Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,943 --> 00:00:04,780
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,863 --> 00:00:08,117
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,077
and vanished.
4
00:00:14,623 --> 00:00:17,584
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,751 --> 00:00:20,671
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,796 --> 00:00:25,592
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,093 --> 00:00:30,597
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,722 --> 00:00:35,477
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,690
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:39,815 --> 00:00:42,734
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:42,818 --> 00:00:45,863
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,657
will be the leap home.
13
00:00:51,618 --> 00:00:56,331
Dr. Flanagan report to Emergency.
Dr. Flanagan--
14
00:00:56,415 --> 00:00:59,918
- Can you hear him? He's out there!
- Who?
15
00:00:59,943 --> 00:01:03,196
Charlie! He's comin' over the
wire! He's gonna kill us all!
16
00:01:03,255 --> 00:01:05,424
We gotta get outta here!
He's gonna cut our heads off!
17
00:01:05,466 --> 00:01:06,717
Baxter!
18
00:01:08,760 --> 00:01:11,638
I warned you about acting
crazy on my floor, didn't I?
19
00:01:11,680 --> 00:01:13,432
Trough "A"! Trough "A"!
20
00:01:13,515 --> 00:01:15,851
I guess I'm gonna have
to teach you a lesson.
21
00:01:16,685 --> 00:01:19,188
Now don't you fight me,
or I'll break your freakin' neck.
22
00:01:19,271 --> 00:01:22,065
- Hey, that isn't necessary, is it?
- Sam, don't get up.
23
00:01:22,149 --> 00:01:24,276
- Why not?
- Just don't get up.
24
00:01:24,359 --> 00:01:26,945
- I can't breathe. My arm! Stop it!
- Oh, you can't breathe, huh?
25
00:01:27,029 --> 00:01:28,489
Charlie's comin'! Charlie's comin'!
26
00:01:28,614 --> 00:01:32,159
You can't get up,
because you don't have any legs.
27
00:01:36,330 --> 00:01:37,998
Oh, boy.
28
00:02:52,114 --> 00:02:54,241
Let go of me!
I'm an American soldier!
29
00:02:54,303 --> 00:02:56,660
- You're a pain in my butt.
- Can't do this to me.
30
00:02:56,743 --> 00:02:58,078
- Where am I, Al?
- Shut up!
31
00:02:58,161 --> 00:03:02,165
- San Diego. Veterans Hospital.
- Veteran? When?
32
00:03:02,249 --> 00:03:06,914
- August 10th, 1968.
- Vietnam.
33
00:03:07,296 --> 00:03:11,300
You're a 26-year-old captain
in the marines named Ronald Miller.
34
00:03:11,383 --> 00:03:15,178
You served two tours
before you lost both legs to a land mine.
35
00:03:15,262 --> 00:03:17,222
- Why am I here?
- Don't know.
36
00:03:17,306 --> 00:03:19,057
But when I saw Miller
in the waiting room,
37
00:03:19,141 --> 00:03:21,768
I realized I had to get down here quick,
because it'd look pretty strange...
38
00:03:21,852 --> 00:03:24,563
if a guy without legs suddenly
got up and started walking around.
39
00:03:24,646 --> 00:03:25,772
I have legs.
40
00:03:25,856 --> 00:03:27,983
Not as far as anyone
here is concerned.
41
00:03:28,066 --> 00:03:30,736
Look. You better try and get me
outta here as fast as you can, okay?
42
00:03:30,819 --> 00:03:33,155
Don't worry. I gotta go back,
get a little more information.
43
00:03:33,238 --> 00:03:35,907
In the meantime, just...
stay put.
44
00:03:37,034 --> 00:03:40,537
The '60s.
It's a miracle any of us got out alive.
45
00:03:42,831 --> 00:03:44,625
Would you like some juice?
46
00:03:45,042 --> 00:03:47,127
- What?
- Juice.
47
00:03:47,252 --> 00:03:50,881
I've got grape,
and I've got grape.
48
00:03:51,298 --> 00:03:53,091
I'll, uh-- I'll have some grape.
49
00:03:53,175 --> 00:03:54,843
Excellent choice.
50
00:03:55,802 --> 00:04:00,140
- My name's Kiki Wilson.
- I'm-I'm Ron Miller.
51
00:04:00,349 --> 00:04:03,935
- Nice to meet you, Ron.
- Can I ask you a question?
52
00:04:04,019 --> 00:04:06,313
- Sure.
- What is this place?
53
00:04:06,396 --> 00:04:08,482
- This is check-in.
- Check-in?
54
00:04:08,565 --> 00:04:12,235
Every new patient has to be seen
by Commander Hartig.
55
00:04:12,486 --> 00:04:14,696
He's the big cheese around here.
56
00:04:15,155 --> 00:04:18,533
But if you ask me, he's more a rat.
57
00:04:20,744 --> 00:04:24,665
- When do you think I might get in?
- Miller, Captain Ronald!
58
00:04:25,165 --> 00:04:27,209
Hmm. Great karma.
59
00:04:28,251 --> 00:04:31,838
Tell me, Ron, how do you feel
about losing your legs?
60
00:04:33,757 --> 00:04:36,843
Don't you wanna take my temperature
or somethin' first?
61
00:04:37,010 --> 00:04:39,012
Would that make you feel better?
62
00:04:41,973 --> 00:04:44,059
Okay. How do I feel?
63
00:04:44,893 --> 00:04:46,770
How would you feel?
64
00:04:47,396 --> 00:04:49,398
I'm not the enemy, Captain.
65
00:04:51,358 --> 00:04:55,779
Says here you were at Khe Sanh.
I hear that was pretty rough.
66
00:04:55,904 --> 00:04:58,448
- Yeah, I guess so.
- You're a lucky man, Ron.
67
00:04:58,532 --> 00:05:01,243
- Lucky?
- Statistically speaking.
68
00:05:01,326 --> 00:05:03,745
Do you know what the combat
survival rate was in World War II?
69
00:05:03,829 --> 00:05:05,372
Seventy-one percent.
70
00:05:05,455 --> 00:05:10,585
In Korea, 74. You want to know what
it is now? Eight-five percent, Ron.
71
00:05:10,669 --> 00:05:14,089
American technology--
That's the key to victory.
72
00:05:16,383 --> 00:05:18,885
Okay, so what happens now?
73
00:05:20,470 --> 00:05:23,515
Well, you did most of
the physical healing in Tokyo.
74
00:05:23,640 --> 00:05:25,851
Our job here is to make
you functional again.
75
00:05:25,934 --> 00:05:27,561
Functional? What does that mean?
76
00:05:27,644 --> 00:05:29,479
You've been through
a difficult ordeal,
77
00:05:29,563 --> 00:05:33,650
but there is no reason you can't go on
to lead a relatively productive life.
78
00:05:33,859 --> 00:05:36,361
"Relatively productive life."
Right.
79
00:05:36,611 --> 00:05:38,447
I know. You're questioning
things right now.
80
00:05:38,572 --> 00:05:42,033
But in the end, I think you'll find
the price was worth paying.
81
00:05:42,701 --> 00:05:45,829
I don't know. From where I
am, it looks a little high.
82
00:05:53,044 --> 00:05:54,129
Yes, sir?
83
00:05:54,212 --> 00:05:55,922
Have a wheelchair brought
in for Captain Miller.
84
00:05:56,006 --> 00:05:57,215
Yes, sir.
85
00:06:01,386 --> 00:06:04,556
I know you're lookin'
for somebody to blame.
86
00:06:05,056 --> 00:06:06,933
You're not gonna find him here.
87
00:06:07,601 --> 00:06:10,395
And I'm sure things'll look a lot better
once your wife gets here.
88
00:06:10,479 --> 00:06:11,563
My wife?
89
00:06:11,646 --> 00:06:13,231
She's being flown
in even as we speak.
90
00:06:13,315 --> 00:06:15,817
I'll make sure you're informed
the moment she arrives.
