Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:04,780
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,905 --> 00:00:08,117
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,202
and vanished.
4
00:00:14,623 --> 00:00:17,626
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,835 --> 00:00:20,754
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,879 --> 00:00:25,676
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,260 --> 00:00:30,722
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,848 --> 00:00:35,602
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,686 --> 00:00:40,149
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:40,732 --> 00:00:43,444
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:43,610 --> 00:00:46,447
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,530 --> 00:00:48,657
will be the leap home.
13
00:00:54,788 --> 00:00:57,040
...as one of the county's
most celebrated
14
00:00:57,124 --> 00:01:00,210
and dramatic murder trials
was set to begin.
15
00:01:01,420 --> 00:01:03,380
1958.
16
00:01:03,547 --> 00:01:06,091
How long are you gonna
keep us tied up?
17
00:01:06,550 --> 00:01:08,635
What do you want?
18
00:01:08,878 --> 00:01:11,797
...as convicted murderer
Leon Stiles escaped.
19
00:01:11,889 --> 00:01:13,015
I, uh-
20
00:01:13,098 --> 00:01:15,225
Details remain
sketchy at this time.
21
00:01:15,267 --> 00:01:17,352
I don't want anything.
22
00:01:20,397 --> 00:01:22,691
Mommy, look, it's him!
23
00:01:22,816 --> 00:01:27,237
These are thought to be
the most recent photos of Stiles.
24
00:01:27,946 --> 00:01:31,575
Stiles escaped custody
in a daring daylight shootout.
25
00:01:31,700 --> 00:01:35,162
Stiles, described by authorities
as an illiterate drifter,
26
00:01:35,287 --> 00:01:37,498
was recently arrested
in connection with the murders...
27
00:01:37,581 --> 00:01:40,334
of at least eight women
in three states.
28
00:01:40,667 --> 00:01:45,005
At this moment, he is the central focus
in a county-wide manhunt.
29
00:01:49,176 --> 00:01:50,928
Oh, boy.
30
00:03:04,710 --> 00:03:08,255
Stiles made his violent escape
after killing two deputies...
31
00:03:08,338 --> 00:03:10,757
and seriously wounding another.
32
00:03:10,841 --> 00:03:13,468
Police warn that
he may still be in the area,
33
00:03:13,552 --> 00:03:17,222
and should be considered
armed and extremely dangerous.
34
00:03:17,347 --> 00:03:20,350
In space, the Sputnik continues--
35
00:03:21,643 --> 00:03:25,522
I've always made it a rule never
to judge people on first impressions.
36
00:03:25,814 --> 00:03:28,734
Of course, rules are made
to be broken.
37
00:03:30,485 --> 00:03:33,405
There's some jewelry in the bedroom.
My wedding ring and some chains.
38
00:03:33,488 --> 00:03:34,948
You can have it.
39
00:03:35,699 --> 00:03:36,950
I don't want your jewelry.
40
00:03:37,034 --> 00:03:40,871
I-I don't want anything.
41
00:03:40,954 --> 00:03:45,208
I just-- I need a second to figure out
what's goin' on, that's all.
42
00:03:45,334 --> 00:03:47,294
Are you gonna kill us?
43
00:03:47,711 --> 00:03:49,713
Oh, no. I--
44
00:03:56,136 --> 00:03:58,555
No, of course not.
45
00:03:58,722 --> 00:04:01,099
I promise, we won't say
anything to anybody.
46
00:04:01,183 --> 00:04:04,811
I won't even call the police.
Just please let us go.
47
00:04:09,983 --> 00:04:11,985
Where are you, Al?
48
00:04:14,946 --> 00:04:18,116
- Where'd you get that gun?
- I'm the one's askin'the questions.
49
00:04:19,242 --> 00:04:23,622
- Who are you?
- Uh, I told you, my name's Al.
50
00:04:23,705 --> 00:04:27,376
- Yeah? Where am I?
- Uh, well, uh--
51
00:04:27,501 --> 00:04:30,545
I know you're confused and everything, but
I can't answer till you put the gun down.
52
00:04:30,629 --> 00:04:32,547
Just answer the question!
53
00:04:33,068 --> 00:04:36,030
Oh, uh, well, this is--
We call this the waiting room.
54
00:04:36,110 --> 00:04:38,029
Yeah? How'd I get here?
55
00:04:38,136 --> 00:04:42,140
Well, that's a tough one.
Especially with a gun pointed at me.
56
00:04:42,265 --> 00:04:45,310
- What's out there?
- Uh, out there?
57
00:04:45,394 --> 00:04:49,606
Uh, oh-- uh, storerooms. Yeah, store--
We use them for st-- We store things.
58
00:04:49,690 --> 00:04:51,733
- Open it.
- No, I can't do that.
59
00:04:51,817 --> 00:04:53,068
Why can't you?
60
00:04:53,151 --> 00:04:56,154
Well, we got a rule-- No
visitors can leave this room.
61
00:04:56,238 --> 00:04:58,240
Believe me,
it's for your own safety.
62
00:04:58,323 --> 00:05:00,617
I ain't gonna ask you again.
Go on.
63
00:05:00,701 --> 00:05:02,202
Not gonna ask again. Okay.
64
00:05:02,285 --> 00:05:05,539
All right. Uh, let's not do
anything that I'm gonna regret later.
65
00:05:05,664 --> 00:05:07,416
Go on.
66
00:05:08,250 --> 00:05:11,503
What the hell is all this? Uh,
what is all this? What is all--
67
00:05:11,586 --> 00:05:14,423
Well, it's, uh, it's sort of
an underground top secret...
68
00:05:14,514 --> 00:05:18,393
research laboratory-style
type of thing.
69
00:05:18,468 --> 00:05:19,803
Oh, boy.
70
00:05:19,928 --> 00:05:21,888
Admiral Calavicci,
I was just looking for you.
71
00:05:21,972 --> 00:05:24,182
- Dr. Beckett.
- Yeah, Gooshie.
72
00:05:24,266 --> 00:05:26,560
Admiral, Ziggy just received the
preliminary data on the new leap.
73
00:05:26,685 --> 00:05:29,938
- Gooshie. And she's extremely con
- Dr. Beckett?
74
00:05:30,355 --> 00:05:32,357
What do you keep callin' me
that name for?
75
00:05:32,441 --> 00:05:36,194
- Beckett?
- Well, you look like him.
76
00:05:37,821 --> 00:05:41,783
- What's he talkin' about?
- That's another toughie.
77
00:05:41,867 --> 00:05:45,120
No, wait!
Hold it, hold it! Hold it.
78
00:05:45,245 --> 00:05:48,331
Put that gun down. If you kill
him, Dr. Beckett can never get back.
79
00:05:48,457 --> 00:05:51,126
Put your gun away.
That's an order, Corporal!
80
00:05:52,502 --> 00:05:56,757
Now, everybody, just take it easy,
and no one will get hurt here.
81
00:05:56,840 --> 00:05:58,925
You better do like he says!
82
00:05:59,676 --> 00:06:02,137
All right.
I'm gettin' outta here.
83
00:06:02,220 --> 00:06:06,850
And anybody tries followin' me,
I'll put a bullet through 'em. You!
84
00:06:06,933 --> 00:06:08,518
- You got a car?
- Yeah.
85
00:06:08,602 --> 00:06:11,563
Well, gimme the keys. Now!
86
00:06:12,856 --> 00:06:14,733
Gimme that coat too.
87
00:06:15,776 --> 00:06:17,736
Come on!
88
00:06:21,231 --> 00:06:24,785
How do I get outta here?
You! Tell me!
