All language subtitles for Quantum.Leap.S05E09.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:04,446 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,530 --> 00:00:07,866 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:07,991 --> 00:00:10,035 and vanished. 4 00:00:15,290 --> 00:00:18,293 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:18,419 --> 00:00:21,463 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,547 --> 00:00:26,385 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,802 --> 00:00:31,306 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:31,432 --> 00:00:36,228 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,311 --> 00:00:40,482 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:41,442 --> 00:00:44,194 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:44,278 --> 00:00:46,822 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,905 --> 00:00:49,116 will be the leap home. 13 00:00:58,917 --> 00:01:01,128 I love you. 14 00:01:19,480 --> 00:01:22,065 You two rabbits ought to be ashamed! 15 00:01:22,149 --> 00:01:24,276 The wedding is tomorrow. 16 00:01:24,359 --> 00:01:26,820 And in case you forgot how to add, that's one more day. 17 00:01:26,945 --> 00:01:29,948 Young lady, your father is spinnin' in his grave. 18 00:01:29,997 --> 00:01:32,743 Now cover yourself! And you, Will Kinman, 19 00:01:32,868 --> 00:01:35,287 if you don't get outta here I'm gonna-- 20 00:01:35,370 --> 00:01:38,624 Well, I don't know what I'm gonna do, but get out! 21 00:01:40,459 --> 00:01:42,336 Will K-Kinman? 22 00:01:42,503 --> 00:01:48,133 Sheriff, you think what, uh, L-Leta Aider says about that kind of craziness is true? 23 00:01:49,384 --> 00:01:50,719 Wha-- 24 00:01:51,011 --> 00:01:53,972 I couldn't wait one more moment to touch you. 25 00:02:03,774 --> 00:02:06,944 You got five minutes to get dressed and get out of this house, 26 00:02:07,027 --> 00:02:08,987 or I'm throwing you out buck naked. 27 00:02:09,071 --> 00:02:12,157 You get him out of here! You hear me, Abigail Fuller? 28 00:02:14,952 --> 00:02:16,537 Abigail. 29 00:02:18,539 --> 00:02:21,959 Oh, b-- Oh, boy. 30 00:03:37,576 --> 00:03:40,203 Last week on Quantum Leap. 31 00:03:41,038 --> 00:03:44,541 Must've scared the hell outta Abigail, comin' up on a dead man like that. 32 00:03:44,625 --> 00:03:47,919 Abigail Fuller, you told me he was dead when you come on him. 33 00:03:48,003 --> 00:03:51,381 - Stay away from her, you hear me! - She watched him die! 34 00:03:51,465 --> 00:03:55,302 Wanting someone dead and-and killing them are-are two different things. 35 00:03:55,427 --> 00:03:57,721 You didn't kill anyone, Abigail. 36 00:03:59,681 --> 00:04:02,142 I wished Mr. Aider dead, too. 37 00:04:04,770 --> 00:04:06,229 Did you hit Mr. Aider? 38 00:04:06,313 --> 00:04:07,939 I don't want to talk about it anymore. 39 00:04:08,023 --> 00:04:10,025 Unless you tell me what happened, I can't help you. 40 00:04:10,108 --> 00:04:11,276 I didn't kill him! 41 00:04:11,360 --> 00:04:12,527 I didn't kill either of 'em! 42 00:04:12,611 --> 00:04:16,448 Do you think that Abigail-- a little girl like Abigail-- 43 00:04:18,367 --> 00:04:20,869 could be capable of murder? 44 00:04:20,952 --> 00:04:23,080 - No! - It was you who killed her, Abigail! 45 00:04:23,163 --> 00:04:25,791 I didn't kill her! 46 00:04:34,091 --> 00:04:37,177 Don't come back this way. She's comin' up the stairs. Hurry up! 47 00:04:37,260 --> 00:04:39,930 Find a place to hide! Hurry, hurry, hurry! 48 00:04:44,518 --> 00:04:47,020 Yeah. Oh, good. Good, that's a good place to hide! 49 00:04:47,145 --> 00:04:50,232 Okay. Now, don't make a peep, Abigail! Not a peep! 50 00:04:53,151 --> 00:04:55,278 - Abigail! - Sam, she's hiding! 51 00:04:55,362 --> 00:04:56,363 Where is she? 52 00:04:56,446 --> 00:04:58,448 She's upstairs in the cabinet, and Leta's right next to her! 53 00:04:58,532 --> 00:05:02,202 No! No! Get away! I-I'll kill you! I'll kill you all! 54 00:05:02,285 --> 00:05:03,995 Hurry up! 55 00:05:04,746 --> 00:05:07,874 - Abigail! - Hurry up, Sam! Hurry up! 56 00:05:07,958 --> 00:05:10,085 - Hurry up! - Daddy! 57 00:05:10,210 --> 00:05:12,337 - I'm coming! - Help, Daddy! 58 00:05:12,421 --> 00:05:16,049 - Hang on! Hang on! - He's comin'! Hurry up! 59 00:05:16,133 --> 00:05:18,385 Come on. Through the flames! That's it! 60 00:05:20,053 --> 00:05:22,139 Come on. It's okay. 61 00:05:22,222 --> 00:05:23,849 Hurry up! 62 00:05:25,142 --> 00:05:27,686 Put her on the roof. She'll be all right out there. 63 00:05:27,811 --> 00:05:29,950 - Okay. - Get Daddy out! Get Daddy! 64 00:05:30,030 --> 00:05:32,607 No. He'll be-- He'll be right behind us. He'll be okay, Abigail. 65 00:05:32,691 --> 00:05:34,818 Sam! Look out! 66 00:05:48,457 --> 00:05:51,209 I b-better go. 67 00:05:53,378 --> 00:05:57,758 Only because I know that after tomorrow, you're gonna belong to me forever. 68 00:05:59,009 --> 00:06:00,886 Promise me, Will. 69 00:06:01,178 --> 00:06:03,805 Promise me you'll be mine forever. 70 00:06:05,557 --> 00:06:09,811 I... promise you that Will Kinman will never leave you. 71 00:06:09,936 --> 00:06:12,147 Ohh! Mm! 72 00:06:12,272 --> 00:06:14,399 You got 30 seconds! 73 00:06:19,446 --> 00:06:22,407 After tomorrow, there's not anybody that can keep us apart. 74 00:06:29,664 --> 00:06:31,291 I said, out! 75 00:06:31,416 --> 00:06:34,294 Just take your skinny, pale behind out of here... 76 00:06:34,377 --> 00:06:37,172 'fore I call yo'mama and tell her what you've been up to. 77 00:06:37,255 --> 00:06:40,509 Come on. Just get out! Get out! Get-Get-Get out of here! 78 00:06:46,840 --> 00:06:50,143 I love you, Will Kinman! 79 00:06:50,268 --> 00:06:52,395 Will you close this window? 80 00:06:52,729 --> 00:06:55,816 Do you want the whole town to know what a wicked child you are? 81 00:06:55,941 --> 00:06:59,444 I'm not wicked, and I'm not a child. 82 00:07:00,445 --> 00:07:04,908 And tomorrow, I'm gonna be Mrs. Willis Gunnerson Kinman. 83 00:07:05,158 --> 00:07:09,371 Deputy Willis Gunnerson Kinman's brand-new wife. 84 00:07:11,206 --> 00:07:13,959 I won't have to be alone anymore, Marie. 