Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,692 --> 00:00:04,488
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:04,613 --> 00:00:08,117
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,910
and vanished.
4
00:00:14,540 --> 00:00:17,501
He woke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,793 --> 00:00:20,754
facing mirror images
that were not his own,
6
00:00:20,796 --> 00:00:22,923
and driven by an unknown force
7
00:00:22,965 --> 00:00:25,634
to change history
for the better.
8
00:00:25,926 --> 00:00:28,178
His only guide on
this journey is Al,
9
00:00:28,303 --> 00:00:30,514
an observer from his own time,
10
00:00:30,597 --> 00:00:32,766
who appears in the form
of a hologram
11
00:00:32,850 --> 00:00:35,436
that only Sam can see and hear.
12
00:00:35,477 --> 00:00:39,690
And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
13
00:00:39,731 --> 00:00:42,776
striving to put right
what once went wrong
14
00:00:42,985 --> 00:00:45,821
and hoping each time
that his next leap
15
00:00:46,196 --> 00:00:48,657
will be the leap home.
16
00:01:04,256 --> 00:01:06,633
Witchcraft in America...
17
00:01:08,844 --> 00:01:13,015
by the Reverend
John T. Immendorf, Boston.
18
00:01:14,183 --> 00:01:16,393
1879.
19
00:01:17,561 --> 00:01:20,189
1879?
20
00:01:29,573 --> 00:01:31,366
That's not possible.
21
00:01:31,492 --> 00:01:34,328
Hello?
Hello?
22
00:01:36,538 --> 00:01:38,332
Anybody here?
23
00:03:26,273 --> 00:03:29,651
Josh. Josh, are you okay?
24
00:03:35,699 --> 00:03:37,993
Josh, are you okay?
25
00:03:40,662 --> 00:03:42,539
Yeah, yeah, I think so.
26
00:03:42,623 --> 00:03:46,209
I'm sorry, Mr. Rey. I...
I didn't mean to scare you like that.
27
00:03:48,086 --> 00:03:50,505
It's okay. Really.
28
00:03:51,173 --> 00:03:54,009
Oh, oh, man, look at the time.
It's almost 12:15.
29
00:03:54,092 --> 00:03:56,261
Um, is it all right if I go?
30
00:03:56,345 --> 00:03:58,889
I still gotta peel those
grapes for the bowl of eyeballs.
31
00:03:59,056 --> 00:04:01,224
Yeah... yeah, i-it's fine.
32
00:04:01,558 --> 00:04:04,227
Hey, do you need any more
gopher guts or anything?
33
00:04:04,478 --> 00:04:05,896
Uh, no.
34
00:04:06,313 --> 00:04:09,274
No, I think we got
enough gopher guts.
35
00:04:09,358 --> 00:04:10,859
You sure?
36
00:04:11,193 --> 00:04:12,569
Well, maybe not.
37
00:04:12,694 --> 00:04:14,780
Okay, I'll... I'll pick up
some more spaghetti and liver.
38
00:04:14,905 --> 00:04:16,615
And I think we've got
enough pumpkins.
39
00:04:16,698 --> 00:04:19,326
Assuming we ever
finish carving them.
40
00:04:19,576 --> 00:04:21,495
Yeah, well...
41
00:04:22,329 --> 00:04:23,914
You know me, I mean,
42
00:04:24,206 --> 00:04:28,335
"Have knife,
will carve pumpkins."
43
00:04:28,919 --> 00:04:33,048
You know, Josh,
sometimes you are very scary.
44
00:04:35,258 --> 00:04:37,719
That's why I can't wait
till we get married.
45
00:04:41,306 --> 00:04:45,894
It burns! It burns!
Renfield, my coffin!
46
00:04:49,398 --> 00:04:51,191
And you think I'm scary.
47
00:04:51,566 --> 00:04:53,443
One of these days
I'm gonna write
48
00:04:53,527 --> 00:04:55,821
the scariest book in
the whole wide world.
49
00:04:55,946 --> 00:04:57,864
Except, then nobody
would probably buy it.
50
00:04:57,989 --> 00:04:59,658
We would, wouldn't we?
51
00:05:00,575 --> 00:05:02,452
Uh, a-as long as we're in it.
52
00:05:02,577 --> 00:05:03,662
Yeah.
53
00:05:03,745 --> 00:05:07,457
Hey, Mary, is it okay if I come by
around 5:00 to pick up my costume?
54
00:05:07,541 --> 00:05:09,751
That is, assuming that
my car doesn't break down.
55
00:05:09,876 --> 00:05:11,253
Ask Josh.
56
00:05:11,336 --> 00:05:13,755
I'm in charge of maiming
overgrown vegetables.
57
00:05:13,839 --> 00:05:16,341
He's in charge of
disturbing wardrobes.
58
00:05:16,591 --> 00:05:18,885
Uh, 5:00 would be perfect.
59
00:05:19,219 --> 00:05:21,847
If we're not here,
we'll leave it on the porch.
60
00:05:22,013 --> 00:05:23,265
Great!
61
00:05:23,724 --> 00:05:25,183
Bye, Stevie.
62
00:05:25,308 --> 00:05:28,603
Is this gonna be the best haunted
house we ever had, or what?
63
00:05:41,783 --> 00:05:43,368
Great scarecrow.
64
00:05:44,828 --> 00:05:46,663
Yeah, it is.
65
00:05:48,290 --> 00:05:52,294
The problem with Quantum Leaping is that
it often left me feeling like a scarecrow.
66
00:05:52,544 --> 00:05:56,423
With my head all full of stuffing,
and no idea as to why I was really there.
67
00:05:56,965 --> 00:05:58,925
Josh, yoo-hoo.
68
00:06:00,427 --> 00:06:03,430
I-I'm sorry. W-what were you saying?
I was thinking of something else.
69
00:06:03,555 --> 00:06:04,598
I could tell.
70
00:06:04,681 --> 00:06:07,058
You're worried about how
to kill him, aren't you?
71
00:06:07,184 --> 00:06:08,685
I know it's a problem.
72
00:06:08,769 --> 00:06:10,937
I... I... I don't want
to kill anybody.
73
00:06:11,062 --> 00:06:13,857
Well, if you don't, I don't
know what you're going to do.
74
00:06:14,316 --> 00:06:16,193
Unless you rewrite
the whole book.
75
00:06:17,152 --> 00:06:18,820
And you don't want to do that.
76
00:06:18,945 --> 00:06:21,323
So I guess you'll just
have to kill him.
77
00:06:21,823 --> 00:06:24,743
Right! Right,
I mean... I mean,
78
00:06:26,077 --> 00:06:28,163
how else could I end the book?
79
00:06:28,455 --> 00:06:31,333
Maybe you could burn him at the
stake, like Alice what's-her-name,
80
00:06:31,458 --> 00:06:33,668
who used to live here
before she moved to Salem.
81
00:06:42,761 --> 00:06:44,054
Uh,
82
00:06:44,137 --> 00:06:46,515
weren't the Salem witch trials
in 1690...
83
00:06:46,973 --> 00:06:49,267
- '92. I know.
- '92. Right.
84
00:06:49,851 --> 00:06:52,896
I think it's cool
to kill a guy in 1964,
85
00:06:53,021 --> 00:06:55,398
the same way they used to
hundreds of years ago.
86
00:06:55,524 --> 00:06:58,109
Then his ghost can come back
and haunt everyone,
87
00:06:58,235 --> 00:07:01,071
the way Alice's is supposed
to haunt this place.