91
00:06:16,109 --> 00:06:18,153
Right. Uh, thanks.
92
00:06:20,405 --> 00:06:21,990
Hang in there, soldier.
93
00:06:22,491 --> 00:06:26,328
You'd be surprised what a person can do...
when they have to.
94
00:06:28,914 --> 00:06:32,959
I wanted to help, so I became a volunteer.
It helps pass the time.
95
00:06:33,043 --> 00:06:36,797
You don't strike me as a person
who just passes the time.
96
00:06:36,922 --> 00:06:40,717
- Hmm, waiting is more like it.
- Boyfriend?
97
00:06:40,801 --> 00:06:44,012
- Little brother.
- What's his name?
98
00:06:44,095 --> 00:06:45,806
Robert Allen.
99
00:06:46,223 --> 00:06:47,808
Bobby.
100
00:06:49,142 --> 00:06:51,186
How long has Bobby been gone?
101
00:06:52,729 --> 00:06:56,441
- It'll be two years in December.
- I'm sorry.
102
00:06:56,525 --> 00:06:59,694
Hmm. Not as sorry as he's
gonna be when I see him.
103
00:06:59,820 --> 00:07:01,446
What do the marines say?
104
00:07:01,613 --> 00:07:02,864
Oh, not much.
105
00:07:02,948 --> 00:07:06,910
Said he was part of a team that went
out on patrol and never came back.
106
00:07:09,871 --> 00:07:13,625
- So how long has it been?
- H-How long has what been?
107
00:07:13,750 --> 00:07:17,212
- Since you've seen your wife.
- Oh. Uh, well--
108
00:07:17,295 --> 00:07:19,012
I checked your chart.
I hope you don't mind.
109
00:07:19,089 --> 00:07:20,841
No, no. That's fine. I, uh--
110
00:07:20,924 --> 00:07:23,301
I just kinda lost track of time
a little bit, you know?
111
00:07:24,010 --> 00:07:26,012
Bet she's glad to have you back.
112
00:07:26,763 --> 00:07:28,849
Yeah, well, I don't know. I--
113
00:07:29,641 --> 00:07:33,144
I'm not sure I'm exactly what...
she was expecting.
114
00:07:33,270 --> 00:07:36,565
X- ray technician on call,
please call the Emergency Room.
115
00:07:36,648 --> 00:07:39,192
- X- ray technician on call--
- Give me your hand.
116
00:07:39,317 --> 00:07:41,403
Come on. I won't hurt you.
117
00:07:43,822 --> 00:07:45,824
Wait a second. You read palms?
118
00:07:45,907 --> 00:07:48,827
A hundred-year-old
Gypsy king taught me.
119
00:07:49,703 --> 00:07:51,204
Maybe he was closer to 80.
120
00:07:51,288 --> 00:07:54,875
- But he was definitely a king.
- How could you tell?
121
00:07:55,208 --> 00:07:58,837
- 'Cause he had a crown.
- Of course he did.
122
00:07:58,920 --> 00:08:01,631
- This is incredible.
- What?
123
00:08:02,465 --> 00:08:07,137
I've never seen a life line this long.
You've got enough here for two people.
124
00:08:07,804 --> 00:08:09,514
Maybe more.
125
00:08:09,931 --> 00:08:12,475
This isn't an accident
that you're here.
126
00:08:12,809 --> 00:08:16,062
You're on a mission.
Someone needs you.
127
00:08:16,771 --> 00:08:20,567
- Who?
- Well, I can't really tell,
128
00:08:20,817 --> 00:08:22,569
but they're close.
129
00:08:24,279 --> 00:08:28,199
You've seen a lot of pain,
but you're not bitter.
130
00:08:29,117 --> 00:08:32,662
You're a searcher,
a seeker of truth.
131
00:08:32,913 --> 00:08:34,748
You see all that in my palm?
132
00:08:36,207 --> 00:08:38,043
Not all of it.
133
00:08:48,219 --> 00:08:50,513
- All right! Here she is.
- Whoo!
134
00:08:50,639 --> 00:08:52,390
Do your mothers
know where you are?
135
00:08:52,515 --> 00:08:53,767
You stole my heart.
136
00:08:53,850 --> 00:08:56,770
- How do you put up with this?
- They're harmless.
137
00:08:59,064 --> 00:09:00,982
How many men are in this place?
138
00:09:01,066 --> 00:09:02,317
Too many.
139
00:09:02,525 --> 00:09:04,903
Well, here we are:
Home sweet home.
140
00:09:04,986 --> 00:09:06,404
How many times do
I gotta say it?
141
00:09:06,488 --> 00:09:08,365
I told you, I don't want you
comin' around here!
142
00:09:08,448 --> 00:09:10,408
I just though we could
talk about it, Billy.
143
00:09:10,492 --> 00:09:12,285
I got nothin' left to say.
144
00:09:14,454 --> 00:09:18,667
What is it, Billy? Hmm?
Is it this?
145
00:09:19,042 --> 00:09:21,795
I told you, I don't care about this.
I care about you.
146
00:09:21,920 --> 00:09:27,050
I love you, Billy. But I can't go
on watching you destroy yourself.
147
00:09:27,133 --> 00:09:28,760
- I won't--
- Then don't!
148
00:09:35,225 --> 00:09:37,477
Why are you doing this?
149
00:09:45,527 --> 00:09:47,779
If I leave, I'm not coming back.
150
00:10:01,042 --> 00:10:03,003
- Carol.
- It's over.
151
00:10:03,378 --> 00:10:05,380
- Are you okay?
- Yeah, go ahead.
152
00:10:08,550 --> 00:10:11,636
It's amazing what love
can make a person do.
153
00:10:12,137 --> 00:10:13,805
What are you talkin' about?
154
00:10:14,014 --> 00:10:16,516
I'm talking about
sabotaging your own life.
155
00:10:16,560 --> 00:10:18,286
You don't think anybody
in their right mind
156
00:10:18,330 --> 00:10:20,415
would dump a woman like
that, do you?
157
00:10:23,398 --> 00:10:25,150
Why's he doin' it, then?
158
00:10:26,234 --> 00:10:31,072
Well, it-it's a lot easier to
kill yourself if nobody cares.
159
00:10:44,836 --> 00:10:47,108
Al, I don't understand.
160
00:10:47,547 --> 00:10:49,758
- Watch your back.
- Why would he kill hims--
161
00:10:51,718 --> 00:10:53,511
Let's go down there.
162
00:10:59,476 --> 00:11:02,604
Al, what's goin' on?
163
00:11:02,771 --> 00:11:06,107
In two days
Sergeant William Johnson's body...
164
00:11:06,191 --> 00:11:09,694
is found at the bottom
of the hospital therapy pool.
165
00:11:10,236 --> 00:11:11,905
What?
166
00:11:12,572 --> 00:11:14,783
- Why? I mean, he-he's just a kid.
- Why?
167
00:11:14,866 --> 00:11:17,786
Did you ever wake up and find
that your arm has fallen asleep?
168
00:11:17,869 --> 00:11:18,870
Yeah.
169
00:11:18,995 --> 00:11:22,540
Well, imagine waking up and finding
that your entire body has fallen asleep,
170
00:11:22,624 --> 00:11:25,126
and it's never gonna wake up.
171
00:11:26,961 --> 00:11:28,338
How did it happen?
172
00:11:28,421 --> 00:11:31,216
Sniper.
Bullet severed his spinal cord.
173
00:11:31,299 --> 00:11:33,176
He lost most everything
from the neck down.
174
00:11:33,259 --> 00:11:35,345
Ziggy says there's an 84% chance
175
00:11:35,428 --> 00:11:37,889
that you're here to keep
him from finishing the job.
176
00:11:37,972 --> 00:11:40,190
Okay, well, when's he gonna
try and finish... the job?
177
00:11:40,350 --> 00:11:42,519
We don't know.