85 00:07:15,168 --> 00:07:17,045 Not ever. 86 00:07:20,257 --> 00:07:23,009 Oh, you! Go to bed and get some sleep. 87 00:07:27,389 --> 00:07:31,059 I can't b-be back here. I mean, Marie and Abiga-- 88 00:07:34,855 --> 00:07:37,983 Abigail all grown up. 89 00:07:40,610 --> 00:07:42,863 And the house. 90 00:07:43,154 --> 00:07:47,784 The house that was on f-fire. I-I changed history. 91 00:07:47,868 --> 00:07:53,456 She's alive. She's alive. Abigail is alive. 92 00:07:53,582 --> 00:07:59,045 There was a... fire and a w-window and... 93 00:07:59,671 --> 00:08:03,550 she got out, and I didn't. 94 00:08:07,262 --> 00:08:08,972 But I'm alive. 95 00:08:09,180 --> 00:08:14,603 I'm alive and I'm-I'm back here as Will Kinman. 96 00:08:14,686 --> 00:08:16,313 Why? 97 00:08:17,480 --> 00:08:20,150 Why am I back here? 98 00:08:21,484 --> 00:08:23,904 Does not make any sense at all. 99 00:08:24,404 --> 00:08:26,281 What doesn't make any sense at all? 100 00:08:26,364 --> 00:08:28,158 To whom are you talking? 101 00:08:28,241 --> 00:08:31,202 People are gonna think you're cuckoo walkin' around like this. 102 00:08:31,328 --> 00:08:33,455 - He's dead. - Who's dead? 103 00:08:33,580 --> 00:08:36,833 - Clayton Fuller's dead. - Yeah. 104 00:08:37,000 --> 00:08:40,962 I leaped and he died. 105 00:08:41,504 --> 00:08:44,633 And I leaped into-- 106 00:08:45,008 --> 00:08:48,720 Into? Um, in-- 107 00:08:50,597 --> 00:08:52,349 Huh? 108 00:08:52,891 --> 00:08:55,268 - You mean, you leaped into-- - I leaped in-- 109 00:08:55,560 --> 00:08:59,564 Do you-- Do you realize where I-I leaped into? 110 00:08:59,898 --> 00:09:03,068 - Yeah. Pottersville, Lou-- - No, that's not what I m-meant. 111 00:09:03,151 --> 00:09:04,444 You're stuttering. 112 00:09:04,569 --> 00:09:08,657 Yeah. Well, I think it's a little r-residual from W-Will. 113 00:09:10,951 --> 00:09:12,661 She's incredible, Al. 114 00:09:12,744 --> 00:09:16,456 Her eyes and her face and her hair. 115 00:09:16,539 --> 00:09:19,793 - The way it smells, and-- - Mm-hmm? 116 00:09:19,836 --> 00:09:23,757 - Her s-skin, when you-- - Okay, okay. Whoa, cowboy. 117 00:09:23,880 --> 00:09:25,048 Oh, boy. 118 00:09:25,131 --> 00:09:27,592 I know you leaped in here in sort of intimate circumstances. 119 00:09:27,676 --> 00:09:29,427 But you gotta be careful. 120 00:09:29,678 --> 00:09:31,805 - Careful? - Well, listen to yourself. 121 00:09:31,888 --> 00:09:33,932 It's Will that's in love with Abigail, not Sam. 122 00:09:34,015 --> 00:09:36,559 I know. I-I know that, I know that. 123 00:09:37,352 --> 00:09:40,772 - She's so beautiful, Al. When you see-- - Uh, okay. Okay. 124 00:09:40,897 --> 00:09:45,318 It's June 14, 1966, and you've leaped back... 125 00:09:45,402 --> 00:09:47,779 into Pottersville, Louisiana. 126 00:09:48,279 --> 00:09:51,616 - That's all we've got right now. - It's 11 years l-l-later. 127 00:09:51,700 --> 00:09:54,327 - Abigail's 21. - Yeah. That's right. 128 00:09:54,411 --> 00:09:58,832 - And, uh, Will is 27. - I feel like I'm 27. 129 00:09:58,915 --> 00:10:04,170 I f-feel like I'm 17. And I'm getting m-married tomorrow. 130 00:10:04,254 --> 00:10:06,715 - No. Will is-- - Will is getting m-m-- 131 00:10:06,798 --> 00:10:08,967 - I gotta get you out of here. - I belong here. 132 00:10:09,050 --> 00:10:10,427 You got me worried big time. 133 00:10:10,501 --> 00:10:12,044 - All right, Gooshie. - What are you worried about? 134 00:10:12,137 --> 00:10:13,847 Let's get to work on this. Sam, do me a favor. 135 00:10:13,894 --> 00:10:17,022 - What? - Stay away from Abigail. 136 00:10:20,437 --> 00:10:22,522 - Okay? - Okay. 137 00:10:27,736 --> 00:10:29,612 It had been 11 years, 138 00:10:29,696 --> 00:10:34,117 and Abigail had grown from a frightened child into a glorious young woman. 139 00:10:34,451 --> 00:10:36,745 Al's request to stay away from her was as absurd 140 00:10:36,828 --> 00:10:39,289 as asking the sun not to rise on their wedding day. 141 00:10:39,414 --> 00:10:41,291 I know you're gonna be here, Al. 142 00:10:41,374 --> 00:10:45,587 The question is, how close to the wire are you gonna p-put me? 143 00:10:49,257 --> 00:10:52,135 I know it's bad luck for the groom to see a bride before the wedding, 144 00:10:52,218 --> 00:10:55,263 but I don't believe in anything bad ever happening to us. 145 00:10:55,346 --> 00:10:58,767 Ever! Do you like it? 146 00:10:58,850 --> 00:11:00,477 Do you really, really like it? 147 00:11:00,560 --> 00:11:03,480 You look more b-beautiful every time I see you. 148 00:11:03,563 --> 00:11:06,232 I hope you're still sayin' that when I'm 80 years old 149 00:11:06,316 --> 00:11:08,068 and puttin' my teeth in your glass. 150 00:11:08,151 --> 00:11:12,238 I'll say it every day I'm allowed to l-look at you. 151 00:11:14,157 --> 00:11:19,037 Close your eyes. Don't you know it's bad luck for the groom... 152 00:11:19,162 --> 00:11:21,164 to see the bride before the wedding? 153 00:11:21,247 --> 00:11:23,583 I don't believe in bad luck, and neither does Will. 154 00:11:23,666 --> 00:11:24,709 Well, you should, 155 00:11:24,793 --> 00:11:28,029 'cause ain't no good comin' from the things you been doin' lately. 156 00:11:29,422 --> 00:11:31,800 Will, I gotta talk to you for a minute. 157 00:11:31,883 --> 00:11:35,595 Looks like there's some trouble brewing outside, and-- Abigail. 158 00:11:35,678 --> 00:11:37,889 - Sorry, I didn't know you were in here. - She's not. 159 00:11:37,972 --> 00:11:41,059 She was just leavin', 'cause it's bad luck for the groom to see the bride. 160 00:11:41,142 --> 00:11:42,977 All right, all right. I'm goin'. 161 00:11:43,061 --> 00:11:45,688 I don't want any trouble touchin' my Will on our wedding day. 162 00:11:45,772 --> 00:11:47,732 Yeah. Well, tell you the truth, Abigail, 163 00:11:47,816 --> 00:11:49,692 I think you better stay right here because, uh-- 164 00:11:49,818 --> 00:11:52,112 - We got trouble, Sam. - Well, this concerns you, I'm afraid. 165 00:11:52,195 --> 00:11:54,531 What's the p-problem? 166 00:11:54,614 --> 00:11:56,783 It looks like you're gonna have a witch hunt on your hands. 167 00:11:56,858 --> 00:11:59,986 Well, seems Don Takins' boy has disappeared. 