88
00:07:05,826 --> 00:07:07,994
I don't think she likes
that idea too much.
89
00:07:08,119 --> 00:07:11,206
Tully, could you bang
a little louder, please?
90
00:07:14,209 --> 00:07:16,294
He said he'd have those
windows finished by noon.
91
00:07:16,378 --> 00:07:18,213
Maybe you could go up
and talk to him.
92
00:07:18,338 --> 00:07:19,965
Oh, okay.
93
00:07:22,050 --> 00:07:24,928
Yeah, I'll go talk
to him right now.
94
00:07:29,641 --> 00:07:31,059
Unbelievable.
95
00:07:32,060 --> 00:07:34,271
I've leaped into
The Addams Family.
96
00:08:02,465 --> 00:08:04,634
Worm Dancer, Joshua Rey.
97
00:08:04,759 --> 00:08:06,553
Skull Party, Joshua Rey.
98
00:08:06,636 --> 00:08:08,722
The Blood Witch, Joshua Rey.
99
00:08:09,097 --> 00:08:11,808
Burning Fires.
Aye... aye... aye.
100
00:08:33,872 --> 00:08:35,540
"An eel of smoke
101
00:08:35,624 --> 00:08:39,461
"slowly slithered through the
sockets of the moldy skull,
102
00:08:39,878 --> 00:08:42,923
an evil from
the beginning of time."
103
00:08:43,506 --> 00:08:44,758
Oh, brother.
104
00:08:44,841 --> 00:08:48,428
An evil that you'd be doing
well enough to let alone.
105
00:08:53,433 --> 00:08:55,644
You know what
they say, don't you?
106
00:08:56,728 --> 00:08:58,563
Wh-what do they say,
107
00:08:59,548 --> 00:09:00,650
Tully?
108
00:09:00,690 --> 00:09:04,694
Them that dance with the Devil
are bound to get scorched.
109
00:09:04,945 --> 00:09:06,237
Yeah, well, uh...
110
00:09:12,452 --> 00:09:16,247
Real nice job you're doing
on the windows out here.
111
00:09:16,331 --> 00:09:18,667
Alice McHorner danced with him.
112
00:09:19,542 --> 00:09:21,419
Burned her at the stake.
113
00:09:22,295 --> 00:09:24,673
You're talking like it
happened just yesterday.
114
00:09:25,173 --> 00:09:27,592
What's time to Old Scratch?
115
00:09:27,968 --> 00:09:30,428
Yesterday's tomorrow for him.
116
00:09:30,553 --> 00:09:33,431
Mark my words, you want
no part of his business
117
00:09:33,515 --> 00:09:36,476
because there's only one thing
he's selling, and that's...
118
00:09:46,736 --> 00:09:49,948
Josh! Josh, what's the matter?
What's going on?
119
00:09:54,244 --> 00:09:55,704
He's dead.
120
00:09:59,833 --> 00:10:03,420
I think his... his neck
is broken.
121
00:10:05,964 --> 00:10:09,009
One minute he was just
talking to me, and then
122
00:10:10,427 --> 00:10:13,138
the goat, he yanked on the rag
123
00:10:13,263 --> 00:10:15,390
a-and the ladder
slipped, and... and
124
00:10:17,684 --> 00:10:19,269
that was it.
125
00:10:19,394 --> 00:10:20,603
Goat?
126
00:10:23,398 --> 00:10:24,691
Yeah, the goat.
127
00:10:24,816 --> 00:10:26,317
Can you describe it?
128
00:10:27,527 --> 00:10:29,112
It was a goat.
129
00:10:29,571 --> 00:10:31,156
It looked like any other goat.
130
00:10:31,239 --> 00:10:32,907
It was white, and it had horns.
131
00:10:32,991 --> 00:10:34,367
Josh, you don't have a goat.
132
00:10:34,492 --> 00:10:35,785
It was right there.
133
00:10:36,036 --> 00:10:39,372
Maybe, it was
somebody else's goat.
134
00:10:39,497 --> 00:10:42,959
Yeah, yeah, maybe it was somebody
else's goat. I don't know.
135
00:10:43,043 --> 00:10:44,335
Next farm's 20 miles.
136
00:10:44,461 --> 00:10:45,879
Are you saying
that I pushed him?
137
00:10:45,962 --> 00:10:47,714
'Cause that's crazy.
It was the goat.
138
00:10:47,839 --> 00:10:51,176
Sam, you don't think
maybe unintentionally...
139
00:10:51,259 --> 00:10:53,303
- It was an accident.
- Of course it was.
140
00:10:53,428 --> 00:10:55,346
- Of course.
- Of course.
141
00:10:57,432 --> 00:10:59,809
Mary, I'd like to get your
statement down, too, before I go.
142
00:10:59,934 --> 00:11:01,811
Sure, Ben.
Could we do it inside?
143
00:11:01,936 --> 00:11:03,396
Between the rush
for the spook house,
144
00:11:03,480 --> 00:11:05,356
and now this,
my head's kind of...
145
00:11:05,774 --> 00:11:07,525
- I'd like to sit down.
- Certainly.
146
00:11:07,609 --> 00:11:08,985
Speaking of which,
147
00:11:09,444 --> 00:11:11,488
maybe we should
cancel the spook house.
148
00:11:11,905 --> 00:11:13,740
Well, that's something
to think about.
149
00:11:13,948 --> 00:11:17,327
But if you do, there's gonna be a lot
of people who're gonna be disappointed.
150
00:11:17,410 --> 00:11:19,579
And the truth of the times
is that, well,
151
00:11:19,704 --> 00:11:21,706
some people die
and the rest of us
152
00:11:22,060 --> 00:11:23,154
go on.
153
00:11:23,208 --> 00:11:24,584
I just thought I'd bring it up.
154
00:11:24,709 --> 00:11:26,127
Of course.
155
00:11:27,462 --> 00:11:28,797
Mary.
156
00:11:29,339 --> 00:11:30,882
Excuse me.
157
00:11:35,637 --> 00:11:37,555
I could have saved him, Al,
if I had a little warning.
158
00:11:37,680 --> 00:11:40,892
Don't blame me or Ziggy.
We knew nothing about this.
159
00:11:42,227 --> 00:11:44,104
I'm sorry, Al, I just...
160
00:11:45,230 --> 00:11:47,357
If I wasn't here to save
Tully, what am I doing here?
161
00:11:47,482 --> 00:11:49,275
Well, let's see.
Uh,
162
00:11:49,484 --> 00:11:52,987
it's October 31, 1964,
your name is...
163
00:11:53,071 --> 00:11:54,823
- Joshua Rey.
- Uh-huh.
164
00:11:54,906 --> 00:11:57,408
You're kind of a second-rate
H.P. Lovecraft.
165
00:11:57,534 --> 00:12:01,496
You live in Coventry, Maine, and
you're engaged to Mary Greeley,
166
00:12:01,579 --> 00:12:05,375
who's the organist for the
Coventry Presbyterian Church.
167
00:12:05,458 --> 00:12:08,169
She's also your part-time
research assistant, and...
168
00:12:10,213 --> 00:12:12,132
Tonight at midnight,
169
00:12:12,882 --> 00:12:14,968
she's found strangled
170
00:12:15,385 --> 00:12:17,887
in the church spook house,
171
00:12:18,304 --> 00:12:19,973
which is right there.
172
00:12:25,186 --> 00:12:27,564
Al, Ziggy doesn't think
that I...
173
00:12:27,647 --> 00:12:30,483
That... that Joshua Rey
killed her, does he?