89
00:06:24,868 --> 00:06:27,829
You take the elevator up 10
levels, and out.
90
00:06:27,913 --> 00:06:29,790
The car's right in front.
It's the blue one.
91
00:06:29,873 --> 00:06:34,377
Leon, I don't think you want to do this.
It's not what you think it is out there.
92
00:06:34,461 --> 00:06:36,713
I'll take my chances.
93
00:06:38,256 --> 00:06:40,217
Move, boy!
94
00:06:42,719 --> 00:06:45,555
Corporal, get on the horn. Make
sure nobody tries to stop that man.
95
00:06:45,639 --> 00:06:47,307
- On the double!
- I'll call the police.
96
00:06:47,432 --> 00:06:50,894
No, you can't. Quantum Leap is a code one
clearance. We can't involve other agencies.
97
00:06:50,977 --> 00:06:54,397
You know that! Anyway, it's too dangerous.
He's gotta be brought back alive.
98
00:06:54,481 --> 00:06:56,441
- Who's goin' after him?
- I am.
99
00:06:56,525 --> 00:06:59,361
You... would have been
my first choice.
100
00:06:59,444 --> 00:07:02,405
And I want Ziggy to put together
a profile disk on that guy
101
00:07:02,489 --> 00:07:04,157
and have it ready by
the time I get back.
102
00:07:04,241 --> 00:07:05,742
Back? Where you goin'?
103
00:07:05,826 --> 00:07:07,828
Well,
I gotta break the news to Sam.
104
00:07:07,994 --> 00:07:10,038
I hope he's in a good mood.
105
00:07:15,168 --> 00:07:17,254
Hasn't this gone on long enough?
106
00:07:18,338 --> 00:07:20,674
We're not a threat to you.
107
00:07:21,466 --> 00:07:23,927
Please, untie us.
108
00:07:33,103 --> 00:07:34,896
- No.
- You're right.
109
00:07:36,189 --> 00:07:38,191
Uh, Sam, don't untie them.
110
00:07:38,316 --> 00:07:40,068
We gotta talk.
111
00:07:42,571 --> 00:07:44,823
Would you excuse me
for a moment, please?
112
00:07:51,204 --> 00:07:53,415
Uh, I'll be right back.
113
00:07:57,961 --> 00:07:59,462
Where the hell have you been?
114
00:07:59,546 --> 00:08:01,631
Oh, well, I had a little
situation I had to deal with.
115
00:08:01,656 --> 00:08:02,917
You had a little situation?
116
00:08:02,966 --> 00:08:04,808
- I have a little situation here, Al.
- Yeah.
117
00:08:04,847 --> 00:08:06,177
I'm an escaped killer.
118
00:08:06,261 --> 00:08:08,722
Well, that's sort of what I
wanted to talk to you about.
119
00:08:08,805 --> 00:08:10,307
Do you see those two in there?
120
00:08:10,390 --> 00:08:12,642
Yeah, that's Carol Pruitt
and her daughter, Becky.
121
00:08:12,767 --> 00:08:15,062
Oh, it's so nice to be on a
first-name basis with my hostages.
122
00:08:15,093 --> 00:08:16,519
- Yeah.
- I'm lettin' 'em go, Al.
123
00:08:16,544 --> 00:08:18,972
- No, you can't do that!
- Why do you keep sayin' that?
124
00:08:19,082 --> 00:08:21,318
Uh, 'cause they're the only
thing you got to bargain with.
125
00:08:21,401 --> 00:08:23,069
Bargain?
Bargain with who?
126
00:08:23,153 --> 00:08:27,198
Leon Stiles, this is Sheriff Hoyt.
127
00:08:28,158 --> 00:08:30,660
The house is surrounded.
128
00:08:30,911 --> 00:08:34,247
Give yourself up
before anybody else gets hurt.
129
00:08:37,083 --> 00:08:40,795
Cut into the phone line.
This'll give you a direct line in and out.
130
00:08:43,590 --> 00:08:45,550
Think he'll give himself up?
131
00:08:45,926 --> 00:08:48,553
I don't know.
Why don't you ask him?
132
00:08:48,970 --> 00:08:51,723
- Have it cocked and loaded.
- Grimes.
133
00:08:54,643 --> 00:08:57,479
Yeah, we got all the weapons
distributed here.
134
00:08:58,521 --> 00:09:01,024
We just got word
from the hospital.
135
00:09:02,943 --> 00:09:06,196
Deputy Collins
died on the operating table.
136
00:09:06,529 --> 00:09:08,782
Keep an eye out on the roof.
137
00:09:09,449 --> 00:09:11,576
Get my rifle out of the car.
138
00:09:12,077 --> 00:09:14,329
Go on. Do like I said.
139
00:09:20,335 --> 00:09:22,879
- That's it.
- What are you gonna do?
140
00:09:22,921 --> 00:09:24,547
I'm gonna do what I should
have done in the first place,
141
00:09:24,673 --> 00:09:26,049
untie those two
and give myself up.
142
00:09:26,174 --> 00:09:29,052
No, no, no.
Sam, you can't do that!
143
00:09:30,804 --> 00:09:32,222
Why not?
144
00:09:32,305 --> 00:09:36,017
Because Hoyt will kill you
before you even get to the mailbox.
145
00:09:36,519 --> 00:09:38,136
Is that what happened
in the original history?
146
00:09:38,186 --> 00:09:39,396
Yes.
147
00:09:39,479 --> 00:09:42,649
He killed-- Why?
148
00:09:42,816 --> 00:09:45,568
Well, Stiles killed Hoyt's daughter.
149
00:09:45,652 --> 00:09:50,323
It was a fluke kind of thing. The girl
just got in the way, and he shot her.
150
00:09:51,825 --> 00:09:54,744
So then I'm here to keep Stiles
from being murdered.
151
00:09:55,328 --> 00:09:57,664
We think so. Uh, yeah.
152
00:09:57,747 --> 00:09:59,207
"We think so"?
What do you mean, "We think so"?
153
00:09:59,290 --> 00:10:05,005
We think so. See, we've been kind of
busy with a-- with another little problem.
154
00:10:05,130 --> 00:10:06,840
What's goin' on, Al?
155
00:10:06,914 --> 00:10:10,284
I guess there's no easy
way to tell you this, Sam.
156
00:10:10,394 --> 00:10:13,763
- What?
- He got away from us.
157
00:10:16,808 --> 00:10:18,643
- He got away from you?
- Mm-hmm.
158
00:10:18,727 --> 00:10:20,794
What do you mean,
he got away from you?
159
00:10:21,146 --> 00:10:24,315
Well, he-he escaped.
160
00:10:25,150 --> 00:10:27,318
- He escaped?
- Mm-hmm.
161
00:10:29,904 --> 00:10:32,365
How could that happen?
He escaped!
162
00:10:33,158 --> 00:10:37,412
Wait a minute. Al, you didn't open
the waiting room door, did you?
163
00:10:37,495 --> 00:10:38,538
Uh--
164
00:10:38,621 --> 00:10:40,290
Oh, please, tell me you did
not open the waiting room door.
165
00:10:40,415 --> 00:10:42,417
You did, you did!
I can't believe this!
166
00:10:42,542 --> 00:10:44,335
Well, I couldn't help it!
He took us by surprise!
167
00:10:44,419 --> 00:10:45,628
What do you mean, he took-
168
00:10:45,754 --> 00:10:48,298
Somehow he got hold of a gun, and he
held the gun straight at me, like that.
169
00:10:48,381 --> 00:10:49,632
What could I do?
I couldn't do anything.
