All language subtitles for Quantum.Leap.S05E06.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,692 --> 00:00:04,279 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,363 --> 00:00:07,699 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:07,825 --> 00:00:09,743 and vanished. 4 00:00:15,165 --> 00:00:18,252 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:18,377 --> 00:00:21,296 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,380 --> 00:00:26,135 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,677 --> 00:00:31,223 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:31,306 --> 00:00:35,978 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,186 --> 00:00:40,315 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:41,191 --> 00:00:44,027 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:44,194 --> 00:00:46,780 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,822 --> 00:00:48,866 will be the leap home. 13 00:00:53,245 --> 00:00:55,456 Oh, my God. 14 00:01:01,211 --> 00:01:03,088 Can you hear me? 15 00:01:05,757 --> 00:01:07,634 Who are you? 16 00:01:10,637 --> 00:01:13,348 Oh, boy! Oh, boy! 17 00:02:28,966 --> 00:02:30,759 Who are you? 18 00:02:33,887 --> 00:02:35,806 Who are you? 19 00:02:41,520 --> 00:02:42,604 No! 20 00:02:42,688 --> 00:02:45,482 No, come back! Come back! 21 00:02:46,316 --> 00:02:48,443 - Pop. Hey! - No! 22 00:02:48,652 --> 00:02:50,404 There you are. 23 00:02:51,989 --> 00:02:53,824 Come back. 24 00:02:54,616 --> 00:02:57,202 - Come on, Pop. Not again. - Did you see that? 25 00:02:57,411 --> 00:02:59,246 - Did you see them? - Yeah. 26 00:02:59,567 --> 00:03:00,591 Pop. 27 00:03:00,616 --> 00:03:02,273 You had to have seen that. It was incredible. 28 00:03:02,332 --> 00:03:07,754 Oh, my God! Th-The lights, then the-the-the spinning and then it whoosed like that. 29 00:03:07,838 --> 00:03:11,091 - They got-- They gotta come back. - Yeah. Yeah. Sure. 30 00:03:11,174 --> 00:03:13,594 Come on, Pop. Come on. If I don't get you back, they'll-- 31 00:03:13,677 --> 00:03:17,389 - Will you just come on before-- - Hold it right there, please. 32 00:03:20,142 --> 00:03:22,644 Oh, major bummer. 33 00:03:25,314 --> 00:03:27,357 Thank God. Where were they? 34 00:03:27,441 --> 00:03:32,237 I found 'em in the woods out by the hospital. I guess I'll be on my way. Ma'am. 35 00:03:34,239 --> 00:03:35,866 Thanks. 36 00:03:36,074 --> 00:03:40,871 Well, you got a long way this time, Dad, especially in your slippers. 37 00:03:41,455 --> 00:03:42,706 Dad. 38 00:03:42,789 --> 00:03:44,969 - Well, are you both all right? - Of course. 39 00:03:44,994 --> 00:03:46,901 Don't you talk to your mother like that, 40 00:03:46,960 --> 00:03:48,962 especially after worrying us this way. 41 00:03:49,046 --> 00:03:52,591 What about you, Dad? Don't you have anything to say for yourself? 42 00:03:52,633 --> 00:03:56,053 Uh, yeah. S-Sorry. 43 00:03:56,128 --> 00:03:58,964 - Dad, get off his case. - You get your butt up to bed. 44 00:03:59,056 --> 00:04:00,474 I'll deal with you in the morning. 45 00:04:00,557 --> 00:04:02,601 Deal with me, what? I-I just went out to find him. 46 00:04:02,684 --> 00:04:07,105 Without telling us. What, so you could sneak him up the back stairs again? 47 00:04:07,230 --> 00:04:09,524 How many times you guys gotten away with it? 48 00:04:09,608 --> 00:04:11,693 Look, I'm-I'm sorry if I've caused any trouble, 49 00:04:11,818 --> 00:04:13,362 but maybe if we all got some sleep-- 50 00:04:13,445 --> 00:04:15,368 Don't you want to tell us about your little walk? 51 00:04:15,423 --> 00:04:16,523 Little walk? 52 00:04:16,548 --> 00:04:18,992 See anything... interesting? 53 00:04:19,201 --> 00:04:21,078 A-As a matter of fact-- 54 00:04:25,165 --> 00:04:27,376 It was a beautiful night. 55 00:04:27,459 --> 00:04:29,670 - Beautiful night? - Yeah. It was a trip, Dad. 56 00:04:29,753 --> 00:04:32,130 Bright stars, quarter moon. 57 00:04:33,674 --> 00:04:36,093 Besides, who could blame him for wanting to get out of here? 58 00:04:36,176 --> 00:04:37,928 I thought I told you to get up to bed. 59 00:04:38,011 --> 00:04:39,429 John, look, Pop's right. 60 00:04:39,513 --> 00:04:41,848 We're all gonna feel a lot better after a good night's sleep. 61 00:04:41,932 --> 00:04:43,558 Come on. 62 00:04:44,685 --> 00:04:46,520 I won't. 63 00:04:51,358 --> 00:04:53,485 Good goin', Pop. You totally maintained. 64 00:04:53,568 --> 00:04:55,362 Well, I lied to 'em, yeah. 65 00:04:55,445 --> 00:04:58,323 Well, don't tell 'em anything they don't want to hear. 66 00:04:58,407 --> 00:05:00,242 Ah, you and Richard Nixon. 67 00:05:00,492 --> 00:05:02,953 Old Tricky Dick? He's history. 68 00:05:03,662 --> 00:05:05,288 Right. 69 00:05:06,248 --> 00:05:07,874 Look, 70 00:05:08,959 --> 00:05:12,879 are you sure that your dad-- my son-- 71 00:05:13,296 --> 00:05:15,507 Does he know what happened out there? 72 00:05:16,007 --> 00:05:17,718 Get a clue, Pop. 73 00:05:17,843 --> 00:05:23,181 You haven't talked about anything but saucers and spaceships for two months now. 74 00:05:24,883 --> 00:05:26,685 Or are you losing it for real this time? 75 00:05:26,768 --> 00:05:30,105 No, I'm-I'm-I'm fine, I think. 76 00:05:30,480 --> 00:05:35,193 - And you're sure you didn't see anything? - A lot of trees, bushes. 77 00:05:35,277 --> 00:05:37,028 I tripped on a boulder, almost wasted my knee. 78 00:05:37,112 --> 00:05:38,613 You know what I mean. 79 00:05:38,864 --> 00:05:41,491 Yeah. I know. 80 00:05:41,658 --> 00:05:44,911 Look, Pop, I wish I did see your little green men. 81 00:05:44,995 --> 00:05:47,706 I'm not talkin' about little green men, all right? 82 00:05:47,748 --> 00:05:51,251 I'm talkin' about the lights, about the ship. You had to have seen the-- 83 00:05:53,170 --> 00:05:56,548 All right, all right. What else have I been telling you? 84 00:05:58,133 --> 00:06:02,053 Look, Pop, you're tired, okay? 85 00:06:02,345 --> 00:06:05,891 Just get some rest. But will you stay put, please? 86 00:06:05,974 --> 00:06:08,143 'Cause I can't keep fishin' you out of the woods, 87 00:06:08,226 --> 00:06:11,354 or the old man is gonna ground me until I'm your age. 88 00:06:11,480 --> 00:06:13,857 So give it a rest, okay? 89 00:06:14,274 --> 00:06:16,651 - Okay. - All right. 90 00:06:19,738 --> 00:06:21,782 - Tim? - Hmm? 91 00:06:21,865 --> 00:06:24,201 - You're a good kid. - You too. 92 00:06:25,368 --> 00:06:27,454 - Good night. - Night. 93 00:06:39,925 --> 00:06:42,010 I know you're out there. 94 00:07:04,825 --> 00:07:08,036 Hmm. What on earth was that? 95 00:07:23,760 --> 00:07:25,554 Oh, my God. 96 00:07:28,390 --> 00:07:30,684 "Photo by Maxwell Stoddard." 97 00:07:34,604 --> 00:07:37,399 Oh, 1966. Great. When in 1966? 98 00:07:37,482 --> 00:07:42,112 You're absolutely right, Sam. It is 1966. It's May 21, to be exact, yes. 99 00:07:42,195 --> 00:07:44,406 - Thank God you're here. - Oh, good to see you. 100 00:07:44,489 --> 00:07:46,366 - Um, I saw something. - Oh, you did? 101 00:07:46,449 --> 00:07:48,702 Yeah. And it was incredible. 102 00:07:48,785 --> 00:07:52,163 - I mean, the lights, the motion-- - Oh, not you too. 103 00:07:52,247 --> 00:07:53,832 It started right after I leaped in. 104 00:07:53,915 --> 00:07:56,376 In fact, at first, I thought it was a part of the leap-in, 105 00:07:56,459 --> 00:07:58,712 or that maybe I was gonna leap right back out again. 