The body is found on Monday,
178
00:11:42,602 --> 00:11:44,687
and since the therapy pool is
shut down over the weekend,
179
00:11:44,771 --> 00:11:47,649
he must get in there somehow
and do it over the next 48 hours.
180
00:11:47,732 --> 00:11:53,029
Wait. Wait a second. How does a guy
who can't move get into a pool by himself?
181
00:11:53,271 --> 00:11:56,699
- Good question.
- Yeah, well, ask Ziggy, all right?
182
00:11:56,783 --> 00:11:58,076
Ziggy doesn't know yet.
183
00:11:58,159 --> 00:12:01,632
And by the way, my wife is--
Miller's wife is on her way here.
184
00:12:01,679 --> 00:12:02,780
Julie Miller.
185
00:12:02,805 --> 00:12:05,183
Julie. Oh, good. I know her first name.
She probably knows mine.
186
00:12:05,208 --> 00:12:07,919
I mean, just think of all the things
we can talk about now.
187
00:12:09,420 --> 00:12:11,673
- Hey, it could be worse.
- How?
188
00:12:11,798 --> 00:12:14,634
You could spend your whole life
in that thing.
189
00:12:16,553 --> 00:12:18,263
You're right.
190
00:12:20,014 --> 00:12:22,225
Look, I better get back out there.
191
00:12:22,934 --> 00:12:24,477
Oh, Al, do me a favor, would ya?
192
00:12:24,561 --> 00:12:27,272
See what you can find out about a
marine named Robert Allen Wilson.
193
00:12:27,355 --> 00:12:29,983
Wilson. Okay, got it.
Who is he?
194
00:12:30,066 --> 00:12:33,153
Just... somebody's little brother.
195
00:12:37,991 --> 00:12:41,703
The end of the '60s
was a confusing time for the country,
196
00:12:41,828 --> 00:12:44,873
and this leap
wasn't making things any clearer.
197
00:12:45,039 --> 00:12:47,917
I had a wife on the way
and a roommate to save,
198
00:12:48,001 --> 00:12:50,920
and I didn't know the first thing
about either one of them.
199
00:12:52,255 --> 00:12:53,798
How's it goin'?
200
00:12:58,720 --> 00:13:02,932
My name's Ron.
Guess we're gonna be roommates, huh?
201
00:13:06,394 --> 00:13:08,897
Listen, I might as well
tell ya that I've been, uh--
202
00:13:09,022 --> 00:13:11,149
I've been known to
snore the roof off,
203
00:13:11,232 --> 00:13:15,320
so if it starts gettin' to ya, just,
you know, throw a pillow or a--
204
00:13:19,157 --> 00:13:23,494
Maybe I oughta just unpack.
Yeah. I'm just gonna unpack.
205
00:13:28,082 --> 00:13:31,836
- 16,412.
- What?
206
00:13:32,921 --> 00:13:34,589
Holes.
207
00:13:40,428 --> 00:13:43,848
Holes. You-- You counted 'em?
208
00:13:44,515 --> 00:13:46,267
I named 'em.
209
00:13:48,061 --> 00:13:49,812
Been here a long time, huh?
210
00:13:50,188 --> 00:13:52,023
All my life.
211
00:13:55,443 --> 00:13:57,737
Guess it must seem that way
after a while.
212
00:14:01,783 --> 00:14:06,913
You know, that girl that was just here--
Is that your girlfriend?
213
00:14:09,499 --> 00:14:12,085
- She's real pretty. You're a lucky guy.
- Do me a favor, will ya?
214
00:14:12,168 --> 00:14:14,379
- Yeah?
- Mind your own business.
215
00:14:16,422 --> 00:14:17,757
Right.
216
00:14:20,635 --> 00:14:22,971
Ah, I see you two have met.
217
00:14:25,056 --> 00:14:27,183
Yeah, we were just getting acquainted.
218
00:14:29,185 --> 00:14:34,190
I wouldn't get too close to this one. He
has a tendency to turn on you like a shark.
219
00:14:34,274 --> 00:14:36,734
Don't you have some milk and
cookies to pass out or somethin'?
220
00:14:36,818 --> 00:14:39,988
Be nice, Sergeant. I might put
your bedpan in the freezer again.
221
00:14:42,115 --> 00:14:44,284
- Here, let me get that.
- Thanks.
222
00:14:44,367 --> 00:14:46,688
Geez. Who packed this thing?
223
00:14:47,078 --> 00:14:50,039
I swear, I don't know how you
guys got along over there.
224
00:14:55,837 --> 00:14:58,381
Somebody must've packed these
by mistake, huh?
225
00:15:00,675 --> 00:15:02,260
Captain Miller?
226
00:15:03,344 --> 00:15:07,015
- Uh, yeah. I'm Miller.
- Sir, Captain Hartig sent me to get you.
227
00:15:08,057 --> 00:15:09,392
For what? I just saw him.
228
00:15:09,475 --> 00:15:12,270
I'm not sure, but, uh,
I think your wife is here.
229
00:15:13,896 --> 00:15:15,398
Oh.
230
00:15:17,692 --> 00:15:21,612
- So, did you have a nice trip back?
- Yeah, it was fine.
231
00:15:23,740 --> 00:15:26,951
L-Listen, could we just stop
over there for a moment?
232
00:15:27,493 --> 00:15:29,579
Yeah, if you'd like.
233
00:15:44,886 --> 00:15:46,637
You look good.
234
00:15:47,831 --> 00:15:50,284
Your hair's different,
though, isn't it?
235
00:15:50,558 --> 00:15:53,269
Yeah. I let it grow out.
236
00:15:53,394 --> 00:15:55,897
I thought a change might be nice.
237
00:15:57,523 --> 00:15:59,275
Change is good.
238
00:16:00,943 --> 00:16:05,281
I mean, it's good to-to-to
leave ourselves open to new things.
239
00:16:08,868 --> 00:16:13,331
It's funny. I feel like I did
the first time that we met.
240
00:16:13,623 --> 00:16:16,376
- I was just feelin' the same way.
- Remember?
241
00:16:16,459 --> 00:16:18,753
We were at the beach, and, uh,
242
00:16:18,836 --> 00:16:21,089
you were sitting in the back
of Cliff Parker's convertible.
243
00:16:21,172 --> 00:16:22,840
Oh, yeah. Cliff.
244
00:16:22,924 --> 00:16:26,594
Yeah, I heard Cliff got into
a helicopter crash. He died.
245
00:16:26,844 --> 00:16:28,930
I mean, can you imagine that? I--
246
00:16:29,097 --> 00:16:31,099
He used to get sick
on the Ferris wheel.
247
00:16:31,182 --> 00:16:33,726
I mean, what was he
doing in a helicopter?
248
00:16:38,022 --> 00:16:39,941
I'm not doin' this very
well, am I?
249
00:16:39,982 --> 00:16:41,776
No, i-it's okay.
250
00:16:44,529 --> 00:16:48,950
Oh, um, I spoke to your mother
before I left, and...
251
00:16:49,234 --> 00:16:51,035
she said that she would
come and visit you
252
00:16:51,119 --> 00:16:53,579
as soon as the doctor said
that she was strong enough.
253
00:16:53,704 --> 00:16:57,792
- Strong enough?
- Yeah, because of the stroke.
254
00:16:58,042 --> 00:17:00,920
Right, the-the stroke. Right.
255
00:17:01,295 --> 00:17:06,134
She said that she would call you
as soon as you got settled in, so--
256
00:17:07,635 --> 00:17:11,222
- She's gonna be all right.
- What about you?
257
00:17:13,599 --> 00:17:15,893
I don't know
what you want me to say.
258
00:17:16,602 --> 00:17:18,771
- I'm here.
- Are you?
259
00:17:19,814 --> 00:17:21,816
Why won't you look at me then?
260
00:17:25,361 --> 00:17:28,531
I have to-- I-I have to go
back to the hotel and check in.