170
00:10:49,716 --> 00:10:51,009
All right. Okay, okay.
171
00:10:51,092 --> 00:10:53,094
He got out of
the waiting room, okay.
172
00:10:53,178 --> 00:10:55,346
At least he's still in the complex.
173
00:10:55,805 --> 00:10:57,515
Right?
174
00:10:57,849 --> 00:10:58,933
Uh--
175
00:10:59,017 --> 00:11:00,685
I can't believe this is
happening, Al.
176
00:11:00,769 --> 00:11:02,937
- You gotta get him back!
- Oh, I will.
177
00:11:03,021 --> 00:11:04,814
- What do you mean, you will?
- I will!
178
00:11:04,898 --> 00:11:07,484
What do you mean? You're not thinkin'
about goin' after him yourself, are you?
179
00:11:07,520 --> 00:11:08,582
Why not?
180
00:11:08,610 --> 00:11:10,570
Why not? Because he's a
cold-blooded killer, that's why not.
181
00:11:10,695 --> 00:11:13,740
- Sam, this guy's gotta be taken alive.
- And I need you here with me.
182
00:11:13,823 --> 00:11:17,118
Don't forget, if he dies,
you're finished.
183
00:11:22,582 --> 00:11:27,879
And don't worry, okay? Don't worry,
because I'm gonna leave Gooshie in charge.
184
00:11:28,421 --> 00:11:33,051
Gooshie?
Well, that's just perfect.
185
00:11:33,176 --> 00:11:35,762
Yeah. And if anything happens,
he'll be in touch with you.
186
00:11:35,887 --> 00:11:40,141
Ziggy is syncin' up his brain with
your brain so that you can see him.
187
00:11:40,225 --> 00:11:42,310
- Me and Gooshie.
- Yeah.
188
00:11:44,562 --> 00:11:46,731
In the meantime, what am I
supposed to do with those two?
189
00:11:46,815 --> 00:11:49,859
Well, just hang on for dear life,
but don't forget...
190
00:11:49,943 --> 00:11:52,946
that they're the only thing
between you and an autopsy.
191
00:11:53,822 --> 00:11:56,157
Oh, that's gonna
be Hoyt makin' contact.
192
00:11:56,241 --> 00:12:00,870
Now, you have to buy time for me,
193
00:12:00,954 --> 00:12:03,414
so he's gotta believe you're serious.
194
00:12:04,791 --> 00:12:06,084
Meaning?
195
00:12:06,167 --> 00:12:09,587
Well, meaning you gotta make
Hoyt believe that you're...
196
00:12:10,004 --> 00:12:12,382
capable of killing those people.
197
00:12:32,694 --> 00:12:35,113
- Yeah?
- That you, Leon?
198
00:12:35,196 --> 00:12:36,614
Yeah, it's me.
199
00:12:36,739 --> 00:12:39,534
Seems like we got us
a little problem here.
200
00:12:39,617 --> 00:12:41,578
It seems that way.
201
00:12:41,703 --> 00:12:43,621
You know, I got some people
in here with me.
202
00:12:43,705 --> 00:12:47,333
I know you do.
How are they?
203
00:12:48,626 --> 00:12:50,420
They're okay.
204
00:12:51,004 --> 00:12:52,797
They're a little scared,
but they're okay.
205
00:12:52,881 --> 00:12:55,842
Leon, we've got
the house surrounded.
206
00:12:55,967 --> 00:12:58,428
There's no way you can get out.
207
00:12:58,845 --> 00:13:03,558
Now, why don't you let those folks go
and give yourself up?
208
00:13:03,641 --> 00:13:06,978
Yeah, well, you know, I'd like to
do that, but I'm afraid that I can't.
209
00:13:07,103 --> 00:13:11,065
Now, you listen to me,
you little pissant.
210
00:13:13,651 --> 00:13:17,572
I don't wanna see any more
innocent people get hurt here.
211
00:13:17,655 --> 00:13:19,616
Well, that makes two of us.
212
00:13:20,116 --> 00:13:22,035
But you listen to me.
213
00:13:24,245 --> 00:13:29,000
You take one step toward
this house, and I'll kill 'em.
214
00:13:47,685 --> 00:13:49,229
You look like
you're about ready.
215
00:13:49,354 --> 00:13:50,563
Yeah. That's about it.
216
00:13:50,647 --> 00:13:53,524
- Oh, did Ziggy, uh, do up that--
- Profile disk.
217
00:13:53,608 --> 00:13:56,945
Oh, yeah. Okay, now remember,
if anything happens to me--
218
00:13:57,028 --> 00:13:59,989
- I'm to immediately contact Dr. Beckett.
- That's right.
219
00:14:00,073 --> 00:14:01,866
Now, I should have
a backup hand-link.
220
00:14:01,950 --> 00:14:03,243
Backup hand-link.
221
00:14:03,368 --> 00:14:05,787
Oh, thanks. Okay, good.
Now, uh--
222
00:14:05,870 --> 00:14:08,957
All right now.
All I have to do is find him.
223
00:14:09,058 --> 00:14:11,310
I don't foresee that
as a major problem.
224
00:14:11,417 --> 00:14:12,502
What do you mean?
225
00:14:12,585 --> 00:14:14,629
Well, you remember last year
when I had my car stolen?
226
00:14:14,712 --> 00:14:15,797
So?
227
00:14:15,880 --> 00:14:18,758
So, I took your advice and had one
of those tracking devices installed.
228
00:14:18,841 --> 00:14:21,010
Since it's hooked into
a central monitoring station,
229
00:14:21,094 --> 00:14:25,223
I had Ziggy access the system and
redirect the signal through the hand-link.
230
00:14:25,306 --> 00:14:28,309
Do you mean I can find Stiles
using the hand-link?
231
00:14:28,393 --> 00:14:31,271
- I believe that is the general idea.
- Gooshie. Gooshie!
232
00:14:31,396 --> 00:14:33,731
That's fantastic!
That's great!
233
00:14:33,815 --> 00:14:37,652
Gooshie, I could kiss you,
if you didn't have bad breath.
234
00:14:37,819 --> 00:14:39,529
I am touched.
235
00:14:39,988 --> 00:14:43,449
Admiral, are you sure
this is what you want to do?
236
00:14:43,741 --> 00:14:47,829
For five years I've been watchin' Sam
Beckett risk his life for total strangers.
237
00:14:47,912 --> 00:14:49,497
Think about it.
238
00:14:50,623 --> 00:14:53,710
I wanna explain to you
why I said what I did.
239
00:14:54,711 --> 00:14:56,963
I didn't mean it, okay?
240
00:14:57,046 --> 00:15:00,466
I was just, uh--
I was just tryin' to buy some time.
241
00:15:00,591 --> 00:15:03,803
- What kind of man are you?
- What?
242
00:15:03,886 --> 00:15:06,681
How could you do the things
they said you did?
243
00:15:07,181 --> 00:15:09,684
How could you murder
those women?
244
00:15:11,769 --> 00:15:14,897
I didn't, okay?
245
00:15:15,273 --> 00:15:17,025
I am not a killer.
246
00:15:17,108 --> 00:15:19,152
Then let us go.
247
00:15:21,195 --> 00:15:23,072
I can't.
248
00:15:24,157 --> 00:15:25,908
Not yet anyway.
249
00:15:25,992 --> 00:15:31,247
- Why do you hate us?
- I don't hate you at all.
250
00:15:32,123 --> 00:15:33,708
Look, I know you're scared.
251
00:15:33,791 --> 00:15:38,254
I'd be scared if I were you too.
But there's an explanation for all this.
252
00:15:38,379 --> 00:15:40,882
What kind of explanation?