106 00:07:58,837 --> 00:08:00,672 Only it kept on going and it became more beautiful. 107 00:08:00,755 --> 00:08:02,299 You'll never guess what it was. 108 00:08:02,324 --> 00:08:04,125 - It was the most beautiful thing. - You saw a flying saucer. 109 00:08:04,150 --> 00:08:06,970 Well, no. It wasn't exactly a saucer, see, because it wasn't that flat. 110 00:08:07,007 --> 00:08:09,781 It was more like a bowl. Of course, I was only seeing it from the-- 111 00:08:10,932 --> 00:08:13,059 - You know? - Of course, I know. 112 00:08:13,184 --> 00:08:15,937 Your name is Maxwell Stoddard, you're 79 years old... 113 00:08:15,962 --> 00:08:18,270 and you're convinced that you've been seeing U.F.O.s. 114 00:08:18,295 --> 00:08:19,465 I did see one. 115 00:08:19,559 --> 00:08:21,651 Uh, yeah. But see, that's what happens to you, Sam. 116 00:08:21,735 --> 00:08:25,614 Ziggy says your memory is Swiss-cheesed with the real Mr. Stoddard, 117 00:08:25,739 --> 00:08:27,324 who, by the way right now, 118 00:08:27,407 --> 00:08:30,285 is in the waiting room and he thinks he's on his way to Venus. 119 00:08:30,368 --> 00:08:33,288 - Guy must be terrified. - Au contraire. He's in heaven. 120 00:08:33,371 --> 00:08:36,625 He keeps fingering our clothes. He wants to know what we eat. 121 00:08:36,750 --> 00:08:38,084 You know what he says to me? 122 00:08:38,168 --> 00:08:40,086 He says-- He says, "Take me to your leader." 123 00:08:40,170 --> 00:08:43,465 So I turned him over to Gooshie. Told him he was the king of the planet Halitosis. 124 00:08:43,632 --> 00:08:46,927 Al, I've got to find a way to get back to those woods. 125 00:08:47,010 --> 00:08:50,722 Because there has to be some kind of physical evidence there-- 126 00:08:50,847 --> 00:08:52,933 That's exactly what you should not do. 127 00:08:53,058 --> 00:08:55,101 No, no, no, no. See, you don't realize what I've discovered. 128 00:08:55,226 --> 00:08:58,813 No, Sam, you don't realize that in less than a week, your son, John, 129 00:08:58,939 --> 00:09:02,150 is gonna have you committed to the local mental hospital. 130 00:09:02,233 --> 00:09:03,693 Just because I saw a U.F.O.? 131 00:09:03,777 --> 00:09:07,697 No. Because Max saw-- Max thinks he saw a U.F.O. 132 00:09:07,822 --> 00:09:09,616 And he's been blabbing about it to everybody, 133 00:09:09,699 --> 00:09:11,743 including the parish priest, the ice cream man-- 134 00:09:11,826 --> 00:09:13,787 Al, the man is no more crazy than I am. 135 00:09:13,912 --> 00:09:16,122 And if I can get back to those woods, I can prove it to you. 136 00:09:16,247 --> 00:09:18,917 That's all we need is for you to go traipsing through the underbrush 137 00:09:19,000 --> 00:09:20,168 in your long johns. 138 00:09:20,251 --> 00:09:22,545 That'll get you into the hospital even sooner. 139 00:09:23,546 --> 00:09:26,508 Are you sure? I mean, is Ziggy sure that that's why I'm here? 140 00:09:26,591 --> 00:09:28,843 Uh, 78.1%. 141 00:09:28,927 --> 00:09:32,389 What are the odds of me being here to prove the existence of extraterrestrials? 142 00:09:32,472 --> 00:09:36,476 - Uh, 73.3%. I win! - Yeah, but it's very close. 143 00:09:36,601 --> 00:09:38,019 This isn't horseshoes, Sam. 144 00:09:38,103 --> 00:09:40,397 You know Ziggy. She'll come up with one figure one minute... 145 00:09:40,480 --> 00:09:41,773 and the next, she'll have a whole new calculation. 146 00:09:41,856 --> 00:09:43,108 Sam, you're not being objective. 147 00:09:43,191 --> 00:09:46,528 I'm a scientist. Scientists are objective. You're not being objective. 148 00:09:46,611 --> 00:09:50,532 Are you kidding? If all scientists were objective, we wouldn't have the lightbulb. 149 00:09:50,615 --> 00:09:52,575 We never would have even landed on the moon. 150 00:09:52,659 --> 00:09:54,911 This is '66. You got three years before you go to the moon. 151 00:09:54,995 --> 00:09:56,579 And I would not be traveling around in time. 152 00:09:56,705 --> 00:09:58,164 You gotta have the dream first, Al. 153 00:09:58,248 --> 00:09:59,666 Great scientists are never objective. 154 00:09:59,749 --> 00:10:01,543 And that's why people always think that they're loony. 155 00:10:01,626 --> 00:10:04,713 Which is exactly what they think about Max. 156 00:10:04,879 --> 00:10:06,965 But don't you see-- 157 00:10:08,216 --> 00:10:10,427 I mean, don't you get it, Al? 158 00:10:10,510 --> 00:10:13,013 You see, a discovery like this-- I mean, it could mean-- 159 00:10:13,096 --> 00:10:17,851 I feel the way I felt the first time I saw my time-travel calculations working. 160 00:10:19,019 --> 00:10:22,522 I'm so unbelievably lucky to-to be there on the cutting edge 161 00:10:22,605 --> 00:10:24,399 of solving one of mankind's oldest riddles. 162 00:10:24,482 --> 00:10:28,236 And now-- now I have a chance to solve a second one in the same lifetime. 163 00:10:28,361 --> 00:10:30,030 I mean- 164 00:10:30,947 --> 00:10:34,576 Nobody gets that chance. Nobody. 165 00:10:37,454 --> 00:10:40,415 - Oh, God. - John. 166 00:10:40,498 --> 00:10:45,128 He's gotten worse. We just can't give him the care that he needs. 167 00:10:45,253 --> 00:10:50,383 He'll be miserable in a hospital. We don't have a choice. 168 00:10:50,467 --> 00:10:52,218 Oh. 169 00:11:00,435 --> 00:11:02,979 I was up at dawn dying to prove 170 00:11:03,063 --> 00:11:05,982 that what I'd seen in the woods last night was real. 171 00:11:06,107 --> 00:11:09,027 And then if I could reconcile Tim and his dad in the process, 172 00:11:09,110 --> 00:11:11,488 that would be the icing on the cake. 173 00:11:11,613 --> 00:11:13,823 Get it while it's hot. 174 00:11:16,159 --> 00:11:18,411 - Morning. - Morning, Pop. 175 00:11:18,526 --> 00:11:21,403 - You hungry? - I could eat a horse. 176 00:11:21,461 --> 00:11:23,180 Well, I'm afraid you're gonna have to settle 177 00:11:23,208 --> 00:11:25,251 for bacon and eggs this morning. Sit. 178 00:11:25,335 --> 00:11:27,754 So then I'm supposed to go Just because you want me to? 179 00:11:27,837 --> 00:11:30,131 Because I know what's right for you. 180 00:11:30,423 --> 00:11:34,427 You don't even know who I am. I mean, college isn't right for everyone. 181 00:11:34,552 --> 00:11:37,263 Seventeen years old and he thinks he knows everything. 182 00:11:37,388 --> 00:11:40,600 Oh, okay. The older you are, the smarter you are? 183 00:11:41,142 --> 00:11:44,562 Fine. We'll ask Pop. He's older than both of us, all of us, put together. 184 00:11:44,646 --> 00:11:47,107 Oh, no. Don't put your grandfather in the middle of this. 185 00:11:47,190 --> 00:11:49,192 Why? Don't you respect your own father's wisdom? 186 00:11:49,317 --> 00:11:51,528 You're my son, not his. 187 00:11:51,903 --> 00:11:55,949 Pop, you were a teenager when you left Ireland, right? 188 00:11:56,032 --> 00:12:00,286 He was trying to escape a potato famine, not run away to Greenwich Village. 189 00:12:00,370 --> 00:12:04,207 He wanted a better life, which is exactly what I want. 190 00:12:04,541 --> 00:12:06,126 I want to be a musician. 191 00:12:06,209 --> 00:12:07,961 Or a long-haired hippie bum. 192 00:12:08,169 --> 00:12:11,256 Dad, I have the talent. I gotta at least try. 193 00:12:11,339 --> 00:12:14,759 You can either go to City College or come to work with me. 194 00:12:14,843 --> 00:12:16,803 You know, uh, maybe-- 195 00:12:17,470 --> 00:12:20,431 - maybe there's a way you could do both. - You stay out of this, Pop. 196 00:12:20,598 --> 00:12:23,977 Wh-Why should he? He's been more of a father to me than you ever have. 197 00:12:48,042 --> 00:12:50,420 Look, I'm sorry. I'm sorry, uh, Son. 198 00:12:50,503 --> 00:12:54,465 - Uh, he's young, you know? - Don't make excuses. 