261
00:17:28,614 --> 00:17:30,825
- I'm-I'm sorry.
- No. Julie.
262
00:17:30,908 --> 00:17:32,878
- I just can't do this right now.
- No, Julie.
263
00:17:32,917 --> 00:17:35,455
Julie. Julie!
264
00:17:39,917 --> 00:17:42,962
They told us the war was over
when we left the jungle.
265
00:17:45,173 --> 00:17:48,050
- She couldn't even look at me, Al.
- Give her time.
266
00:17:48,426 --> 00:17:51,304
You know, it's not like you
came home with a bad haircut.
267
00:17:53,181 --> 00:17:54,974
I'm not sure she's
gonna come back, Al.
268
00:17:55,057 --> 00:17:56,976
Then you better go
after her and get her,
269
00:17:57,185 --> 00:17:58,603
'cause I've been
doin' some checking.
270
00:17:58,728 --> 00:18:00,980
It turns out that Miller went on
and had three sons,
271
00:18:01,063 --> 00:18:04,275
and the oldest one
followed in the old man's footsteps.
272
00:18:04,358 --> 00:18:06,694
Eh-- Sorry.
273
00:18:07,153 --> 00:18:10,156
- You mean he joined the marines?
- Uh, right out of high school.
274
00:18:10,239 --> 00:18:11,991
And he barely finished
basic training
275
00:18:12,074 --> 00:18:14,118
when they sent him to
fight over in the Gulf War.
276
00:18:14,202 --> 00:18:16,370
Now, the thing is,
while he was there,
277
00:18:16,454 --> 00:18:19,165
he saved the lives of
his entire tank crew.
278
00:18:19,248 --> 00:18:22,084
Well, then I have to patch
things up between me and Julie,
279
00:18:22,168 --> 00:18:23,586
- or-or else--
- That's right-
280
00:18:23,711 --> 00:18:26,005
no son, and all the guys
in the Gulf die.
281
00:18:26,088 --> 00:18:27,965
So you gotta make
this marriage work.
282
00:18:28,049 --> 00:18:31,427
Okay.
Okay, uh, what about Billy?
283
00:18:31,511 --> 00:18:36,724
Well, Ziggy hasn't had any luck in
determining the time of death, so-so, uh--
284
00:18:36,807 --> 00:18:40,394
Well, just-just keep him away
from the swimming pool.
285
00:18:47,318 --> 00:18:48,945
Good.
286
00:18:49,487 --> 00:18:51,697
Destiny's a funny thing.
287
00:18:51,989 --> 00:18:54,659
It seems like the harder
you try to stop it,
288
00:18:54,742 --> 00:18:57,912
the more determined it is to be fulfilled.
289
00:18:58,454 --> 00:19:01,415
I suddenly found myself
right where I didn't want to be.
290
00:19:01,499 --> 00:19:04,418
And from the looks of
things, I wasn't alone.
291
00:19:04,502 --> 00:19:06,504
Now, come on.
You know the rules.
292
00:19:08,756 --> 00:19:12,552
Why you doin' this, man?
I can't move!
293
00:19:12,635 --> 00:19:14,262
What the hell good is
this supposed to do?
294
00:19:14,345 --> 00:19:17,557
Don't worry about it, Sarge.
We'll get you a rubber ducky to play with.
295
00:19:17,640 --> 00:19:20,101
Look. I'm not gonna let you go, okay?
296
00:19:25,523 --> 00:19:27,984
- Good. Come on.
- You boys enjoy your swim.
297
00:19:29,068 --> 00:19:31,862
Just leave me alone.
Leave me alone, man.
298
00:19:37,827 --> 00:19:42,248
Hey, this is a private beach.
299
00:19:44,208 --> 00:19:45,918
You know,
300
00:19:46,544 --> 00:19:51,173
once you get to know me,
you might find out I'm not such a bad guy.
301
00:19:51,456 --> 00:19:53,050
I don't wanna know you.
302
00:19:53,134 --> 00:19:54,927
That's right.
It could get a little risky.
303
00:19:55,011 --> 00:19:58,431
If you get to know me, then you start to
like me, then you gotta find a way to...
304
00:19:58,556 --> 00:20:01,058
run me off like you did Carol.
305
00:20:01,142 --> 00:20:03,477
Why the hell are you
so interested in my life?
306
00:20:03,561 --> 00:20:06,355
Well, I think the real question is:
Why aren't you?
307
00:20:08,441 --> 00:20:12,987
You gonna tell me about her?
You're not goin' anywhere.
308
00:20:19,118 --> 00:20:21,203
We met at school.
309
00:20:21,746 --> 00:20:25,583
She used to come down to the track
to watch me work out.
310
00:20:25,666 --> 00:20:27,835
High school sweethearts.
That's nice.
311
00:20:29,629 --> 00:20:34,634
Before I left for the 'Nam,
we went up into the mountains...
312
00:20:35,217 --> 00:20:38,346
and rented this-this
little cabin up there.
313
00:20:38,679 --> 00:20:41,098
The only way to get there was on foot.
314
00:20:42,725 --> 00:20:48,397
It was great.
It had this-this big stone fireplace.
315
00:20:50,691 --> 00:20:52,735
We slept on the floor.
316
00:20:55,571 --> 00:20:57,490
Made love there all night.
317
00:21:01,577 --> 00:21:04,538
We were gonna get married
after I finished my tour, but...
318
00:21:04,789 --> 00:21:09,085
I don't think they've found any
wheelchairs that can climb over rocks.
319
00:21:13,506 --> 00:21:15,424
There are other fireplaces.
320
00:21:17,176 --> 00:21:19,804
- I'm sure she'd understand that.
- That's just the point.
321
00:21:19,887 --> 00:21:22,098
Why should she have to understand?
322
00:21:23,099 --> 00:21:25,768
I was the one that died over
there, not her.
323
00:21:28,896 --> 00:21:32,525
You know, there's only one problem
with your story:
324
00:21:34,026 --> 00:21:35,611
You're not dead.
325
00:21:35,736 --> 00:21:38,989
Jimmy! He's drowning, man!
Get him out!
326
00:21:43,119 --> 00:21:46,288
Uh-oh.
Man, he went down like a rock.
327
00:21:49,166 --> 00:21:51,544
You okay?
All right, man. Just breathe.
328
00:21:51,627 --> 00:21:54,046
Just breathe.
It's all right. It's all right.
329
00:21:55,715 --> 00:21:59,593
- Yeah, that's it. Just breathe.
- I told you to stay away from the pool.
330
00:21:59,677 --> 00:22:03,180
Al, I'm a patient here, okay?
I'm not a doctor.
331
00:22:03,264 --> 00:22:05,474
I can't just do
whatever I want to do.
332
00:22:05,558 --> 00:22:09,061
- Where's Billy?
- Billy is in the brace shop, okay?
333
00:22:09,145 --> 00:22:11,564
- He'll be back anytime.
- Oh. Oh.
334
00:22:11,647 --> 00:22:16,068
- Don't worry.
- What's wrong with you?
335
00:22:16,986 --> 00:22:20,072
I've been trying to decide
if I should roll the cuffs up or not.
336
00:22:20,156 --> 00:22:21,490
What do you think?
337
00:22:21,574 --> 00:22:23,451
W-Well, what-what
difference does it make?
338
00:22:23,534 --> 00:22:25,494
- Well--
- Nobody sees you except me.
339
00:22:25,578 --> 00:22:28,038
Everybody else sees
the real Miller.
340
00:22:29,039 --> 00:22:31,208
What, you goin' out
somewhere or somethin'?
341
00:22:31,667 --> 00:22:33,210
Well, yes and no.
342
00:22:33,294 --> 00:22:34,503
Yes and no?
343
00:22:34,587 --> 00:22:36,413
Well, I'm supposed to
have a date with Julie.
344
00:22:36,452 --> 00:22:37,459
Yeah?
345
00:22:37,540 --> 00:22:39,375
Right? But I-I gotta
stay here and watch Billy.