174
00:12:31,484 --> 00:12:32,735
No.
175
00:12:34,028 --> 00:12:36,364
That is, uh, probably not.
176
00:12:37,740 --> 00:12:39,159
Probably?
177
00:12:40,285 --> 00:12:42,871
Yeah, well, you were
the logical suspect,
178
00:12:42,996 --> 00:12:47,167
but there was never enough
evidence to justify your arrest.
179
00:12:48,710 --> 00:12:49,961
Look,
180
00:12:50,378 --> 00:12:52,547
if I leap into
a murderer's life,
181
00:12:52,797 --> 00:12:55,175
then I, Sam Beckett,
182
00:12:55,425 --> 00:12:57,051
I'm not gonna kill
an innocent person.
183
00:12:57,177 --> 00:12:59,721
So then I've accomplished what I'm
here for, and I should leap, right?
184
00:12:59,888 --> 00:13:02,265
Right. Unless
she wasn't innocent.
185
00:13:04,350 --> 00:13:06,269
This is getting too weird, Al.
186
00:13:07,353 --> 00:13:09,647
I don't understand why Ziggy
didn't pick up on Tully's death.
187
00:13:09,731 --> 00:13:11,441
I mean, he should have
spotted that.
188
00:13:11,691 --> 00:13:13,610
Ziggy swears
he didn't have a clue.
189
00:13:13,693 --> 00:13:16,070
I- It just kind of happened.
190
00:13:16,196 --> 00:13:19,949
Al, somebody made a mistake
and a man is dead.
191
00:13:21,659 --> 00:13:23,321
Do you know what kind
of snake that is?
192
00:13:23,368 --> 00:13:25,580
- What?
- That's a black mamba.
193
00:13:25,705 --> 00:13:27,999
That's one of the
deadliest snakes...
194
00:13:28,124 --> 00:13:30,043
Al, I want you
to run a check on Ziggy.
195
00:13:30,168 --> 00:13:32,337
I don't want to miss
anything else, okay?
196
00:13:33,421 --> 00:13:35,757
I thought I'd close the window.
197
00:13:36,090 --> 00:13:38,009
Uh, thanks, Mary.
198
00:13:40,261 --> 00:13:41,679
Would you like me to get it?
199
00:13:41,763 --> 00:13:43,181
No, I'll get it.
200
00:13:57,237 --> 00:13:58,780
Let's go to my office.
201
00:14:01,032 --> 00:14:04,494
Sam, this isn't an office,
this is a crypt.
202
00:14:04,577 --> 00:14:06,037
You're telling me.
203
00:14:06,287 --> 00:14:09,707
His parents must've read him stories by
Edgar Allan Poe when they put him to sleep.
204
00:14:17,382 --> 00:14:18,591
Al, listen to this:
205
00:14:18,675 --> 00:14:21,219
"A second later,
the goat tugged at the rag.
206
00:14:21,511 --> 00:14:23,613
"Tully toppled off the ladder
and crashed to the ground.
207
00:14:23,638 --> 00:14:24,973
"He never got up again."
208
00:14:25,098 --> 00:14:26,683
This wasn't here before.
209
00:14:28,184 --> 00:14:32,522
Then there's someone with a very
sick sense of humor wandering around.
210
00:14:36,776 --> 00:14:38,611
But the only one
who could've done it...
211
00:14:38,736 --> 00:14:41,823
Josh,
that was Dorothy on the phone.
212
00:14:42,865 --> 00:14:45,743
Maybe she did more
than close the window.
213
00:14:46,953 --> 00:14:47,996
Yes?
214
00:14:48,121 --> 00:14:49,497
She wants to stop by
and bring over
215
00:14:49,622 --> 00:14:51,457
some candlesticks
for the spook house.
216
00:14:51,582 --> 00:14:53,501
I didn't tell her about Tully.
217
00:14:53,626 --> 00:14:55,545
I thought we should
do that in person.
218
00:14:55,712 --> 00:14:59,340
Uh, Ziggy says she's talking about
Dorothy Yeager, the town gossip.
219
00:14:59,632 --> 00:15:03,469
Yeah, s-sure. That's
usually the best way.
220
00:15:05,263 --> 00:15:06,931
Don't worry, Sam.
221
00:15:07,040 --> 00:15:08,834
We're gonna figure out
what's going on.
222
00:15:08,859 --> 00:15:10,768
I'm gonna get Ziggy
on it right away.
223
00:15:12,337 --> 00:15:13,538
You do that.
224
00:15:13,563 --> 00:15:15,481
I will.
And in the meantime,
225
00:15:15,940 --> 00:15:19,902
I'd keep my eye on you-know-who,
if you know what I mean.
226
00:15:20,611 --> 00:15:22,280
I'm here to help her.
227
00:15:23,531 --> 00:15:25,616
I know.
All I'm saying is,
228
00:15:25,867 --> 00:15:28,369
that letter didn't type itself.
229
00:15:28,911 --> 00:15:33,249
I always told him he was too
old to be playing handyman.
230
00:15:34,625 --> 00:15:37,920
But he had a head
harder than a frozen pipe.
231
00:15:40,631 --> 00:15:43,051
Do you remember the time
he put his back out
232
00:15:43,134 --> 00:15:45,219
trying to cement
your root cellar?
233
00:15:46,054 --> 00:15:47,680
Yeah, that was painful.
234
00:15:48,639 --> 00:15:50,433
Or the time
he was going to install
235
00:15:50,516 --> 00:15:52,435
your dishwasher in your kitchen?
236
00:15:52,685 --> 00:15:55,730
You were knee-deep in water before
anybody could say apricot jelly.
237
00:15:55,813 --> 00:15:57,690
I was so mad, I could kill.
238
00:15:57,774 --> 00:16:00,026
Oh, I wonder if you could
lend me a hand.
239
00:16:00,151 --> 00:16:03,071
I left the candlesticks in
the car. They were so heavy.
240
00:16:03,154 --> 00:16:05,156
I'd forgotten how much
silver weighed.
241
00:16:05,239 --> 00:16:07,408
No, no, no, you stay here.
I'll get them.
242
00:16:13,956 --> 00:16:15,875
You're a very lucky young man.
243
00:16:16,167 --> 00:16:17,794
She's very special.
244
00:16:19,287 --> 00:16:23,666
You don't get a girl like that
without making some enemies, do you?
245
00:16:23,758 --> 00:16:25,510
Oh, my gracious, no.
246
00:16:25,885 --> 00:16:27,845
We're all only human.
247
00:16:28,888 --> 00:16:32,225
No, I thought Ben Masters
was fixing to pitch a fit,
248
00:16:32,350 --> 00:16:35,186
but I think the best man won.
249
00:16:37,105 --> 00:16:38,314
Thanks.
250
00:16:38,398 --> 00:16:40,483
And thanks, Dorothy. We'll
get these back to you tomorrow.
251
00:16:40,566 --> 00:16:42,860
No rush. I haven't
used them in ages.
252
00:16:42,985 --> 00:16:44,862
Would you like
some more apple cider?
253
00:16:45,113 --> 00:16:46,906
Only if I can get you some.
254
00:16:47,031 --> 00:16:50,034
Thank goodness I'm still not
too old to carry a pitcher.
255
00:16:50,368 --> 00:16:53,204
It's on the counter next to the
stove, buried between some pumpkins.
256
00:16:53,287 --> 00:16:54,580
I'll find it.
257
00:16:56,332 --> 00:17:00,753
Well, now all we have to do is finish
carving those pumpkins and we'll be set.