253
00:15:43,217 --> 00:15:46,095
- You wouldn't understand.
- Try us.
254
00:15:51,017 --> 00:15:52,769
Okay.
255
00:15:54,604 --> 00:15:57,273
I don't expect you to believe
everything I'm about to tell you.
256
00:15:57,398 --> 00:15:59,984
I mean, I'm the one tellin' you,
257
00:16:00,068 --> 00:16:02,737
and sometimes I have
trouble believin' it myself.
258
00:16:07,492 --> 00:16:09,327
My name isn't Stiles.
259
00:16:10,244 --> 00:16:13,164
It's Beckett.
Sam Beckett.
260
00:16:13,706 --> 00:16:18,503
In 1995, I created a secret
government project called Quantum Leap.
261
00:16:18,586 --> 00:16:21,130
Now, I won't bother explaining
to you how it works,
262
00:16:21,214 --> 00:16:26,844
but the result was the ability to travel
in time-- to inhabit other people's lives.
263
00:16:28,930 --> 00:16:31,099
And now you're here?
264
00:16:31,808 --> 00:16:33,893
And now I'm here.
265
00:16:33,976 --> 00:16:36,854
How come you look like
the man on television?
266
00:16:37,480 --> 00:16:41,067
When I leap,
you see the person I've leapt into.
267
00:16:41,150 --> 00:16:44,779
But when I leap,
it's my body that's here.
268
00:16:44,862 --> 00:16:48,241
It's my spirit.
269
00:16:48,324 --> 00:16:50,410
And the real Leon Stiles spirit is--
270
00:16:50,451 --> 00:16:53,496
In the future. See, and that's
the problem, because he escaped,
271
00:16:53,579 --> 00:16:56,124
and my friend is looking for him
to bring him back.
272
00:16:56,213 --> 00:16:58,584
I was gonna give myself up,
but in the original history,
273
00:16:58,668 --> 00:17:00,461
Stiles was shot
when he surrendered.
274
00:17:00,545 --> 00:17:02,004
That's why I can't let you go.
275
00:17:02,088 --> 00:17:05,007
You're the only thing keeping me
alive until my friend comes back.
276
00:17:08,886 --> 00:17:12,974
Do you have any idea
what that sounds like?
277
00:17:15,226 --> 00:17:17,019
Yeah.
278
00:17:18,396 --> 00:17:20,523
Yeah, I'm afraid I do.
279
00:17:24,318 --> 00:17:26,279
How long you plan to wait?
280
00:17:27,071 --> 00:17:29,240
He ain't goin' anywhere.
281
00:17:29,991 --> 00:17:33,619
Yeah, well, maybe we oughta
try to negotiate with him.
282
00:17:33,703 --> 00:17:35,913
Does he see anything else?
283
00:17:36,622 --> 00:17:39,834
You don't negotiate with a rabid dog.
284
00:17:40,668 --> 00:17:43,754
Trap 'em, kill 'em and bury 'em.
285
00:17:46,215 --> 00:17:50,845
Look, Sheriff, are you sure you don't
want me and the boys to handle this?
286
00:17:51,345 --> 00:17:53,931
Like you say,
he ain't goin' nowhere.
287
00:17:54,891 --> 00:17:57,310
Do you think
I can't handle myself?
288
00:17:57,602 --> 00:17:59,437
No, that isn't it.
289
00:18:02,231 --> 00:18:05,026
I just think you've had
a rough time of it since--
290
00:18:07,028 --> 00:18:08,779
Look, John,
291
00:18:08,988 --> 00:18:12,825
I just hate to see you do anything
to ruin a fine career, that's all.
292
00:18:15,203 --> 00:18:17,455
Appreciate your concern.
293
00:18:18,289 --> 00:18:21,042
That man in there
killed my daughter.
294
00:18:21,876 --> 00:18:25,129
I fully intend
to return the favor.
295
00:18:33,971 --> 00:18:36,307
You promise you won't
try and escape?
296
00:18:36,432 --> 00:18:39,101
I'm not goin' anywhere
without her.
297
00:18:40,520 --> 00:18:43,564
Look, I know you think
I'm this dangerous person,
298
00:18:43,648 --> 00:18:46,359
but I'm not gonna hurt you.
299
00:18:46,817 --> 00:18:50,530
- Either one of you.
- Then why won't you let us go?
300
00:18:51,113 --> 00:18:54,617
- I told you already.
- Oh, that's right, I forgot.
301
00:18:54,659 --> 00:18:58,246
You're stuck here till your friend
from the future gets back.
302
00:19:00,915 --> 00:19:02,875
Guess I asked for that.
303
00:19:06,671 --> 00:19:09,590
"Human Anatomy"?
You always read textbooks?
304
00:19:09,674 --> 00:19:12,677
- When I'm preparing for finals.
- Finals?
305
00:19:12,760 --> 00:19:15,179
- Medical school.
- You're a med student?
306
00:19:15,304 --> 00:19:19,267
- You surprised?
- No. Well, maybe a little.
307
00:19:19,350 --> 00:19:23,229
- I mean, you're not exactly--
- What, a cheerleader?
308
00:19:23,312 --> 00:19:26,774
Look, just because you're over 21,
doesn't mean your life is over.
309
00:19:30,486 --> 00:19:32,697
What took you so long
to get started?
310
00:19:35,366 --> 00:19:38,494
My ex-husband decided
it was more important...
311
00:19:38,578 --> 00:19:41,706
that I wait tables
while he got his degree first.
312
00:19:41,831 --> 00:19:44,917
Then when he got what he wanted,
that was that.
313
00:19:45,001 --> 00:19:48,588
So this is your form of revenge,
kind of beatin' him at his own game?
314
00:19:48,713 --> 00:19:51,090
This has nothing to do with revenge.
315
00:19:51,173 --> 00:19:53,843
I spent that anger a long time ago.
316
00:19:54,051 --> 00:19:58,014
This is about me... and Becky.
317
00:20:03,227 --> 00:20:06,814
- Sure brings back memories.
- Memories?
318
00:20:08,608 --> 00:20:10,776
Yeah. Um...
319
00:20:13,487 --> 00:20:15,156
I'm a doctor.
320
00:20:17,992 --> 00:20:20,828
- Of course you are.
- No, really, I am.
321
00:20:21,454 --> 00:20:24,707
Look, I hate to step
all over your fantasy life,
322
00:20:24,832 --> 00:20:27,335
but the television
said you were illiterate.
323
00:20:27,460 --> 00:20:29,754
The television said
Leon Stiles was illiterate.
324
00:20:29,837 --> 00:20:31,922
Why are you doing this?
325
00:20:34,884 --> 00:20:36,552
- Here.
- What?
326
00:20:36,677 --> 00:20:39,221
- Take this. It's proof.
- That's okay.
327
00:20:39,305 --> 00:20:41,849
Go on. I want you
to ask me anything in there.
328
00:20:42,475 --> 00:20:44,310
Aren't you a little curious?
329
00:20:51,025 --> 00:20:54,153
- Respiratory system.
- Perfect.
330
00:20:55,490 --> 00:20:58,282
- This is ridiculous.
- Come on, come on, come on.
331
00:21:06,999 --> 00:21:11,379
The lungs consist of five lobes.
Name them.
332
00:21:11,462 --> 00:21:14,840
Right upper, right middle,
right lower, left upper, left lower.
333
00:21:17,176 --> 00:21:19,970
- That's right.
- Yeah.
334
00:21:20,304 --> 00:21:24,058
Go ahead, ask me something
else. Somethin' harder.