168 00:12:00,078 --> 00:12:02,705 - Oh, Lord. - Disappeared? What do you mean? 169 00:12:02,789 --> 00:12:05,333 What's this g-got to do with Abigail? 170 00:12:05,416 --> 00:12:09,212 Well, according to Ms. Takins, Abigail was the last person to see her son. 171 00:12:09,295 --> 00:12:12,298 I was there, but I wasn't the last one to see him. 172 00:12:12,632 --> 00:12:15,135 - She was with me last night. - Sam, watch it. 173 00:12:15,218 --> 00:12:17,637 It's 1966 in a small Southern town. 174 00:12:17,762 --> 00:12:21,850 She w-was with m-me last night. 175 00:12:21,933 --> 00:12:24,394 Till midnight, and then he went home. 176 00:12:25,520 --> 00:12:29,440 Abigail, did you sit the Takins boy last night? 177 00:12:29,524 --> 00:12:33,486 Yes, but I left at 9:30. Mr. And Mrs. Takins came home. 178 00:12:33,570 --> 00:12:36,156 - They paid me, and then I left. - And where was Pervis? 179 00:12:36,573 --> 00:12:38,074 Uh, 180 00:12:38,491 --> 00:12:40,952 well, he got upset... 181 00:12:41,035 --> 00:12:43,329 and went up to his room at about 8:45. 182 00:12:43,454 --> 00:12:44,622 Why was he upset? 183 00:12:44,706 --> 00:12:46,791 He was jealous. He didn't want me to marry you. 184 00:12:46,833 --> 00:12:49,043 He's seven years old, for heaven's sakes. 185 00:12:49,127 --> 00:12:53,298 I tried to explain to him that we were grownups and that we were in love. 186 00:12:53,923 --> 00:12:57,760 But he just got upset. Ran off to his room and wouldn't come out. 187 00:12:57,886 --> 00:13:01,181 He must have run away or something, and everybody's blaming Abigail. 188 00:13:01,264 --> 00:13:04,642 Ziggy says you're here to control things until they find the kid. 189 00:13:04,726 --> 00:13:08,354 - We-We find him. - Yes. 190 00:13:08,479 --> 00:13:10,398 Yeah, well, they haven't found him yet, 191 00:13:10,940 --> 00:13:15,111 so I suggest that the two of you get across the street and talk to Mr. And Mrs. Takins. 192 00:13:15,195 --> 00:13:17,113 I've got a church full of people out there. 193 00:13:17,197 --> 00:13:20,366 Abigail, half those people are outside my office right now 194 00:13:20,491 --> 00:13:22,493 waitin' on what to do to find that boy. 195 00:13:23,036 --> 00:13:25,444 I suggest you put your personal life on the shelf. 196 00:13:25,475 --> 00:13:26,764 We'll figure this thing out. 197 00:13:26,789 --> 00:13:28,917 Sam, I think you better make an announcement... 198 00:13:29,000 --> 00:13:30,752 to those people, because this is gonna take some time. 199 00:13:30,835 --> 00:13:32,295 I-I better... 200 00:13:33,379 --> 00:13:37,884 go tell all the p-people what's-- No, no, no. I'll do it. 201 00:13:38,218 --> 00:13:41,262 I'll do it. I want everyone to know that I've not done anything wrong. 202 00:13:41,387 --> 00:13:44,974 Well, you do that. But then the two of you get across the street, all right? 203 00:13:46,517 --> 00:13:52,649 Honey, you better start believin' in bad luck, 'cause it sure believes in you. 204 00:13:57,278 --> 00:13:59,530 This can't be happenin'. Not today. 205 00:13:59,614 --> 00:14:02,825 - Everything's gonna be just fine. - We're gonna find him, aren't we? 206 00:14:02,909 --> 00:14:04,994 I would die if something happened to that little boy. 207 00:14:05,078 --> 00:14:07,497 We are gonna f-find him, 208 00:14:07,580 --> 00:14:12,335 and then we're gonna get married just as soon as you can say-- 209 00:14:14,462 --> 00:14:15,713 Jackrabbit. 210 00:14:15,838 --> 00:14:18,758 Okay? Now, I promise. 211 00:14:20,176 --> 00:14:21,844 - Get goin'. - I'll see you in the front. 212 00:14:21,928 --> 00:14:23,513 Okay. Get goin'. 213 00:14:26,849 --> 00:14:28,518 Al, what happens? 214 00:14:28,643 --> 00:14:30,853 Well, the whole town is after her, Sam. 215 00:14:30,979 --> 00:14:35,441 We don't have much because of the '71 flood, but according to a letter... 216 00:14:35,525 --> 00:14:37,735 that Will wrote to the New Orleans Gazette, 217 00:14:37,819 --> 00:14:40,363 Will said that they turned into a crazed mob 218 00:14:40,446 --> 00:14:42,556 when they couldn't find this kid Pervis. 219 00:14:42,615 --> 00:14:45,285 And tomorrow night, they try to hang Abigail. 220 00:14:45,702 --> 00:14:47,537 What do you mean, "they try"? 221 00:14:47,620 --> 00:14:50,415 Well, in the frenzy, she got shot in the back. 222 00:15:06,556 --> 00:15:10,310 There's no reason for a boy to react to a woman that way. 223 00:15:10,435 --> 00:15:13,646 All right. Come on, Ms. Takins. Just tell us what happened. 224 00:15:13,730 --> 00:15:15,898 When I went to his room, he was cryin'. 225 00:15:15,982 --> 00:15:18,818 I tried to talk to him, but he wouldn't. He just cried. 226 00:15:19,027 --> 00:15:21,612 I held him till he cried hisself to sleep. 227 00:15:21,696 --> 00:15:24,073 All I told him was I wasn't gonna be able to sit for him, 228 00:15:24,157 --> 00:15:26,034 'cause I was goin' on my honeymoon, 229 00:15:26,117 --> 00:15:28,244 and he pitched a fit and broke that little teapot. 230 00:15:28,369 --> 00:15:30,204 Pervis had a crush on Abigail. 231 00:15:30,288 --> 00:15:33,458 Just figured it was a seven-year-old's fascination with a pretty girl. 232 00:15:33,541 --> 00:15:35,752 I told him I was comin' back, but he wouldn't listen. 233 00:15:35,835 --> 00:15:38,796 Pervis told me you were his only friend. 234 00:15:38,864 --> 00:15:43,076 - Now why would a child say that? - Pervis didn't have any friends. 235 00:15:43,176 --> 00:15:45,261 Pervis had plenty of friends. 236 00:15:45,345 --> 00:15:49,015 The kids use to tease him 'cause you owned the funeral parlor. 237 00:15:49,265 --> 00:15:52,685 - They said he smelled like dead people. - That's a lie! 238 00:15:53,019 --> 00:15:56,981 Kids can be pretty c-cruel at that age. 239 00:15:57,065 --> 00:15:59,359 He used to tell you he had lots of friends, but he didn't. 240 00:15:59,484 --> 00:16:01,569 You sayin' my boy lied to me! 241 00:16:01,652 --> 00:16:04,989 I'm sayin' he was a lonely little boy who needed a friend. 242 00:16:05,073 --> 00:16:09,202 And if you know so much about my son, then why don't you tell me where he is? 243 00:16:09,292 --> 00:16:12,420 Maybe if you spent a little more time with Pervis, he wouldn't have to run away. 244 00:16:12,497 --> 00:16:14,749 I am a workin' mother. 