258
00:17:01,421 --> 00:17:03,756
Sam, you don't have anything
to worry about.
259
00:17:03,786 --> 00:17:04,857
That's great.
260
00:17:04,882 --> 00:17:07,468
Ziggy's run a complete check
on the probability matrix
261
00:17:07,552 --> 00:17:10,763
of everyone you've come in
contact with, or are likely to.
262
00:17:11,222 --> 00:17:13,683
And Mary is definitely
the one you're here for.
263
00:17:15,643 --> 00:17:16,978
You know, Mary,
264
00:17:18,062 --> 00:17:20,356
on... on second thought,
maybe we really should
265
00:17:20,440 --> 00:17:21,983
cancel the spook house.
266
00:17:22,108 --> 00:17:23,443
I- It doesn't seem right.
267
00:17:23,568 --> 00:17:24,735
Josh,
268
00:17:24,861 --> 00:17:27,113
Tully was an accident,
that's all.
269
00:17:27,238 --> 00:17:29,490
It's not like this is
one of your books.
270
00:17:29,574 --> 00:17:31,075
I know, but I just...
271
00:17:32,452 --> 00:17:33,744
Dorothy!
272
00:17:44,088 --> 00:17:45,590
She's dead!
273
00:17:46,716 --> 00:17:48,551
No. No.
274
00:18:14,660 --> 00:18:16,746
It went down there
and disappeared.
275
00:18:20,249 --> 00:18:22,710
I want to know what's going on,
Al, and I want to know right now.
276
00:18:22,919 --> 00:18:24,170
Run another check
on the Sheriff.
277
00:18:24,295 --> 00:18:26,506
Tear Ziggy apart if you have to,
but I want to find out
278
00:18:26,631 --> 00:18:28,799
who put that black mamba
in the kitchen!
279
00:18:35,640 --> 00:18:38,726
I just can't believe
two deaths in one day.
280
00:18:38,935 --> 00:18:40,728
It's incredible.
281
00:18:41,187 --> 00:18:43,940
And they were both so bizarre.
282
00:18:45,399 --> 00:18:48,861
Then all those questions.
283
00:18:50,321 --> 00:18:52,281
I feel like
I'm going to throw up.
284
00:18:54,200 --> 00:18:56,494
Police questioning
has a way of doing that.
285
00:18:57,119 --> 00:18:58,996
Tell you what.
Why don't you, uh,
286
00:18:59,163 --> 00:19:01,832
go inside and... and
make us some tea and, uh,
287
00:19:02,291 --> 00:19:04,532
I'll see if I can find
something for your stomach, okay?
288
00:19:04,585 --> 00:19:05,920
Mmm.
289
00:19:24,230 --> 00:19:26,566
There is
a logical explanation, Sam.
290
00:19:26,691 --> 00:19:27,858
No.
291
00:19:27,984 --> 00:19:30,361
I told you, Al, she didn't
do it. She couldn't have.
292
00:19:30,486 --> 00:19:31,737
Just look at her eyes.
293
00:19:31,862 --> 00:19:34,031
Maybe she's wearing
contact lenses.
294
00:19:34,490 --> 00:19:35,866
Maybe she's a great
poker player.
295
00:19:35,950 --> 00:19:38,244
I knew a guy, you could look
him in the eye and couldn't tell
296
00:19:38,327 --> 00:19:42,039
whether he had four of a kind or a
busted flush. You're a scientist, Sam,
297
00:19:42,164 --> 00:19:44,000
you gotta explore
all possibilities.
298
00:19:44,125 --> 00:19:45,710
She's not one of them.
299
00:19:45,835 --> 00:19:49,171
What'd she do, Al? Teach the goat to
pull a rag out from underneath a ladder?
300
00:19:49,297 --> 00:19:51,299
Well, that's if
there was a goat.
301
00:19:51,424 --> 00:19:53,593
She could've pushed the ladder
from a lower window
302
00:19:53,718 --> 00:19:54,802
and you didn't see it.
303
00:19:54,885 --> 00:19:56,220
I saw the goat.
304
00:19:56,304 --> 00:19:57,722
Well,
she could've killed Dorothy.
305
00:19:57,847 --> 00:20:01,267
She could've put the snake on
the counter next to the pitcher.
306
00:20:05,938 --> 00:20:07,231
What about Masters?
307
00:20:07,356 --> 00:20:09,358
- What did you find on him?
- The Sheriff?
308
00:20:09,817 --> 00:20:12,111
We've run every test
we could think of.
309
00:20:12,987 --> 00:20:14,739
Ziggy checks out perfectly.
310
00:20:15,031 --> 00:20:19,327
Sam, there's something hinky
going on around here.
311
00:20:19,410 --> 00:20:21,746
Come on, there's a logical
explanation for everything.
312
00:20:21,871 --> 00:20:23,164
Now, you know that.
We just...
313
00:20:23,289 --> 00:20:24,540
We just haven't found it yet.
314
00:20:24,665 --> 00:20:26,459
Well, we have,
but you won't admit it.
315
00:20:26,542 --> 00:20:27,710
No!
Yes!
316
00:20:27,835 --> 00:20:29,128
No! Look.
317
00:20:31,005 --> 00:20:35,176
"A second after Dorothy moved
aside the pumpkin, the snake struck.
318
00:20:35,343 --> 00:20:38,095
"It was hard to say
which killed her first,
319
00:20:38,220 --> 00:20:40,014
"the venom or the heart attack.
320
00:20:40,139 --> 00:20:42,642
Either way, she was dead."
321
00:20:43,976 --> 00:20:45,519
Where is Mary now?
322
00:20:45,811 --> 00:20:47,521
She's downstairs in the kitchen.
323
00:20:47,605 --> 00:20:49,815
Probably sharpening knives.
324
00:20:51,025 --> 00:20:54,278
What are you telling me, she's
some sort of a demented psychopath?
325
00:20:55,404 --> 00:20:56,947
Did she do anything
strange today?
326
00:20:57,031 --> 00:20:58,074
- Anything at all?
- No!
327
00:20:58,157 --> 00:20:59,617
How about before
Dorothy came over?
328
00:20:59,742 --> 00:21:02,328
No, she... she stayed
in the kitchen,
329
00:21:03,579 --> 00:21:04,830
carving pumpkins.
330
00:21:04,955 --> 00:21:06,457
Who are you talking to?
331
00:21:07,416 --> 00:21:08,542
Uh, n-no,
332
00:21:08,668 --> 00:21:11,420
I was just trying to think
of some dialogue for my book.
333
00:21:11,545 --> 00:21:13,631
You called me
a demented psychopath.
334
00:21:13,714 --> 00:21:15,299
No, I didn't.
335
00:21:15,383 --> 00:21:16,801
Maybe she's a schizophrenic.
336
00:21:16,926 --> 00:21:20,054
Maybe she forgot about grabbing
the snake and typing this.
337
00:21:20,596 --> 00:21:24,600
Mary, a lot of strange things
have been happening
338
00:21:24,934 --> 00:21:27,103
around here,
a-and they're sort of...
339
00:21:27,186 --> 00:21:29,480
Well, they're unexplainable.
340
00:21:29,605 --> 00:21:31,065
You think I'm the explanation?
341
00:21:31,148 --> 00:21:32,566
You think I killed Tully?
342
00:21:32,611 --> 00:21:33,631
- No.
- Yes!
343
00:21:33,681 --> 00:21:34,819
- And Dorothy?
- No!