346
00:22:39,467 --> 00:22:40,676
No. Go out with Julie.
347
00:22:40,760 --> 00:22:42,470
You said I have to stay with Billy.
I can't leave.
348
00:22:42,553 --> 00:22:44,134
It's important for
you to be with Julie.
349
00:22:44,159 --> 00:22:45,890
- I know, but how--
- I'll stay with Billy.
350
00:22:46,074 --> 00:22:47,408
I'll keep an eye on him.
351
00:22:47,433 --> 00:22:49,617
If anything happens,
I'll come and get you, okay?
352
00:22:49,642 --> 00:22:51,169
It's important
that you see Julie.
353
00:22:51,270 --> 00:22:53,522
Settled? Settled.
It's settled.
354
00:22:53,939 --> 00:22:57,193
Listen, did you come up with any
information on, uh, Bobby Wilson?
355
00:22:57,401 --> 00:22:59,179
Who's-- Oh,
the Special Forces guy.
356
00:22:59,234 --> 00:23:00,404
Yeah. Special Forces?
357
00:23:00,488 --> 00:23:04,700
Well, he was part of a special unit
that was attached to the C.I.A...
358
00:23:04,784 --> 00:23:07,828
for political assassination,
propaganda, covert stuff like that.
359
00:23:07,912 --> 00:23:09,622
That's how come
we can't find him.
360
00:23:09,705 --> 00:23:11,665
What do you mean?
You got all this information.
361
00:23:11,749 --> 00:23:12,958
How can you not find him?
362
00:23:13,083 --> 00:23:15,920
Well, because there hasn't been a trace
of him since the day he disappeared.
363
00:23:16,003 --> 00:23:19,757
Ziggy's tryin' to find something more
current, but that's gonna take time.
364
00:23:19,840 --> 00:23:21,605
Speakin' of time,
I better get back to Billy.
365
00:23:21,630 --> 00:23:23,007
- Yeah.
- Good luck.
366
00:23:31,060 --> 00:23:33,729
Relax.
You're tight.
367
00:23:34,647 --> 00:23:36,273
I am?
368
00:23:36,774 --> 00:23:38,734
Here, let's do this right.
369
00:23:39,026 --> 00:23:42,571
Well, um, uh--
370
00:23:42,696 --> 00:23:46,242
Oh, see, I-I don't know that that's
such a good idea, because, you know--
371
00:23:46,325 --> 00:23:50,287
Relax.
It's supposed to be therapeutic.
372
00:23:51,700 --> 00:23:53,415
Are you sure?
373
00:23:54,583 --> 00:23:57,586
Therapy is supposed to make you
feel better, right?
374
00:23:58,504 --> 00:24:00,256
Yeah.
375
00:24:00,923 --> 00:24:02,716
Do you feel better?
376
00:24:05,052 --> 00:24:06,720
Yeah.
377
00:24:06,971 --> 00:24:09,098
I hope I'm not interrupting.
378
00:24:11,183 --> 00:24:12,726
Julie.
379
00:24:21,402 --> 00:24:25,531
Hi. I, uh--
I didn't hear you come in.
380
00:24:25,614 --> 00:24:29,243
- I'm not surprised.
- Yeah. Yeah, um, look.
381
00:24:29,368 --> 00:24:33,372
Uh, Kiki-- I mean, Kiki--
Miss Wilson was--
382
00:24:33,455 --> 00:24:35,207
was just giving me a--
383
00:24:35,624 --> 00:24:37,126
- Hand!
- A hand.
384
00:24:37,251 --> 00:24:39,920
Yeah. His shoulders were sore, so I was
just-just tryin' to make him relax.
385
00:24:40,004 --> 00:24:41,171
Yeah.
386
00:24:41,714 --> 00:24:43,632
You look-- You look really nice.
387
00:24:44,091 --> 00:24:46,635
- Is that a new dress?
- No.
388
00:24:46,719 --> 00:24:50,806
No. Well, you're kinda
early. That's the only thing.
389
00:24:50,890 --> 00:24:55,144
Well, I was dressed, so I thought I'd come
over. I guess I should have called first.
390
00:24:55,227 --> 00:24:58,439
No. No, no, it's-it's
really-- It's-It's fine.
391
00:24:58,522 --> 00:25:02,401
What am I thinking? Um, Kiki,
this is Julie Miller, my wife.
392
00:25:02,484 --> 00:25:03,944
Julie, this is Kiki Wilson.
393
00:25:04,028 --> 00:25:05,070
- Hi.
- Hi.
394
00:25:05,154 --> 00:25:06,739
Kiki is my-my, uh--
395
00:25:08,574 --> 00:25:09,832
- Friend.
- Friend.
396
00:25:09,900 --> 00:25:11,890
She's my friend.
397
00:25:16,206 --> 00:25:18,292
Well,
I guess I'd better be going.
398
00:25:18,417 --> 00:25:20,419
- Okay.
- Um,
399
00:25:21,587 --> 00:25:26,133
- was... very nice meeting you, uh
- Same here.
400
00:25:27,760 --> 00:25:30,387
- Bye.
- Bye.
401
00:25:58,916 --> 00:26:00,542
Yeah.
402
00:26:16,266 --> 00:26:19,603
Well, it's not exactly
the, uh, Officers' Club, huh?
403
00:26:19,687 --> 00:26:22,314
Yeah, maybe we should go
somewhere else.
404
00:26:22,564 --> 00:26:24,692
No, this is all right.
We're, uh--
405
00:26:24,900 --> 00:26:26,902
We're all Americans anyway.
406
00:26:30,823 --> 00:26:32,366
Great.
407
00:26:35,619 --> 00:26:37,788
- Thank you.
- You're welcome.
408
00:26:39,748 --> 00:26:41,417
She's cute.
409
00:26:43,002 --> 00:26:44,670
Yeah.
410
00:26:45,170 --> 00:26:47,798
Not the waitress. Miss Wilson.
411
00:26:47,881 --> 00:26:49,174
Oh, yeah.
412
00:26:49,258 --> 00:26:53,012
Well, I-I-I don't know. I never really
thought about it much. I guess so.
413
00:26:54,680 --> 00:26:57,683
She's not what I expected
a nurse to look like.
414
00:26:57,850 --> 00:27:02,354
Hmm, she's not a nurse.
I mean, she's a-- she's a volunteer.
415
00:27:03,355 --> 00:27:06,900
- A volunteer?
- Yeah. Her brother is M.I.A.
416
00:27:06,984 --> 00:27:10,612
She's all alone, so I think workin'
there helps her kind of, uh,
417
00:27:10,738 --> 00:27:12,698
you know, deal with things.
418
00:27:13,949 --> 00:27:15,784
- I see.
- Yeah.
419
00:27:16,702 --> 00:27:18,078
Look.
420
00:27:19,163 --> 00:27:21,272
I want to apologize for
today, okay?
421
00:27:21,373 --> 00:27:24,001
I'm-- I shouldn't have
pressed you so hard.
422
00:27:24,084 --> 00:27:27,004
It's just that things have been moving
so fast for me, and I forget that...
423
00:27:27,087 --> 00:27:30,924
they have to be affecting you,
too, so... I'm sorry.
424
00:27:31,008 --> 00:27:33,093
I could have handled
things better myself.
425
00:27:33,177 --> 00:27:35,804
No, look. It-It has
been a long time, right?
426
00:27:35,888 --> 00:27:40,225
I mean, who's to say that we should just,
you know, pick right up where we left off?
427
00:27:40,309 --> 00:27:43,479
In many ways,
this is like a new beginning for us.
428
00:27:44,953 --> 00:27:46,690
- Ronny.
- Yeah?
429
00:27:46,857 --> 00:27:49,902
I've been going over and over things,
and I'm just not sure that right now--
430
00:27:49,930 --> 00:27:51,055
One more round--
431
00:27:51,157 --> 00:27:54,114
- Ah!