245 00:16:14,832 --> 00:16:17,752 My daddy didn't leave me an insurance policy to waste away... 246 00:16:17,877 --> 00:16:19,837 - on my every whim! - You didn't have a daddy! 247 00:16:19,962 --> 00:16:22,090 - All right, all right. - Look, look please. 248 00:16:22,840 --> 00:16:24,008 Please. 249 00:16:24,092 --> 00:16:26,219 All I'm sayin' is, she needs to learn a little about being a mother. 250 00:16:26,302 --> 00:16:27,720 - This is not the time-- 251 00:16:27,804 --> 00:16:31,891 Why don't you have your own children, and stay away from mine? 252 00:16:32,016 --> 00:16:35,311 Or are you afraid they'll be as crazy as you and your mama? 253 00:16:35,395 --> 00:16:38,147 All right now. All right. Wait, wait, wait. Now just-- Please. 254 00:16:38,481 --> 00:16:42,527 None of this is gonna help us find Pervis. 255 00:16:42,652 --> 00:16:45,738 If we can all just calm down, okay? 256 00:16:45,988 --> 00:16:47,156 We'll figure out what-- 257 00:16:47,240 --> 00:16:48,866 I will not have her talk to me like that! 258 00:16:48,950 --> 00:16:51,035 Abigail, sit down. 259 00:16:51,119 --> 00:16:53,079 Look, this isn't gettin' us anywhere. 260 00:17:00,378 --> 00:17:06,426 Now, when did you r-realize that Pervis was gone? 261 00:17:06,482 --> 00:17:08,255 Not till he didn't come down for breakfast. 262 00:17:08,302 --> 00:17:09,929 And you called all his friends? 263 00:17:10,263 --> 00:17:11,889 Abigail's right. 264 00:17:13,474 --> 00:17:15,685 Pervis didn't have no friends. 265 00:17:17,895 --> 00:17:21,023 Did you s-search the house? 266 00:17:21,524 --> 00:17:25,695 - You know, sometimes-- - Will. Will. Will, I swear to God. 267 00:17:25,827 --> 00:17:28,622 I've never seen you so take-charge in all my days. 268 00:17:28,698 --> 00:17:31,075 Now, Will's right. If the child's feeling's are hurt-- 269 00:17:31,159 --> 00:17:35,413 We searched the house. What are we gonna do to find my boy, Sheriff? 270 00:17:35,496 --> 00:17:37,665 What was Pervis wearing the last time anybody saw him? 271 00:17:37,748 --> 00:17:42,378 - He was in his pajamas, but-- - M-Maybe you should go back home... 272 00:17:42,503 --> 00:17:45,339 and see if any of his f-favorite clothes are gone. 273 00:17:45,423 --> 00:17:49,635 You know, like a j-jacket or a pair of jeans. 274 00:17:49,719 --> 00:17:52,930 Pervis wasn't like that. He didn't have favorite-- 275 00:17:53,014 --> 00:17:56,017 He loved that red gabardine jacket I brought him from New Orleans. 276 00:17:56,100 --> 00:17:58,394 Well, that's too small, and I threw it away. 277 00:17:58,478 --> 00:18:03,816 He had me pull it out of the trash. He kept it under his toy chest. 278 00:18:07,320 --> 00:18:10,239 Well, I'll go home and check right now. 279 00:18:14,327 --> 00:18:17,497 If anything happens to my boy-- 280 00:18:21,000 --> 00:18:23,753 All right. Now I'll get the search parties organized out front. 281 00:18:23,820 --> 00:18:26,450 - Mr. Takins, why don't you come with me? - What about my wedding? 282 00:18:26,547 --> 00:18:30,301 Your weddin'? You can get married any day of your life, missy. 283 00:18:30,384 --> 00:18:32,475 Right now I want you to stop thinkin' about yourself 284 00:18:32,595 --> 00:18:34,555 and start worryin' about that little boy. 285 00:18:34,764 --> 00:18:36,265 All right. You comin'? 286 00:18:36,390 --> 00:18:39,185 Yeah. Just give me a m-moment. 287 00:18:39,268 --> 00:18:40,937 All right. 288 00:18:45,191 --> 00:18:49,320 - Why is this happening again? - I-It's not happening again. 289 00:18:49,403 --> 00:18:52,907 Yes, it is. It's Violet all over again. I saw the way those people looked at me. 290 00:18:52,990 --> 00:18:54,909 I've seen that before, Will. 291 00:18:54,992 --> 00:18:56,869 - I understand. - You hear? 292 00:18:56,953 --> 00:18:58,788 Yeah, we'll find him. 293 00:19:02,917 --> 00:19:05,503 Will? What is it? 294 00:19:05,586 --> 00:19:08,798 N- Nobody's blaming you, Abigail. 295 00:19:11,676 --> 00:19:13,427 - What is it, Will? - That woman! 296 00:19:13,511 --> 00:19:15,638 She's the one who started the fire. 297 00:19:15,721 --> 00:19:17,723 Will, let's not start this up again, please. 298 00:19:17,807 --> 00:19:19,475 - She tried to k-kill you. - It doesn't matter anymore. 299 00:19:19,559 --> 00:19:21,894 But it does. It does m-matter. 300 00:19:21,978 --> 00:19:23,646 You and I matter. 301 00:19:25,982 --> 00:19:28,943 - Will, we almost made it. - We will m-make it. 302 00:19:29,068 --> 00:19:32,405 We will find that little Takins boy... 303 00:19:33,155 --> 00:19:37,159 and we'll have a b-beautiful wedding. 304 00:19:44,000 --> 00:19:48,045 Will, can I tell you something wonderful? 305 00:19:48,963 --> 00:19:53,384 - I like w-wonderful. - Last night, when we made love? 306 00:19:56,887 --> 00:19:58,556 At first... 307 00:19:59,098 --> 00:20:01,976 I thought, this isn't right. 308 00:20:02,059 --> 00:20:03,811 You know, I thought maybe-- 309 00:20:04,312 --> 00:20:07,231 maybe all these years, I'd been wrong about you and I. 310 00:20:09,191 --> 00:20:13,779 - But then, something happened. - W-What happened? 311 00:20:13,904 --> 00:20:17,408 I know it was our first time and everything, but... 312 00:20:18,951 --> 00:20:21,746 when we started, everything just seemed so-- 313 00:20:23,623 --> 00:20:25,541 so wrong. 314 00:20:25,875 --> 00:20:27,627 And then- 315 00:20:29,211 --> 00:20:31,380 All of a sudden you were-- 316 00:20:34,300 --> 00:20:36,052 you were different. 317 00:20:36,260 --> 00:20:39,096 Y-You're imagining things. 318 00:20:39,180 --> 00:20:42,224 - I'm-I'm sure it was just- - Which is wonderful. 319 00:20:42,308 --> 00:20:45,019 I was like in a magic flash. We just-- 320 00:20:45,144 --> 00:20:49,190 We fit, Will. I mean, our bodies were made to be together. 321 00:20:49,273 --> 00:20:52,360 As if we were meant to be in each other's arms for all time. 322 00:20:52,443 --> 00:20:55,905 I know you like I've never known anyone my whole life. 323 00:20:58,658 --> 00:21:04,038 And I love you. I love you. 324 00:21:08,834 --> 00:21:11,337 Will Kinman, get out here! 325 00:21:12,505 --> 00:21:15,132 Why don't you c-call the church... 