199 00:12:54,549 --> 00:12:57,135 - I'm not. I'm on your side on this one. - That's a first. 200 00:12:57,218 --> 00:12:59,403 Look, could you just slow down for a second? 201 00:12:59,428 --> 00:13:01,848 I'm sorry, Dad. How's your hip doing? 202 00:13:02,265 --> 00:13:05,810 It's good. It's good. It's, uh-- It's feelin' good. I-I feel like I'm 40 today. 203 00:13:05,894 --> 00:13:08,104 - Good. That's good, Sam. - Great, Dad. I'll see you tonight. 204 00:13:08,188 --> 00:13:10,648 - And you're sounding like your sane. - I am sane. 205 00:13:11,441 --> 00:13:15,361 Dad, I never said you were insane. 206 00:13:15,445 --> 00:13:18,489 All right. Maybe that's, um-- that's too strong of a word. 207 00:13:18,573 --> 00:13:22,660 But you think that I'm losing touch, right? 208 00:13:22,785 --> 00:13:28,666 Look, I-I know it can't be easy living with someone... eccentric like me. 209 00:13:28,750 --> 00:13:32,128 But don't underestimate Max Stoddard. He's got plenty of good years left in him. 210 00:13:32,212 --> 00:13:34,005 - Oh, he's got 20. - Sure, you do. 211 00:13:34,088 --> 00:13:35,632 - You believe that? - Yeah. 212 00:13:35,715 --> 00:13:38,384 - Then why are you giving up on me? - Dad, I'm not giving up on you. 213 00:13:38,468 --> 00:13:40,970 You're talking about sending me to a sanitarium. 214 00:13:41,512 --> 00:13:46,976 - Well, your hearing's still good. - Yeah, it is. And so is my mind. 215 00:13:47,602 --> 00:13:49,896 I don't care what you think, I'm not crazy. 216 00:13:50,021 --> 00:13:53,816 But a couple months in a psych ward and I will be. Now, is that what you want? 217 00:13:53,900 --> 00:13:56,277 - Dad, be fair. - Fair? 218 00:13:56,353 --> 00:13:59,280 I gave you more than a few second chances 219 00:13:59,364 --> 00:14:01,598 when you were a snot-nosed little kid, right? 220 00:14:01,658 --> 00:14:04,160 - More than a few. - Then do the same for me. 221 00:14:04,244 --> 00:14:06,287 I promise I won't let you down. 222 00:14:07,538 --> 00:14:11,167 - All right. - Thanks. 223 00:14:14,963 --> 00:14:20,301 Uh, just promise me that you won't head for the woods as soon as I leave. 224 00:14:20,343 --> 00:14:22,303 Hmm. Promise. 225 00:14:27,517 --> 00:14:29,310 Where are you goin'? 226 00:14:30,019 --> 00:14:33,690 I'm goin' for a walk, okay? We need to talk. 227 00:14:33,815 --> 00:14:37,568 Max Stoddard's been keeping detailed U.F.O. records for 50 years, Al. 228 00:14:37,694 --> 00:14:39,362 I know he must have a theory. 229 00:14:39,445 --> 00:14:43,866 And according to his diary, this town has a long history of unexplained sightings. 230 00:14:43,950 --> 00:14:48,037 I want you to get Ziggy to back-trace all the data from the local newspapers 231 00:14:48,121 --> 00:14:49,580 and see what she comes up with. 232 00:14:49,664 --> 00:14:51,353 I can't help you with that, Sam, because- 233 00:14:51,378 --> 00:14:53,856 - Why not? - Well, the local library burned down. 234 00:14:53,881 --> 00:14:55,736 Ziggy can't access that information. 235 00:14:55,795 --> 00:14:57,547 When'd it burn down? 236 00:14:57,714 --> 00:14:59,132 - When? - Yeah. 237 00:14:59,215 --> 00:15:03,261 Oh, September 7, 1968. 238 00:15:03,469 --> 00:15:05,596 - So then it's still there. - Yeah. Yeah. 239 00:15:05,680 --> 00:15:08,349 - But seriously, Sam-- - Seriously what? Why don't you-- 240 00:15:08,391 --> 00:15:09,423 You don't wanna go-- 241 00:15:09,454 --> 00:15:11,087 Hey, look at that. I had a paper route once. 242 00:15:11,118 --> 00:15:13,880 It's stuffy in the library. Look out. 243 00:15:13,980 --> 00:15:16,607 - Hi, Max! - Hey! Hey! He almost hit you! 244 00:15:16,691 --> 00:15:19,861 But seriously, Sam. Now seriously. You gotta-- Sam! 245 00:15:19,944 --> 00:15:23,406 Come on. For Max's sake, you've got to get off this U.F.O. stuff 246 00:15:23,489 --> 00:15:25,158 and don't go to the library. 247 00:15:25,283 --> 00:15:26,826 Why? I'm just gonna do a little reading, okay? 248 00:15:26,909 --> 00:15:28,411 - A little reading. - Yes. 249 00:15:28,494 --> 00:15:31,748 About flying saucers and little aliens and-and "Beam me up, Scotty." 250 00:15:31,831 --> 00:15:33,374 What happens if John catches you? 251 00:15:33,458 --> 00:15:35,418 He's at work. So's Eva. Tim's at school, okay? 252 00:15:35,543 --> 00:15:37,628 I promise you, I won't take anything out of the library, all right? 253 00:15:37,712 --> 00:15:39,172 - Sam. Sam. - What? 254 00:15:39,255 --> 00:15:40,923 Lookit, in a town like this, everybody talks. 255 00:15:41,007 --> 00:15:43,217 That old coot, Max, is babbling to everybody, 256 00:15:43,343 --> 00:15:45,053 and you're not helping anything. 257 00:15:45,136 --> 00:15:48,348 - Don't call him an old coot. - Okay, he's a young coot. 258 00:15:48,931 --> 00:15:51,559 Sam, I don't mean to frustrate you. 259 00:15:51,684 --> 00:15:53,603 - Well, you are. - It's just-- 260 00:15:53,686 --> 00:15:56,606 If you think that Max has got Alzheimer's or somethin' like that, forget it. 261 00:15:56,689 --> 00:15:57,815 No, I don't- 262 00:15:57,899 --> 00:15:59,776 This guy has been into U.F.O.s, according to his scrapbook, 263 00:15:59,859 --> 00:16:01,819 since he was a pilot in World War I. 264 00:16:02,362 --> 00:16:03,821 Fascinating. 265 00:16:03,946 --> 00:16:06,491 Absolutely fascinating. 266 00:16:06,991 --> 00:16:08,640 The man talks to himself. 267 00:16:09,077 --> 00:16:11,371 Any testimony he gives us will be compromised. 268 00:16:11,454 --> 00:16:12,872 Not necessarily. 269 00:16:12,955 --> 00:16:14,999 Sigmund Freud talked to himself constantly. 270 00:16:15,124 --> 00:16:19,128 Ludwig van Beethoven carried on entire conversations with thin air. 271 00:16:19,253 --> 00:16:23,674 Yeah. But I don't think they thought they were talking to spacemen. 272 00:16:26,177 --> 00:16:28,971 Correct me if I'm wrong, but wasn't 1966 the year 273 00:16:29,055 --> 00:16:31,933 when there was a worldwide increase in U.F.O. sightings? 274 00:16:32,016 --> 00:16:34,102 - How come you remember that? - Yes or no? 275 00:16:34,185 --> 00:16:35,603 I don't know! Maybe! 276 00:16:35,686 --> 00:16:37,980 And weren't there a significant number of sightings in the northern U.S.? 277 00:16:38,064 --> 00:16:41,651 - Sam, will you stop? - Al, do you think that I'm crazy? 278 00:16:41,776 --> 00:16:43,486 Do you think I'm irresponsible? No. 279 00:16:43,611 --> 00:16:45,822 Do you-- Do you think I'm prone to hallucinations, huh? 280 00:16:45,905 --> 00:16:49,700 Well, sometimes when you psycho-synergize, like you did with Oswald. 281 00:16:49,784 --> 00:16:52,620 Well, never mind. Okay. If anything, you're too sane. 282 00:16:52,703 --> 00:16:54,372 All right. Then listen to me. 283 00:16:54,455 --> 00:16:58,292 I have spent my whole life learning to be a trained observer. 284 00:16:58,418 --> 00:17:00,169 So? So have I. I'm an observer. 285 00:17:00,253 --> 00:17:04,924 Al, I am telling you that what I saw in those woods last night... 286 00:17:05,007 --> 00:17:07,051 can only be explained in one way. 287 00:17:07,135 --> 00:17:09,345 But I am telling you it doesn't matter. 288 00:17:09,470 --> 00:17:13,641 You're still here to keep Max Stoddard from dying in some state-run bedlam. 