Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:04,571
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,696 --> 00:00:08,033
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,158 --> 00:00:10,035
and vanished.
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,418
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,626 --> 00:00:20,629
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,754 --> 00:00:25,509
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,009 --> 00:00:30,597
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,681 --> 00:00:35,394
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,477 --> 00:00:39,648
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:39,731 --> 00:00:42,693
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:42,776 --> 00:00:45,988
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,113 --> 00:00:48,365
will be the leap home.
13
00:04:50,524 --> 00:04:52,651
I answered you in Russian.
14
00:04:53,819 --> 00:04:57,781
You spoke to me in Russian
and-- and I answered you.
15
00:05:05,288 --> 00:05:06,957
It's not a game, Marina.
16
00:05:13,338 --> 00:05:17,259
Marina, am I speaking
English or Russian?
17
00:05:17,426 --> 00:05:21,221
I mean, right now
I'm speaking English, right?
18
00:05:21,388 --> 00:05:23,098
But now--
19
00:05:36,695 --> 00:05:38,321
I'm sorry.
20
00:05:45,370 --> 00:05:48,457
You talk Russian.
You talk English.
21
00:05:48,832 --> 00:05:51,585
- So do you.
- No.
22
00:05:51,710 --> 00:05:54,212
Yes, you do.
You're speaking English right now.
23
00:05:54,379 --> 00:05:56,965
- One, two words.
- That's three.
24
00:05:57,007 --> 00:06:02,387
And " You talk English. You talk
Russian." That's four more, seven.
25
00:06:02,429 --> 00:06:05,098
- And "no" is eight.
- You funny, Alik.
26
00:06:05,182 --> 00:06:07,350
"You funny"-- eight, nine, ten.
27
00:06:07,893 --> 00:06:09,936
How many more words do you know?
28
00:06:10,604 --> 00:06:13,607
- No, in English.
- Yes,
29
00:06:13,690 --> 00:06:15,734
no, hello, goodbye,
30
00:06:15,859 --> 00:06:17,736
capitalists exploit
the working class.
31
00:06:17,819 --> 00:06:19,446
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
32
00:06:19,529 --> 00:06:20,989
- Where did you learn that?
- You.
33
00:06:21,072 --> 00:06:22,282
Me?
34
00:06:25,076 --> 00:06:26,870
Oh, of course, me.
35
00:06:29,998 --> 00:06:32,626
I guess your English is a lot
better than my Russian.
36
00:06:46,097 --> 00:06:48,391
I am not a child!
Don't speak to me like I am!
37
00:06:55,440 --> 00:06:58,318
I'm sorry, Marina.
38
00:06:59,236 --> 00:07:01,613
I don't know why I did that.
39
00:07:20,173 --> 00:07:22,008
Oh, my God.
40
00:07:22,467 --> 00:07:24,427
What's happened to me?
41
00:07:25,470 --> 00:07:27,305
Who have I leaped into?
42
00:08:14,477 --> 00:08:19,190
Funny thing about bullets, huh?
You can't call them back.
43
00:08:26,114 --> 00:08:30,327
You don't want to call that one back.
It's a V-bull.
44
00:08:33,496 --> 00:08:35,999
Looks like you're
gonna qualify expert.
45
00:08:36,124 --> 00:08:39,794
Who would have believed it
of an air wing grunt.
46
00:08:39,920 --> 00:08:41,421
Here.
47
00:08:44,799 --> 00:08:47,510
You gonna make love to it
or load it?
48
00:08:54,726 --> 00:08:57,228
- Wow.
- Wow?
49
00:08:57,312 --> 00:08:59,272
If I caught my thumb in it,
that would have really hurt.
50
00:08:59,314 --> 00:09:00,732
Just shoot.
51
00:09:09,115 --> 00:09:11,576
- Now what's the problem?
- How far is that?
52
00:09:11,660 --> 00:09:13,370
- How far is that?
- Yeah.
53
00:09:13,453 --> 00:09:17,540
You know damn well how far it is.
It's 500 yards.
54
00:09:18,917 --> 00:09:23,088
- Are you messin' with me, Private?
- No, sir.
55
00:09:23,171 --> 00:09:27,258
And don't call me "sir"!
I ain't no frigging officer.
56
00:09:28,885 --> 00:09:31,429
Now... shoot.
57
00:09:34,432 --> 00:09:36,810
Hey, man, I love you too.
58
00:09:39,396 --> 00:09:45,235
Hey, Gunny West told me
you were a loudmouthed ass.
59
00:09:46,111 --> 00:09:50,824
But I never thought anyone would
be dumb enough to mess with me.
60
00:09:51,116 --> 00:09:52,575
I'm sorry--
61
00:09:52,742 --> 00:09:54,869
I'm sorry, Sergeant, I--
62
00:09:58,331 --> 00:10:03,003
Russian? You speaking
to me in Russian?
63
00:10:03,128 --> 00:10:05,171
It's just a little slip of the tongue.
64
00:10:05,296 --> 00:10:08,633
See I'm, uh, I'm studying Russian
and-and-and some-sometimes it comes out.
65
00:10:09,884 --> 00:10:12,345
You know what
I'm studying? Huh?
66
00:10:12,429 --> 00:10:13,972
The Three Stooges?
67
00:10:14,347 --> 00:10:17,600
You have one more round.
Shoot!
68
00:10:20,228 --> 00:10:22,522
I was a pretty good shot on the farm.
69
00:10:22,647 --> 00:10:27,402
Bagged my share of squirrels
with a .22 and deer with a .30-06.
70
00:10:27,944 --> 00:10:31,281
But that was long ago
and not at 500 yards.
71
00:10:31,531 --> 00:10:33,533
Did you take a deep breath?
72
00:10:34,409 --> 00:10:36,036
What are you trying to do, kill me?
73
00:10:36,119 --> 00:10:37,579
Now what?
74
00:10:38,204 --> 00:10:40,123
You startled me!
What are you doing?
75
00:10:40,206 --> 00:10:42,459
I thought you heard the chamber
door open and knew I was here.
76
00:10:42,542 --> 00:10:44,627
You blaming me
for jerking one off?
77
00:10:44,711 --> 00:10:46,379
No, not you.
78
00:10:46,671 --> 00:10:48,965
I don't see nobody
else standing here.
79
00:10:49,049 --> 00:10:51,134
Yeah well, he does.
80
00:10:54,337 --> 00:10:56,097
Maggie's drawers.
81
00:10:56,306 --> 00:10:59,893
Maggie's drawers, that's a euphemism
for that rag they're waving there.
82
00:11:00,018 --> 00:11:01,686
- It means you missed the target.
- Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
83
00:11:01,770 --> 00:11:04,230
218. That's too bad.
84
00:11:04,314 --> 00:11:09,110
If you hadn't jerked off that last round,
you would have made expert.
85
00:11:09,235 --> 00:11:11,196
Sharpshooter is not bad, Sam.