326 00:21:15,257 --> 00:21:20,304 and tell the reverend that we won't make it t-today. 327 00:21:21,097 --> 00:21:24,183 We won't make it today. 328 00:21:25,101 --> 00:21:27,770 Okay. Will. 329 00:21:28,270 --> 00:21:31,440 Come to me tonight, no matter what time. 330 00:21:31,524 --> 00:21:33,359 I'll wait for you. 331 00:21:45,329 --> 00:21:49,542 - She knows. - She doesn't kn-know anything. 332 00:21:49,625 --> 00:21:50,626 She doesn't. 333 00:21:50,751 --> 00:21:53,212 I just heard what she said. She felt it from the minute you leaped in. 334 00:21:53,295 --> 00:21:55,464 She knows it wasn't just Will she was with last night. 335 00:21:55,548 --> 00:22:00,219 All right, Al. Just tell me w-what happened to the Takins boy? 336 00:22:00,302 --> 00:22:02,722 Oh, he gets found tomorrow morning at 11:00. 337 00:22:02,805 --> 00:22:06,183 - That's g-great! - Great? Abigail still gets killed tonight. 338 00:22:06,267 --> 00:22:07,393 That's not so great. 339 00:22:07,518 --> 00:22:10,938 But I'll just tell the p-people where he is and-and-- 340 00:22:11,021 --> 00:22:13,524 No, no. You can't do that, 'cause we don't know where he is right now. 341 00:22:13,607 --> 00:22:15,568 We only know where he is when he gets found. 342 00:22:15,651 --> 00:22:17,361 And we still don't know when that is. 343 00:22:17,445 --> 00:22:20,448 Do you remember Leta Aider? 344 00:22:20,531 --> 00:22:23,451 The w-woman who started the fire I almost d-died in? 345 00:22:23,534 --> 00:22:26,454 I just saw her outside. 346 00:22:26,537 --> 00:22:27,621 You did? 347 00:22:27,705 --> 00:22:30,833 And-And Abigail said that they didn't b-believe her. 348 00:22:31,625 --> 00:22:34,712 Look, I want you to go back to the waiting room... 349 00:22:34,837 --> 00:22:37,298 and ask W-Will... 350 00:22:37,381 --> 00:22:41,302 if he can remember anything that happened on t-that night. 351 00:22:41,385 --> 00:22:43,387 Okay. You know, he's not one of the clearest people 352 00:22:43,412 --> 00:22:44,831 we've ever had in the waiting room. 353 00:22:44,889 --> 00:22:48,100 Just ask Ziggy... 354 00:22:48,165 --> 00:22:51,479 to find out what happened to L-Leta Aider. 355 00:22:53,439 --> 00:22:55,107 Okay. 356 00:22:59,403 --> 00:23:01,822 The search for Pervis went on for hours. 357 00:23:01,947 --> 00:23:04,325 And even though Al and Ziggy said he'd be found, 358 00:23:04,408 --> 00:23:06,285 I knew I had to keep looking. 359 00:23:06,410 --> 00:23:08,954 Not because I didn't believe them, but because... 360 00:23:09,079 --> 00:23:11,624 I knew if I went back, it would be to Abigail. 361 00:23:11,749 --> 00:23:16,045 I sure as hell hope we find this boy. Last thing in the world I need... 362 00:23:16,128 --> 00:23:20,633 is for my Sheryl Lynn to have anything more to gossip about your Abigail. 363 00:23:22,301 --> 00:23:26,263 Hey, Stanton. Why don't you and Will take the Lebeau farm? 364 00:23:26,430 --> 00:23:28,265 All right. All right. I'm headed. 365 00:23:28,390 --> 00:23:31,936 Let me stop up here and get somethin' to drink first. Then I head over that way. 366 00:23:37,399 --> 00:23:39,276 - Here ya go. - Thank you. 367 00:23:42,071 --> 00:23:43,656 Thank you. 368 00:23:45,741 --> 00:23:47,493 You should be grateful, Will. 369 00:23:47,576 --> 00:23:49,855 Why should I be grateful, Ms. Aider? 370 00:23:49,954 --> 00:23:52,248 Don't you see, it happened for a reason. 371 00:23:52,331 --> 00:23:54,959 What are you t-talking about? 372 00:23:55,084 --> 00:23:56,418 The weddin'. 373 00:23:56,877 --> 00:23:59,755 My wedding's got n-nothing to do with you. 374 00:23:59,839 --> 00:24:01,590 It's in her blood, Will. 375 00:24:02,299 --> 00:24:04,677 Like her mama, and her mama's mama. 376 00:24:04,927 --> 00:24:08,222 You know that as well as everybody else in Potter Parish. 377 00:24:08,681 --> 00:24:14,228 What happened with Abigail's g-grandmother has n-nothing to do with Abigail. 378 00:24:14,311 --> 00:24:17,064 She's cursed, Will. Her own mother knew it. 379 00:24:17,147 --> 00:24:18,941 It drove her insane. 380 00:24:19,066 --> 00:24:22,820 You don't know what happened to Laura Fuller anymore than I do. 381 00:24:22,903 --> 00:24:26,240 I know she was crazy. I know they locked her away. 382 00:24:26,448 --> 00:24:30,244 Most of all, I know the whole Lanchette family was cursed. 383 00:24:30,369 --> 00:24:36,125 They bore one every generation. First Teresa, then Rhetta, now Abigail. 384 00:24:36,250 --> 00:24:40,045 She can't help what's in her blood, Will, but you can. 385 00:24:40,170 --> 00:24:43,632 - I don't believe in curses. - Tell that to my husband. 386 00:24:44,758 --> 00:24:46,594 And my little girl. 387 00:24:47,344 --> 00:24:51,056 Your daughter, Violet, was killed by a pack of wild dogs. 388 00:24:51,140 --> 00:24:54,643 And your husband, Bart, had a heart attack. 389 00:24:54,810 --> 00:24:57,771 Now you c-can't bring them back, 390 00:24:57,897 --> 00:25:02,359 but n-neither can blamin' Abigail. 391 00:25:03,193 --> 00:25:04,820 It's all in the past. 392 00:25:04,904 --> 00:25:06,989 Pervis Takins ain't the past. He's the present. 393 00:25:07,072 --> 00:25:10,492 And you are gonna have to live with the future. And you know what that future is? 394 00:25:10,868 --> 00:25:14,872 A lifetime of sleepless nights watchin', waitin', 395 00:25:14,955 --> 00:25:17,875 fearin' for your life and the life of your children. 396 00:25:18,083 --> 00:25:21,670 Well, none of that matters now anyway. 397 00:25:21,879 --> 00:25:25,966 What matters is the truth. And the truth is, Laura's daughter killed my daughter. 398 00:25:26,050 --> 00:25:29,011 That's why she was there. She should've been locked away. 399 00:25:29,136 --> 00:25:33,307 Abigail's not gonna be l-locked away. 400 00:25:33,390 --> 00:25:36,101 No, this time she'll go to the electric chair for killing that little boy. 401 00:25:36,226 --> 00:25:38,604 But he's not d-dead. 402 00:25:38,812 --> 00:25:41,732 He's hungry and he's f-frightened, 403 00:25:41,857 --> 00:25:45,486 but he's not... dead. 404 00:25:45,569 --> 00:25:48,739 Wild dogs sound hungry today, don't they? 405 00:25:49,073 --> 00:25:52,034 Maybe you should go find that little boy's body. 406 00:25:52,242 --> 00:25:56,080 - That's what you'll have to live with. - And how do you live with it? 407 00:25:56,956 --> 00:25:59,833 Abigail Fuller is not my cross to bear. No. 408 00:25:59,917 --> 00:26:04,421 But the m-murder of Clayton Fuller is. 409 00:26:05,464 --> 00:26:06,924 I didn't kill Clayton Fuller. 