289 00:17:13,724 --> 00:17:17,061 I know that. I know that. But, Al, my God, 290 00:17:17,145 --> 00:17:20,648 if I can prove that U.F.O.s exist, 291 00:17:20,731 --> 00:17:25,236 I mean, it's as equally as important as Project Quantum Leap itself. 292 00:17:25,361 --> 00:17:29,157 At the same time, I could prove that Max isn't crazy. I want to do both. 293 00:17:29,240 --> 00:17:30,283 But. Sam, you can't. 294 00:17:30,408 --> 00:17:32,326 Why not? If I give them irrefutable evidence-- 295 00:17:32,410 --> 00:17:34,912 But they'll refute it no matter what it is. 296 00:17:34,996 --> 00:17:38,166 People have been trying to prove that U.F.O.s exist for hundreds of years. 297 00:17:38,249 --> 00:17:40,293 They can't do it! What makes you so special? 298 00:17:40,376 --> 00:17:42,170 I don't know, Al. But I know what I saw. 299 00:17:42,295 --> 00:17:43,629 But it's too risky. 300 00:17:43,713 --> 00:17:45,465 You go out your bedroom window tonight, 301 00:17:45,548 --> 00:17:47,800 you get as far as the corner market, they pick you up. 302 00:17:47,884 --> 00:17:49,260 What happens to Max? 303 00:17:49,385 --> 00:17:52,430 What if they don't pick me up, huh? What if I don't get caught? 304 00:17:55,183 --> 00:17:59,103 I changed my mind. You are crazy. 305 00:18:00,062 --> 00:18:03,191 This is pointless. The old man's coming unglued. 306 00:18:03,399 --> 00:18:05,526 We don't know that for sure. 307 00:18:06,569 --> 00:18:09,322 Come on. When you're riding alone in a car, 308 00:18:09,405 --> 00:18:12,283 don't you ever rehearse conversations... 309 00:18:12,366 --> 00:18:14,869 - or things you wish you'd said? - Yeah. Sure I do. 310 00:18:14,952 --> 00:18:17,872 But he's not in a car. He's on a public dock. 311 00:18:17,955 --> 00:18:20,958 And I usually don't wave my arms and pace around like a caged animal. 312 00:18:21,083 --> 00:18:23,127 Next thing you know, he'll be foaming at the mouth. 313 00:18:23,252 --> 00:18:26,339 Look, I don't try to play soldier. Why don't you quit playing psychiatrist? 314 00:18:26,464 --> 00:18:29,133 I say we classify him "Not Relevant" and head back to D.C. 315 00:18:29,217 --> 00:18:32,303 - We've got plenty of other subjects. - Not who've kept notes like Stoddard, 316 00:18:32,386 --> 00:18:33,763 or written articles. 317 00:18:33,888 --> 00:18:38,518 Frankly, I find his theory of return U.F.O. visitations in this area quite coherent. 318 00:18:38,643 --> 00:18:40,436 Yeah. Alice In Wonderland is coherent too. 319 00:18:40,520 --> 00:18:42,438 That doesn't mean I believe in grinning cats who disappear. 320 00:18:42,522 --> 00:18:43,773 You give up too easily. 321 00:18:43,898 --> 00:18:46,067 Are you seriously gonna put your signature on a report about a man 322 00:18:46,150 --> 00:18:47,735 whose own son wants to have him committed? 323 00:18:47,818 --> 00:18:51,322 Not unless I can verify his testimony with other ways. 324 00:18:51,405 --> 00:18:54,408 - You know I don't like those other ways. - They work, Major. 325 00:18:54,492 --> 00:18:57,787 I think maybe the state hospital just might be the safest place 326 00:18:57,912 --> 00:18:59,997 for Maxwell Stoddard after all. 327 00:19:14,720 --> 00:19:16,639 Hey, Tim, I was think-- 328 00:19:18,891 --> 00:19:20,184 Going somewhere? 329 00:19:20,268 --> 00:19:23,187 Uh, yeah, um, camping with the guys. 330 00:19:23,312 --> 00:19:26,440 Um, we're, you know, hanging out, maybe catch some fish. 331 00:19:26,524 --> 00:19:28,234 How come you're home early? 332 00:19:29,068 --> 00:19:33,406 I thought you and I were supposed to have a real, honest relationship. 333 00:19:33,781 --> 00:19:35,324 We do. 334 00:19:36,284 --> 00:19:38,244 You're not going camping. 335 00:19:38,452 --> 00:19:43,833 Okay. Lanny's picking me up tonight, we're goin' down to the Village. 336 00:19:43,916 --> 00:19:46,961 - When are you coming back? - I'm not, Pop. 337 00:19:49,880 --> 00:19:51,090 You're running away? 338 00:19:51,173 --> 00:19:53,759 In three months, I'll be old enough to get drafted. 339 00:19:53,843 --> 00:19:56,178 I'm old enough to choose my own life. 340 00:19:56,887 --> 00:19:58,598 I agree with that. 341 00:19:59,098 --> 00:20:01,267 You do? That's great, Pop. 342 00:20:02,184 --> 00:20:04,312 You're also old enough to know that this is a bad idea. 343 00:20:04,395 --> 00:20:05,688 Oh, don't you start on me. 344 00:20:05,771 --> 00:20:07,398 Look, how do you think your dad's gonna feel 345 00:20:07,423 --> 00:20:09,108 when he wakes up tomorrow and you're not here? 346 00:20:09,191 --> 00:20:10,561 - Relieved. - No way. No way. 347 00:20:10,586 --> 00:20:12,010 And neither is your mom. 348 00:20:13,571 --> 00:20:16,032 Hey, I'll write as soon as I'm settled. 349 00:20:16,157 --> 00:20:18,200 Look, your dad wants you to stay in school, right? 350 00:20:18,284 --> 00:20:19,869 Right. Right. Community college. 351 00:20:19,952 --> 00:20:21,579 The pits. He just wants to keep me at home. 352 00:20:21,662 --> 00:20:22,997 Maybe that's all he can afford. 353 00:20:23,080 --> 00:20:25,207 They don't even have music classes. 354 00:20:26,000 --> 00:20:28,628 You want to go sleep on sidewalk in the Village? 355 00:20:28,836 --> 00:20:31,547 No way. Lanny's got a van. 356 00:20:32,715 --> 00:20:34,925 What if there was a way you could do both? 357 00:20:36,052 --> 00:20:39,680 I don't get it. Look, what if you went to college in New York during the day... 358 00:20:39,805 --> 00:20:42,266 and then you got a job at night playing the guitar? 359 00:20:42,350 --> 00:20:46,145 You take the money that you earn there and you put it towards the extra tuition. 360 00:20:47,855 --> 00:20:50,066 No. No. My dad would never go for it. 361 00:20:50,191 --> 00:20:51,776 Hey, look, you don't know that. 362 00:20:51,984 --> 00:20:54,528 Besides, that depends on how hard we try and sell him on it. 363 00:20:54,612 --> 00:20:56,614 - We? - Yeah. I'll help you. 364 00:20:56,697 --> 00:20:58,407 I'm sure your mom will too. 365 00:20:59,158 --> 00:21:02,370 - I don't know, Pop. - Oh, come on now. Just-- 366 00:21:03,412 --> 00:21:05,831 Just think about it, okay? 367 00:21:06,165 --> 00:21:09,210 It's a nice guitar. Who's your favorite guy? 368 00:21:09,335 --> 00:21:12,046 - Lead guy, you know? - Chuck Berry. Keith Richards. 369 00:21:12,129 --> 00:21:14,965 This new guy I haven't told you about-- uh, English guy, Clapton. 370 00:21:15,091 --> 00:21:18,386 Oh, yeah. Yeah. You ever hear of Jimi Hendrix? 371 00:21:18,469 --> 00:21:20,888 Who's he? Some old big-band guy? 372 00:21:21,013 --> 00:21:22,515 No, not actually. 373 00:21:22,598 --> 00:21:25,142 If you ever get a chance to hear him play, you-- 374 00:21:25,317 --> 00:21:28,028 Wait. You will actually, within the year. 375 00:21:28,104 --> 00:21:30,272 - Yeah? Where's he playing? - Woodstock. 376 00:21:30,940 --> 00:21:34,610 Oh, right. There's nothing up there but farms, Pop. Who's gonna listen, the cows? 377 00:21:34,735 --> 00:21:38,698 - Trust me on this, okay? - What's he sound like? 378 00:21:43,494 --> 00:21:46,706 Well, he-he kind of-- Plug that thing in. 379 00:21:46,789 --> 00:21:51,293 Let me see if I can, uh-- It's been a while but, uh-- Turn the radio off. 380 00:21:56,090 --> 00:21:58,008 All right. Here we go. 381 00:22:00,136 --> 00:22:03,013 Pop, Pop, be careful. I just had it fixed. 382 00:22:46,766 --> 00:22:49,226 What the hell is this? 383 00:22:50,269 --> 00:22:52,813 Uh, just a little, uh, dem-demonstration. 