344
00:21:34,944 --> 00:21:36,654
Yes! How could you think that of me?
345
00:21:36,737 --> 00:21:39,448
If you don't want to get married,
why don't you come out and say it
346
00:21:39,532 --> 00:21:43,369
instead of hiding behind some insane
accusation that I committed murder!
347
00:21:43,494 --> 00:21:45,496
- How do I know it wasn't you?
- Mary.
348
00:21:45,579 --> 00:21:47,331
Because you're
the one who did it.
349
00:21:47,415 --> 00:21:50,126
I'm just trying to eliminate
all the possibilities.
350
00:21:50,251 --> 00:21:52,378
- I... I... I really don't think...
- Yes, you do!
351
00:21:52,503 --> 00:21:54,255
You're calling me a murderer.
352
00:22:02,430 --> 00:22:06,726
Sam, I don't like things
that fly around without wings.
353
00:22:06,809 --> 00:22:09,061
I don't know what you're
doing, but it's not funny.
354
00:22:09,145 --> 00:22:10,438
I didn't do anything!
355
00:22:10,563 --> 00:22:11,564
She's a witch.
356
00:22:11,689 --> 00:22:13,190
It didn't fly across
the room by itself.
357
00:22:13,274 --> 00:22:15,693
She's like, what's-her-name,
the one that used to live here.
358
00:22:15,818 --> 00:22:17,611
I'm telling you, I didn't...
359
00:22:20,906 --> 00:22:22,199
Uh-oh!
360
00:22:25,870 --> 00:22:28,956
This is like The Exorcist.
She's possessed!
361
00:22:29,165 --> 00:22:31,792
She's having a seizure, Al.
She's epileptic.
362
00:22:31,917 --> 00:22:33,127
What about the skull?
363
00:22:33,210 --> 00:22:34,795
Forget about the damned skull!
364
00:22:35,212 --> 00:22:37,506
We've gotta get her
to a hospital!
365
00:22:39,300 --> 00:22:41,927
If we don't get her there
quick, she could die.
366
00:22:46,265 --> 00:22:49,810
Ziggy's never said anything
about her being epileptic.
367
00:22:50,811 --> 00:22:52,897
Ziggy hadn't said
a lot of things.
368
00:22:54,523 --> 00:22:57,193
But that would
explain the skull.
369
00:22:57,276 --> 00:22:58,778
What?
370
00:22:59,904 --> 00:23:02,448
Psychokinesis is very real, Al.
371
00:23:03,365 --> 00:23:06,994
The brain works
on a chemo-electrical level.
372
00:23:07,119 --> 00:23:10,289
Epilepsy is a sort of
crossing of the wires.
373
00:23:10,372 --> 00:23:13,918
So that maybe when her
neurons short-circuited,
374
00:23:14,335 --> 00:23:17,213
maybe it stimulated
her psychokinetic energy.
375
00:23:17,463 --> 00:23:20,800
But that still doesn't explain
Tully and Dorothy.
376
00:23:20,883 --> 00:23:23,177
No. But you don't kill someone
without a motive.
377
00:23:23,302 --> 00:23:25,763
Unless you're a psychopath.
378
00:23:26,472 --> 00:23:28,474
- What's her motive?
- Uh...
379
00:23:28,557 --> 00:23:30,768
Only if there's a motive
is there a connection.
380
00:23:30,893 --> 00:23:33,229
Well, the way to find out
about that is...
381
00:23:33,254 --> 00:23:34,382
Or disprove it.
382
00:23:34,425 --> 00:23:38,317
Or disprove it,
is to go to where she lives, which is
383
00:23:40,486 --> 00:23:44,240
966 Salem Avenue.
384
00:23:55,334 --> 00:23:57,211
Well, what are you waiting for?
385
00:24:03,467 --> 00:24:06,679
Uh, women and holograms first.
386
00:24:06,804 --> 00:24:08,848
It's only a house, Sam.
387
00:24:12,309 --> 00:24:13,644
Sam!
388
00:24:13,727 --> 00:24:15,813
All right.
Right. Okay.
389
00:24:24,405 --> 00:24:27,283
What do you call
all this weird stuff, Sam?
390
00:24:30,536 --> 00:24:33,956
It's probably just research
material for Joshua's book.
391
00:24:34,373 --> 00:24:38,419
Yeah. And Tully and Dorothy were
probably just a field experiment.
392
00:24:38,627 --> 00:24:40,379
What have you got against her?
393
00:24:40,504 --> 00:24:42,923
When she's around, people die.
394
00:24:43,048 --> 00:24:44,967
- How's that for starters?
- Coincidence.
395
00:24:45,134 --> 00:24:47,678
Well, it's a kind that Ziggy's
never seen before.
396
00:24:48,220 --> 00:24:50,764
Second, she can make things fly.
397
00:24:50,848 --> 00:24:52,224
We settled all that, Al.
398
00:24:52,308 --> 00:24:54,143
Maybe you did, not me.
399
00:24:54,935 --> 00:24:58,147
She's probably got a broomstick
hidden around here somewhere.
400
00:24:58,939 --> 00:25:02,234
And third, she's in the hospital,
and you haven't leaped yet.
401
00:25:03,652 --> 00:25:06,238
Okay. Okay,
but that means
402
00:25:06,363 --> 00:25:08,240
that she still gets killed,
403
00:25:08,324 --> 00:25:10,659
which makes her a victim,
not a murderer.
404
00:25:11,118 --> 00:25:14,914
Unless her intended victim
killed her in self-defense.
405
00:25:15,039 --> 00:25:19,001
No, then I'm here to help a
murderer, which is ridiculous.
406
00:25:19,335 --> 00:25:20,544
But...
407
00:25:23,005 --> 00:25:24,673
Take a look at this, Al.
408
00:25:25,633 --> 00:25:28,010
It's the church bulletin
for Coventry Presbyterian.
409
00:25:28,135 --> 00:25:29,595
Look at the Board of Deacons.
410
00:25:29,720 --> 00:25:33,724
Mary Greeley, Tully
Maltin, Dorothy Yeager.
411
00:25:34,141 --> 00:25:36,185
Who would want to kill
all the Board of Deacons?
412
00:25:36,268 --> 00:25:39,730
How about a schizophrenic
horror novelist?
413
00:25:42,942 --> 00:25:44,985
Um, Mary asked me to come by
414
00:25:45,060 --> 00:25:46,729
and... and, uh, pick up
some of her things.
415
00:25:46,904 --> 00:25:47,947
Really?
416
00:25:48,072 --> 00:25:49,365
Yeah.
417
00:25:53,160 --> 00:25:54,745
That's interesting.
418
00:25:55,079 --> 00:25:57,039
Particularly since I just came
from the hospital
419
00:25:57,122 --> 00:25:59,500
and they said she still hadn't
recovered consciousness yet.
420
00:25:59,625 --> 00:26:03,337
Well, she asked me
before she had
421
00:26:03,879 --> 00:26:05,506
her episode.
422
00:26:05,714 --> 00:26:07,299
How convenient.
423
00:26:09,510 --> 00:26:10,844
Sam.
424
00:26:10,928 --> 00:26:12,888
That's an unusual
tattoo, Sheriff.
425
00:26:14,014 --> 00:26:15,599
Okay, you caught me.
426
00:26:15,933 --> 00:26:18,477
I'm really a warlock, and
that's the sign of my coven.
427
00:26:18,602 --> 00:26:20,813
- I knew it.
- And I killed Dorothy and Tully
428
00:26:20,896 --> 00:26:22,523
because they were
about to expose me.