410 00:26:07,007 --> 00:26:10,636 You set the f-fire that k-killed him. 411 00:26:11,512 --> 00:26:15,683 You know that, and I know that. 412 00:26:16,725 --> 00:26:18,978 I'm a bitter woman... 413 00:26:19,728 --> 00:26:21,981 who's lost everything that's dear to me, 414 00:26:22,272 --> 00:26:24,525 but I did not set that fire. 415 00:26:27,069 --> 00:26:29,154 Ask Laura Fuller. 416 00:26:36,120 --> 00:26:39,707 I had gone to see Laura Fuller before looking for answers. 417 00:26:39,957 --> 00:26:41,792 She had said nothing. 418 00:26:42,126 --> 00:26:47,381 Now, 11 years later I had come back, hoping for... something. 419 00:26:47,506 --> 00:26:51,385 A glimmer of the truth. Was Leta right? 420 00:26:51,719 --> 00:26:55,431 Was Laura there that night? Had she come to save her Abigail? 421 00:27:02,855 --> 00:27:05,524 Is Abigail with you? 422 00:27:08,902 --> 00:27:15,159 She hasn't come to see me lately, you know? 423 00:27:17,411 --> 00:27:22,499 Well, she was supposed to get m-married today. 424 00:27:22,583 --> 00:27:24,418 You remember? 425 00:27:27,796 --> 00:27:30,883 Ask her to bring me some flowers. 426 00:27:33,635 --> 00:27:36,805 I love it when she brings me flowers. 427 00:27:38,015 --> 00:27:39,767 Okay. 428 00:27:41,977 --> 00:27:47,900 I need you to remember something for m-me. 429 00:27:47,983 --> 00:27:49,943 Careful, Sam. 430 00:27:51,195 --> 00:27:55,657 I need you to remember what happened that n-night. 431 00:28:04,249 --> 00:28:06,752 They all died. 432 00:28:08,003 --> 00:28:10,756 - Died? - She must know Clayton died. 433 00:28:10,881 --> 00:28:15,594 Cassy, Taylor, 434 00:28:18,597 --> 00:28:20,933 Sadie and Bobby... 435 00:28:24,269 --> 00:28:28,148 and Marylou and Jessie. 436 00:28:32,069 --> 00:28:34,488 All of them. 437 00:28:34,613 --> 00:28:38,700 - That's her brothers and sisters. - What happened to them? 438 00:28:39,034 --> 00:28:41,120 And Mama did it. 439 00:28:42,162 --> 00:28:45,415 But it wasn't her fault. 440 00:28:48,127 --> 00:28:51,130 She gets so sad. 441 00:28:53,382 --> 00:28:56,385 Daddy went away and then... 442 00:28:57,636 --> 00:29:00,347 the rain came and then... 443 00:29:01,223 --> 00:29:04,560 she cried and she cried. 444 00:29:05,978 --> 00:29:08,605 What did your m-mother do? 445 00:29:08,689 --> 00:29:11,525 Did she hurt th-the children? 446 00:29:11,650 --> 00:29:14,987 Just there wasn't enough food. 447 00:29:15,487 --> 00:29:19,449 And Jessie-- He was so little and... 448 00:29:20,617 --> 00:29:22,953 he was so hungry. 449 00:29:23,078 --> 00:29:28,125 - God, she must've seen it all. - Rained all night. 450 00:29:28,500 --> 00:29:31,003 I love the rain. 451 00:29:32,546 --> 00:29:34,673 I used to sleep with... 452 00:29:35,132 --> 00:29:37,926 Sadie and Marylou... 453 00:29:39,469 --> 00:29:42,764 and I'd always fall in the crack... 454 00:29:43,265 --> 00:29:46,018 and roll under the bed. 455 00:29:47,686 --> 00:29:51,398 That's how your m-mother missed you. 456 00:29:52,149 --> 00:29:54,610 I thought that it was... 457 00:29:54,943 --> 00:29:58,947 raindrops that I was feelin', 458 00:29:59,031 --> 00:30:00,991 fallin' on my hand. 459 00:30:02,284 --> 00:30:05,162 You tell Abigail. 460 00:30:05,412 --> 00:30:07,122 You tell her that... 461 00:30:07,456 --> 00:30:11,960 that's why I couldn't come home. 462 00:30:13,003 --> 00:30:17,299 Clayton said that I'm gonna hurt her. 463 00:30:20,344 --> 00:30:23,013 You're gonna keep her safe. 464 00:30:23,805 --> 00:30:25,515 Now. 465 00:30:25,891 --> 00:30:29,353 That's what you came back for, isn't it? 466 00:30:29,603 --> 00:30:33,148 What do you mean, why I "came back"? 467 00:30:33,232 --> 00:30:36,693 - She knows you're not Will. - How do you know that I'm-- 468 00:30:36,777 --> 00:30:39,529 She really needs you. 469 00:30:45,118 --> 00:30:48,705 Laura. L-Laura? 470 00:30:48,789 --> 00:30:52,876 Sam. Sam, she's right. 471 00:30:53,627 --> 00:30:56,088 You've got to get back to town... 472 00:30:56,421 --> 00:31:00,425 and set up a guard at Abigail's front door. 473 00:31:02,135 --> 00:31:07,599 I, uh-- I c-can't do that, Al. 474 00:31:07,724 --> 00:31:09,434 You can't? What do you mean you can't? 475 00:31:09,518 --> 00:31:12,437 - They're gonna lynch her. - Why do you t-think I'm r-really here? 476 00:31:12,521 --> 00:31:17,651 Oh, Sam, you're here to keep Abigail from getting killed. 477 00:31:17,734 --> 00:31:19,861 It's a leap like any other leap. 478 00:31:19,987 --> 00:31:22,406 B-But what if there's more? 479 00:31:23,323 --> 00:31:25,534 I mean, what if that's n-not it? 480 00:31:25,659 --> 00:31:26,952 What if there's-- 481 00:31:30,455 --> 00:31:32,124 I'm in trouble, Al. 482 00:31:32,207 --> 00:31:35,585 - What trouble? - I don't know what to do, I-- 483 00:31:37,296 --> 00:31:42,551 I want her. I want her so bad, it's killing me. 484 00:31:42,634 --> 00:31:45,595 I can't think about anything else except... 485 00:31:46,596 --> 00:31:49,683 h-holding her and-and touching her... 486 00:31:49,766 --> 00:31:52,644 and tasting her and smelling her. 487 00:31:52,769 --> 00:31:56,231 I feel like she belongs to me. 488 00:31:57,232 --> 00:32:00,360 And that's all that m-matters. 489 00:32:00,485 --> 00:32:04,114 What matters is that you are Sam Beckett. 490 00:32:04,239 --> 00:32:07,659 That's the reason that you got this crazy job. 491 00:32:11,538 --> 00:32:14,833 - It's not fair. - All right! It's not fair. It's not fair! 492 00:32:14,916 --> 00:32:16,835 Life isn't fair. Who ever said it was fair? 493 00:32:16,918 --> 00:32:20,547 Oh, don't s-stand there and tell me that life isn't fair, Al. 494 00:32:20,630 --> 00:32:22,966 You're here to save Abigail. You saved her once before. 495 00:32:23,050 --> 00:32:26,887 - You've got to do it again. That's it! - W-Why me? 496 00:32:29,056 --> 00:32:31,183 Because you're a hero. 497 00:32:39,775 --> 00:32:42,903 Even heroes are human. 