- Oh, man, I am so sorry.
432
00:27:54,168 --> 00:27:55,238
No harm done.
433
00:27:55,333 --> 00:27:57,678
Well, hey,
at least let me get you another...
434
00:27:59,328 --> 00:28:00,829
beer.
435
00:28:01,371 --> 00:28:02,873
It's all right.
436
00:28:07,710 --> 00:28:09,171
Peace.
437
00:28:16,303 --> 00:28:20,516
This isn't exactly how I was
hopin' things would go tonight. Uh--
438
00:28:21,850 --> 00:28:24,103
What were you hoping for?
439
00:28:24,812 --> 00:28:26,230
I don't know.
440
00:28:26,480 --> 00:28:30,567
I mean, I guess I was hoping that I could
show you that everything was the same.
441
00:28:31,068 --> 00:28:35,906
I mean, it's not, but, you know--
that we could be happy.
442
00:28:36,740 --> 00:28:39,827
We could still be a family,
y-you know?
443
00:28:40,035 --> 00:28:42,454
- Family?
- Yeah.
444
00:28:42,538 --> 00:28:47,584
I-I thought that eventually we'd
have children, right? I mean,
445
00:28:48,085 --> 00:28:50,254
this isn't hereditary, you know.
446
00:28:52,005 --> 00:28:55,050
I'm sorry. I shouldn't have
said that. It's just that I-I--
447
00:28:55,217 --> 00:29:00,639
I didn't expect you to react this way.
You do want children, don't you?
448
00:29:03,142 --> 00:29:07,855
Um, would you excuse me
for just one second?
449
00:29:26,165 --> 00:29:28,667
It's all right to be angry, you know?
450
00:29:30,544 --> 00:29:34,673
Things happened to all of us
over there that...
451
00:29:35,549 --> 00:29:37,593
are hard to live with.
452
00:29:38,093 --> 00:29:41,013
But we didn't start this filthy war.
We just fought it.
453
00:29:41,096 --> 00:29:43,599
That's what soldiers
are for: They fight.
454
00:29:46,602 --> 00:29:49,855
And I bet you think nobody cares,
but that's not true,
455
00:29:49,980 --> 00:29:52,316
because I care, and Sam cares,
456
00:29:52,399 --> 00:29:57,696
and whatever it is that's jumping us
around in time cares.
457
00:30:03,952 --> 00:30:08,332
They're gonna build a wall
in Washington...
458
00:30:10,000 --> 00:30:13,337
and they're carve
all these names in it...
459
00:30:13,420 --> 00:30:17,174
of all the victims of this lousy war.
460
00:30:18,050 --> 00:30:20,677
Don't add another one to it, huh?
461
00:30:21,637 --> 00:30:24,181
There's so many.
There's too many.
462
00:30:29,061 --> 00:30:30,729
Can I come in?
463
00:30:32,231 --> 00:30:34,149
Not much I can do to stop you.
464
00:30:34,274 --> 00:30:38,028
I was on my way home, and I thought
you might need some cheering up.
465
00:30:38,570 --> 00:30:39,988
You think you can do that?
466
00:30:40,072 --> 00:30:43,116
No, but I have something
outside that might.
467
00:30:43,200 --> 00:30:44,451
What's that?
468
00:30:44,534 --> 00:30:47,120
It's a surprise.
Close your eyes.
469
00:30:49,456 --> 00:30:51,083
Close enough.
470
00:30:52,501 --> 00:30:55,003
Ready or not, here we come.
471
00:30:56,255 --> 00:30:58,632
Oh, no.
472
00:31:00,509 --> 00:31:02,386
Well, what do you think?
473
00:31:02,594 --> 00:31:05,055
I think I'm gonna be sick.
474
00:31:05,806 --> 00:31:06,932
For me?
475
00:31:07,015 --> 00:31:10,227
I guess they figured you've been
trapped in that bed long enough.
476
00:31:11,061 --> 00:31:12,688
How about a test ride?
477
00:31:13,855 --> 00:31:15,482
Yeah.
478
00:31:16,149 --> 00:31:18,193
Yeah, I'd like that.
479
00:31:21,488 --> 00:31:25,200
Sam! You gotta get back to the hospital.
He's heading for the pool.
480
00:31:25,450 --> 00:31:27,244
Billy's heading-- How?
481
00:31:27,369 --> 00:31:30,414
Yes. They gave him an electric wheelchair.
Can you believe that?
482
00:31:30,497 --> 00:31:33,959
Look. You go back, keep an eye on
Billy. I'll be there as quick as I can.
483
00:31:34,084 --> 00:31:35,919
- But make it quick.
- Yeah.
484
00:31:37,587 --> 00:31:39,631
Good. I'm-I'm glad you're back.
Listen.
485
00:31:39,715 --> 00:31:42,342
Something came up, and, uh,
I have to go back to the hospital.
486
00:31:42,426 --> 00:31:44,094
Ron, we need to talk.
487
00:31:44,177 --> 00:31:46,305
I know, and we will,
but I gotta go right now.
488
00:31:46,330 --> 00:31:47,421
No. Ron--
489
00:31:47,446 --> 00:31:48,974
Look, I'll call you as
soon as I can, okay?
490
00:31:49,057 --> 00:31:50,183
Ron.
491
00:31:51,977 --> 00:31:54,021
I want a divorce.
492
00:31:55,647 --> 00:31:57,232
What?
493
00:31:58,108 --> 00:32:00,402
I know how this must look,
494
00:32:02,487 --> 00:32:04,781
but I can't pretend anymore.
495
00:32:06,616 --> 00:32:09,870
You-You want a divorce?
Yeah.
496
00:32:10,203 --> 00:32:13,915
What about us--
I mean, our future?
497
00:32:15,834 --> 00:32:17,836
We talked about havin' a
family, we-we--
498
00:32:17,919 --> 00:32:20,339
No, you were talking
about having a family.
499
00:32:24,926 --> 00:32:26,803
I met someone.
500
00:32:27,637 --> 00:32:31,600
I didn't mean for it to happen,
and I didn't plan on it. It just did.
501
00:32:32,559 --> 00:32:34,686
He works at the bank.
502
00:32:36,480 --> 00:32:39,649
It started out innocently,
I swear to you.
503
00:32:40,317 --> 00:32:42,652
We went to dinner,
and then a movie--
504
00:32:42,736 --> 00:32:47,240
And then... it changed.
505
00:32:51,912 --> 00:32:54,373
I was so afraid.
506
00:32:55,999 --> 00:32:58,293
I saw the fighting on the television,
507
00:32:58,377 --> 00:33:02,422
and I wasn't sure
if you were gonna come back or not.
508
00:33:04,966 --> 00:33:09,096
I wanted to tell you in Tokyo,
but I was afraid.
509
00:33:09,679 --> 00:33:15,310
You were hurt so badly.
I just didn't think you could handle it.
510
00:33:17,521 --> 00:33:20,732
Oh, God, it's this damn war!
511
00:33:24,903 --> 00:33:26,738
I'm sorry.
512
00:33:30,784 --> 00:33:32,285
Julie.
513
00:33:33,745 --> 00:33:35,622
I- I have to know.
514
00:33:38,750 --> 00:33:41,420
Would it have made a difference
if I hadn't--
515
00:33:47,384 --> 00:33:49,094
I don't know.
516
00:33:50,060 --> 00:33:51,862
I don't know.
517
00:34:02,524 --> 00:34:05,694
Yo! Yo! Whoo!
518
00:34:19,833 --> 00:34:21,710
It's about time.
What took you so long?
519
00:34:21,835 --> 00:34:24,045
Are you kiddin' me?
Where's Billy?
520
00:34:24,129 --> 00:34:26,840
He's poolside. Gotta hurry. It looks
like he's about to take the plunge.
521
00:34:26,923 --> 00:34:28,633
I'll make it. I'll make it.
522
00:34:29,718 --> 00:34:32,637
Well, well.