335
00:21:30,481 --> 00:21:32,400
Okay, here's one.
336
00:21:33,317 --> 00:21:35,069
Name the bones of the foot.
337
00:21:35,152 --> 00:21:39,907
Phalanges, metatarsals, cuneiforms,
navicular, cuboid, talus and calcaneus.
338
00:21:39,990 --> 00:21:41,992
I can spell them for you
if you'd like.
339
00:21:45,441 --> 00:21:46,901
You memorized it.
340
00:21:46,926 --> 00:21:48,219
I just had the book
for a couple of minutes.
341
00:21:48,249 --> 00:21:49,365
It's possible.
342
00:21:49,390 --> 00:21:51,664
When was the last time you met
an illiterate speed-reader?
343
00:21:53,087 --> 00:21:54,922
Dr. Beckett.
344
00:21:55,565 --> 00:21:57,192
- Gooshie?
- What?
345
00:21:57,281 --> 00:21:58,624
He's not a what, he's a who.
346
00:21:58,649 --> 00:22:00,376
- Your friend from the future?
- One of them.
347
00:22:00,416 --> 00:22:02,011
Oh, great.
Now there are two of them?
348
00:22:02,054 --> 00:22:04,557
Gooshie, why are you
fading in and out like that?
349
00:22:04,640 --> 00:22:06,851
I must not be tuned into
your exact brain wave.
350
00:22:06,934 --> 00:22:08,144
And your voice is--
351
00:22:08,227 --> 00:22:10,521
- Ziggy did kind of a rush job.
- What are you doin' here?
352
00:22:10,604 --> 00:22:13,774
Admiral Calavicci told me to let you know
if Ziggy came up with any new information.
353
00:22:13,858 --> 00:22:15,317
Did she?
354
00:22:15,985 --> 00:22:19,572
Well, she said by not
surrendering, you've changed history.
355
00:22:19,655 --> 00:22:21,240
For the better, I hope.
356
00:22:21,323 --> 00:22:23,367
- In a way.
- Gooshie.
357
00:22:23,451 --> 00:22:27,872
Now instead of getting shot outside
the house, you get shot inside.
358
00:22:31,917 --> 00:22:34,044
Exactly 91 minutes from now,
359
00:22:34,128 --> 00:22:38,215
Sheriff Hoyt is going to storm
this house and kill you.
360
00:22:38,549 --> 00:22:40,426
I'm afraid there's more.
361
00:22:40,593 --> 00:22:42,553
During the shooting,
362
00:22:43,387 --> 00:22:45,681
the little girl gets caught
in the cross fire.
363
00:22:47,600 --> 00:22:50,186
- Becky?
- Becky? What about her?
364
00:22:50,269 --> 00:22:51,979
Dr. Beckett,
365
00:22:52,813 --> 00:22:55,024
she's gonna be killed.
366
00:23:12,500 --> 00:23:14,084
Good evening, Admiral.
367
00:23:14,168 --> 00:23:17,671
Before we begin the profile scan,
I'd like to take this opportunity...
368
00:23:17,755 --> 00:23:21,967
to express my admiration for your
selfless attempt to rescue Dr. Beckett.
369
00:23:22,051 --> 00:23:25,346
It is a fitting testimony to the
bonding which humans tend to display--
370
00:23:25,471 --> 00:23:27,765
- Yeah, yeah.
- Toward others of their species.
371
00:23:27,890 --> 00:23:31,811
Unfortunately, I project
a less than 34% chance of success.
372
00:23:31,894 --> 00:23:34,355
Well, thanks for
the vote of confidence.
373
00:23:34,438 --> 00:23:36,315
Begin profile.
374
00:23:37,358 --> 00:23:41,111
The target,
Leon Randolph Stiles, age 26.
375
00:23:41,237 --> 00:23:44,490
Abandoned at birth,
was raised in a series of foster homes.
376
00:23:44,573 --> 00:23:47,159
First arrested at age 17 for assault.
377
00:23:47,284 --> 00:23:50,287
Served two years in the Hamilton
Youth Detention Facility.
378
00:23:50,412 --> 00:23:52,998
After being released,
he relocated to Texas.
379
00:23:53,082 --> 00:23:54,959
He eventually became
the main suspect...
380
00:23:55,042 --> 00:23:57,545
in a series of murders
involving prostitutes.
381
00:23:57,628 --> 00:24:01,674
He was finally captured after abducting
and murdering a young local woman.
382
00:24:01,799 --> 00:24:05,886
After running all available data,
it is my belief that the target, Stiles,
383
00:24:06,011 --> 00:24:10,391
will attempt to contact a female that
matches the profiles of previous victims.
384
00:24:10,599 --> 00:24:15,229
I advise extreme caution in attempting
apprehension. Good luck, Admiral.
385
00:24:15,437 --> 00:24:19,942
Uh, thanks. I think
I'll probably need a little luck.
386
00:24:36,417 --> 00:24:39,086
Why won't you answer me?
387
00:24:39,211 --> 00:24:41,672
Why did you say her name
like that?
388
00:24:41,839 --> 00:24:43,841
Is there any way
you could have made a mistake?
389
00:24:43,924 --> 00:24:47,052
I checked it a dozen times.
What are you gonna do?
390
00:24:47,136 --> 00:24:48,762
Tell me.
391
00:24:50,514 --> 00:24:54,018
- You better wake her up.
- No.
392
00:24:55,730 --> 00:24:56,937
Don't you touch her!
393
00:24:57,021 --> 00:24:58,522
Look, I'm not gonna hurt
her, okay?
394
00:24:58,606 --> 00:25:00,900
- Then what are you doing?
- I'm just-- I'm trying to save her life.
395
00:25:00,983 --> 00:25:03,569
- How?
- By letting her go.
396
00:25:06,447 --> 00:25:08,115
Why?
397
00:25:12,328 --> 00:25:13,954
Does it matter?
398
00:25:18,959 --> 00:25:20,961
- Yeah?
- Let me talk to Hoyt.
399
00:25:22,504 --> 00:25:24,340
Wants to talk to you.
400
00:25:32,640 --> 00:25:34,391
This is Hoyt.
401
00:25:34,767 --> 00:25:37,853
- Yeah, look, I wanna make a deal.
- I'm listenin'.
402
00:25:37,978 --> 00:25:40,981
I give you the little girl, you
promise not to make a move on me.
403
00:25:45,110 --> 00:25:46,820
We got a deal?
404
00:25:49,782 --> 00:25:53,118
Yeah. We got a deal.
405
00:25:53,827 --> 00:25:55,162
Good.
406
00:25:55,329 --> 00:25:57,665
Good.
I'll send her out in five minutes.
407
00:26:02,127 --> 00:26:05,756
Here you go.
Why do I have to wear this?
408
00:26:05,839 --> 00:26:09,134
Because I'm the mother,
and I say so.
409
00:26:09,718 --> 00:26:11,929
I want you to come with me.
410
00:26:12,221 --> 00:26:14,181
I know you do.
411
00:26:15,766 --> 00:26:17,643
Is he gonna hurt you?
412
00:26:22,856 --> 00:26:25,609
You are so pretty.
413
00:26:26,318 --> 00:26:29,571
Have I ever told you
how pretty I think you are?
414
00:26:31,865 --> 00:26:34,076
Now you be brave, all right?
415
00:26:35,661 --> 00:26:37,663
I love you.
416
00:26:39,248 --> 00:26:41,792
Oh, I love you too, sweetheart.
417
00:26:42,584 --> 00:26:46,171
I love you more than anything
in this whole world.
418
00:26:47,339 --> 00:26:49,049
It's time.