498 00:33:19,231 --> 00:33:22,150 Abigail! Abigail! 499 00:33:22,234 --> 00:33:24,027 Will? 500 00:33:30,909 --> 00:33:32,619 Abigail. 501 00:34:05,193 --> 00:34:07,154 Get up off that bed, boy! 502 00:34:07,237 --> 00:34:09,906 Get up! Get up outta there! 503 00:34:09,990 --> 00:34:12,701 Will! Will! 504 00:34:13,034 --> 00:34:14,870 - Will! - Cover yourself! 505 00:34:17,747 --> 00:34:21,042 Now let's see-- let's see if Satan can save you now! 506 00:34:32,762 --> 00:34:34,973 Sam, get up! Get up, Sam! 507 00:34:35,056 --> 00:34:37,601 They've taken Abigail and they're gonna hang her! 508 00:34:37,851 --> 00:34:40,854 Sam, you gotta get up. You've changed history. 509 00:34:41,104 --> 00:34:43,356 Will was here last time, and they didn't hang her. 510 00:34:43,440 --> 00:34:46,610 But he isn't here now, and neither are you-- especially if you don't get up! 511 00:34:46,693 --> 00:34:48,820 Those yo-yo's are gonna lynch her! 512 00:34:54,284 --> 00:34:57,621 How many more have to die before we see justice? 513 00:34:57,746 --> 00:34:59,456 Yeah! 514 00:35:00,499 --> 00:35:04,044 Gooshie, what's going on? How much time has she got? 515 00:35:04,586 --> 00:35:07,589 Twelve minutes! Damn it! It's my fault. 516 00:35:07,672 --> 00:35:11,384 I should have stayed. How long before Sam comes around? 517 00:35:12,219 --> 00:35:13,970 Ah, that could be too late. 518 00:35:14,095 --> 00:35:17,891 Gooshie, center me on Abigail, and figure out a way to find that kid! 519 00:35:18,398 --> 00:35:21,360 - You murdered my son! - I did not kill anyone! 520 00:35:21,436 --> 00:35:24,189 - Why would I kill Pervis? I loved him. - He believed you. 521 00:35:24,272 --> 00:35:26,483 He listened to you better than he did me or his mama. 522 00:35:26,566 --> 00:35:28,026 She put a spell on him-- 523 00:35:28,151 --> 00:35:30,654 like some New Orleans voodoo witch. 524 00:35:34,741 --> 00:35:37,702 This can't be happening. This is a bad dream. 525 00:35:37,911 --> 00:35:41,331 Gooshie, center me back on Sam. I'll be right back. 526 00:35:42,499 --> 00:35:44,584 Sam! Come on! Get up! We're running out of time. 527 00:35:44,668 --> 00:35:47,003 Sam? Sam! You can hear me! 528 00:35:47,087 --> 00:35:49,297 Damn it, I know you can hear me! Come on! 529 00:35:51,841 --> 00:35:53,009 That's it! 530 00:35:53,093 --> 00:35:55,637 That's it! You can do it! Come on, kid. You can do it! 531 00:35:55,720 --> 00:35:56,680 Abigail. 532 00:35:56,805 --> 00:35:58,848 Yes! They got Abigail, and they're gonna hang her! 533 00:35:58,974 --> 00:36:01,935 They're gonna hang her in nine minutes and 15.3 seconds. 534 00:36:02,018 --> 00:36:05,689 You gotta get to the center of town and talk some sense into these people. 535 00:36:06,231 --> 00:36:07,524 Leta Aider. 536 00:36:07,649 --> 00:36:09,901 Yeah. She convinced them that Abigail killed that little kid. 537 00:36:09,977 --> 00:36:12,145 - Now everyone's gone nuts. - How many, Al? 538 00:36:12,279 --> 00:36:14,114 Oh, there's 20 to 30 of 'em, mostly women, 539 00:36:14,197 --> 00:36:16,366 and they're screaming like it was the Inquisition. 540 00:36:16,391 --> 00:36:17,826 Did Ziggy locate Pervis? 541 00:36:17,851 --> 00:36:19,481 No. But when they find that kid in the morning, 542 00:36:19,536 --> 00:36:21,955 I wonder what those townspeople are gonna think of themselves. 543 00:36:23,999 --> 00:36:25,959 Sam, you're not stuttering. 544 00:36:26,084 --> 00:36:29,838 As soon as I touched Abigail, Al, it was me. 545 00:36:30,630 --> 00:36:36,177 There was nothing left of Will-- Just... me and Abigail. 546 00:36:36,303 --> 00:36:38,471 There's not gonna be anything left of her if you don't get over there. 547 00:36:38,555 --> 00:36:40,307 - Now hurry up! - Where are they? 548 00:36:40,432 --> 00:36:43,310 The center of town. They're gonna hang her from that great big tree. 549 00:36:43,393 --> 00:36:45,812 - Al-- - You got eight minutes. 550 00:36:45,895 --> 00:36:48,732 Al, go to her, okay? 551 00:36:49,899 --> 00:36:52,319 I don't want her to be all alone. Okay, I will. 552 00:36:52,402 --> 00:36:54,362 Go! Go! Go! Will ya? 553 00:36:58,199 --> 00:36:59,826 Sam is on the way! 554 00:36:59,909 --> 00:37:02,829 Bo, Ben, Sarah! You've known me all my life. 555 00:37:02,977 --> 00:37:05,146 They know you're a cold-blooded child killer! 556 00:37:06,082 --> 00:37:09,419 We have to put a stop to the murder of our children. 557 00:37:19,638 --> 00:37:22,140 Hey! What the hell is goin' on here? 558 00:37:22,265 --> 00:37:24,267 Mr. Stanton. Please, help me! 559 00:37:24,335 --> 00:37:26,795 - Stay out of it, Stanton. - You people lost your mind? 560 00:37:26,936 --> 00:37:28,188 Let this girl go! 561 00:37:28,271 --> 00:37:29,939 Good. There's someone here with a brain working. 562 00:37:30,023 --> 00:37:31,941 - She killed my son. - Yeah. 563 00:37:32,025 --> 00:37:33,234 Your son is lost. 564 00:37:33,360 --> 00:37:35,886 Sheriff Loman and the rest of the town out looking for him now. 565 00:37:35,945 --> 00:37:38,031 Yeah. That's what the rest of you idiots should be doing! 566 00:37:38,114 --> 00:37:43,078 I suggest the rest of you people either come out and help us or go home! 567 00:37:43,203 --> 00:37:45,121 'Cause this isn't gonna help us find the boy. 568 00:37:45,246 --> 00:37:47,415 They're not gonna find him because she murdered him. 569 00:37:47,446 --> 00:37:48,823 I did not! 570 00:37:48,875 --> 00:37:51,294 Murdered him and hid the body, just like she did to my Violet. 571 00:37:51,378 --> 00:37:52,754 Now, you don't know that. 572 00:37:52,837 --> 00:37:56,758 - Listen to him. He's right! - Now shut up. Stop it! 573 00:37:56,883 --> 00:37:59,511 Stop it, all of you! Just stop it! 574 00:37:59,594 --> 00:38:02,097 I want you to hand Abigail over to me, 575 00:38:02,180 --> 00:38:06,643 or so help me, I'll file attempted murder charges against each and every one of you. 576 00:38:07,977 --> 00:38:10,230 Can he do that? 577 00:38:10,355 --> 00:38:13,942 - Cody, give me a hand here. - Abigail-- 578 00:38:14,025 --> 00:38:17,570 - Oh! - No one's gonna save you now, you witch! 