86
00:11:12,322 --> 00:11:14,866
- Sign at the bottom, Oswald.
- Oswald?
87
00:11:15,283 --> 00:11:16,993
That's your name, ain't it?
88
00:11:18,286 --> 00:11:21,998
He's right, Sam.
You've leaped into Lee Harvey Oswald.
89
00:11:22,290 --> 00:11:25,376
Just a word of advice, Private.
90
00:11:25,877 --> 00:11:31,424
You wanna ship home with all the body
parts you came here with... zip your lip.
91
00:11:32,884 --> 00:11:35,053
Aye, aye, Sergeant Beaner.
92
00:11:43,311 --> 00:11:45,730
See you on liberty, Oswald.
93
00:11:52,362 --> 00:11:54,864
Sam, are you out of your mind?
94
00:11:55,115 --> 00:11:59,452
You can't talk to anybody like that,
much less a marine sergeant.
95
00:11:59,994 --> 00:12:03,957
- I know, Al. I know.
- Cease fire! Cease fire!
96
00:12:04,082 --> 00:12:06,292
Then why'd you do it?
I didn't.
97
00:12:06,376 --> 00:12:08,378
Excuse me. I heard you!
98
00:12:08,461 --> 00:12:11,172
You heard the words came out of my
mouth, but I didn't say 'em.
99
00:12:11,297 --> 00:12:13,925
- You're scaring me, Sam.
- Well, you're not alone.
100
00:12:15,468 --> 00:12:21,349
Maybe-- Maybe this has something to do
with leaping twice into the same person.
101
00:12:21,474 --> 00:12:26,146
- What twice?
- I leaped into Oswald in '63.
102
00:12:26,229 --> 00:12:31,442
At least that's what the newspapers I
was holding said it was, March of '63.
103
00:12:31,526 --> 00:12:33,486
Well, how'd you know
you were Oswald?
104
00:12:33,570 --> 00:12:35,196
Marina was taking my picture.
105
00:12:35,280 --> 00:12:38,199
You know that famous picture with the
rifle and the-and the newspapers.
106
00:12:38,283 --> 00:12:40,034
That photograph is a fake.
107
00:12:40,243 --> 00:12:44,998
Yeah. Oswald's face is superimposed
on somebody else's body to frame him.
108
00:12:45,123 --> 00:12:47,417
But Marina took it.
109
00:12:47,625 --> 00:12:49,460
How do you know
she was Marina?
110
00:12:49,544 --> 00:12:54,841
I called her Marina and-
and she called me... Alik.
111
00:12:54,966 --> 00:12:57,468
Well, there you see?
You weren't Oswald.
112
00:12:57,594 --> 00:13:01,639
All we have to do is ask Ziggy
to trace the name Alik to anyone...
113
00:13:01,723 --> 00:13:04,475
working at the C.I.A. or the F.B...
114
00:13:04,684 --> 00:13:05,810
What?
115
00:13:05,935 --> 00:13:07,854
Alik was the name
Oswald used in Russia.
116
00:13:08,688 --> 00:13:11,524
And, uh, that's the name Marina
used to call him.
117
00:13:11,608 --> 00:13:13,693
But that doesn't mean she's
the one that took the picture,
118
00:13:13,818 --> 00:13:15,778
and it doesn't mean
that you were Oswald.
119
00:13:16,696 --> 00:13:19,532
- I was Oswald.
- How can you be so sure?
120
00:13:20,700 --> 00:13:23,703
- I can feel him in me.
- In you?
121
00:13:24,078 --> 00:13:27,540
You know how there's
always a little residual...
122
00:13:27,999 --> 00:13:30,919
of the other person
left behind in a leap?
123
00:13:31,169 --> 00:13:33,713
You know, like a little of their
knowledge or their personality...
124
00:13:33,796 --> 00:13:35,924
or maybe even a little bit
of their soul?
125
00:13:36,049 --> 00:13:38,760
Oswald didn't leave
a little anything in you, Sam.
126
00:13:38,885 --> 00:13:42,680
When you leap into someone,
you're still Dr. Sam Beckett,
127
00:13:42,764 --> 00:13:47,685
with your personality,
your knowledge and you--
128
00:13:49,896 --> 00:13:52,815
Where'd you learn
to fieldstrip an M-1?
129
00:13:57,987 --> 00:13:59,614
I didn't.
130
00:14:12,418 --> 00:14:15,421
I'm him, Al.
I'm Lee Harvey Oswald.
131
00:14:15,546 --> 00:14:17,757
No, you're not him!
132
00:14:18,216 --> 00:14:20,551
Then how do you
explain this, hmm?
133
00:14:20,635 --> 00:14:24,055
All right. So you can
fieldstrip an M-1. Big deal.
134
00:14:24,138 --> 00:14:26,412
Thousands of kids learn
to do that in boot camp.
135
00:14:26,437 --> 00:14:27,892
- Yeah?
- Yeah.
136
00:14:28,017 --> 00:14:29,978
Well, I didn't go to boot camp.
137
00:14:31,145 --> 00:14:36,651
All right. So you got a little Lee Harvey
Oswald in you. You can handle that.
138
00:14:37,485 --> 00:14:42,198
What if I got a lot of Lee Harvey Oswald
in me? Huh? I mean think about that.
139
00:14:42,282 --> 00:14:46,369
Do you remember the leap when lightning
struck us and we switched places?
140
00:14:48,037 --> 00:14:49,497
Yeah. Yeah, I think so.
141
00:14:49,622 --> 00:14:52,542
And I got some
of your libido, right?
142
00:14:52,625 --> 00:14:54,919
Yeah. And you still
behaved like a prude.
143
00:14:55,003 --> 00:14:57,088
What else was I supposed to do?
I was a hologram.
144
00:14:57,171 --> 00:14:58,965
Well, it never stopped me.
145
00:14:59,048 --> 00:15:01,301
If you could handle
my sex drive,
146
00:15:01,384 --> 00:15:04,887
you can certainly handle a few of
Lee Harvey Oswald's loose neurons.
147
00:15:04,971 --> 00:15:08,224
Well, what if I can't handle it?
Huh? I mean, what--
148
00:15:09,767 --> 00:15:11,602
what if I assassinate
the president?
149
00:15:11,728 --> 00:15:14,439
You're not gonna assassinate the president.
This is '57.
150
00:15:14,564 --> 00:15:16,482
That doesn't happen
for another six years.
151
00:15:16,607 --> 00:15:18,901
Fifteen minutes ago it
was six years from now.
152
00:15:18,985 --> 00:15:20,820
And who's to say that's
not gonna happen again...
153
00:15:20,945 --> 00:15:24,866
in November with me at
the Texas School Book Depository?
154
00:15:26,576 --> 00:15:28,369
Good God, Al.
155
00:15:28,911 --> 00:15:32,332
If that happened,
I could stop the assassination.