384 00:22:52,897 --> 00:22:56,192 Of what? A cat in a garbage disposal? 385 00:23:00,946 --> 00:23:03,824 S-Sorry, I-I, uh-- 386 00:23:03,991 --> 00:23:06,076 That's okay. Forget it, Pop. 387 00:23:14,251 --> 00:23:17,421 I can't remember the last time I had a meal this good. 388 00:23:17,588 --> 00:23:19,340 Thank you, Max. 389 00:23:20,341 --> 00:23:22,134 Tim, you, uh-- 390 00:23:24,178 --> 00:23:27,515 you want to talk about what we discussed this afternoon? 391 00:23:29,433 --> 00:23:32,937 Honey, are you all right? You've hardly touched your food. 392 00:23:33,062 --> 00:23:34,647 I'm fine. 393 00:23:35,189 --> 00:23:37,733 Your mother worked hard to put food on the table. 394 00:23:37,817 --> 00:23:39,443 So that makes me an eating machine? 395 00:23:39,527 --> 00:23:41,678 You'll eat it and be glad you have it. 396 00:23:41,737 --> 00:23:43,906 I'm not three anymore, Dad. 397 00:23:46,575 --> 00:23:48,410 It was about college. 398 00:23:48,744 --> 00:23:51,580 Tim wants to play music. You want him to go to school. 399 00:23:51,831 --> 00:23:53,707 I don't see why he can't do both. 400 00:23:53,833 --> 00:23:55,417 Well, that sounds sensible. 401 00:23:55,501 --> 00:23:58,254 I thought you said City College didn't have a music department? 402 00:23:58,337 --> 00:24:00,965 I-I-I don't want to study it, Dad. I want to play it. 403 00:24:01,048 --> 00:24:05,052 We were talking about using his talent to help pay part of the tuition... 404 00:24:06,053 --> 00:24:07,680 down in Manhattan. 405 00:24:10,015 --> 00:24:11,642 We've been through this. 406 00:24:11,767 --> 00:24:14,270 Uh, John, j-just wait a minute. This sounds different. 407 00:24:14,353 --> 00:24:18,232 People do it, Dad. I-I can play clubs at night and go to school in the day. 408 00:24:18,357 --> 00:24:21,110 And when do you study? While you sleep? 409 00:24:21,402 --> 00:24:24,363 I don't understand you, honestly. 410 00:24:24,530 --> 00:24:27,157 If Pop here had offered to feed me and put me up 411 00:24:27,241 --> 00:24:29,243 while I went to college on his nickel, 412 00:24:29,326 --> 00:24:31,245 don't you think I wouldn't have jumped at the chance? 413 00:24:31,328 --> 00:24:33,289 News flash, Dad: I'm not you! 414 00:24:33,414 --> 00:24:35,708 Don't you ever use that tone with me again. 415 00:24:35,791 --> 00:24:38,961 Fine. If that's the way you want it. 416 00:24:42,756 --> 00:24:44,925 Tim Stoddard, get back-- 417 00:24:45,050 --> 00:24:47,136 - Tim-- - Where are you going? 418 00:24:48,012 --> 00:24:50,389 - I'm goin' to bring him back. - Don't bother. 419 00:24:50,417 --> 00:24:51,532 John! 420 00:24:51,557 --> 00:24:54,143 Well, look at 'em. You see how they gang up on me? 421 00:24:54,268 --> 00:24:56,729 It takes a gang to get through to you. 422 00:25:02,693 --> 00:25:03,903 Tim! 423 00:25:04,069 --> 00:25:06,179 He went that way, Sam. Down by the water. 424 00:25:06,238 --> 00:25:08,532 Al, have Ziggy run a projection on Timothy's future. 425 00:25:08,616 --> 00:25:10,784 Well, h-he runs away to Manhattan. 426 00:25:10,868 --> 00:25:12,786 And then he plays in a couple of performances 427 00:25:12,870 --> 00:25:14,997 with a small-time band called River Wind. 428 00:25:15,122 --> 00:25:19,668 And-- Uh-oh. He winds up on a slab at Bellevue. 429 00:25:19,793 --> 00:25:22,046 - What? - Overdosed on heroin. 430 00:25:25,132 --> 00:25:26,800 Sam? 431 00:25:27,551 --> 00:25:29,178 Sam! 432 00:25:33,849 --> 00:25:35,392 Tim? 433 00:25:36,101 --> 00:25:39,229 Hey, Tim! It's me, Pop! 434 00:25:39,772 --> 00:25:41,523 I gotta talk to you. 435 00:25:42,608 --> 00:25:44,151 Tim. 436 00:25:50,407 --> 00:25:54,495 Tim? Tim! Come on. It's just me! 437 00:25:56,413 --> 00:25:58,499 Why is he such a jerk? 438 00:26:00,709 --> 00:26:04,088 Well, that's-that's my son you're talking about, you know. 439 00:26:04,171 --> 00:26:06,632 I wanted to tell him. I tried to tell him. 440 00:26:07,007 --> 00:26:08,258 I was there. 441 00:26:08,384 --> 00:26:10,844 And he treats us both like babies. And you're pushing 80. 442 00:26:10,928 --> 00:26:12,554 Doesn't that hack you off? 443 00:26:12,763 --> 00:26:14,223 Yeah. 444 00:26:17,518 --> 00:26:19,728 I just got to get out of that house. 445 00:26:21,397 --> 00:26:23,816 Sam, check this out. Given this new information, 446 00:26:23,899 --> 00:26:26,819 Ziggy's projecting that your secondary objective is Tim. 447 00:26:26,902 --> 00:26:29,279 That you gotta prevent him from O.D.'ing. 448 00:26:46,630 --> 00:26:48,424 You get high, don't you? 449 00:26:49,008 --> 00:26:52,177 Me? What does that have to do with anything? 450 00:26:52,261 --> 00:26:54,054 This is just between you and me. 451 00:26:54,513 --> 00:26:56,557 Yeah. I've smoked a few joints in my time. 452 00:26:56,640 --> 00:26:59,375 I-I use it for playing music and for listening. It's great. 453 00:26:59,435 --> 00:27:03,022 - No, it's not great. - What, you've tried it? 454 00:27:04,056 --> 00:27:06,183 No. No. 455 00:27:06,275 --> 00:27:10,612 I-I'm just telling you that it's not good, okay, for you or for your music. 456 00:27:10,696 --> 00:27:14,575 I-I can't tell you the number of-of musicians... 457 00:27:14,658 --> 00:27:17,786 whose-whose lives have been cut short bec-- 458 00:27:19,580 --> 00:27:22,708 Actually, I-I can. 459 00:27:22,833 --> 00:27:25,127 You remember Jimi Hendrix? I was telling you about him? 460 00:27:25,244 --> 00:27:26,412 Yeah, what about him? 461 00:27:26,503 --> 00:27:29,006 Okay. Remember his name. And-And Janis Joplin? 462 00:27:29,089 --> 00:27:33,302 - I never heard of her. - Well, um, Jim Morrison. 463 00:27:33,427 --> 00:27:35,971 Uh-Uh, Brian Jones. 464 00:27:36,096 --> 00:27:39,767 - He's in the Stones. - Was. Is. But-But not for long. 465 00:27:39,850 --> 00:27:42,811 - Elvis. - Right. And Elvis. 466 00:27:42,895 --> 00:27:45,314 Oh, Pop, you're flippin' out on me again. 467 00:27:45,397 --> 00:27:47,399 No, I'm telling you, listen to me. 468 00:27:47,900 --> 00:27:50,235 Everyone of those people I just told you about-- 469 00:27:50,319 --> 00:27:53,030 Their deaths are all drug related. 470 00:27:53,280 --> 00:27:55,032 I mean it! 471 00:27:58,410 --> 00:28:00,704 Now-Now listen. 472 00:28:01,371 --> 00:28:04,083 I know this doesn't make a whole lot of sense, 473 00:28:05,501 --> 00:28:08,462 but if you run off to New York City-- whatever you're gonna do-- 474 00:28:08,587 --> 00:28:10,214 and I'm not around to help you, 475 00:28:10,297 --> 00:28:12,789 I want you to remember this conversation, okay, 476 00:28:12,883 --> 00:28:14,676 and remember those people's names. 477 00:28:14,760 --> 00:28:17,763 And if you start getting' into drugs, okay, not just grass, 478 00:28:17,888 --> 00:28:20,182 but into heavy drugs and stuff like that, 479 00:28:20,724 --> 00:28:23,977 you look at those people, you look what happened in their lives, 480 00:28:24,595 --> 00:28:26,680 and you remember that we had this talk. 481 00:28:26,814 --> 00:28:28,857 This is brilliant. His odds are improving. 482 00:28:28,982 --> 00:28:30,067 You promise? 483 00:28:30,150 --> 00:28:32,694 - I promise. - Okay. Tell me their names again. 484 00:28:32,820 --> 00:28:35,155 - Hendrix. Janet Joplin-- - Janis. 485 00:28:35,280 --> 00:28:39,660 Whatever. Elvis, Brian Jones. Too weird. 486 00:28:39,743 --> 00:28:41,537 - Uh, Jim Morrison. - Jim Morrison. 