Just the man I've been lookin' for.
523
00:34:42,054 --> 00:34:43,732
You're makin' a big mistake.
524
00:34:43,815 --> 00:34:47,819
No, you made the mistake, buddy.
Nobody leaves my floor after dark.
525
00:34:47,944 --> 00:34:51,907
You know, you war heroes come in here,
and you think you own the place.
526
00:34:51,990 --> 00:34:53,867
Well, this is my jungle now.
527
00:34:53,950 --> 00:34:56,077
Come on, Sam.
We don't have time for this stuff!
528
00:34:56,161 --> 00:34:59,080
Look, I don't have time to explain,
but Billy is in big trouble.
529
00:34:59,164 --> 00:35:00,582
Yeah? So are you. Now let's go.
530
00:35:00,665 --> 00:35:04,085
- What are you doin'?
- What's it look like I'm doin'?
531
00:35:04,377 --> 00:35:08,340
Maybe a few days in bed'll help you
remember who's in charge around here.
532
00:35:09,549 --> 00:35:13,261
Look, you don't have to believe me.
Just go to the pool and check for yourself.
533
00:35:13,428 --> 00:35:15,514
- You want me to check the pool?
- Yes!
534
00:35:15,597 --> 00:35:19,142
Okay, I'll check the pool...
Monday morning.
535
00:35:19,684 --> 00:35:21,645
Sam, I think it's time that you...
536
00:35:21,728 --> 00:35:24,981
rise to the occasion,
if you get my drift.
537
00:35:26,650 --> 00:35:28,318
Check the hall.
538
00:35:29,444 --> 00:35:34,115
Why? Is there trouble
out there too? Oh, boy.
539
00:35:35,033 --> 00:35:37,507
They let every head case in
the country fight this war,
540
00:35:37,619 --> 00:35:40,372
and I get stuck in this
hole on account of flat feet.
541
00:35:40,455 --> 00:35:42,916
- There's no justice, man.
- Go for it.
542
00:35:45,544 --> 00:35:49,714
You guys gotta learn
that you ain't in Vietnam no mo--
543
00:35:56,054 --> 00:35:58,682
- You were saying?
- Oh, my God.
544
00:36:01,309 --> 00:36:04,479
- This is impossible.
- Say good night, Gracie.
545
00:36:06,273 --> 00:36:07,774
Ah, that felt good.
546
00:36:07,857 --> 00:36:09,943
Come on. We gotta get outta here.
Oh, yeah, right.
547
00:36:10,026 --> 00:36:12,612
Sam, wait!
You're forgetting something.
548
00:36:24,040 --> 00:36:26,251
Little late for a swim, isn't it?
549
00:36:28,044 --> 00:36:31,089
Go away, Captain.
This doesn't involve you.
550
00:36:31,172 --> 00:36:35,844
Yeah, well, seein' as how
I'm here, I guess it does.
551
00:36:37,429 --> 00:36:39,889
I should've died in that stinkin' jungle.
552
00:36:42,357 --> 00:36:44,109
The war's over, Sergeant.
553
00:36:44,144 --> 00:36:45,562
Over?
554
00:36:46,438 --> 00:36:48,672
Does this look like
it's over to you?
555
00:36:52,861 --> 00:36:55,989
I was an all-state halfback
in high school.
556
00:36:56,990 --> 00:37:00,327
I scored 15 touchdowns my senior year.
557
00:37:02,746 --> 00:37:04,789
My body was perfect,
558
00:37:06,458 --> 00:37:08,668
yet, and now I can't even feel it.
559
00:37:08,752 --> 00:37:11,671
- Well, y-you still got your mind.
- Do I?
560
00:37:13,840 --> 00:37:16,718
Sam, I think you're losin' him.
561
00:37:16,968 --> 00:37:19,846
You know, you're not the only one
hurtin' around here.
562
00:37:21,473 --> 00:37:24,559
My wife just told me
that she wants a divorce.
563
00:37:25,477 --> 00:37:30,106
She said she met someone else
and that things aren't the same anymore.
564
00:37:31,691 --> 00:37:35,570
She's right.
They're not. We're not.
565
00:37:39,908 --> 00:37:42,243
Things won't ever be the same again.
566
00:37:42,661 --> 00:37:47,040
Nobody could go through what we did
and ever be the same.
567
00:37:47,666 --> 00:37:50,251
But that doesn't mean
that we don't count.
568
00:37:50,710 --> 00:37:52,587
You don't get it, do you?
569
00:37:53,088 --> 00:37:57,509
This war don't mean nothin'.
It never did.
570
00:37:57,926 --> 00:38:03,098
They gave us the-the prettiest
guns and the biggest bombs,
571
00:38:03,431 --> 00:38:05,809
but they didn't give us a chance.
572
00:38:07,435 --> 00:38:09,646
I lost everything,
573
00:38:09,979 --> 00:38:13,525
and in a few years
nobody'll even remember Vietnam.
574
00:38:13,608 --> 00:38:15,652
Then we have to remind them.
575
00:38:16,986 --> 00:38:19,989
We won't let them forget,
because every time they see us,
576
00:38:20,115 --> 00:38:21,950
they'll have to remember.
577
00:38:24,911 --> 00:38:30,083
You know, at night,
I close my eyes and-and I'm back there.
578
00:38:30,834 --> 00:38:34,713
I see it all. It-It's like a song
that plays over and over again,
579
00:38:34,796 --> 00:38:37,257
and you can't get it out of your head.
580
00:38:38,967 --> 00:38:42,178
Sometimes it gets so loud,
581
00:38:43,638 --> 00:38:46,641
I think my brain is gonna explode.
582
00:38:51,146 --> 00:38:53,440
I just want it to be quiet.
583
00:38:56,234 --> 00:38:58,236
How can I make it quiet?
584
00:39:01,448 --> 00:39:03,116
Maybe you're right.
585
00:39:05,102 --> 00:39:07,020
Maybe your way is the
best way of doin' things.
586
00:39:07,162 --> 00:39:09,122
- What?
- And I'm gonna help you.
587
00:39:09,205 --> 00:39:11,166
Sam, this isn't funny.
588
00:39:12,459 --> 00:39:14,669
You got nothin' to live for, right?
589
00:39:16,421 --> 00:39:18,381
You got rid of Carol.
590
00:39:19,299 --> 00:39:21,009
You've gone out of your
way to make sure that
591
00:39:21,092 --> 00:39:23,470
nobody else around here
gives a damn about you.
592
00:39:25,930 --> 00:39:29,684
- What's one more body bag?
- Don't listen to him, kid.
593
00:39:29,809 --> 00:39:32,020
Sam, I don't know what the
hell you're tryin' to do,
594
00:39:32,103 --> 00:39:34,481
but I want you to stop it right
now, you hear me?
595
00:39:34,564 --> 00:39:36,232
- Go on. Push it.
- Sam!
596
00:39:36,316 --> 00:39:37,942
You think I won't?
597
00:39:40,612 --> 00:39:42,572
It's easy to die, Billy.
598
00:39:52,123 --> 00:39:53,750
No!
599
00:39:54,751 --> 00:39:56,878
I can't believe
I'm watching this!
600
00:39:56,961 --> 00:40:00,465
Have you completely lost your mind?
He's gonna drown!
601
00:40:01,049 --> 00:40:03,802
If I had stopped him, who's to say
he wouldn't have tried again tomorrow?
602
00:40:03,885 --> 00:40:05,512
Tomorrow? If you don't save him,
603
00:40:05,595 --> 00:40:07,931
there isn't gonna be any
tomorrow for either one of you!
604
00:40:08,014 --> 00:40:11,935
Al, don't you get it? The only
person who can save Billy is Billy.
605
00:40:12,018 --> 00:40:13,937
Sam, what the hell
are you talkin' about?
606
00:40:14,020 --> 00:40:15,730
I'm talkin' about death.
607
00:40:16,356 --> 00:40:19,442
He's never gonna be able to
face life until he faces death.