156
00:15:32,415 --> 00:15:35,585
If Oswald really was the assassin.
157
00:15:35,877 --> 00:15:37,795
What do you mean if Oswald
was really the assassin?
158
00:15:37,920 --> 00:15:40,757
Well, there's a lot of people
think that he was set up.
159
00:15:40,840 --> 00:15:42,258
Set up?
160
00:15:43,051 --> 00:15:45,261
- By whom?
- Could have been anybody.
161
00:15:45,345 --> 00:15:48,514
Could've been the F.B.I.,
Secret Service, uh, C.I.A.,
162
00:15:48,639 --> 00:15:52,226
the military, the Mafia,
defense contractors, John Birchers.
163
00:15:52,352 --> 00:15:54,979
You name it. They all had something
to gain from Kennedy's death.
164
00:15:55,063 --> 00:15:57,857
Al, we're talking about murdering
the president of the United States.
165
00:15:57,982 --> 00:16:01,903
Don't you remember all the
conspiracy books and the movies?
166
00:16:03,529 --> 00:16:08,159
No. But I do remember that day
in November like it was yesterday.
167
00:16:10,078 --> 00:16:12,663
I was 10, and my dad was teaching
me how to drive the tractor
168
00:16:12,747 --> 00:16:14,832
in the field behind the house.
169
00:16:15,458 --> 00:16:17,377
All of a sudden,
Mom came out yelling at us.
170
00:16:17,428 --> 00:16:19,251
She ran up right to the
fence and she was yelling
171
00:16:19,312 --> 00:16:21,481
and we thought it was
because what we were doing.
172
00:16:21,506 --> 00:16:25,009
But then she told us that
the president had just been shot.
173
00:16:27,136 --> 00:16:31,557
Al, if I leaped into Oswald to uncover
a conspiracy, why didn't I stay in '63?
174
00:16:31,682 --> 00:16:33,893
Maybe because
it started here at Atsugi.
175
00:16:33,976 --> 00:16:35,937
- Atsugi?
- Japan.
176
00:16:37,480 --> 00:16:39,190
This doesn't look like Japan.
177
00:16:39,273 --> 00:16:42,610
Sam, military bases look
the same the world over.
178
00:16:42,735 --> 00:16:45,530
But you go out that gate,
and you'll see it's Japan.
179
00:16:45,655 --> 00:16:49,075
There's no doubt about it.
It's very beautiful. It's serene.
180
00:16:49,283 --> 00:16:52,745
And there's a lot
of beautiful geishas.
181
00:16:53,413 --> 00:16:54,622
Okay, Al.
182
00:16:54,747 --> 00:16:59,502
Chip and I, uh, libertied once at a
place called The Inn of the Black Pearl.
183
00:16:59,585 --> 00:17:00,837
Uh-huh.
184
00:17:00,920 --> 00:17:04,674
And we would soak in these
wood hot tubs with four naked--
185
00:17:04,757 --> 00:17:08,136
You were saying that Atsugi
is where the conspiracy started?
186
00:17:08,886 --> 00:17:13,558
Uh, yeah. Well, the K.G.B. probably
contacted Oswald somewhere around here.
187
00:17:13,641 --> 00:17:16,561
Wait. You didn't mention the Russians.
They were behind the assassination?
188
00:17:16,644 --> 00:17:17,937
That's one theory.
189
00:17:18,062 --> 00:17:20,690
Another one is that Oswald was just
pretending to be with the K.G.B.
190
00:17:20,773 --> 00:17:22,650
He was really with the C.I.A.
or the F.B.I.
191
00:17:22,775 --> 00:17:26,195
Wait. Wait. Wait. Why was the K.G.B.
even interested in Oswald?
192
00:17:26,320 --> 00:17:31,033
Are you kidding?
Oswald was a radar operator with Macs-1.
193
00:17:31,159 --> 00:17:35,413
He knew all the frequencies,
all the codes, the intercept procedures.
194
00:17:35,705 --> 00:17:37,540
He knew about Race Car.
195
00:17:39,584 --> 00:17:42,795
Race Car, this is Coffee Mill.
Squawk Two. Over.
196
00:17:42,879 --> 00:17:47,008
- Uh-oh.
- See? See what I'm saying?
197
00:17:47,133 --> 00:17:49,385
That wasn't me, Al.
That was Oswald.
198
00:17:49,510 --> 00:17:50,970
D-D-Don't worry about it.
199
00:17:51,095 --> 00:17:53,264
I don't even-- Where did that come from?
That was Oswald.
200
00:17:53,389 --> 00:17:55,516
- Don't worry it.
- H-H-How did I know that?
201
00:17:55,641 --> 00:17:57,518
You can handle it.
202
00:17:58,686 --> 00:18:00,730
To tell you the truth,
I'm not worried about it.
203
00:18:00,813 --> 00:18:02,815
It's just that I don't know
who's controlling who.
204
00:18:02,899 --> 00:18:05,234
I mean, am I controlling Oswald
or is he controlling me?
205
00:18:05,318 --> 00:18:07,695
- Sam, listen to me. Wait a second.
- That's the scary part.
206
00:18:07,820 --> 00:18:12,408
We're going to uncover this conspiracy
and change what happened in Dallas.
207
00:18:12,492 --> 00:18:14,410
I feel it in my bones.
208
00:18:16,704 --> 00:18:20,082
All you have to do-- All you
have to do is hang in there.
209
00:18:25,254 --> 00:18:30,009
I prayed Al was right.
At least part of me did.
210
00:18:45,650 --> 00:18:49,028
Hidell, Alex James.
211
00:18:49,195 --> 00:18:51,239
Private first class.
212
00:18:51,364 --> 00:18:55,535
Serial number: 1522597.
213
00:18:57,036 --> 00:19:00,122
Hidell?
You're saying your name is Hidell?
214
00:19:00,206 --> 00:19:02,208
What are you, hard of hearing?
215
00:19:06,671 --> 00:19:08,130
What's that?
216
00:19:09,924 --> 00:19:12,969
Uh, it's a tape recorder.
New model.
217
00:19:13,052 --> 00:19:15,012
You won't need it.
I've already told you...
218
00:19:15,096 --> 00:19:17,848
everything I'm obliged to tell you under
the rules of the Geneva Convention.
219
00:19:17,932 --> 00:19:20,351
Well, you're obliged
to tell the truth.
220
00:19:20,476 --> 00:19:26,065
1653230. That's your real serial
number isn't it, Private Oswald?
221
00:19:29,610 --> 00:19:31,821
That's no tape recorder.
222
00:19:32,572 --> 00:19:34,407
So we both lied.
223
00:19:35,199 --> 00:19:37,410
Who's Alex Hidell?
224
00:19:37,577 --> 00:19:42,123
Oswald, Lee Harvey. Private first class.
225
00:19:42,206 --> 00:19:45,293
Serial number: 1653230.
