 오해가 있었나 봐 맥스 1159 01:25:10,046 --> 01:25:12,681 이건 죽음의 단판 결승이야 1160 01:25:13,049 --> 01:25:14,046 말 그대로라고 1161 01:25:32,669 --> 01:25:34,269 네게 가족이 있다고 1162 01:25:34,804 --> 01:25:36,609 살 자격이 더 있는 건 아니야 1163 01:26:02,465 --> 01:26:03,667 외로운 죽음을 1164 01:26:04,968 --> 01:26:06,534 누가 바랄까요? 1165 01:26:08,471 --> 01:26:10,241 그만 좀 할래? 1166 01:26:13,343 --> 01:26:15,682 맥스 팔코, 41,608점 1167 01:26:18,782 --> 01:26:21,178 맥스 팔코, 600점 획득 1168 01:26:24,954 --> 01:26:33,902 카일 로버츤, 41,058점 1169 01:26:33,997 --> 01:26:36,632 두려워하지 마 1170 01:27:04,894 --> 01:27:06,858 맥스, 네가 해냈어 1171 01:27:09,732 --> 01:27:11,662 승리 1172 01:27:19,475 --> 01:27:22,611 승리 보너스, 해독제 1173 01:27:34,157 --> 01:27:35,222 다른 참가자를 도움 1174 01:27:36,192 --> 01:27:37,621 엿이나 먹어라 1175 01:27:48,938 --> 01:27:50,708 야, 미아한테 돌아가 1176 01:27:50,840 --> 01:27:54,044 좌표는 22-14-77이야 1177 01:27:56,079 --> 01:27:57,178 가! 1178 01:27:58,615 --> 01:27:59,714 어서! 1179 01:28:01,918 --> 01:28:04,451 '일이 안 풀리면' 1180 01:28:05,488 --> 01:28:06,724 '빨리 가라' 1181 01:28:12,428 --> 01:28:13,891 젠장 1182 01:28:20,270 --> 01:28:21,301 맙소사 1183 01:28:24,274 --> 01:28:25,168 젠장 1184 01:28:25,575 --> 01:28:27,107 빌어먹을 1185 01:30:10,480 --> 01:30:11,682 쏘지 마 1186 01:30:13,616 --> 01:30:14,510 하지 마 1187 01:30:14,784 --> 01:30:16,054 지금도 지켜보고 있어 1188 01:30:16,185 --> 01:30:17,990 날 죽이면 규칙 위반이야 1189 01:30:18,121 --> 01:30:18,924 닥쳐 1190 01:30:19,055 --> 01:30:20,791 날 죽이려 했잖아 1191 01:30:21,190 --> 01:30:22,960 다음 단계가 뭔지 몰라서 그래 1192 01:30:23,092 --> 01:30:24,658 그 좌표로 절대 가지 마 1193 01:30:24,794 --> 01:30:26,428 놈들이 바라는 게 바로 그거라고 1194 01:30:26,562 --> 01:30:29,300 두 번은 안 속아 안 속는다고! 1195 01:30:29,432 --> 01:30:32,135 내가 당한 걸 너도 당하게 할 수 없어 1196 01:30:32,268 --> 01:30:34,334 - 그럼 어쩌라고! - 나도 몰라! 1197 01:30:34,470 --> 01:30:36,044 난 아무것도 몰라 1198 01:30:36,139 --> 01:30:37,671 난 아무것도 아니라고 1199 01:30:37,807 --> 01:30:39,907 저 사람들 밑에서 일하긴 하지만 1200 01:30:40,043 --> 01:30:42,314 제발 그쪽으로 가지 마 1201 01:30:43,980 --> 01:30:46,376 제발 도와줘요 이 사람 살려야 해요 1202 01:30:46,516 --> 01:30:48,616 도와줘요 빨리 가야 해요 1203 01:30:48,751 --> 01:30:49,714 미구엘 살려줘요 1204 01:30:49,852 --> 01:30:51,782 순식간이었어요 빨리 가요 1205 01:30:51,921 --> 01:30:52,918 미구엘을 살려야... 1206 01:30:58,027 --> 01:30:59,160 젠장 1207 01:32:09,098 --> 01:32:11,665 젠장, 괜찮아 1208 01:36:30,826 --> 01:36:33,165 축하합니다 5번 1209 01:36:45,174 --> 01:36:46,478 빌어먹을 1210 01:36:47,143 --> 01:36:48,515 이건 아니지 1211 01:36:55,351 --> 01:36:57,451 3막을 시작합니다 1212 01:37:15,271 --> 01:37:16,905 즐거운 경주 되시길 1213 01:37:49,305 --> 01:37:55,080 라이드 1214 01:37:55,211 --> 01:37:57,852 감독/ 자코포 론디넬리 1215 01:37:57,947 --> 01:38:00,514 각본/ 파비오 과글리온 파비오 레시나로 마르코 사니 1216 01:38:18,701 --> 01:38:21,473 르도빅 휴어스 1217 01:38:21,604 --> 01:38:24,307 로렌조 리첼미 1218 01:38:24,440 --> 01:38:27,348 시몬 라바르가 1219 01:38:27,443 --> 01:38:30,146 매트 리피 1220 01:41:48,600 --> 01:41:52,200 Origin by Michael Archangel 1221 01:41:52,200 --> 01:41:56,200 87098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.