429
00:26:22,606 --> 00:26:23,941
Grab him, Sam!
430
00:26:24,024 --> 00:26:27,319
"That's interesting,"
to quote a sheriff I know.
431
00:26:27,569 --> 00:26:28,779
Isn't it?
432
00:26:29,029 --> 00:26:32,241
Unless, of course, the real story is
I got drunk one night on shore leave
433
00:26:32,366 --> 00:26:35,244
and almost had an Air
Force tattoo put on my arm.
434
00:26:35,619 --> 00:26:37,496
Pretty embarrassing
for a guy in the Navy.
435
00:26:37,621 --> 00:26:38,664
I'll say.
436
00:26:38,789 --> 00:26:41,083
So what's the real story
for you being here?
437
00:26:41,166 --> 00:26:42,793
Same as yours.
438
00:26:43,134 --> 00:26:45,673
- Murder.
- Discovering clues
439
00:26:46,922 --> 00:26:48,632
or eliminating them?
440
00:26:51,044 --> 00:26:54,589
Sheriff, you know, you were in
the kitchen before Dorothy died.
441
00:26:54,621 --> 00:26:56,651
- You could've put the snake there.
- But I didn't.
442
00:26:56,701 --> 00:26:59,560
I found a broken wooden match
on the floor near her legs.
443
00:26:59,685 --> 00:27:02,896
You got a gas stove. You
light gas stoves with matches.
444
00:27:03,022 --> 00:27:04,064
Sam,
445
00:27:04,148 --> 00:27:08,193
I'm going to go back and have Gushie
run some more things by, uh, Ziggy
446
00:27:08,277 --> 00:27:10,529
because maybe he can
come up with something new.
447
00:27:10,612 --> 00:27:12,823
Sheriff, if I were you,
I would be, uh,
448
00:27:13,157 --> 00:27:15,451
looking for a connection
to the Board of Deacons.
449
00:27:15,534 --> 00:27:19,204
If I were you, I'd be
looking for a good lawyer.
450
00:27:19,329 --> 00:27:21,457
Sheriffs need lawyers, too.
451
00:27:22,791 --> 00:27:24,585
Not this one.
452
00:27:50,069 --> 00:27:52,446
I think I owe you an apology.
453
00:27:53,197 --> 00:27:54,782
How you feeling?
454
00:27:56,075 --> 00:27:59,536
Nothing a six-month honeymoon
in the Bahamas couldn't cure.
455
00:27:59,661 --> 00:28:02,664
We'll see what we can do
about that. Here.
456
00:28:07,461 --> 00:28:08,921
Mary,
457
00:28:12,466 --> 00:28:14,635
is there anybody in town
458
00:28:15,344 --> 00:28:17,971
that you know that... that
might want to hurt you?
459
00:28:19,681 --> 00:28:21,558
Hurt, as in dead?
460
00:28:21,975 --> 00:28:23,393
Yeah.
461
00:28:24,895 --> 00:28:26,396
No.
462
00:28:28,941 --> 00:28:31,693
Two deacons are dead. I
don't want there to be three.
463
00:28:31,777 --> 00:28:33,529
Neither do I.
464
00:28:35,614 --> 00:28:37,157
You know,
465
00:28:37,991 --> 00:28:39,743
somehow,
466
00:28:39,868 --> 00:28:43,163
you seem more decisive,
more confident.
467
00:28:43,664 --> 00:28:48,001
Well, believe me, the last
thing I am is confident.
468
00:28:49,461 --> 00:28:53,841
You go back to sleep, okay, and, um,
I'll be back to check on you later.
469
00:28:53,966 --> 00:28:55,384
Promise?
470
00:28:55,926 --> 00:28:57,678
Cross my heart and hope
471
00:28:59,888 --> 00:29:01,431
to limbo.
472
00:29:01,974 --> 00:29:04,685
- The Bahamas.
- Oh, goody.
473
00:29:16,071 --> 00:29:18,991
The rational mind will tell you
that things happen for a reason,
474
00:29:19,116 --> 00:29:21,201
but so far, I couldn't find one.
475
00:29:21,285 --> 00:29:23,996
And the scary thing was,
time was running out
476
00:29:24,121 --> 00:29:26,707
and I knew that somewhere out
there, a killer was coming.
477
00:29:26,832 --> 00:29:29,918
A killer, perhaps with a badge.
478
00:29:52,024 --> 00:29:53,775
Where'd you come from?
479
00:29:54,359 --> 00:29:56,570
What, did you sneak in
while I was leaving the house?
480
00:30:14,421 --> 00:30:15,923
Hey! Hey!
481
00:30:22,387 --> 00:30:24,431
Hey! Mr. Rey.
482
00:30:24,514 --> 00:30:27,059
Hey! Mr. Rey,
a-are you all right?
483
00:30:27,517 --> 00:30:28,936
Yeah.
484
00:30:29,436 --> 00:30:31,396
Yeah, I think so.
485
00:30:31,521 --> 00:30:33,690
Oh, God, I'm sorry, Mr. Rey.
486
00:30:33,815 --> 00:30:37,694
I didn't mean to scare you. I... It's
just that my... my car broke down again
487
00:30:37,819 --> 00:30:42,449
and I... I was walking toward town
and I was trying to flag you down.
488
00:30:42,532 --> 00:30:44,117
I guess that you thought...
489
00:30:44,243 --> 00:30:46,078
I know.
Oh, I know. I know.
490
00:30:46,495 --> 00:30:48,372
It wasn't your fault, okay?
491
00:30:52,417 --> 00:30:54,878
I jerked the wheel
to avoid the goat.
492
00:30:56,004 --> 00:30:59,967
And then, when I saw you,
493
00:31:01,051 --> 00:31:04,346
I overreacted,
and the cat jumped
494
00:31:05,013 --> 00:31:06,431
in my face.
495
00:31:07,975 --> 00:31:09,351
And then,
496
00:31:10,477 --> 00:31:12,354
I tried to stay on the road,
497
00:31:13,563 --> 00:31:16,233
but the car, I don't know,
498
00:31:16,358 --> 00:31:19,903
it... it was just like in Christine,
it... it had a... a mind of its own,
499
00:31:20,028 --> 00:31:22,614
and I... I crashed.
500
00:31:23,323 --> 00:31:24,574
Christine?
501
00:31:24,700 --> 00:31:26,034
Never mind.
502
00:31:26,285 --> 00:31:28,745
Mr. Rey, I didn't...
I didn't see any goat.
503
00:31:29,788 --> 00:31:31,373
I saw a goat.
504
00:31:32,249 --> 00:31:35,252
It was the same goat I saw this
morning at the house, at my house!
505
00:31:35,669 --> 00:31:37,296
Mr. Rey, you don't have any cats.
506
00:31:37,421 --> 00:31:39,256
Stevie, this cat.
507
00:31:40,549 --> 00:31:42,092
My cat.
508
00:32:45,238 --> 00:32:46,823
666?
509
00:32:46,907 --> 00:32:49,743
Them that dance with the Devil
are bound to get scorched.
510
00:32:49,790 --> 00:32:51,083
Al!
511
00:32:51,495 --> 00:32:53,163
Well, next time, I'll knock.
512
00:32:53,288 --> 00:32:55,749
But all this stuff going on
around here has got me jumpy, too.
513
00:32:55,874 --> 00:32:57,209
Did Ziggy find anything?
514
00:32:57,292 --> 00:33:00,087
Zippo. He still thinks
you're here to save Mary.