226
00:19:45,376 --> 00:19:47,044
You're not a prisoner of war.
227
00:19:47,128 --> 00:19:50,965
All members of the proletariat
are prisoners in the class struggle.
228
00:19:51,048 --> 00:19:53,926
I thought you were a member
of the Marine Corps.
229
00:19:54,135 --> 00:19:57,138
My status as a marine
does not alter my membership...
230
00:19:57,221 --> 00:20:00,641
in the exploited and oppressed class
into which I was born.
231
00:20:00,766 --> 00:20:02,727
- I was joking.
- I was not!
232
00:20:02,810 --> 00:20:06,564
Take it easy, kid.
I'm on your side.
233
00:20:06,689 --> 00:20:09,942
- Then I'm free to leave?
- Uh, no. Not exactly.
234
00:20:10,026 --> 00:20:11,611
Then I'm a prisoner.
235
00:20:11,736 --> 00:20:15,072
Okay. All right.
You're a prisoner of the proletariat and--
236
00:20:15,197 --> 00:20:19,201
I'm a prisoner of the bourgeois
and a member of the proletariat.
237
00:20:19,619 --> 00:20:21,662
You don't know your Marx,
do you?
238
00:20:21,746 --> 00:20:25,499
After six years in the Hanoi Hilton,
I tend to repress it.
239
00:20:25,583 --> 00:20:26,584
Where?
240
00:20:26,751 --> 00:20:28,753
That's where I was held
as a prisoner of war...
241
00:20:28,878 --> 00:20:32,006
and where they didn't give a damn
about the Geneva Convention.
242
00:20:32,256 --> 00:20:36,469
Now were you ever approached
by a foreign agent in Japan?
243
00:20:36,594 --> 00:20:38,262
That depends.
244
00:20:41,682 --> 00:20:44,226
Hmm. Are you
a foreign agent, Al?
245
00:20:46,437 --> 00:20:49,690
That's your name, isn't it? Al.
246
00:20:49,857 --> 00:20:51,901
How-How did I know your name?
247
00:20:51,984 --> 00:20:53,986
You're part of an experiment.
248
00:20:54,195 --> 00:20:57,782
A new way of communicating through
the mesons and neurons of the mind.
249
00:20:57,865 --> 00:20:59,867
You messed with my mind?
250
00:21:00,993 --> 00:21:03,412
What else have you messed with?
251
00:21:12,963 --> 00:21:15,341
This is Race Car. Over.
252
00:21:16,829 --> 00:21:20,628
Race Car, this is Coffee Mill.
Read you five by five. Over.
253
00:21:20,793 --> 00:21:22,440
Coffee Mill, Race Car.
254
00:21:22,473 --> 00:21:25,976
Starting my descent for home and
having a little trouble with my TACAN.
255
00:21:26,076 --> 00:21:28,219
Can you give me a steer? Over.
256
00:21:28,289 --> 00:21:30,607
Yeah, Race Car. Squawk two and ident.
257
00:21:31,394 --> 00:21:34,694
Race Car,
Squawking two and identifying.
258
00:21:34,860 --> 00:21:39,031
Yeah, Race Car, this is Coffee Mill.
I have you a 180 nautical miles out.
259
00:21:39,115 --> 00:21:42,034
I have you bearing
2-niner-0 relative.
260
00:21:44,870 --> 00:21:48,416
It was eerie. I was doing Oswald's job
as if I'd been trained for it,
261
00:21:48,541 --> 00:21:50,376
even beginning to enjoy myself,
262
00:21:50,459 --> 00:21:53,671
until I realized that I was
bound to slip up sooner or later.
263
00:21:53,879 --> 00:21:55,756
I can't find his altitude.
264
00:21:55,965 --> 00:21:58,509
Uh, Race Car, say your angels.
Over.
265
00:21:59,148 --> 00:22:02,012
This is Race Car. I am uh...
266
00:22:02,096 --> 00:22:04,306
somewhere above angels
20 and descending.
267
00:22:04,390 --> 00:22:06,809
Somewhere above?
He's gotta be way above.
268
00:22:06,934 --> 00:22:10,104
I'm reading everything from angels
4-5 and I still don't have him.
269
00:22:10,187 --> 00:22:13,023
We don't need Race Car's altitude
to give him a steer, Briggs.
270
00:22:13,149 --> 00:22:14,942
Aye, aye, sir.
271
00:22:15,648 --> 00:22:18,821
Attention unidentified aircraft.
You are entering a restricted zone.
272
00:22:18,946 --> 00:22:21,073
Do you copy? Over.
273
00:22:23,868 --> 00:22:25,995
- What's he doing?
- Uh, Ozzie Rabbit.
274
00:22:26,120 --> 00:22:27,997
Um, right here. Yeah.
275
00:22:28,080 --> 00:22:32,668
You're-You're supposed to write that
so that we can read it too, Bugs. Okay?
276
00:22:34,211 --> 00:22:36,589
This is no time for games, Oswald.
277
00:22:36,672 --> 00:22:39,675
Backwards. Sam, you've got to
write everything backwards.
278
00:22:41,469 --> 00:22:43,095
He's weird.
279
00:22:48,434 --> 00:22:50,227
What's so damn funny?
280
00:22:50,436 --> 00:22:53,022
- Sam!
- What's the problem, Oswald?
281
00:22:55,308 --> 00:22:57,518
- Hey.
- Nothing.
282
00:22:57,693 --> 00:23:00,154
Sir! Nothing, sir!
283
00:23:00,696 --> 00:23:02,573
- Geez.
- Sorry, sir.
284
00:23:08,954 --> 00:23:12,917
Al, you got to get me
out of here fast.
285
00:23:13,000 --> 00:23:15,586
I can't control Oswald's
emotions anymore.
286
00:23:15,634 --> 00:23:16,921
I can see that.
287
00:23:16,955 --> 00:23:19,715
If it'll make you feel any better,
he's taking on a little bit of you.
288
00:23:19,752 --> 00:23:21,470
Well, it does not make
me feel better at all!
289
00:23:21,509 --> 00:23:24,470
- Calm down!
- Oswald, is your mike out?
290
00:23:26,889 --> 00:23:30,518
No. No, it's fine, sir.
291
00:23:31,310 --> 00:23:34,271
- Better let me do the talking.
- I always do.
292
00:23:34,396 --> 00:23:38,901
Oh, I got him! He just popped up on my
scope descending through angels 4-5.
293
00:23:38,975 --> 00:23:40,903
Uh, Race Car,
this is Coffee Mill.
294
00:23:41,028 --> 00:23:44,532
Turn right to a heading of
0-6-5 and squawk one, over.
295
00:23:44,740 --> 00:23:47,201
Race Car. 0-6-5.
Squawking one, over.
296
00:23:47,284 --> 00:23:53,040
Uh, Lieutenant, uh, based on Race Car's
rate of descent since his initial call,
297
00:23:53,207 --> 00:23:55,918
he had to have been up
around angels 9-0.