419
00:26:54,430 --> 00:26:56,098
Okay.
420
00:26:57,933 --> 00:26:59,977
You go on now.
421
00:27:01,020 --> 00:27:03,188
I'll be out before you know it.
422
00:27:15,659 --> 00:27:18,370
Okay, Becky,
you just walk to me now.
423
00:27:22,541 --> 00:27:24,793
I need to use the bathroom.
424
00:27:32,259 --> 00:27:34,762
At least the little girl's
safe, right?
425
00:27:34,876 --> 00:27:36,169
Yeah.
426
00:27:39,725 --> 00:27:43,145
- This is amazing.
- What's that?
427
00:27:44,271 --> 00:27:49,568
Well, according to this, there's a
91.6% chance you should be leaping.
428
00:27:49,985 --> 00:27:54,156
Apparently saving the little girl
accomplished your mission. Except--
429
00:27:54,239 --> 00:27:58,619
Except I can't leap, because we
don't have Stiles in the waiting room.
430
00:27:59,119 --> 00:28:02,039
Time and space can be a bitch.
431
00:28:03,832 --> 00:28:05,209
Uh-oh.
432
00:28:05,292 --> 00:28:08,712
- "Uh-oh," what?
- Nothin'. It must be a loose circuit.
433
00:28:08,796 --> 00:28:10,339
Gooshie.
434
00:28:13,383 --> 00:28:15,177
According to this...
435
00:28:15,803 --> 00:28:17,846
you still get killed by Hoyt.
436
00:28:22,476 --> 00:28:24,311
He lied to me.
437
00:28:26,647 --> 00:28:28,690
How much time do I have?
438
00:28:29,858 --> 00:28:31,068
Less than an hour.
439
00:28:31,127 --> 00:28:32,903
All right, all right, all right.
You find Al, okay?
440
00:28:32,986 --> 00:28:34,113
You tell him what happened.
441
00:28:34,196 --> 00:28:36,573
You tell him he's gotta have Stiles
in the waiting room by midnight.
442
00:28:39,284 --> 00:28:40,911
Or else...
443
00:28:42,913 --> 00:28:44,832
I'm a dead man.
444
00:28:55,801 --> 00:29:01,348
The right lane is for
electromagnetic vehicles only.
445
00:29:08,772 --> 00:29:12,234
Hey, baby, pull that thing
on in here. Come on.
446
00:29:16,947 --> 00:29:18,740
You look lost.
447
00:29:20,701 --> 00:29:22,327
What's that you got
on your face?
448
00:29:22,411 --> 00:29:25,956
Body paint. It's edible.
449
00:29:29,459 --> 00:29:31,253
You got a place?
450
00:29:31,336 --> 00:29:34,673
Across the street.
It'll cost you 200.
451
00:29:37,843 --> 00:29:40,012
Are you interested?
452
00:29:41,430 --> 00:29:43,307
Yeah.
Yeah, I'm interested.
453
00:29:43,390 --> 00:29:45,726
Well, come on then.
Let's do it.
454
00:29:53,442 --> 00:29:55,652
Come on, baby.
Time is money.
455
00:30:10,167 --> 00:30:11,710
Admiral.
456
00:30:14,463 --> 00:30:17,174
- Who said that?
- It's me, Gooshie.
457
00:30:17,299 --> 00:30:19,676
Gooshie?
Where are you?
458
00:30:19,760 --> 00:30:22,429
I'm right in front of you.
Can't you see me?
459
00:30:22,971 --> 00:30:25,390
If I could see you,
would I be talkin' to the sidewalk?
460
00:30:25,474 --> 00:30:28,769
I guess Ziggy didn't do a very good job
of syncing our brain waves.
461
00:30:28,852 --> 00:30:31,605
I'll take that as a compliment.
What are you doin' here?
462
00:30:31,730 --> 00:30:34,733
- Dr. Beckett sent me.
- Is he all right?
463
00:30:34,816 --> 00:30:38,153
- Well, for the time being.
- "Time being"?
464
00:30:39,488 --> 00:30:42,699
He changed history, didn't he?
Uh, what's gonna happen?
465
00:30:42,783 --> 00:30:44,868
- Sheriff Hoyt's gonna kill him.
- When?
466
00:30:44,952 --> 00:30:48,080
Less than an hour from now.
Ziggy says the only chance he has...
467
00:30:48,163 --> 00:30:51,708
is if you can get Stiles back to
the waiting room before it happens.
468
00:30:51,833 --> 00:30:53,418
Lights.
469
00:30:55,212 --> 00:30:58,674
Hmm, lower.
A little lower.
470
00:31:00,342 --> 00:31:02,719
Hmm. There.
471
00:31:03,679 --> 00:31:06,723
Come on in.
I won't bite.
472
00:31:07,432 --> 00:31:09,685
Unless you're into that kind of thing.
473
00:31:09,768 --> 00:31:12,062
- How'd you do that?
- Do what?
474
00:31:12,145 --> 00:31:14,731
- With the lights.
- Oh.
475
00:31:14,898 --> 00:31:17,150
It was magic!
476
00:31:20,529 --> 00:31:23,240
- How about a drink?
- Yeah. Sure.
477
00:31:24,241 --> 00:31:25,909
Bar.
478
00:31:30,914 --> 00:31:33,542
I haven't seen you
around here before.
479
00:31:37,254 --> 00:31:40,590
Say, I like your outfit.
480
00:31:40,966 --> 00:31:44,761
I used to have a pair of pajamas
like that when I was a kid,
481
00:31:44,928 --> 00:31:48,724
only they had feet in them.
482
00:31:50,392 --> 00:31:51,977
Here you go.
483
00:31:52,769 --> 00:31:56,982
Wow.
You do like to party, don't you?
484
00:31:57,190 --> 00:32:02,821
So, what are you into?
Talk? Games?
485
00:32:05,157 --> 00:32:06,742
Movies?
486
00:32:07,492 --> 00:32:09,661
- Movies.
- I knew it.
487
00:32:09,870 --> 00:32:13,498
Guys love movies.
Video!
488
00:32:14,833 --> 00:32:17,127
You're gonna love this.
489
00:32:17,210 --> 00:32:20,255
- What's that?
- What do you think it is?
490
00:32:20,339 --> 00:32:23,008
Don't play games with me, whore.
Just tell me what it is!
491
00:32:23,175 --> 00:32:26,887
It's a video screen.
You been livin' in a cave or somethin'?
492
00:32:28,447 --> 00:32:29,430
Hey!
493
00:32:29,486 --> 00:32:31,111
I wanna know what the
hell is goin' on here.
494
00:32:31,141 --> 00:32:33,435
- I don't know what you're talking about.
- What year is it?
495
00:32:33,518 --> 00:32:35,896
- What?
- The year! Just tell me what year it is!
496
00:32:35,979 --> 00:32:39,316
- It's 1999.
- Don't lie to me.
497
00:32:39,399 --> 00:32:41,818
I think you're lyin' to me. Why is
it you whores are all liars, huh?
498
00:32:41,943 --> 00:32:44,696
- No, I'm not!
- All right, Leon. Hold it.
499
00:32:44,821 --> 00:32:46,763
- You drop it, or I'll kill her!
- Hold it.
500
00:32:46,788 --> 00:32:47,912
- Help me.
- Shut up!
501
00:32:47,951 --> 00:32:50,577
Leon, I know you're confused.
502
00:32:50,702 --> 00:32:54,247
But the truth is,
you don't belong here.
503
00:32:54,581 --> 00:32:56,375
What is this, some kind
of dream or something?
504
00:32:56,458 --> 00:32:59,419
No, it's not a, dream.