487 00:28:41,662 --> 00:28:44,748 - That's it, Sam. He's-He's safe now. - Thank God. 488 00:28:45,082 --> 00:28:49,711 Pop, you are the original space cadet. 489 00:28:52,881 --> 00:28:55,926 If you only knew. Come on. Let's go home. 490 00:28:56,051 --> 00:28:57,761 Let's get out of here. 491 00:29:16,864 --> 00:29:19,741 Mom, Dad. 492 00:29:20,701 --> 00:29:24,788 - I'm sorry. - Dad, this is Dr. Hardy. 493 00:29:24,913 --> 00:29:27,166 - He's a psychiatrist. - Uh-oh! 494 00:29:27,249 --> 00:29:31,003 - Mr. Stoddard, so glad to meet you. - Don't-Don't answer them. 495 00:29:32,212 --> 00:29:35,299 - I don't understand. - What's he doing here? 496 00:29:35,507 --> 00:29:37,050 Pop's not crazy. 497 00:29:37,176 --> 00:29:41,180 Nobody said he was, son. Major Irwin Meadows, U.S. Air Force Intelligence. 498 00:29:41,263 --> 00:29:43,140 Thank you for allowing us into your home. 499 00:29:43,223 --> 00:29:44,933 I don't know that I did. You didn't. 500 00:29:45,017 --> 00:29:48,270 Pop, these men are part of a special government project. 501 00:29:48,353 --> 00:29:49,730 Come on. Come sit down. 502 00:29:49,813 --> 00:29:52,024 Yeah. Watergate was a special project too. 503 00:29:52,441 --> 00:29:56,486 What, uh, sort of a government project? 504 00:29:56,612 --> 00:30:00,073 We investigate unexplained events that might have a bearing on national security. 505 00:30:00,199 --> 00:30:01,533 What kind of events? 506 00:30:01,658 --> 00:30:04,536 Flying saucers, Mr. Stoddard. U.F.O.s. 507 00:30:04,661 --> 00:30:07,331 You're rather well known in these parts for your interest in the subject. 508 00:30:07,414 --> 00:30:08,790 We thought we could talk. 509 00:30:08,874 --> 00:30:10,626 Just don't say anything, Sam. 510 00:30:10,709 --> 00:30:15,130 Well, you know, some people have actually, uh, questioned my sanity-- 511 00:30:15,214 --> 00:30:16,506 Sam! 512 00:30:16,590 --> 00:30:19,468 for claiming these things, so, uh, forgive me if I have a little, uh, reluctance to-- 513 00:30:19,551 --> 00:30:21,178 Totally understandable. 514 00:30:21,261 --> 00:30:23,388 A few crackpots have poisoned the well 515 00:30:23,472 --> 00:30:26,099 for anyone who's seriously interested in the subject. 516 00:30:26,183 --> 00:30:28,852 - And you two are seriously interested? - Absolutely. 517 00:30:28,936 --> 00:30:30,812 Well, what do you want me to do? 518 00:30:30,896 --> 00:30:33,482 I mean, have you seen something and you want me to confirm it? 519 00:30:33,565 --> 00:30:35,692 - I want you to clam up. - Not really. 520 00:30:35,984 --> 00:30:39,696 The government just can't take chances, what with the Cold War and all. 521 00:30:39,821 --> 00:30:44,576 Our equipment can't see everything, so we rely on citizens like yourself. 522 00:30:44,701 --> 00:30:48,247 Well, what I saw, or what I might have seen, 523 00:30:48,372 --> 00:30:50,415 I don't think it had anything to do with the Russians. 524 00:30:50,540 --> 00:30:53,961 Oh, we believe that. But we have to consider every possibility. 525 00:30:54,044 --> 00:30:55,796 - You believe me? - Yes, sir. 526 00:30:56,046 --> 00:30:57,839 So you're saying that it's-- 527 00:30:59,258 --> 00:31:01,301 Well, that seeing something unusual in the sky 528 00:31:01,385 --> 00:31:03,577 doesn't necessarily make a person crazy. 529 00:31:03,637 --> 00:31:06,765 Have you seen a U.F.O., Mr. Stoddard? 530 00:31:07,140 --> 00:31:10,811 Not one word. Zero. Zip. Zilch. Nada. 531 00:31:10,936 --> 00:31:12,646 You know, uh, 532 00:31:13,021 --> 00:31:17,484 I really would like to talk to you, but I've-I've had a very busy day. 533 00:31:17,567 --> 00:31:21,947 I'm surprised. Our sources told us that you'd be more than willing to cooperate. 534 00:31:22,030 --> 00:31:24,658 Sources? What-What sources? 535 00:31:24,683 --> 00:31:27,314 - You've been checking up on me? - We just want your cooperation. 536 00:31:27,369 --> 00:31:28,745 - You do? - Yes, sir. 537 00:31:28,870 --> 00:31:30,622 That's what I want. Your cooperation. 538 00:31:30,706 --> 00:31:33,292 I'd like to know a little something about Project Blue Book. 539 00:31:36,461 --> 00:31:39,798 That's classified information, Mr. Stoddard. 540 00:31:40,841 --> 00:31:44,511 But if your testimony turns out the way we expect it will, 541 00:31:44,886 --> 00:31:49,683 we might be able to influence our superiors to share a summary with you. 542 00:31:50,976 --> 00:31:54,396 Oh, that'd be great. See, I told you you could... 543 00:31:54,479 --> 00:31:55,647 have faith in me. 544 00:31:55,772 --> 00:31:58,150 Ziggy says don't trust 'em, Sam. They're big-time nozzles. 545 00:31:58,233 --> 00:32:00,736 Why don't we arrange to meet tomorrow, somewhere comfortable, 546 00:32:00,819 --> 00:32:02,612 given how much you have to tell us. 547 00:32:03,113 --> 00:32:05,365 I'm sure the government wouldn't mind giving you the royal treatment. 548 00:32:05,449 --> 00:32:06,908 Well, thank you. 549 00:32:06,992 --> 00:32:10,454 I-I'm sure you'll find that my observations will be very detailed and accurate. 550 00:32:10,537 --> 00:32:13,081 - All right, Pop. - Oh, Pop, we're proud of you. 551 00:32:13,165 --> 00:32:14,875 - See you tomorrow. - Okay. Thank you. 552 00:32:14,958 --> 00:32:17,336 - I'll show you out. - Ma'am. 553 00:32:25,844 --> 00:32:27,637 Thanks a lot. 554 00:32:32,184 --> 00:32:33,852 Let's talk. 555 00:32:34,686 --> 00:32:38,065 Thank you very much. You can't imagine our relief. 556 00:32:38,231 --> 00:32:40,525 These situations are very difficult to evaluate. 557 00:32:40,650 --> 00:32:42,722 What time tomorrow do you want to see him? 558 00:32:43,403 --> 00:32:46,156 I don't think we really need to speak to him, Mr. Stoddard. 559 00:32:46,239 --> 00:32:47,282 But you said-- 560 00:32:47,366 --> 00:32:50,577 Dr. Hardy and I have interviewed hundreds of these so-called witnesses. 561 00:32:50,786 --> 00:32:53,872 We have yet to find a single one whose facts make any sense at all. 562 00:32:53,997 --> 00:32:57,042 He seems like a sweet old man. Reminds me of my dad. 563 00:32:57,167 --> 00:32:59,378 Then how the hell can you lead him along that way? 564 00:32:59,503 --> 00:33:02,130 We thought the appointment idea might give you a chance 565 00:33:02,255 --> 00:33:05,133 to take him to a care facility without him struggling. 566 00:33:05,217 --> 00:33:07,010 You told us you've had trouble controlling him. 567 00:33:07,094 --> 00:33:09,221 We'll be heading back to D.C. in the morning. 568 00:33:10,472 --> 00:33:14,142 Listen, be grateful the hospital's so close. 569 00:33:14,518 --> 00:33:16,686 It makes visitation so much easier. 570 00:33:18,146 --> 00:33:19,815 Good night. 571 00:33:30,267 --> 00:33:32,702 Did you see their faces when I said Project Blue Book? 572 00:33:32,786 --> 00:33:34,287 - Uh, yeah. - Did you see them? 573 00:33:34,371 --> 00:33:35,580 - I mean, they were like-- - Yeah. Um-- 574 00:33:35,664 --> 00:33:37,749 Yeah, but I also saw Brando in One-Eyed Jacks. 575 00:33:37,833 --> 00:33:40,210 Never trust a face when you can only see one side. 576 00:33:40,308 --> 00:33:42,644 All right. Okay. What does Ziggy say? 577 00:33:42,754 --> 00:33:45,257 - What does Ziggy-- Oh. - Yeah. 578 00:33:45,340 --> 00:33:47,509 - Uh, "Data inconclusive." - Huh? 579 00:33:47,592 --> 00:33:49,010 "Data inconclusive"? 