298
00:23:56,001 --> 00:23:58,879
That's almost 30,000 feet
above the world record.
299
00:23:58,963 --> 00:24:01,090
You miscalculated, Briggs.
300
00:24:02,267 --> 00:24:03,467
I don't think so, sir.
301
00:24:03,517 --> 00:24:06,001
I figured out his rate of descent and
I-and I clocked him from his first--
302
00:24:06,053 --> 00:24:07,847
You miscalculated, Briggs.
303
00:24:10,641 --> 00:24:12,518
- Yes, sir.
- Listen up, people.
304
00:24:12,601 --> 00:24:17,106
We're not here to calculate how high,
how fast or how far Race Car can fly.
305
00:24:17,189 --> 00:24:21,652
All that is top secret and not to
be discussed, even among yourselves.
306
00:24:21,861 --> 00:24:24,822
- Do you read me?
- Five-by-five, sir.
307
00:24:27,470 --> 00:24:28,409
Al.
308
00:24:28,534 --> 00:24:30,911
Flagcheck Leader,
stand by to hand off to Tokyo Main.
309
00:24:30,995 --> 00:24:32,872
Race Car's a U-2, isn't it?
310
00:24:32,997 --> 00:24:35,708
You heard the lieutenant.
We're not supposed to discuss that.
311
00:24:35,791 --> 00:24:39,670
What am I going to do, tell the Russians?
Well, that's what we're here to find out.
312
00:24:40,254 --> 00:24:42,840
Ziggy says if the K.G.B.
makes contact...
313
00:24:42,931 --> 00:24:47,561
it's gonna be in Yamato at a bar where
Oswald hangs out called Negashaia.
314
00:24:47,628 --> 00:24:49,380
- Negashaia.
- And--
315
00:24:49,638 --> 00:24:51,807
What? Uh, interesting.
316
00:25:17,708 --> 00:25:19,418
Lee-san!
317
00:25:20,210 --> 00:25:22,087
Where you been?
318
00:25:22,338 --> 00:25:24,506
Your mama-san missed you.
319
00:25:25,049 --> 00:25:28,093
Cried many tears on my pillow.
320
00:25:55,287 --> 00:25:57,957
I really missed you, Lee-san.
321
00:25:59,708 --> 00:26:02,002
I really missed you too.
322
00:26:03,045 --> 00:26:05,297
You ichiban liar man.
323
00:26:05,381 --> 00:26:09,385
But I love it.
Why you stay away from Negashaia?
324
00:26:09,468 --> 00:26:12,680
Uh, you know, uh, duty and--
325
00:26:13,764 --> 00:26:17,851
Pillow talk says Macs-1's marines
up to something hush-hush.
326
00:26:17,935 --> 00:26:21,522
- Pillow talk?
- Sex.
327
00:26:23,440 --> 00:26:27,319
They also say Macs-1's marines
go to sea soon.
328
00:26:27,403 --> 00:26:30,823
Maybe, uh, Philippines
or maybe Indonesia.
329
00:26:31,490 --> 00:26:32,616
Is this true?
330
00:26:32,741 --> 00:26:34,284
Why would you want to know?
331
00:26:34,576 --> 00:26:38,789
Oh. Macs-1's marines
are my friends-o.
332
00:26:38,956 --> 00:26:42,584
You leave Atsugi,
many broken hearts-o.
333
00:26:42,876 --> 00:26:45,713
I have to send my girls
back to the farms.
334
00:26:45,838 --> 00:26:48,966
So you're only interested
in the welfare of your girls?
335
00:26:49,091 --> 00:26:50,968
Why else?
336
00:26:53,762 --> 00:26:56,932
- You think poor Joda is a spy?
- Are you?
337
00:26:57,016 --> 00:26:58,600
Well,
338
00:27:01,979 --> 00:27:04,940
I do almost anything for money.
339
00:27:12,156 --> 00:27:16,243
Even with a little
Lee Harvey Oswald in me,
340
00:27:16,368 --> 00:27:20,039
I... wasn't prepared for this.
341
00:27:21,331 --> 00:27:23,542
Not prepared at all.
342
00:27:30,458 --> 00:27:35,345
Hey, marine, you buy me drink.
I show you a good time.
343
00:27:35,804 --> 00:27:39,475
- I ichiban mama-san.
- No. No, thanks.
344
00:27:39,641 --> 00:27:42,102
I know special tricks, no?
345
00:27:46,982 --> 00:27:48,650
Hey!
346
00:27:54,073 --> 00:27:55,908
It's all right.
347
00:28:02,664 --> 00:28:05,584
Look out. Cat fight. Cat fight.
348
00:28:06,668 --> 00:28:08,462
Why did you let her touch you?
349
00:28:08,545 --> 00:28:10,547
Mariska, it's my fault.
350
00:28:10,631 --> 00:28:14,468
I was going to scratch her eyes out,
but I just did my nails.
351
00:28:28,565 --> 00:28:30,859
Hey! Come on!
Let 'em fight, Bugs!
352
00:28:30,943 --> 00:28:32,736
Get out of there, Ozzie Rabbit!
353
00:28:32,820 --> 00:28:37,074
You stay away from my guy!
You stay! Go away! Out!
354
00:28:40,119 --> 00:28:42,079
Whoa, whoa, whoa, whoa.
355
00:28:42,204 --> 00:28:46,667
Hey, let a marine who appreciates
a woman buy you a drink, huh?
356
00:28:46,750 --> 00:28:48,502
Yeah!
357
00:28:52,005 --> 00:28:55,217
- You promise no more trouble?
- No trouble.
358
00:28:55,509 --> 00:28:58,178
I got me ichiban marine.
359
00:28:59,888 --> 00:29:02,349
Come on, come on.
Sit, sit.
360
00:29:09,022 --> 00:29:11,608
- I'm sorry about that.
- I don't believe you.
361
00:29:16,238 --> 00:29:18,615
As my Uncle Duchin says...
362
00:29:27,541 --> 00:29:30,294
I used to, uh,
speak some Russian.
363
00:29:30,460 --> 00:29:33,964
But I don't seem to remember
very much right now.
364
00:29:35,257 --> 00:29:38,051
All you have to remember is...
365
00:29:39,344 --> 00:29:42,431
- I love you.
- I love you too, Lee.
366
00:29:53,734 --> 00:29:55,819
How do you say "Oh, boy"
in Russian?
367
00:30:03,368 --> 00:30:05,621
Talk some more Russian to me.
368
00:30:05,996 --> 00:30:09,249
Sometimes I think Russian
is the only reason you come to see me.
369
00:30:10,083 --> 00:30:11,752
That can't be true.
370
00:30:12,794 --> 00:30:14,213
I think so.
371
00:30:14,379 --> 00:30:17,216
There's plenty of other girls here
who make love to you.