I came to take you back, Leon.
505
00:32:59,503 --> 00:33:03,131
- Back to where?
- Back to 1958.
506
00:33:04,591 --> 00:33:07,094
There was a mix-up
in an experiment,
507
00:33:07,177 --> 00:33:10,013
and accidentally you traveled
40 years into the future.
508
00:33:10,138 --> 00:33:13,600
You traded places with a friend
of mine who's stuck back in '58.
509
00:33:13,683 --> 00:33:16,937
- You think I'm stupid?
- Would I make up a story like this?
510
00:33:17,396 --> 00:33:20,732
People don't just jump
into other people's lives.
511
00:33:20,857 --> 00:33:23,151
Well, my friend does,
and I'll prove it to you.
512
00:33:23,235 --> 00:33:25,195
Uh, cutie, is there a mirror
here somewhere?
513
00:33:25,278 --> 00:33:28,281
Mm-hmm. Mirror.
514
00:33:30,200 --> 00:33:31,868
Okay.
515
00:33:32,619 --> 00:33:36,540
Now, I'll tell you what, Leon.
Just check out your reflection in there.
516
00:33:39,751 --> 00:33:42,921
I don't believe this.
This can't be happenin'!
517
00:33:43,004 --> 00:33:45,841
Yeah, well, it's real.
And you gotta believe it.
518
00:33:47,008 --> 00:33:48,885
You're in my head.
519
00:33:48,969 --> 00:33:52,389
You ain't real!
None of you's real!
520
00:33:56,226 --> 00:33:59,229
No!
521
00:34:28,758 --> 00:34:31,136
- I gotta get back.
- You killed him.
522
00:34:35,056 --> 00:34:37,309
You, stand up.
523
00:34:38,977 --> 00:34:41,521
Go on. That's it.
That's it.
524
00:34:43,106 --> 00:34:45,233
Don't look at me.
Close your eyes.
525
00:34:49,863 --> 00:34:52,199
- Don't shoot.
- Shh.
526
00:34:54,242 --> 00:34:56,036
Bang.
527
00:35:02,167 --> 00:35:04,044
Oh, my God.
528
00:35:05,003 --> 00:35:07,172
I thought you were dead.
529
00:35:08,548 --> 00:35:10,550
No, I'm not dead.
530
00:35:12,844 --> 00:35:17,766
- What's that?
- That's a bulletproof vest.
531
00:35:17,849 --> 00:35:20,435
And never track
a psychotic killer without one.
532
00:35:20,519 --> 00:35:22,896
Hey, is that guy
from another planet, or what?
533
00:35:23,522 --> 00:35:26,816
Mostly "or what."
Help me up, will ya'?
534
00:35:28,693 --> 00:35:30,654
Oh, geez, where is he?
535
00:35:31,029 --> 00:35:33,156
- Where is he?
- Who cares?
536
00:35:37,034 --> 00:35:39,078
- Where's my hand-link?
- Your what?
537
00:35:39,162 --> 00:35:40,872
Where's my-- It's a little,
colorful, stupid thing.
538
00:35:40,949 --> 00:35:42,284
That flashing gizmo?
539
00:35:42,318 --> 00:35:43,803
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, he took it.
540
00:35:43,833 --> 00:35:46,169
He said something about getting back,
and then he split.
541
00:35:46,328 --> 00:35:48,213
I don't know where he went.
542
00:35:48,964 --> 00:35:51,716
Say, take it easy.
You know, you should get to a hospital.
543
00:35:52,676 --> 00:35:55,178
Or I could take care of you.
544
00:35:56,555 --> 00:35:59,975
It's tempting,
but I don't have time.
545
00:36:08,692 --> 00:36:11,319
Honey, I'm gonna need to
ask you some questions.
546
00:36:11,653 --> 00:36:13,863
Are you gonna get my mommy back?
547
00:36:13,947 --> 00:36:17,784
We're gonna try.
But I'll need your help.
548
00:36:18,159 --> 00:36:20,245
Do you think you can help me?
549
00:36:21,538 --> 00:36:23,290
- Yes.
- Good.
550
00:36:23,373 --> 00:36:28,378
Now, I need you to tell me
where Mr. Stiles is keeping your mother.
551
00:36:28,503 --> 00:36:30,589
- Mr. Beckett.
- What?
552
00:36:30,714 --> 00:36:34,759
His name is Sam Beckett.
Mr. Stiles is in the future.
553
00:36:38,597 --> 00:36:40,849
What do you mean,
he's in the future?
554
00:36:40,974 --> 00:36:45,478
Mr. Beckett traveled in time
and switched places with him.
555
00:36:45,604 --> 00:36:48,940
Now he's here,
and Mr. Stiles is there.
556
00:36:49,524 --> 00:36:51,151
Did he tell you that?
557
00:36:51,234 --> 00:36:52,736
Yes.
558
00:36:53,695 --> 00:36:55,405
Darlin',
559
00:36:55,572 --> 00:37:00,368
where is, uh, Mr. Beckett
holding your mother?
560
00:37:00,535 --> 00:37:04,414
- In the living room.
- Good girl.
561
00:37:04,664 --> 00:37:06,750
You've been a big help.
562
00:37:06,916 --> 00:37:10,545
Now, if you just sit here for
a little bit, I'll be right back.
563
00:37:16,843 --> 00:37:20,263
- What the hell was that all about?
- He's startin' to fall apart.
564
00:37:20,388 --> 00:37:22,017
We haven't got much time left.
565
00:37:22,064 --> 00:37:23,892
Maybe we oughta try and call him
again, calm him--
566
00:37:23,975 --> 00:37:25,393
No!
567
00:37:25,644 --> 00:37:27,646
It's too late for that.
568
00:37:27,979 --> 00:37:31,358
It's time to end this
once and for all.
569
00:37:36,112 --> 00:37:38,573
- What's it like?
- It?
570
00:37:38,657 --> 00:37:40,408
The future.
571
00:37:45,538 --> 00:37:47,457
You believe what I said?
572
00:37:48,667 --> 00:37:51,127
I don't know what I believe.
573
00:37:51,753 --> 00:37:54,714
It's like everything's backwards.
574
00:37:54,839 --> 00:37:58,385
I mean, you break into my house
and you terrorize us.
575
00:37:59,719 --> 00:38:02,263
I see the television,
the things they say about you,
576
00:38:02,347 --> 00:38:04,766
then you turn around
and you let Becky go.
577
00:38:05,642 --> 00:38:07,435
You're supposed to be illiterate,
578
00:38:07,519 --> 00:38:10,271
but you know more
than most of my professors.
579
00:38:10,438 --> 00:38:13,108
It's like nothin' makes
any sense anymore.
580
00:38:13,233 --> 00:38:15,652
Welcome to my world.
581
00:38:18,571 --> 00:38:20,323
What's gonna happen?
582
00:38:24,285 --> 00:38:26,788
There's a man out there.
He's gonna kill me.
583
00:38:29,040 --> 00:38:32,919
He's gonna come in here and...
shoot me.
584
00:38:33,044 --> 00:38:34,421
Why?
585
00:38:34,963 --> 00:38:37,465
Because Stiles
killed his daughter.
586
00:38:40,093 --> 00:38:42,011
When will it happen?
587
00:38:46,975 --> 00:38:48,727
Soon.
588
00:38:57,569 --> 00:38:59,571
- Oh!
- Oh, you ain't goin' nowhere.
589
00:38:59,596 --> 00:39:00,931
I'm the one goin' somewhere,
590
00:39:00,956 --> 00:39:03,172
'cause you're gonna steer me
back where I came from, right?