580 00:33:49,094 --> 00:33:52,973 I got a bad feeling about this, Sam. Like my second wife. You know? Uh-Uh- 581 00:33:53,056 --> 00:33:54,933 - Al-- - What's her name? 582 00:33:55,058 --> 00:33:57,185 - Yeah, yeah. Al. Al. - The Hungarian one? 583 00:33:57,269 --> 00:33:59,438 What about the data I gave you from the library? 584 00:33:59,521 --> 00:34:02,190 I gave you four very specific activity periods. 585 00:34:02,274 --> 00:34:03,775 Oh, okay. Oh, yeah. Okay. 586 00:34:03,859 --> 00:34:05,861 Well, in addition to your alleged sighting, 587 00:34:05,944 --> 00:34:06,987 Yeah. 588 00:34:07,070 --> 00:34:10,699 there were two in '62, and then there was one in June of '58. 589 00:34:10,782 --> 00:34:12,367 - Just one? - Yes. 590 00:34:12,433 --> 00:34:13,933 Well, they could have missed the second one. 591 00:34:13,965 --> 00:34:18,248 And then there were two on New Year's, January '55. 592 00:34:18,331 --> 00:34:19,875 Of course, that could have been champagne. 593 00:34:20,000 --> 00:34:21,710 There's a pattern. There's a pattern, Al. 594 00:34:21,793 --> 00:34:24,629 Have Ziggy run a time-coordinated collation of the sightings, okay? 595 00:34:24,713 --> 00:34:26,715 - Okay. Okay. - Hurry up. 596 00:34:26,798 --> 00:34:30,093 Come on. Please be right. Please be right. 597 00:34:31,678 --> 00:34:33,847 - What? - You're right, there's a pattern. 598 00:34:33,972 --> 00:34:38,351 There's a sighting approximately every 47.51 Earth months. 599 00:34:38,435 --> 00:34:39,431 Yeah? 600 00:34:39,456 --> 00:34:41,045 And then there's a second sighting... 601 00:34:41,104 --> 00:34:43,148 three or four days after the first one. 602 00:34:43,231 --> 00:34:44,316 Yes! Yes! 603 00:34:44,441 --> 00:34:46,568 Don't you see? That's it! They're coming back. They're coming back. 604 00:34:46,651 --> 00:34:47,986 And it could happen any time. 605 00:34:48,111 --> 00:34:50,739 I'm gonna be here to confirm their visit. This is unbelievable! 606 00:34:50,864 --> 00:34:52,365 Don't you understand what I'm saying? 607 00:34:52,449 --> 00:34:54,659 With everything we know now, and with Ziggy-- 608 00:34:54,743 --> 00:34:56,620 I mean, if we can make contact, right? 609 00:34:56,703 --> 00:34:59,414 And you gotta presume that they have some kind of a computer system, right? 610 00:34:59,498 --> 00:35:02,417 If Ziggy can hook up into that, the possibilities-- They're endless, right? 611 00:35:02,501 --> 00:35:04,336 We can go-- I mean-- 612 00:35:05,378 --> 00:35:11,009 You see, Project Blue Book has Washington's top priority U.F.O. research. 613 00:35:11,676 --> 00:35:14,012 I can't wait to get a look at what they must have. 614 00:35:14,095 --> 00:35:17,766 I'll even bet they'll want to include my information with it. 615 00:35:19,601 --> 00:35:23,522 Boy, I can't wait to tell those guys. 616 00:35:23,647 --> 00:35:25,774 Huh? I mean, to see their faces when I'll tell 'em. 617 00:35:25,899 --> 00:35:28,568 They're gonna-- Charlemont State Hospital? 618 00:35:28,652 --> 00:35:30,362 Wh-What's goin' on? I thought we were goin'-- 619 00:35:30,445 --> 00:35:31,696 Dad. 620 00:35:31,998 --> 00:35:33,875 - Aw, no. No! - Dad, look, don't make it harder. 621 00:35:33,990 --> 00:35:36,117 Don't! You're gonna get hurt. Pop! You'll just make it worse! 622 00:35:36,201 --> 00:35:38,036 - You're makin' a mistake! - You're gonna be all right. 623 00:35:38,161 --> 00:35:40,205 - You're making a terrible mistake! - Please, Pop. 624 00:35:40,330 --> 00:35:42,290 - Make it easy on yourself. - Please! 625 00:35:42,374 --> 00:35:46,294 Just let me go, plea-- Ah! Let me go! 626 00:35:47,462 --> 00:35:49,047 No, listen to me! Come here! 627 00:35:49,172 --> 00:35:53,009 This is all wrong. Look, I was invited to meet a team of government officials, 628 00:35:53,093 --> 00:35:54,844 not to come here. 629 00:35:55,387 --> 00:35:57,097 But we are here. 630 00:36:00,058 --> 00:36:01,935 Shall we get started? 631 00:36:12,362 --> 00:36:14,406 I studied your service record, Mr. Stoddard. 632 00:36:14,489 --> 00:36:16,783 Most combat veterans would be eager to help when their country called. 633 00:36:16,825 --> 00:36:19,953 How about when their country kidnaps them and ties 'em up in bed? 634 00:36:20,020 --> 00:36:23,999 Please understand. This is our job-- a government mission. 635 00:36:24,124 --> 00:36:27,210 Uh, Sam? Ohh. 636 00:36:27,377 --> 00:36:30,297 - Oh, Sam, I wouldn't let 'em do that. - Do I have a choice? 637 00:36:30,380 --> 00:36:34,301 - You made your choice last night. - What's in the needle? 638 00:36:34,676 --> 00:36:37,971 - What's in the needle? - Sodium Pentothal. 639 00:36:38,221 --> 00:36:42,684 A truth serum, widely used. Short-acting, no lasting effects. 640 00:36:42,809 --> 00:36:46,271 No. No, Sam, don't let 'em give you that. There's no telling what you'll say. 641 00:36:46,354 --> 00:36:49,190 Uh, you could change history. You could even doom Quantum Leap. 642 00:36:49,274 --> 00:36:50,400 Hold him down. 643 00:36:50,483 --> 00:36:53,653 Look, h-how could you do this? You're a doctor. 644 00:36:53,778 --> 00:36:56,906 You know, he's got a point. I didn't join the air force to harass old men. 645 00:36:56,990 --> 00:37:00,035 - You joined it, so follow orders. - Sam, say something! 646 00:37:00,118 --> 00:37:01,953 Tell 'em anything! Make it up if you have to! 647 00:37:02,037 --> 00:37:03,622 But don't let 'em shoot you with that junk! 648 00:37:03,705 --> 00:37:05,832 All right, all right. Look. 649 00:37:06,750 --> 00:37:10,128 I saw a self-illuminated elliptical orb... 650 00:37:10,337 --> 00:37:13,882 roughly 15 meters on the long axis, 10 on the short. 651 00:37:13,965 --> 00:37:15,091 Record this. 652 00:37:15,175 --> 00:37:17,302 This was three nights ago, correct? 653 00:37:17,385 --> 00:37:19,929 - May 21. - Right. Right. 654 00:37:20,013 --> 00:37:24,392 It hovered approximately 10 to 20 meters above the ground... 655 00:37:24,476 --> 00:37:27,604 - with no apparent means of propulsion. - Wow. Photographic memory? 656 00:37:27,687 --> 00:37:31,358 He could be quoting from something he read. Let's make sure. 657 00:37:31,483 --> 00:37:34,361 - No! No! - No! Hey! You bastards! 658 00:37:34,444 --> 00:37:36,905 Gooshie, what am I gonna do now? 659 00:37:39,824 --> 00:37:41,660 Oh, boy. 660 00:37:45,413 --> 00:37:48,041 Could you believe all those forms? 661 00:37:48,667 --> 00:37:51,878 - Look, we had to do it. - I know, I know. 662 00:37:51,961 --> 00:37:55,256 Tim, don't blame me. Some day you're gonna understand. 663 00:37:55,340 --> 00:37:59,010 It's okay, Dad. I caught him talking to himself last night. 664 00:37:59,219 --> 00:38:01,805 Not just mumbling, a whole conversation. 665 00:38:02,055 --> 00:38:06,935 Yeah. I've seen him do that too. It's almost like he's got some imaginary friend. 666 00:38:07,519 --> 00:38:11,606 Maybe it runs in the family. You had one when you were little. 667 00:38:12,399 --> 00:38:15,193 Oh, I just hope I never have to put you in here. 668 00:38:19,114 --> 00:38:21,991 Hold on. That's their car. 669 00:38:22,117 --> 00:38:23,660 - Whose? - Your government guys. 670 00:38:23,785 --> 00:38:25,453 I thought you said they were going back to Washington. 671 00:38:25,537 --> 00:38:28,915 That's what they told me. It's a blue sedan. It could be anybody's. 672 00:38:29,040 --> 00:38:33,128 - With government plates? - Let's go see. 673 00:38:33,211 --> 00:38:36,715 We are going to ask you a series of questions. 674 00:38:37,006 --> 00:38:39,718 You will answer all of them truthfully. 