372
00:30:21,720 --> 00:30:24,806
But only Mariska can
make love to you in Russian.
373
00:30:25,724 --> 00:30:28,101
Tell you stories in Russian.
374
00:30:29,186 --> 00:30:33,482
- You do tell wonderful stories.
- Uncle Duchin taught me.
375
00:30:33,565 --> 00:30:37,319
He's the best storyteller in all of Minsk.
Wait till you meet him.
376
00:30:37,569 --> 00:30:42,074
He'll fill your stomach with vodka
and your head with tales of his youth.
377
00:30:43,116 --> 00:30:47,162
- I can't wait. When?
- When we go to Russia.
378
00:30:50,874 --> 00:30:53,126
If you still want to go to Russia.
379
00:30:56,546 --> 00:30:59,007
I've always wanted to go to Russia.
380
00:31:01,134 --> 00:31:03,262
It's the worker's paradise.
381
00:31:04,596 --> 00:31:06,473
As long as you aren't half oriental.
382
00:31:06,556 --> 00:31:08,517
Do you think
it's better in America?
383
00:31:09,476 --> 00:31:11,144
Lee.
384
00:31:14,356 --> 00:31:17,359
I know that you were
unhappy in America,
385
00:31:17,818 --> 00:31:19,611
but it would be different
there with me.
386
00:31:19,695 --> 00:31:23,407
I-I could make you very happy.
387
00:31:24,032 --> 00:31:28,453
My mother slaved for the capitalists her
whole life and all she got was nothing.
388
00:31:28,537 --> 00:31:30,122
Nothing!
389
00:31:32,082 --> 00:31:34,835
You are the only marine who
says America is a bad place.
390
00:31:34,960 --> 00:31:36,878
What other marines
do you talk to?
391
00:31:36,962 --> 00:31:40,048
- Just the ones who buy me drink.
- What else do they buy?
392
00:31:40,649 --> 00:31:42,274
- Huh?
- Nothing!
393
00:31:42,338 --> 00:31:44,511
- Huh?
- Nothing! Just drink.
394
00:31:44,636 --> 00:31:46,722
Lee, it's my job.
395
00:31:50,434 --> 00:31:53,020
You're my only boyfriend.
396
00:31:59,192 --> 00:32:03,155
Sam, you'll never
believe wh-what...
397
00:32:03,238 --> 00:32:07,034
Looks like my libido
finally kicked in. Sam?
398
00:32:08,493 --> 00:32:11,997
Please, Lee, I won't talk
about going to America again.
399
00:32:12,122 --> 00:32:13,874
- I believe you.
- We go to Russia.
400
00:32:13,999 --> 00:32:15,584
- We go to Siberia.
- I believe you.
401
00:32:15,709 --> 00:32:17,961
- Anyplace you want.
- What's goin' on, Sam?
402
00:32:18,086 --> 00:32:21,840
Right now, you just have to excuse me.
I need to go to the bathroom.
403
00:32:33,185 --> 00:32:34,936
Kenji!
404
00:33:02,130 --> 00:33:03,757
Sam, what's going on?
405
00:33:03,840 --> 00:33:05,509
I'm losing it, Al.
That's what's going on.
406
00:33:05,592 --> 00:33:07,094
Yeah, I already did.
407
00:33:07,469 --> 00:33:10,097
I spent half of my
first tour like that.
408
00:33:10,180 --> 00:33:11,681
I can't control him.
409
00:33:11,807 --> 00:33:14,768
Hey, don't worry. He's-He's too
drunk to give you any problem.
410
00:33:14,851 --> 00:33:16,478
- Not him.
- Huh?
411
00:33:16,603 --> 00:33:18,063
Oswald.
412
00:33:18,605 --> 00:33:23,110
He's-He's taking over my mind.
413
00:33:23,193 --> 00:33:26,363
Well, that's impossible.
He-He can't take over your mind.
414
00:33:26,446 --> 00:33:30,617
I'm reacting like him. I'm-I'm talking
like him. I'm thinking like him.
415
00:33:30,700 --> 00:33:35,330
I don't know where
he stops and I start, Al.
416
00:33:37,124 --> 00:33:39,418
And how I treated Mariska
out there was sickening.
417
00:33:39,543 --> 00:33:40,877
What'd you do?
418
00:33:40,961 --> 00:33:43,088
I treated her like dirt,
and she threw herself at me.
419
00:33:43,171 --> 00:33:44,714
Oh! Works every time.
420
00:33:45,507 --> 00:33:48,927
Hey, well, no, I mean,
it-it shouldn't work. It shouldn't work.
421
00:33:49,010 --> 00:33:51,930
And-And any man would be ashamed
of treating a woman like that.
422
00:33:52,013 --> 00:33:53,223
Her name's Mariska?
423
00:33:53,306 --> 00:33:55,058
She's part Russian, I think.
424
00:33:55,183 --> 00:33:58,353
Oh. Hey, she could be the K.G.B.
agent.
425
00:33:58,478 --> 00:33:59,646
I don't think so.
426
00:33:59,771 --> 00:34:03,233
She's just-- She's teaching
Oswald Russian, you know,
427
00:34:03,358 --> 00:34:05,861
and-and sleeping with him.
428
00:34:06,153 --> 00:34:07,737
Oh, you're sleeping with her?
429
00:34:07,821 --> 00:34:10,323
No, I'm not sleeping with her.
Oswald is sleeping with her.
430
00:34:10,407 --> 00:34:11,700
Well, what's the difference?
431
00:34:11,825 --> 00:34:13,660
I just met her, okay?
I'm not sleeping with her.
432
00:34:13,743 --> 00:34:15,871
I don't know her.
I just met her, okay?
433
00:34:15,954 --> 00:34:17,372
Don't get so touchy.
434
00:34:17,456 --> 00:34:19,791
I want to make sure you're prepared
in case you have to sleep with her.
435
00:34:19,916 --> 00:34:23,170
I'm not like you. I don't have to sleep
with every woman that I meet just because--
436
00:34:23,253 --> 00:34:24,463
because she's there.
437
00:34:24,588 --> 00:34:26,256
But you may have to sleep
with her to prove...
438
00:34:26,339 --> 00:34:28,133
or disprove whether
or not she's an agent.
439
00:34:28,258 --> 00:34:29,259
What?
440
00:34:29,384 --> 00:34:31,845
Look, female spies have been
doing this since Mata Hari
441
00:34:31,970 --> 00:34:34,097
to find out military secrets.
They sleep with--
442
00:34:34,181 --> 00:34:35,891
Yeah, except I don't know
any military secrets.
443
00:34:35,974 --> 00:34:37,976
Well, you don't know
what you don't know.
444
00:34:38,059 --> 00:34:39,978
Al, if you were in the K.G.B.,
445
00:34:40,061 --> 00:34:41,938
would you hire anyone...
446
00:34:42,022 --> 00:34:45,025
as conspicuous as
Mariska to be your agent.