608
00:40:30,119 --> 00:40:32,372
- Are we close?
- I hope so.
609
00:40:44,592 --> 00:40:46,719
Help me! Help me!
610
00:40:47,095 --> 00:40:49,264
You got a second chance, Billy.
611
00:40:50,306 --> 00:40:53,685
What's it gonna be? Huh?
612
00:41:03,736 --> 00:41:05,238
It's a good thing you
showed up when you did.
613
00:41:05,321 --> 00:41:06,573
Thanks, Captain.
614
00:41:06,656 --> 00:41:09,117
What the hell made you
come down here anyway?
615
00:41:09,450 --> 00:41:11,661
Oh, I don't know. I just, uh--
616
00:41:12,579 --> 00:41:16,165
Well, I-I just had a feeling
that I should be here.
617
00:41:17,417 --> 00:41:21,045
I still don't see how you were able
to pull him out with just your arms.
618
00:41:21,129 --> 00:41:23,798
Well, you know,
619
00:41:24,465 --> 00:41:27,802
you'd be surprised what
a person can do when they have to.
620
00:41:28,136 --> 00:41:29,971
Get out of the way!
621
00:41:30,722 --> 00:41:33,141
Hey, look who's here: Florence
Nightingale. This should be good.
622
00:41:33,224 --> 00:41:36,603
- What's this all about, mister?
- Him.
623
00:41:37,687 --> 00:41:39,314
I-I saw him do it.
624
00:41:39,397 --> 00:41:42,609
- You saw him do what?
- He walked.
625
00:41:43,390 --> 00:41:44,695
What did you say?
626
00:41:44,750 --> 00:41:46,178
Do you wanna get the
net, or should I?
627
00:41:46,237 --> 00:41:49,198
He got up,
and he-he floated across the room.
628
00:41:49,282 --> 00:41:50,575
Sure, he did.
629
00:41:50,658 --> 00:41:54,120
I don't know what your problem is,
and I don't have time to figure it out.
630
00:41:54,245 --> 00:41:56,205
I'm not crazy.
I saw him do it!
631
00:41:56,289 --> 00:41:58,124
He got up and he hit me!
632
00:42:00,624 --> 00:42:02,045
Get this garbage outta here.
633
00:42:02,128 --> 00:42:05,197
You gotta believe me!
I saw him! He stood up!
634
00:42:05,256 --> 00:42:08,176
He was floating in midair!
He was smiling!
635
00:42:08,259 --> 00:42:11,012
I swear! You gotta believe me!
636
00:42:11,137 --> 00:42:13,473
Some people
just can't handle the stress.
637
00:42:14,557 --> 00:42:16,100
Can I give you a hand
back to your room?
638
00:42:16,184 --> 00:42:18,561
Uh, no, thanks.
I'm gonna stay down here for a while.
639
00:42:18,645 --> 00:42:19,979
All right.
640
00:42:20,897 --> 00:42:24,275
Oh, I tried to contact your wife
to let her know what happened,
641
00:42:24,525 --> 00:42:26,402
but the hotel said
she'd checked out.
642
00:42:28,071 --> 00:42:29,822
I'm sorry.
643
00:42:33,034 --> 00:42:34,786
I blew it, Al.
644
00:42:34,869 --> 00:42:37,064
What do you mean, you blew it?
You saved Billy, didn't you?
645
00:42:37,121 --> 00:42:38,623
Yeah, at what price?
646
00:42:38,748 --> 00:42:42,377
You heard him. Julie's gone.
That means there's no son,
647
00:42:42,460 --> 00:42:44,963
and those men in the Gulf
are history.
648
00:42:45,755 --> 00:42:47,715
Well, that's true.
649
00:42:48,257 --> 00:42:50,385
- Unless--
- Unless what?
650
00:42:50,468 --> 00:42:52,512
- Well, un-un-unless--
- Unless what?
651
00:42:52,595 --> 00:42:56,349
You rewrote it, because according
to this, everything's the same:
652
00:42:56,432 --> 00:42:58,142
The kids, the Gulf, everything.
653
00:42:58,267 --> 00:42:59,894
That's not possible.
Julie's gone, right?
654
00:42:59,978 --> 00:43:01,229
Ron.
655
00:43:01,980 --> 00:43:03,731
Forget about Julie.
656
00:43:06,484 --> 00:43:10,238
I never bothered to check the
mother's name. I just assumed--
657
00:43:10,321 --> 00:43:13,741
I got home, and they called.
Are you okay?
658
00:43:13,825 --> 00:43:15,326
Yeah, I'm fine.
659
00:43:16,411 --> 00:43:20,206
Billy?
I think he's gonna be okay.
660
00:43:20,415 --> 00:43:23,710
I feel responsible. I didn't think
he would do something like this.
661
00:43:23,793 --> 00:43:25,378
How could you have known?
662
00:43:26,504 --> 00:43:28,589
Well, at least one good thing
came out of it.
663
00:43:28,673 --> 00:43:30,800
Figured out what
your mission was.
664
00:43:31,384 --> 00:43:34,762
Well, I'm not sure
I knew what it was until just now.
665
00:43:41,728 --> 00:43:44,355
It was almost a perfect ending,
wasn't it?
666
00:43:44,814 --> 00:43:48,359
Perfect ending?
What are you talking about?
667
00:43:49,444 --> 00:43:52,989
Kiki?
Are you all right?
668
00:43:54,574 --> 00:43:59,037
When I got home tonight, I found
this envelope. It's from Washington,
669
00:43:59,996 --> 00:44:02,874
and I haven't really
been able to open it yet.
670
00:44:03,041 --> 00:44:07,420
And I thought maybe-- Please.
671
00:44:15,344 --> 00:44:17,138
It's Bobby, isn't it?
672
00:44:18,973 --> 00:44:21,267
I begged him to go to Canada.
673
00:44:21,350 --> 00:44:25,897
I packed his bags at least 10 times.
He just wouldn't listen.
674
00:44:26,022 --> 00:44:28,691
He had to go defend his country.
675
00:44:31,194 --> 00:44:33,237
I took care of him.
676
00:44:35,448 --> 00:44:37,867
I always knew what to do.
677
00:44:40,119 --> 00:44:42,246
What am I gonna do now?
678
00:44:44,874 --> 00:44:50,296
Well, you can cry,
and then you can make a cake.
679
00:44:53,466 --> 00:44:56,135
- His plane lands in 10 hours.
- Yes!
680
00:45:01,682 --> 00:45:05,895
He's coming home.
He's really coming home?
681
00:45:07,021 --> 00:45:09,941
He's really coming home!
My God.
682
00:45:12,235 --> 00:45:16,948
Yeah.
He's comin' home.
683
00:45:26,833 --> 00:45:28,668
And now the 8:00 news.
684
00:45:28,751 --> 00:45:32,070
Tom Crenshaw brings us today's top story.
A special--
685
00:45:32,130 --> 00:45:34,006
Mommy, look. It's him!
686
00:45:35,049 --> 00:45:38,928
Stiles has previously been
convicted on two felony counts.
687
00:45:40,179 --> 00:45:43,683
Stiles escaped custody
in a daring daylight shootout.
688
00:45:43,766 --> 00:45:47,353
Stiles, described by authorities
as "an illiterate drifter,"
689
00:45:47,436 --> 00:45:50,148
was recently arrested in
connection with the murders
690
00:45:50,189 --> 00:45:52,775
of at least eight
women in three states.
691
00:45:52,942 --> 00:45:54,861
Stiles made his violent escape...
692
00:45:54,944 --> 00:45:59,073
after killing two deputies
and seriously wounding another.
693
00:45:59,274 --> 00:46:01,484
Police warn that he may
still be in the area-
694
00:46:01,576 --> 00:46:02,743
Oh, boy.
695
00:46:02,827 --> 00:46:05,788
And should be considered
armed and extremely dangerous.55333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.