591
00:39:03,197 --> 00:39:05,827
- I-I can't do that.
- I think you're lyin' to me.
592
00:39:05,910 --> 00:39:08,705
Don't get me wrong, I mean,
I'd love to accommodate you,
593
00:39:08,788 --> 00:39:10,498
but it doesn't work that way.
594
00:39:10,582 --> 00:39:13,334
- We don't have control over it.
- Well, who does?
595
00:39:14,169 --> 00:39:18,423
Well, that kind of depends on your point
of view. Call yourself a religious man?
596
00:39:19,674 --> 00:39:21,426
Probably not.
597
00:39:22,427 --> 00:39:24,721
Okay, now you're lyin' to me.
598
00:39:24,846 --> 00:39:28,725
You take me back to where
I came from right now,
599
00:39:28,933 --> 00:39:30,643
or I'll kill you.
600
00:39:31,269 --> 00:39:33,396
Well, you're just gonna
have to kill me then.
601
00:39:34,397 --> 00:39:37,734
Leon! Get outta there, Gooshie!
602
00:39:41,821 --> 00:39:44,032
Who are you?
603
00:39:52,165 --> 00:39:54,250
Okay, Gooshie.
604
00:40:02,634 --> 00:40:05,470
Just can't leave you alone
for a minute, can I, Gooshie?
605
00:40:05,553 --> 00:40:07,305
Admiral, what happened?
606
00:40:07,388 --> 00:40:11,976
Uh, nothin'. I just, uh-- I zigged
when I shoulda zagged, that's all.
607
00:40:12,101 --> 00:40:14,187
Come on. We gotta get him
into the waiting room.
608
00:40:14,312 --> 00:40:16,189
We only got a couple of minutes
to get Sam back.
609
00:40:16,272 --> 00:40:18,817
Corporal, help us out.
We're gonna drag him in there.
610
00:40:27,158 --> 00:40:30,328
- Come on.
- Where are we goin'?
611
00:40:30,453 --> 00:40:33,665
- I'm not goin' anywhere, you are.
- What about you?
612
00:40:35,166 --> 00:40:36,918
- Don't worry about me.
- Wait.
613
00:40:37,001 --> 00:40:38,837
He's comin', isn't he?
614
00:40:41,130 --> 00:40:43,216
Yeah, yeah, he's comin'.
615
00:40:43,550 --> 00:40:45,969
Well, what about your friend?
616
00:40:47,136 --> 00:40:50,098
- I guess my friend didn't make it.
- Guess again.
617
00:40:50,223 --> 00:40:53,935
Al!
Al, wh-what's wrong?
618
00:40:54,060 --> 00:40:56,396
- Are you all right? What are you--
- Oh, yeah. Oh, it's nothin'.
619
00:40:56,471 --> 00:40:59,266
Just a couple of nights in bed
with a hot nurse. I'll be fine.
620
00:40:59,399 --> 00:41:00,942
I take it that you found Stiles?
621
00:41:01,025 --> 00:41:02,944
Yeah. Oh, yeah.
We kind of ran into each other.
622
00:41:03,027 --> 00:41:05,196
- Where is he?
- Oh, Sam,
623
00:41:05,280 --> 00:41:07,407
I nailed him with a tranquilizer
dart, right in the neck.
624
00:41:07,490 --> 00:41:09,075
That's great, that's great.
Where is he?
625
00:41:09,158 --> 00:41:10,660
Well, he's sleepin' like a-
626
00:41:10,743 --> 00:41:12,161
- Where?
- In the waiting room.
627
00:41:12,245 --> 00:41:14,789
- In the waiting room! That's great.
- What? What's great?
628
00:41:14,873 --> 00:41:17,041
He got him!
He's got him in the waiting room too.
629
00:41:17,125 --> 00:41:19,419
- Oh. Oh, good!
- In the waiting room. Yes.
630
00:41:19,502 --> 00:41:21,170
You told her who you really are?
631
00:41:21,254 --> 00:41:23,840
It's a long story,
and I'm runnin' outta time here, okay?
632
00:41:23,923 --> 00:41:26,301
I mean, I should be
leaping now, right? Because I'm--
633
00:41:26,384 --> 00:41:28,261
- Anytime. Yeah, yeah.
- Anytime.
634
00:41:28,386 --> 00:41:32,015
Look, I am really sorry
that you had to go through this,
635
00:41:32,140 --> 00:41:34,517
and I'm sorry that your little
girl had to go through this.
636
00:41:34,601 --> 00:41:38,146
And for whatever it's worth, I think
you're gonna make a terrific doctor.
637
00:41:40,732 --> 00:41:42,358
Thank you.
638
00:41:43,234 --> 00:41:44,777
You're welcome.
639
00:41:46,613 --> 00:41:50,158
Okay.
Okay, I'm ready.
640
00:41:51,534 --> 00:41:54,412
Okay. He's ready.
641
00:41:57,006 --> 00:41:58,163
What's the matter?
642
00:41:58,207 --> 00:42:00,713
I'm not leaping, that's what's the matter.
Why am I not leaping?
643
00:42:00,738 --> 00:42:01,818
I don't know.
644
00:42:01,878 --> 00:42:04,589
You don't know? You gotta know,
Al! I'm running out of time.
645
00:42:04,672 --> 00:42:06,299
Well, this thing--
646
00:42:13,389 --> 00:42:15,224
Don't move!
647
00:42:15,600 --> 00:42:19,687
Keep your hands where I can see
'em, Stiles. You all right, miss?
648
00:42:19,771 --> 00:42:22,941
- Uh, yeah, I'm fine.
- That's good.
649
00:42:23,399 --> 00:42:28,529
Why don't you step over here
and let Deputy Grimes take you out.
650
00:42:28,613 --> 00:42:31,115
- Come along with me.
- Sam, if she leaves, you're dead.
651
00:42:32,075 --> 00:42:36,204
- What about him?
- Don't you worry. I'll take care of him.
652
00:42:36,454 --> 00:42:38,206
You go on now.
653
00:42:40,166 --> 00:42:41,960
No.
654
00:42:43,586 --> 00:42:46,297
- What'd you say?
- Maybe you should do what he says.
655
00:42:46,381 --> 00:42:50,551
- Sam, no!
- I'm not leaving. Not alone, I'm not.
656
00:42:53,054 --> 00:42:56,933
This man is a cold-blooded killer.
657
00:43:00,895 --> 00:43:03,189
But you're not.
658
00:43:06,067 --> 00:43:10,279
You're a daddy
who misses his daughter.
659
00:43:11,197 --> 00:43:14,909
Be remembered for that, not this.
660
00:43:39,434 --> 00:43:41,477
Cuff the prisoner.
661
00:43:48,860 --> 00:43:50,945
I'm goin' home.
662
00:43:53,906 --> 00:43:57,368
Uh, yeah, Sam, that was it.
That's why you didn't leap.
663
00:43:57,452 --> 00:44:00,913
You had to stop Hoyt from killing
Stiles and ruining his life.
664
00:44:01,831 --> 00:44:02,999
Thank you.
665
00:44:03,082 --> 00:44:05,543
- For what?
- Believing me.
666
00:44:05,793 --> 00:44:07,295
Let's go.
667
00:44:11,174 --> 00:44:13,134
I'm ready to go now.
668
00:44:21,976 --> 00:44:24,312
Oh, my God!
669
00:44:29,942 --> 00:44:31,778
Can you hear me?
670
00:44:34,489 --> 00:44:36,449
Who are you?
671
00:44:39,368 --> 00:44:43,206
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!52863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.