447
00:34:45,108 --> 00:34:47,110
Maybe that's what
they're counting on.
448
00:34:47,194 --> 00:34:49,988
That our guys would think
she's such an obvious choice
449
00:34:50,071 --> 00:34:51,656
that they wouldn't pick
her and then they do.
450
00:34:51,740 --> 00:34:53,158
Mariska is no agent, Al.
451
00:34:53,241 --> 00:34:56,560
Oswald is just interested in
anything or anyone Russian.
452
00:34:56,661 --> 00:34:58,747
- How do you know?
- How do I--
453
00:34:58,914 --> 00:35:02,417
Because I've been spouting his words
like a trained parrot, okay?
454
00:35:02,542 --> 00:35:04,461
I've been doing his job.
455
00:35:05,378 --> 00:35:07,672
I mean, I know him better
than his own mother does.
456
00:35:07,756 --> 00:35:10,800
I even know what motivates him.
Look at this.
457
00:35:10,926 --> 00:35:12,719
Oh, that's The Communist Manifesto.
458
00:35:12,802 --> 00:35:16,181
Yeah. Yeah. I found this in my
locker-- in Oswald's locker. Right?
459
00:35:16,306 --> 00:35:18,808
It's dog-eared.
It's-It's underlined. See that?
460
00:35:18,892 --> 00:35:21,186
I mean, this is his religion.
This is his Bible.
461
00:35:21,269 --> 00:35:25,857
His-His mecca is Moscow
and his Muhammad is Marx.
462
00:35:25,941 --> 00:35:29,653
I don't ever want to be that cold again.
463
00:35:29,736 --> 00:35:32,364
A piece of shrapnel tore--
464
00:35:35,408 --> 00:35:37,869
Well, well.
465
00:35:42,040 --> 00:35:44,960
What's a bait fish like you...
466
00:35:45,293 --> 00:35:47,629
doing in a shark's bar?
467
00:35:49,714 --> 00:35:51,341
Huh?
468
00:35:56,763 --> 00:35:59,099
You guys know who this is?
469
00:35:59,391 --> 00:36:04,229
This marine is more famous
than Chesty Puller.
470
00:36:05,146 --> 00:36:09,609
This is Private First Class
Lee Harvey Oswald.
471
00:36:09,734 --> 00:36:13,321
Otherwise known as Ozzie Rabbit.
472
00:36:15,532 --> 00:36:17,742
Sam, you'd better
get out of here right now.
473
00:36:17,867 --> 00:36:19,494
Sarge, I don't want any trouble.
474
00:36:19,619 --> 00:36:23,290
So, uh, you guys go ahead
and have a good time.
475
00:36:23,373 --> 00:36:25,875
No, not so quick, Bugs.
476
00:36:29,004 --> 00:36:32,924
Would you deprive
Sergeants Wojowski and Miller...
477
00:36:33,008 --> 00:36:36,720
of the honor of shaking
the hand of the man...
478
00:36:36,803 --> 00:36:39,764
whose bravery
in the face of the enemy...
479
00:36:39,889 --> 00:36:45,020
is sung about from
the halls of Negashaia...
480
00:36:45,145 --> 00:36:50,025
to the shores of Atsugi
481
00:36:50,150 --> 00:36:52,527
- The enemy?
- Sam.
482
00:36:52,611 --> 00:36:54,487
That's right, Bugs.
483
00:36:55,697 --> 00:36:57,240
Me.
484
00:36:57,324 --> 00:37:00,577
Uh, Sam, Ziggy's, uh,
spitting out all kinds of new data here.
485
00:37:00,660 --> 00:37:04,289
Maybe we missed something, or,
uh, maybe you're changing history.
486
00:37:04,414 --> 00:37:06,826
- Is this why I'm here?
- Yeah.
487
00:37:07,167 --> 00:37:12,005
So I can teach you a lesson.
488
00:37:21,765 --> 00:37:26,770
The only thing you can teach me is how
to play drop the soap in the shower.
489
00:37:26,895 --> 00:37:28,938
Sam! What do you--
You wanna get killed?
490
00:37:29,022 --> 00:37:32,317
Ziggy's predicting that this Lopez
will knock the hell out of Oswald!
491
00:37:35,945 --> 00:37:37,906
I'm not Oswald.
492
00:37:40,659 --> 00:37:42,327
You're not?
493
00:37:42,661 --> 00:37:44,245
No.
494
00:37:44,788 --> 00:37:46,831
Then who the hell are you?
495
00:37:47,499 --> 00:37:49,125
Huh?
496
00:37:53,630 --> 00:37:55,298
You're about to find out.
497
00:38:00,011 --> 00:38:02,430
Hey! Hey!
I got him!
498
00:38:03,223 --> 00:38:04,808
Let him go!
499
00:38:05,809 --> 00:38:09,938
If I can't whip this wimp,
I'll enlist in the Waves.
500
00:38:10,021 --> 00:38:11,523
Watch out for the left.
501
00:38:12,190 --> 00:38:14,609
- And watch out for the right.
- Thanks a lot.
502
00:38:14,693 --> 00:38:17,654
- De nada.
- No fighting! No fighting!
503
00:38:17,737 --> 00:38:19,364
Against the rules!
504
00:38:33,253 --> 00:38:36,673
If I wasn't so drunk, I'd swear that
was Ozzie Rabbit fightin' that gorilla.
505
00:38:36,756 --> 00:38:39,175
- Well, that is Ozzie Rabbit!
- No way.
506
00:38:43,596 --> 00:38:45,140
Hit 'em, Ozzie!
507
00:38:46,516 --> 00:38:48,852
Shore patrol! Hey!
508
00:38:56,568 --> 00:38:59,946
Right to the belly!
You gotta go downstairs! That hurts!
509
00:39:01,030 --> 00:39:02,657
Yeah!
510
00:39:14,127 --> 00:39:15,628
Ho!
511
00:39:21,342 --> 00:39:23,219
He's kickboxing! Can he do that?
512
00:39:23,344 --> 00:39:25,680
Well, I didn't hear nobody say
nothin' about no rules, man!
513
00:39:30,935 --> 00:39:32,937
Oh, no! No! Foul! Foul!
514
00:39:39,068 --> 00:39:41,029
That's my buddy.
He's in Macs-1 with me.
515
00:39:41,112 --> 00:39:43,323
Oh, you radar operator too?
516
00:39:43,406 --> 00:39:45,408
You want me to hold him for you?
517
00:39:50,872 --> 00:39:52,499
Lee!
518
00:39:53,541 --> 00:39:55,794
Kenji! Kenji!
519
00:40:01,716 --> 00:40:04,093
Come on, Ozzie! Come on!
520
00:40:18,900 --> 00:40:21,027
Come on! Get up!
521
00:40:22,821 --> 00:40:24,864
Get up! Get up!