579 00:38:17,654 --> 00:38:21,282 Let's do it! Let's hang this evil woman! 580 00:38:22,325 --> 00:38:27,163 No! Will! Will! Will! 581 00:38:31,501 --> 00:38:35,171 - Sam! - Let me go! I'm innocent! 582 00:38:46,975 --> 00:38:49,769 - Will! - This is murder! 583 00:39:04,367 --> 00:39:06,661 Watch out, Sam, behind you! 584 00:39:11,541 --> 00:39:14,043 - Let her go, Will. Get out of the way. - I can't. 585 00:39:14,127 --> 00:39:16,921 - You got no choice. - The hell he doesn't. 586 00:39:17,003 --> 00:39:19,174 I've got the same choice you do-- to commit a murder or not. 587 00:39:19,257 --> 00:39:21,801 And I'm not about to let you take the life of an innocent woman. 588 00:39:21,885 --> 00:39:25,722 - She's a murderer! - Prove it! 589 00:39:25,847 --> 00:39:29,100 - Let the courts prove it. - That woman is a cold-blooded killer. 590 00:39:29,225 --> 00:39:30,894 She's not a killer and neither are you. 591 00:39:30,977 --> 00:39:33,062 - She killed my son. - I say your son's alive. 592 00:39:33,188 --> 00:39:36,357 - He's alive! - If you hang her and he turns up... 593 00:39:36,483 --> 00:39:39,527 how are you gonna live with her murder on your head for the rest of your life? 594 00:39:39,611 --> 00:39:41,821 You people aren't murderers. 595 00:39:42,113 --> 00:39:45,408 You're good, decent people with families and children. 596 00:39:45,533 --> 00:39:47,702 Children that she kills. 597 00:39:48,369 --> 00:39:50,538 Listen to me! Listen to me! 598 00:39:51,372 --> 00:39:55,126 Now, if she's right and Pervis is dead, 599 00:39:56,085 --> 00:40:00,423 then we'll turn Abigail over to the state sheriff's office tomorrow for trial. 600 00:40:00,548 --> 00:40:02,383 - What about justice? - That is justice. 601 00:40:02,467 --> 00:40:03,635 Justice? 602 00:40:03,760 --> 00:40:07,472 Like the justice her daddy held over my Violet when he closed the files on her? 603 00:40:07,555 --> 00:40:10,809 Only this time, when they don't find that little boy's body, 604 00:40:10,892 --> 00:40:12,769 it won't be her daddy who closes the case. 605 00:40:12,894 --> 00:40:15,522 But it'll be her husband. 606 00:40:17,524 --> 00:40:19,442 Tell 'em to give you five hours. 607 00:40:19,526 --> 00:40:23,279 Listen to me! Give me five hours. 608 00:40:23,363 --> 00:40:25,073 Five hours. 609 00:40:25,406 --> 00:40:27,367 If we haven't found Pervis, 610 00:40:29,577 --> 00:40:32,497 - then I'll turn her over to you. - No, Will! 611 00:40:32,580 --> 00:40:35,070 - No. Oh, Sam, no! - Will, in God's name, no! Will! 612 00:40:35,130 --> 00:40:37,877 Listen to me. You've got to trust me. You've got to trust me! 613 00:40:37,961 --> 00:40:39,963 Kill her! Kill her! Yeah! 614 00:40:41,965 --> 00:40:43,383 No! 615 00:40:43,508 --> 00:40:46,469 - We won't kill her. - She killed your son! 616 00:40:46,928 --> 00:40:50,181 - She killed him like she killed my Violet. - Your boy's not dead. 617 00:40:50,265 --> 00:40:54,060 He's lying. You have got to kill her. 618 00:40:54,143 --> 00:40:57,272 He's my little boy! And I don't want her murder on my head. 619 00:40:57,397 --> 00:41:00,483 - You know where my boy is? - Uh, Sam, Ziggy's trying to get... 620 00:41:00,567 --> 00:41:02,986 a perimeter lock on where Pervis was found. 621 00:41:03,011 --> 00:41:03,908 Uh-- 622 00:41:03,939 --> 00:41:05,947 And if he's anywhere near the location, maybe she can get a heat lock. 623 00:41:06,030 --> 00:41:07,657 I'm askin' you where my boy is. 624 00:41:07,740 --> 00:41:10,118 Got it! Got it! Send someone to the mill off of Plantation Road. 625 00:41:10,243 --> 00:41:12,495 Send somebody to the mill off Plantation Road. He's there now. 626 00:41:12,579 --> 00:41:15,123 - He's there right now. Go now! - It's a trick! 627 00:41:15,206 --> 00:41:17,625 Can't you tell that's a trick? 628 00:41:19,002 --> 00:41:23,131 - How do you know my boy's there? - If he's there, does it matter? 629 00:41:24,841 --> 00:41:27,218 We'll wait right here until you get back. 630 00:41:28,970 --> 00:41:32,724 - She'll be right here. - Go look, Donny. 631 00:41:33,057 --> 00:41:34,559 Please? 632 00:41:36,311 --> 00:41:38,104 I'll go with you. 633 00:41:38,897 --> 00:41:42,525 You take this. I'll be right back. 634 00:41:46,529 --> 00:41:48,448 No! No! 635 00:41:48,531 --> 00:41:50,241 Sam! Look out! 636 00:41:51,200 --> 00:41:54,245 No! No! No! She should die! No! 637 00:41:59,292 --> 00:42:01,836 - You all right? You okay? - Yeah. 638 00:42:01,920 --> 00:42:03,755 Oh, Will. They won't hurt you. 639 00:42:03,838 --> 00:42:07,216 - I promise, they won't hurt you. - I love you. 640 00:42:07,300 --> 00:42:11,471 No! She killed my boy. She should die. 641 00:42:15,141 --> 00:42:16,851 It's over. 642 00:42:21,022 --> 00:42:25,026 - I don't have a lot of time. - What are you talking about? 643 00:42:27,987 --> 00:42:29,739 I love you. 644 00:42:32,283 --> 00:42:34,160 And no matter what happens... 645 00:42:35,119 --> 00:42:37,246 or whatever I say in the future, 646 00:42:37,538 --> 00:42:39,707 just know that for right now, 647 00:42:41,334 --> 00:42:45,296 for this... brief moment in time, 648 00:42:47,340 --> 00:42:49,300 we belonged to each other. 649 00:42:50,510 --> 00:42:52,470 Please know that. 650 00:42:54,097 --> 00:42:55,974 I love you. 651 00:43:12,824 --> 00:43:16,703 Baton Rouge Gazette. July 28, 1978. 652 00:43:16,828 --> 00:43:20,540 Louisiana. It wasn't over. 653 00:43:21,499 --> 00:43:25,461 My memory was fading, but in my soul, I knew it wasn't over. 654 00:43:25,753 --> 00:43:29,799 I was still in the South, and somehow Abigail had summoned me back. 655 00:43:30,049 --> 00:43:33,553 But for what? And as who? 656 00:43:36,305 --> 00:43:39,434 - Bo, the child has legal rights! - Wait a second. Wait a second. 657 00:43:39,809 --> 00:43:44,355 - Larry Stanton? - Hello, sweet cheeks. 658 00:43:45,023 --> 00:43:48,568 Now, you come over here, you hot-blooded Southern rebel, 659 00:43:48,693 --> 00:43:51,070 and melt me down! 660 00:43:52,655 --> 00:43:55,199 Tonight, Lawrence Stanton III, 661 00:43:55,283 --> 00:43:58,953 I am Jane Fonda in Butterfeld 8. 662 00:44:00,955 --> 00:44:02,582 Oh, boy. 53516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.