515
00:33:00,545 --> 00:33:02,547
It's gotta be the Sheriff, Al.
516
00:33:03,340 --> 00:33:05,759
He's the only one who could
have killed Tully and Dorothy.
517
00:33:05,926 --> 00:33:08,261
What, with a trained goat
and a snake?
518
00:33:08,345 --> 00:33:09,853
This is a sheriff,
not Ringling Bros.
519
00:33:09,888 --> 00:33:11,515
Nobody else could have done it.
520
00:33:11,890 --> 00:33:13,517
Maybe the boogieman.
521
00:33:15,227 --> 00:33:19,856
Look, I found his matchstick
on the floor in the kitchen.
522
00:33:20,107 --> 00:33:22,692
Now, he had plenty of time when
he was taking Mary's statement
523
00:33:22,818 --> 00:33:25,112
to... to grab the snake
and then type the note.
524
00:33:25,195 --> 00:33:26,822
That doesn't explain the goat.
525
00:33:27,155 --> 00:33:29,991
Well, I don't know how he did it, Al,
I just... I just know that he did it.
526
00:33:30,117 --> 00:33:31,493
Well, then you've gotta find him
527
00:33:31,618 --> 00:33:33,370
and stop him,
no matter what it takes.
528
00:33:35,497 --> 00:33:36,581
Operator.
529
00:33:36,665 --> 00:33:38,588
Operator, uh, yeah, yeah,
uh, give me the Sheriff.
530
00:33:38,625 --> 00:33:39,835
It's an emergency.
531
00:33:39,918 --> 00:33:41,002
Moment, please.
532
00:33:41,086 --> 00:33:42,504
Coventry Sheriff's Department.
533
00:33:42,587 --> 00:33:44,840
Hello, this is Joshua Rey.
534
00:33:44,923 --> 00:33:46,675
Uh, I need to talk
to the Sheriff, please.
535
00:33:46,800 --> 00:33:47,926
So do we.
536
00:33:48,051 --> 00:33:50,220
We've been looking for him
for half an hour ourselves.
537
00:33:51,513 --> 00:33:52,556
Operator.
538
00:33:52,639 --> 00:33:54,015
Yeah, operator,
get me the hospital.
539
00:33:54,141 --> 00:33:56,643
They can't find the Sheriff.
He's been gone for half an hour.
540
00:33:57,936 --> 00:33:59,729
Yes, Mary Greeley's room, please.
541
00:33:59,776 --> 00:34:01,232
I'm sorry,
she's already checked out.
542
00:34:01,257 --> 00:34:02,209
What?
543
00:34:02,252 --> 00:34:03,608
She's outside
waiting for the Sheriff.
544
00:34:03,733 --> 00:34:06,695
Well, don't let her go with him.
No, you tell her I'll be right there.
545
00:34:06,778 --> 00:34:07,904
Jo-Joshua Rey.
546
00:34:08,399 --> 00:34:10,699
The Sheriff called. He's on
his way over to give her a lift.
547
00:34:10,782 --> 00:34:12,534
Gushie, center me on Mary, now!
548
00:34:12,617 --> 00:34:14,411
I told you it was the Sheriff!
549
00:34:30,802 --> 00:34:32,345
Sheriff!
550
00:34:33,680 --> 00:34:35,265
Sheriff!
551
00:34:43,940 --> 00:34:45,692
Sheriff?
552
00:34:52,491 --> 00:34:54,784
No!
553
00:35:27,275 --> 00:35:30,946
When I was growing up, Halloween was
always one of my favorite holidays.
554
00:35:31,821 --> 00:35:33,823
Trick or treat, we used to say.
555
00:35:34,366 --> 00:35:36,326
Of course, back then,
we always expected a treat
556
00:35:36,409 --> 00:35:40,038
and if we did play a trick, it
was always funny and harmless.
557
00:35:41,581 --> 00:35:43,792
But tonight,
there were no treats.
558
00:35:44,459 --> 00:35:46,169
There were no tricks.
559
00:35:47,003 --> 00:35:48,755
There was only death.
560
00:35:50,340 --> 00:35:53,718
Stevie,
the Sheriff and Mary inside?
561
00:35:54,177 --> 00:35:56,012
Yeah, they just got here
a minute ago.
562
00:35:56,137 --> 00:35:57,472
Good.
563
00:35:58,723 --> 00:36:00,475
Good, you can go home now.
564
00:36:00,642 --> 00:36:02,811
Hey, Mr. Rey, I got this idea for my book.
565
00:36:02,894 --> 00:36:05,105
- It's about this...
- I said, you can go home now.
566
00:36:05,564 --> 00:36:06,731
Oh.
567
00:36:07,482 --> 00:36:08,733
Okay.
568
00:36:09,693 --> 00:36:11,319
See you, Mr. Rey.
569
00:36:41,016 --> 00:36:42,350
Mary?
570
00:36:43,226 --> 00:36:44,853
Josh?
571
00:36:47,564 --> 00:36:48,940
Mary,
572
00:36:50,609 --> 00:36:51,985
Ben is dead.
573
00:36:52,068 --> 00:36:55,155
No, he isn't.
He's in the kitchen.
574
00:36:57,866 --> 00:36:59,576
Well,
575
00:37:03,246 --> 00:37:05,123
it's about time.
576
00:37:23,600 --> 00:37:25,101
Oh, my God!
577
00:37:28,855 --> 00:37:30,231
Mary, run!
578
00:37:43,161 --> 00:37:45,747
Advanced psychokinesis?
579
00:37:46,247 --> 00:37:47,749
Maybe.
580
00:37:48,583 --> 00:37:50,126
Maybe not.
581
00:37:52,754 --> 00:37:54,214
And Mary,
582
00:37:56,383 --> 00:37:58,385
she was never in danger.
583
00:38:01,721 --> 00:38:03,765
She is now.
584
00:38:05,850 --> 00:38:07,519
And Tully and the others?
585
00:38:08,478 --> 00:38:11,398
The fun part was
that it was a pattern
586
00:38:11,523 --> 00:38:14,609
that seemed to add up,
but it didn't.
587
00:38:14,734 --> 00:38:16,194
But it did.
588
00:38:17,445 --> 00:38:21,366
You quoted Tully's line to me about
"them who dance with the Devil."
589
00:38:21,491 --> 00:38:23,076
I never told you that.
590
00:38:23,827 --> 00:38:26,329
You never walked through
anything in this leap
591
00:38:26,579 --> 00:38:28,790
or used
the imaging chamber door.
592
00:38:29,290 --> 00:38:32,919
And when we were upstairs, and you
left to find Mary, you disappeared
593
00:38:33,044 --> 00:38:35,714
without using your handlink
to Ziggy. But most important,
594
00:38:35,797 --> 00:38:39,676
you were the only other person
around when Dorothy and Tully died.
595
00:38:39,884 --> 00:38:43,596
Personally, my favorite
part was watching your face
596
00:38:43,722 --> 00:38:46,933
when you read the messages
in the typewriter.
597
00:38:49,060 --> 00:38:50,937
That was priceless.
598
00:38:52,355 --> 00:38:55,442
You know how this story's
going to end, don't you?
599
00:38:55,608 --> 00:38:57,026
I know how you want it to.
600
00:38:57,152 --> 00:38:58,987
Yes, I believe you do.
601
00:39:00,405 --> 00:39:04,909
I'm sorry I'm late, but something
was goofing Ziggy up and...
602
00:39:07,620 --> 00:39:09,998
Oh, Sam, this is not good.