522
00:40:34,791 --> 00:40:37,085
I'm ready for my lesson, Sarge.
523
00:40:37,877 --> 00:40:39,420
Huh?
524
00:40:41,297 --> 00:40:44,717
Lee, come on. Come on, Lee.
525
00:40:44,801 --> 00:40:47,178
- Get out of here!
- Hey, come on. It's over, Oswald.
526
00:40:47,262 --> 00:40:49,514
It's not over till I get my lesson.
527
00:40:49,597 --> 00:40:51,516
Sam, put down that gun.
528
00:40:51,641 --> 00:40:54,269
We'll grab a drink, we'll go
upstairs, take our women up there--
529
00:40:54,352 --> 00:40:55,770
Back off!
530
00:40:56,145 --> 00:40:59,107
- Sam, listen to me!
- I'm waiting.
531
00:41:00,859 --> 00:41:02,944
Teach me my damn lesson.
532
00:41:03,319 --> 00:41:06,906
- Come on, Sarge.
- Gooshie, I can't get through to him!
533
00:41:06,990 --> 00:41:09,784
Tell Ziggy I've got to have a way
to get through to him!
534
00:41:14,622 --> 00:41:16,249
You're kidding.
535
00:41:16,673 --> 00:41:19,210
Uh-Uh, Sam,
536
00:41:19,335 --> 00:41:21,087
Sam, what are the four, uh,
537
00:41:21,212 --> 00:41:24,757
fundamental forces of
interactions in quantum physics?
538
00:41:24,883 --> 00:41:26,593
Come on, Sergeant.
539
00:41:28,052 --> 00:41:30,680
What are the four fundamental
forces of interactions
540
00:41:30,805 --> 00:41:32,765
in quantum physics, Sam?
541
00:41:33,600 --> 00:41:37,520
Yeah, yeah. Sam, the four
fundamental forces of interactions
542
00:41:37,604 --> 00:41:39,480
in-in quantum physics?
543
00:41:42,442 --> 00:41:46,237
Gravitation, electromagnetism,
544
00:41:47,530 --> 00:41:51,576
the strong and weak
nuclear forces.
545
00:41:51,659 --> 00:41:54,704
What's the Pauli exclusion principle?
546
00:41:55,955 --> 00:42:02,045
No two fermions can occupy a given
quantum state at the same time.
547
00:42:03,463 --> 00:42:06,257
Neither can two human souls.
548
00:42:20,188 --> 00:42:21,522
Can you help me?
549
00:42:21,606 --> 00:42:24,400
I used to be stationed here.
I'm looking for a couple of my buddies.
550
00:42:24,808 --> 00:42:26,736
I'm sort of new here myself.
551
00:42:26,861 --> 00:42:29,388
You got a company roster
or maybe the duty list?
552
00:42:29,614 --> 00:42:31,324
Uh, let me see.
553
00:42:36,788 --> 00:42:38,539
I'm still him.
554
00:42:39,457 --> 00:42:42,627
Uh, Sam, you're still Oswald,
555
00:42:42,710 --> 00:42:45,880
- I know.
- Only you're no longer in Atsugi.
556
00:42:45,964 --> 00:42:51,260
Uh, you're stationed at, uh,
Macs-9 in Tustin, California.
557
00:42:51,344 --> 00:42:53,262
It's 1959.
558
00:42:54,013 --> 00:42:56,724
Why do I keep leaping
into Lee Harvey Oswald?
559
00:42:56,891 --> 00:42:59,978
Well, Ziggy still insists that
it's to uncover a conspiracy.
560
00:43:00,103 --> 00:43:01,771
Stop what happened in Dallas.
561
00:43:01,854 --> 00:43:06,317
- Sam, is Oswald still in--
- I don't know. I don't know.
562
00:43:08,611 --> 00:43:10,822
Why did I leap out of Japan?
563
00:43:11,197 --> 00:43:15,952
Well, there's some data indicating that
originally Oswald killed Sergeant Lopez.
564
00:43:16,160 --> 00:43:17,829
And I was there to stop that?
565
00:43:17,954 --> 00:43:21,749
Well, Lopez saved the lives
of 17 marines at Khe Sanh,
566
00:43:21,833 --> 00:43:24,961
and he was given the Congressional
Medal of Honor posthumously.
567
00:43:28,131 --> 00:43:30,091
I gotta find the duty roster.
568
00:43:30,341 --> 00:43:32,301
- Duty roster.
- Yeah.
569
00:43:33,302 --> 00:43:35,221
Oh, here-duty roster.
570
00:43:36,139 --> 00:43:38,516
- Here you go.
- Thanks.
571
00:43:38,766 --> 00:43:41,394
Do you often read
The Daily Worker?
572
00:43:47,984 --> 00:43:50,653
It's the only newspaper
that tells the truth.
573
00:43:50,737 --> 00:43:53,990
- The truth?
- How the United States...
574
00:43:54,240 --> 00:43:58,494
oppresses the proletariat of the
world with its military might.
575
00:43:58,578 --> 00:44:00,163
He's back.
576
00:44:00,246 --> 00:44:03,374
- You sound like a communist.
- I know. I know.
577
00:44:03,458 --> 00:44:06,461
- But you're not?
- I'm not what I sometimes sound like.
578
00:44:06,544 --> 00:44:12,425
- Oh, good. That's better, Sam.
- But if I were, I'd be a Marxist.
579
00:44:12,508 --> 00:44:15,720
If you're a Marxist, what the hell
are you doing the in the Marine Corps?
580
00:44:17,221 --> 00:44:18,765
I don't know.
581
00:44:26,814 --> 00:44:29,400
We are all ears, Mr. Oswald.
582
00:44:35,448 --> 00:44:38,826
- We're waiting.
- Waiting?
583
00:44:38,910 --> 00:44:43,039
- Yes, for your knowledge.
- My knowledge. Right.
584
00:44:43,122 --> 00:44:48,628
When you told our consulate in Helsinki
that you wanted to defect, you said...
585
00:44:55,426 --> 00:45:00,264
"I am willing to share all knowledge
I acquired during my service...
586
00:45:00,348 --> 00:45:03,267
"in the United States Marine Corps.
587
00:45:03,559 --> 00:45:06,854
"I do this to repudiate
my former country...
588
00:45:06,938 --> 00:45:10,691
"and to demonstrate
my loyalty to the Soviet Union."
589
00:45:24,330 --> 00:45:28,918
My name is Lee Harvey Oswald.
590
00:45:29,210 --> 00:45:30,795
In the Marine Corps,
591
00:45:30,878 --> 00:45:34,423
My M.O.S: 6741,
592
00:45:35,216 --> 00:45:37,718
aviation electronics operator.
593
00:45:40,471 --> 00:45:46,435
My first duty assignment
was with Macs-1 in Atsugi, Japan.
594
00:45:47,603 --> 00:45:52,942
I arrived there
on September the 12th, 1957.47369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.