675 00:38:40,135 --> 00:38:42,011 Do you understand? 676 00:38:43,430 --> 00:38:45,140 Truthfully. 677 00:38:45,473 --> 00:38:49,144 Let's start with something simple, like your name. 678 00:38:49,269 --> 00:38:52,313 - No, Sam. - Sam. 679 00:38:52,439 --> 00:38:57,110 - Louder, please. - Dr. Samuel Beckett. 680 00:38:57,610 --> 00:39:00,113 - No. - Think you gave him too much? 681 00:39:00,947 --> 00:39:05,535 - Do you know where you are? - I'm in, uh, New Mexico. 682 00:39:05,869 --> 00:39:07,787 What is the date? 683 00:39:08,413 --> 00:39:11,875 May 1, 1999. 684 00:39:12,000 --> 00:39:14,919 Gooshie, if I should suddenly, pop out of existence, 685 00:39:15,003 --> 00:39:17,756 I wanna leave everything to my first wife, Beth. 686 00:39:17,881 --> 00:39:20,049 Tell us about yourself, Dr. Beckett. 687 00:39:20,133 --> 00:39:24,888 - Born: 8/8/53. - Terrific. 688 00:39:25,013 --> 00:39:28,183 - He's 13 years old? - Or 113. 689 00:39:28,433 --> 00:39:32,020 Father's name: John Samuel Beckett. 690 00:39:32,479 --> 00:39:35,899 Mother's name: Thelma Louise Beckett. 691 00:39:36,608 --> 00:39:38,818 Social security number: 692 00:39:40,445 --> 00:39:43,490 563- 693 00:39:43,656 --> 00:39:46,075 86- 694 00:39:46,659 --> 00:39:50,622 9801. 695 00:39:51,623 --> 00:39:53,708 Department of Defense... 696 00:39:53,833 --> 00:39:56,920 Umbra clearance number: 697 00:39:57,629 --> 00:40:00,799 004-002- 698 00:40:00,924 --> 00:40:04,677 02-016. 699 00:40:04,803 --> 00:40:06,387 Did you hear that? 700 00:40:06,888 --> 00:40:08,807 It's a coincidence. He was in the service. 701 00:40:08,890 --> 00:40:12,936 In World War I. Umbra is an operative code. 702 00:40:13,603 --> 00:40:17,023 - Why do you need a clearance? - Hang in there, Sam. Hang in there. 703 00:40:17,106 --> 00:40:19,526 Why do you need a clearance, Dr. Beckett? 704 00:40:19,651 --> 00:40:21,194 My project. 705 00:40:21,277 --> 00:40:23,029 No! 706 00:40:23,321 --> 00:40:24,906 What is your project? 707 00:40:25,011 --> 00:40:29,077 Project... Quantum Leap. 708 00:40:29,160 --> 00:40:30,495 No! No! No! 709 00:40:30,620 --> 00:40:33,122 This project studies unidentified flying objects? 710 00:40:36,960 --> 00:40:39,379 Travel in time. 711 00:40:43,675 --> 00:40:46,970 - What is it? - Orderly. Medication. 712 00:40:47,262 --> 00:40:49,848 This patient is under private care. 713 00:40:50,056 --> 00:40:52,183 Then can you sign my orders, please? 714 00:40:53,768 --> 00:40:56,688 - Just back off. - Come on, Pop. Wake up. 715 00:40:56,813 --> 00:40:59,274 - You're making a bad mistake, sir. - I don't think so. 716 00:40:59,357 --> 00:41:01,073 - Tim? - Yeah. Let's go. 717 00:41:01,098 --> 00:41:02,652 You don't know what you're doing. 718 00:41:02,777 --> 00:41:06,281 We're taking my father away from you. What else do we need to know? 719 00:41:06,406 --> 00:41:10,201 - Let's get out of here. Can you walk? - I'll do my best. 720 00:41:11,828 --> 00:41:13,663 Anybody sticks his face out this door, 721 00:41:13,746 --> 00:41:16,624 I swear to God I'll blow it right off his head. 722 00:41:20,628 --> 00:41:22,547 God, you're heavy. 723 00:41:24,382 --> 00:41:26,634 - Hey, you! - This way! 724 00:41:33,308 --> 00:41:36,394 - Sam. Sam. That way. - Pop, come on! 725 00:41:36,519 --> 00:41:39,397 No. No. This way. 726 00:41:42,442 --> 00:41:44,694 - Let's just rest here. - Pop, where are we goin'? 727 00:41:44,777 --> 00:41:46,321 Over the guardrail. 728 00:41:46,404 --> 00:41:49,282 - Pop! Wait! - Dad, watch it. Be careful! 729 00:41:53,453 --> 00:41:56,164 - Come on, Sam. - God. Are we lost? 730 00:41:56,414 --> 00:41:59,375 All right. Don't dawdle. You can't dawdle. They're closing in on you. 731 00:41:59,459 --> 00:42:02,045 There's a creek down there. We can follow it out of here. 732 00:42:02,754 --> 00:42:05,548 No. No, it-it-it's this way. 733 00:42:05,632 --> 00:42:08,134 Pop, if Tim says the creek is there, it's there. 734 00:42:08,259 --> 00:42:09,886 Yeah. But we're not supposed to go there. 735 00:42:09,969 --> 00:42:11,304 - Dad! - It's this way. 736 00:42:11,429 --> 00:42:13,139 Where you been? 737 00:42:13,681 --> 00:42:15,934 - This is it. - Are you sure? 738 00:42:16,017 --> 00:42:19,729 Yeah. I'm positive. This is where they'll come. 739 00:42:19,854 --> 00:42:21,940 Far out, Pop. This is the spot from the other night. 740 00:42:22,023 --> 00:42:23,942 This is exactly what this is. 741 00:42:24,651 --> 00:42:25,944 Hey, hide! 742 00:42:26,027 --> 00:42:27,570 You gotta hide! Hurry up! Hide! Hide! Hide! 743 00:42:27,654 --> 00:42:29,781 All right! Come on! Come on! This way! 744 00:42:30,073 --> 00:42:33,076 Mr. Stoddard. Mr. Stoddard, we need to talk. 745 00:42:33,159 --> 00:42:35,453 Well, Dr. Jekyll and Major Hyde, huh? 746 00:42:35,536 --> 00:42:38,539 Listen, try and find 'em, you slime buckets. 747 00:42:39,040 --> 00:42:42,627 You don't seriously plan on keeping your father out here all night, do you? 748 00:42:42,752 --> 00:42:45,588 You're interfering with an official U.S. government investigation. 749 00:42:45,672 --> 00:42:48,174 - That can be a felony. - What do I do? 750 00:42:48,257 --> 00:42:50,927 I don't know. We're way outside the original history now. 751 00:42:51,010 --> 00:42:54,097 You don't want to see your son and grandson do time in a federal prison. 752 00:42:58,059 --> 00:42:59,811 What are you doin'? 753 00:43:04,315 --> 00:43:06,109 Over here. 754 00:43:10,530 --> 00:43:12,573 You made the smart choice. 755 00:43:14,409 --> 00:43:16,077 Come on, sir. 756 00:43:18,204 --> 00:43:19,956 Let him go! 757 00:43:23,751 --> 00:43:27,839 Put the shotgun down, Son. Don't be stupid. 758 00:43:29,716 --> 00:43:32,802 The shot pattern on that gun will certainly kill your father too. 759 00:43:32,927 --> 00:43:34,887 Yeah, like you care! 760 00:43:36,305 --> 00:43:38,266 Let him go! 761 00:43:49,402 --> 00:43:52,530 Well, I'll be, Dad. You were right all along. 762 00:43:52,655 --> 00:43:55,783 A self-illuminated elliptical orb... 763 00:43:56,117 --> 00:43:58,953 approximately 15 meters on the long axis, 764 00:43:59,037 --> 00:44:00,913 10 on the short. 765 00:44:01,164 --> 00:44:03,499 - Hop aboard, Sam. - What? 766 00:44:03,666 --> 00:44:08,963 There's a 98.6% chance the old coot is gonna take a ride of his lifetime! 767 00:44:21,184 --> 00:44:22,560 Hello! 768 00:44:27,148 --> 00:44:28,858 Bye, Pop. 769 00:44:48,044 --> 00:44:51,214 Hey! Hey! Hey! What the hell you doin'? 770 00:44:54,050 --> 00:44:56,094 Cut the engine! Shut it down! 771 00:44:56,177 --> 00:44:59,972 What, are you crazy? You all right, Jimmy? 772 00:45:00,306 --> 00:45:02,266 - Yeah, I'm fine. I'm sorry. - Everybody all right? 773 00:45:02,391 --> 00:45:04,977 Yeah. We're all right. Get him off there. 774 00:45:05,061 --> 00:45:06,771 Didn't I tell you to stay away from the forklift? 775 00:45:06,854 --> 00:45:08,439 You're not ready to drive it yet. 776 00:45:08,481 --> 00:45:11,234 Frank, is that you? 777 00:45:11,317 --> 00:45:13,528 Of course it's me. Did you hit your head? 778 00:45:13,903 --> 00:45:17,865 No. No, I-- No. No, I didn't-- 779 00:45:18,282 --> 00:45:19,742 Jimmy. 780 00:45:20,535 --> 00:45:24,997 Jimmy. I'm Jimmy. 781 00:45:25,164 --> 00:45:27,959 I know you're Jimmy. And I'm back. I'm back, Frank. 782 00:45:28,042 --> 00:45:30,044 Ha! Look, I'm Jimmy! 783 00:45:31,728 --> 00:45:33,271 Oh, boy.64118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.