603
00:39:10,331 --> 00:39:11,541
No, it isn't.
604
00:39:11,666 --> 00:39:14,627
Sam, uh, you, uh, you better
get out of here quick-quick.
605
00:39:15,879 --> 00:39:19,048
We can't, Al.
He's locked us in.
606
00:39:21,009 --> 00:39:24,012
He's already killed three
people, and he intends to kill us.
607
00:39:24,095 --> 00:39:26,598
Something long overdue.
608
00:39:27,682 --> 00:39:32,604
Sam, uh, Ziggy says that there's
definitely something there.
609
00:39:34,856 --> 00:39:37,233
That's more than I can
say for you.
610
00:39:37,317 --> 00:39:38,860
Who are you?
611
00:39:42,071 --> 00:39:44,574
Yin and yang,
612
00:39:44,991 --> 00:39:47,118
good and bad,
613
00:39:47,619 --> 00:39:49,204
God...
614
00:39:50,246 --> 00:39:51,790
The Devil.
615
00:39:52,123 --> 00:39:54,417
In the flesh, so to speak.
616
00:39:55,335 --> 00:39:56,461
This isn't possible.
617
00:39:56,586 --> 00:39:59,005
Come on, Al,
tell me he's not real.
618
00:40:01,633 --> 00:40:04,385
He's real, Sam, he's very real.
619
00:40:04,511 --> 00:40:06,054
What is happening?
620
00:40:06,137 --> 00:40:07,472
Why are you doing this?
621
00:40:07,597 --> 00:40:09,808
To put an end to your meddling.
622
00:40:10,683 --> 00:40:14,479
Who gave you the right
to go bungling around in time,
623
00:40:14,604 --> 00:40:17,232
putting right what I made wrong?
624
00:40:17,440 --> 00:40:19,234
I'm just trying to get home.
625
00:40:19,359 --> 00:40:22,570
Well, you're not
going to make it!
626
00:40:27,951 --> 00:40:30,620
Sam, if you can touch him,
you can hurt him!
627
00:40:31,913 --> 00:40:34,916
Sam!
Sam!
628
00:40:51,516 --> 00:40:54,227
Hang in there, Sam,
hang in there!
629
00:41:30,889 --> 00:41:32,682
Sam!
630
00:41:39,522 --> 00:41:41,065
Sam!
631
00:41:42,859 --> 00:41:44,444
Josh!
632
00:41:48,114 --> 00:41:51,159
Josh! Josh, are you okay?
633
00:41:55,788 --> 00:41:57,749
Josh, what's the matter?
634
00:41:58,666 --> 00:42:00,960
No-No-Nothing.
635
00:42:01,461 --> 00:42:03,004
I'm fine.
636
00:42:04,464 --> 00:42:05,882
Sort of.
637
00:42:06,007 --> 00:42:08,468
Thank God,
you scared me for a minute.
638
00:42:08,676 --> 00:42:10,929
You had me scared, too, Sam.
639
00:42:11,054 --> 00:42:13,181
We completely lost you there
for a couple of minutes.
640
00:42:13,306 --> 00:42:14,807
What happened?
641
00:42:24,943 --> 00:42:27,487
For a while, there were...
642
00:42:27,946 --> 00:42:29,614
two of you
643
00:42:30,073 --> 00:42:32,575
and one of you
was trying to kill me.
644
00:42:33,056 --> 00:42:35,203
- I was trying to kill you?
- I was trying to kill you?
645
00:42:35,328 --> 00:42:37,372
Cool. What a neat idea.
646
00:42:37,538 --> 00:42:41,793
You must've been dreaming.
Your name is, uh, Joshua Rey,
647
00:42:41,876 --> 00:42:43,628
you're a second-rate
horror novelist,
648
00:42:43,711 --> 00:42:46,547
and you're here to save a person
649
00:42:46,631 --> 00:42:48,007
named Tully...
650
00:42:48,967 --> 00:42:50,426
Josh!
651
00:42:55,014 --> 00:42:56,349
Tully!
652
00:42:59,894 --> 00:43:01,145
Sam!
653
00:43:06,025 --> 00:43:09,320
Sam, this is incredible!
654
00:43:09,737 --> 00:43:12,240
You knew what to do
before I even told you.
655
00:43:12,699 --> 00:43:14,575
Thank you, Mr. Rey.
656
00:43:14,659 --> 00:43:16,452
You really saved my neck.
657
00:43:16,577 --> 00:43:19,414
Yeah, I guess I did, didn't I?
658
00:43:19,497 --> 00:43:21,249
Glad you're okay.
659
00:43:22,291 --> 00:43:24,585
God, look at the time.
It's almost 12:15.
660
00:43:24,711 --> 00:43:26,004
I got to scram.
661
00:43:26,087 --> 00:43:28,965
I still gotta peel those
grapes for the bowl of eyeballs.
662
00:43:31,759 --> 00:43:34,012
Al, it was the goat...
663
00:43:36,139 --> 00:43:37,849
I don't see any goat.
664
00:43:43,021 --> 00:43:45,565
What else did I do
while you were unconscious?
665
00:43:45,815 --> 00:43:47,191
Uh,
666
00:43:47,442 --> 00:43:49,861
well, you got angry at me,
667
00:43:50,236 --> 00:43:52,405
and made a skull
fly across the room.
668
00:43:52,739 --> 00:43:54,991
It could have been worse. It
could have been kitchen knives.
669
00:43:55,116 --> 00:43:56,951
Wow! What a neat idea!
670
00:43:57,827 --> 00:44:00,246
- Hi, Mrs. King!
- Hi, Mom!
671
00:44:04,625 --> 00:44:06,044
Stevie?
672
00:44:07,712 --> 00:44:09,088
King.
673
00:44:10,339 --> 00:44:12,133
Hey, Cujo!
674
00:44:19,015 --> 00:44:21,434
Kitchen knives?
Christine?
675
00:44:21,517 --> 00:44:22,977
Oh, my God, I just gave him...
676
00:44:23,102 --> 00:44:24,270
What?
677
00:44:26,022 --> 00:44:27,732
Bye-bye, Sam.
678
00:44:42,955 --> 00:44:44,791
Open the window!
679
00:44:47,877 --> 00:44:51,339
I wish I could go with you, honey,
but your daddy would go crazy
680
00:44:51,422 --> 00:44:53,174
if I left him here
alone with the twins.
681
00:44:53,257 --> 00:44:55,343
I'm just so danged proud of you.
682
00:44:55,593 --> 00:44:56,803
Oh!
683
00:44:56,886 --> 00:44:59,180
Wait. Oh, tarnation,
I almost forgot.
684
00:44:59,222 --> 00:45:01,307
Come get this stuff.
Open that door!
685
00:45:01,682 --> 00:45:02,767
Yoo-hoo!
686
00:45:02,850 --> 00:45:04,268
If you had forgotten this,
687
00:45:04,310 --> 00:45:06,354
you would look pretty foolish.
688
00:45:08,731 --> 00:45:12,276
These are my favorite
earbobs.
689
00:45:12,568 --> 00:45:14,237
It wouldn't do for my baby girl
690
00:45:14,278 --> 00:45:17,115
to go off to the biggest
beauty contest in the South
691
00:45:17,198 --> 00:45:19,450
without her crown
692
00:45:19,659 --> 00:45:22,495
and her sash, now, would it?
693
00:45:25,414 --> 00:45:26,582
Oh!
694
00:45:27,208 --> 00:45:30,128
Oh, boy.51041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.